Truck">
Nothing Special   »   [go: up one dir, main page]

16TD Komatsu Training

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 86

Capacitación del operador y

técnica para el camión de


transporte 16TD

Imagen
Camión de transporte 16TD

Vista trasera izquierda

Vista delantera derecha

2 18/04/2017 16 TD Capacitación
Especificaciones de la máquina
Componente Descripción
Longitud de transporte: 7734mm (304 pulg)
Dimensiones totales Ancho: 2318mm (91 pulg)
Altura de descarga: (caja arriba): 3957 mm (156 pulg.)

Pesos Peso de operación: 17900 kg (39,380 lb)


16TD Estándar Peso total con carga: 33,900 kg (74,580 lb.)

Radio interno: 3087 mm (112 pulg)


Radio de giro Ángulo de giro: 45 grados
Radio externo: 6022 mm (237 pulg.)

Carga útil estándar: 16,000 kg (35,200 lb.)


Capacidades
Volumen de la caja estándar: 8 metros cúbicos (10.4 yardas cúbicas)

Motor Motor diesel Mercedes 906 T3, 6 cilindros

Convertidor de torque Dana/Clark serie CL320

Transmisión Servotransmisión Dana serie 32000 con modulación, 3 vel hacia adelante y rev

Llantas B17.5 X 25

Frenos de discos múltiples, enfriados por líquido, aplicados por resorte, liberados hidráulicamente en los extremos
Sistema de frenos de las cuatro ruedas. Los frenos de servicio también funcionan como frenos de emergencia/estacionamiento. Los
frenos se aplican ante la pérdida de presión hidráulica o potencia eléctrica

La dirección y las funciones de izaje y volteo se controlan mediante válvulas accionadas por piloto con palancas de
Sistema hidráulico mando operadas manualmente en el compartimiento del operador. Una válvula de pedal de freno modulado controla
la presión de aceite para liberar y aplicar los frenos de servicio

El arnés eléctrico principal se inicia en el tablero de instrumentos ubicado en el compartimiento del operador. Los
Sistema eléctrico de 24 voltios de CD conectores pasamuros permiten cambiar el tablero sin necesidad de desarmar todo el cableado. Un eléctrico del
acelerador controla la velocidad (RPM) del motor.

Sistema contra incendios, Sistema de lubricación automática, Toldo faros LED híbridos, Colgante de prueba ABA,
Equipo opcional
sistema de cámara y monitor, Estroboscopio de estacionamiento transparente

3 18/04/2017 16 TD Capacitación
4 18/04/2017 16 TD Capacitación
Seguridad
Advertencias de seguridad
Esta presentación es para proporcionar a los operadores y mecánicos una familiarización general con la unidad. Se
recomienda revisar los manuales oficiales del operador y de mantenimiento antes de operar la unidad para producción.

PELIGRO

¡La etiqueta PELIGRO se usa para indicar aquellos riesgos que causarán la muerte o lesiones graves si no se
obedecen!
ADVERTENCIA

¡La etiqueta ADVERTENCIA indica un riesgo que podría causar la muerte o lesiones graves si no se
obedece!
PRECAUCIÓN

La etiqueta PRECAUCIÓN indica aquellos riesgos que podrían ocasionar lesiones menores o moderadas.
Por lo general, no se considera que estos ponen en riesgo la vida. ¡Observe que todos los puntos de
seguridad deben respetarse, ya que tienen el potencial de escalar a niveles que ponen en riesgo la vida!
NOTA
La etiqueta NOTA se usa para llamar la atención a cuestiones importantes y que no se consideran temas de
seguridad para el personal o las máquinas.

5 18/04/2017 16 TD Capacitación
Seguridad
Equipo de protección personal

Utilice siempre el equipo protector requerido para las condiciones del trabajo o por la
reglamentación del sitio de trabajo.
1. Casco de seguridad
2. Protección auditiva
3. Protección para los ojos
4. Mascarilla de respiración - opcional
5. Arnés de protección contra caídas -
opcional
6. Cintas reflejantes
7. Guantes
8. Calzado de seguridad

ADVERTENCIA

¡Nunca use ropa suelta ni joyería que potencialmente pudiera atorarse en las partes movibles de la máquina!

6 18/04/2017 16 TD Capacitación
Seguridad
Acceso a la unidad

Utilice los escalones y pasamanos disponibles al


entrar o salir del área del operador de la unidad.
Mantenga la máquina limpia de desechos como lodo
o rocas entodos escalones o puntos de acceso.
Cuando suba o baje los escalones, hágalo siempre de
frente a la máquina y utilice los pasamanos. Para
realizar reparaciones, use el acceso diseñado para
ese fin. Cuando esto no sea posible, proporcione una
manera segura para completar la tarea, como
escaleras, plataformas de trabajo o andamios.

Figura 8 - Tres puntos de contacto

7 18/04/2017 16 TD Capacitación
Seguridad
Calzas de bloqueo de las ruedas
Si la unidad está equipada con calzas de bloqueo de las ruedas, estas se deben instalar de acuerdo con los
reglamentos del sitio de trabajo. En caso de que no existan reglamentos específicos, Komatsu recomienda lo siguiente:

ADVERTENCIA

Si la unidad se está estacionando con fines de mantenimiento, se debe instalar la barra de bloqueo de la
articulación antes de instalar las calzas de bloqueo de las ruedas.

8 18/04/2017 16 TD Capacitación
Seguridad
Seguridad en los puntos de compresión
Los puntos de compresión se crean cuando dos objetos entran en contacto, ya sean dos objetos en movimiento o un
objeto fijo y uno en movimiento. La preocupación de seguridad se debe a que el personal pueda resultar lesionado o
muerto cuando entra en contacto con los puntos de compresión.

PELIGRO

Los puntos de compresión comúnmente afectan los dedos y manos, pero pueden afectar otras partes del cuerpo.
¡Las lesiones pueden incluir amputaciones, laceraciones, contusiones, aplastamiento de tejidos y huesos o
incluso la muerte! ¡Cualquier parte del equipo con partes móviles tiene el potencial de crear puntos de
compresión letales!
9 18/04/2017 16 TD Capacitación
Seguridad

Partes y fluidos calientes


Para evitar quemaduras, tenga en cuenta que puede haber partes y líneas o mangueras de componentes de la
máquina extremadamente calientes cuando ha estado funcionado durante largos periodos de tiempo. Tenga cuidado
de no hacer contacto con estos componentes hasta que hayan tenido tiempo para enfriarse.

Prevención de incendios
Para ayudar a reducir el riesgo de un incendio, siga las instrucciones preventivas que se indican a continuación.

• Inspeccione la máquina diariamente para detectar riesgos potenciales de incendio.


• Asegúrese siempre de limpiar de inmediato el exceso de grasa o las acumulaciones de aceite.
• Utilice únicamente agentes limpiadores no inflamables para la limpieza de la máquina o de sus componentes.
• Guarde todos los materiales combustibles en una ubicación a prueba de incendios.
• Cerciórese de que el extintor a bordo de la máquina se encuentre cargado en todo momento y conozca su uso
correcto.
• Antes de efectuar cualquier trabajo de reparación como de soldadura, debe limpiar el área que rodea la ubicación de
la reparación y debe tener a la mano un extintor de incendios.
• El aceite hidráulico es inflamable. ¡No realice soldaduras sobre el tanque hidráulico!
• Tenga cuidado si fuma cerca de la máquina.

10 18/04/2017 16 TD Capacitación
Seguridad
Lineamientos para la reparación
Los siguientes lineamientos no son necesarios para la operación cotidiana de la unidad; son lineamientos generales de seguridad
que debe seguir cualquier persona que proporcione servicio a la unidad.
• Desconecte siempre las baterías antes de empezar a trabajar en la unidad.
• Coloque la etiqueta de advertencia correspondiente al trabajar en la máquina.
• Repare la unidad en una superficie nivelada y estable; bloquee las ruedas con calzas para evitar que la unidad se mueva.
• Tenga cuidado al quitar las cubiertas de inspección.
• Utilice siempre las herramientas adecuadas y en buenas condiciones para el trabajo.
• Reemplace siempre los conectores hidráulicos con unos de calidad equivalente o mejor; nunca use reemplazos de menor calidad.
• Tenga cuidado de no dañar ningún cableado eléctrico cuando retire componentes; nunca conecte el cableado a una manguera o
línea que contenga líquido.
• Cerciórese de que todas las guardas o dispositivos de seguridad se encuentren instalados y funcionen correctamente. Si se ha
desmontado una protección o dispositivo de seguridad para efectuar una reparación, observe mayor precaución.
• Apriete siempre las conexiones y pernos al par de apriete correcto.
• Nunca opere la máquina si alguna pieza o componente se encuentra dañado. Cerciórese siempre de que todas las protecciones o
guardas se encuentren instaladas y funcionen correctamente.

Lineamientos para la operación segura


Al operar cualquier maquinaria en áreas subterráneas, la seguridad siempre debe ser la consideración más importante.
Es importante que el operador aprenda a operar la máquina de manera segura y competente. Antes de operar la
unidad, se deben estudiar y comprender los controles y procedimientos que se encuentran en el manual del operador.
La mayoría de los sitios tienen sus propios reglamentos y lineamientos con relación al uso de vehículos en áreas
subterráneas para reflejar todas las condiciones locales o las situaciones inusuales, y estos se deben seguir.

11 18/04/2017 16 TD Capacitación
Capacitación del operador

12 18/04/2017 16 TD Capacitación
Capacitación del operador

16TD

Controles del Principios de Equipo


Vista general
operador operación opcional
Vistas superior y Interruptor Inspección previa a Extintor contra
laterales maestro la operación incendios portátil
Radio de giro Conjunto de Especificaciones de Supresión de incendios
tablero de fluidos Sistema de lubricación
instrumentos Arranque automática
Pantalla IQAN Prueba de frenos Cámara
Palancas de Operación inicial Luz estroboscópica de
mando Operación general estacionamiento
Pedales Alarma/Luz de reversa
Selector de
cambios
13 18/04/2017 16 TD Capacitación
Vista general
Radio de giro

L Ancho - máximo de bastidor 2318 mm 91 pulg

M Ancho - caja de volteo 2318 mm 91 pulg

N Ángulo de giro 45 grados

P Radio externo 6022 mm 237 pulg

R Radio interno 3087 mm 112 pulg

14 18/04/2017 16 TD Capacitación
Vista general
Vista lateral Dimensiones totales
A Altura a la parte superior del 2345 mm 91 pulg
toldo
B Longitud de transporte 7734 mm 91 pulg
C Altura - parte superior de la 2066 mm 45
caja de volteo grados
D Altura - parte superior de carga 2620 mm 237 pulg
E Altura - caja arriba 3957 mm 112 pulg
F Longitud - del eje delantero a la 1436 mm 57 pulg
bisagra central
F Longitud - del eje trasero a la 2216 mm 87 pulg
bisagra central
H Altura - distancia libre al piso 294 mm 12 pulg
J Longitud - distancia libre de 738 mm 29 pulg
descarga
K Altura - distancia libre de 398 mm 16 pulg
descarga
S Ángulo de descarga 60
grados

15 18/04/2017 16 TD Capacitación
Controles del operador
Interruptor maestro

El interruptor maestro de desconexión aísla a las baterías de


los circuitos y componentes eléctricos de la máquina. Este
interruptor debe estar en la posición OFF (apagado) siempre
que la unidad se encuentre estacionada o cuando se le esté
dando servicio. Debe colocarse en la posición ON (encendido)
para arrancar la unidad y para operar la mayoría de los
sistemas principales. Este tipo de interruptor maestro se puede
bloquear durante las tareas de servicio.

16 18/04/2017 16 TD Capacitación
Controles de los operadores
Tablero principal de instrumentos

17 18/04/2017 16 TD Capacitación
Controles del operador
1. Botón de freno de emergencia/estacionamiento (EPB)
Cuando el botón EPB está en la posición aplicado (1), el circuito del freno activa el sistema
del freno de estacionamiento y la luz “Freno aplicado’ se ilumina. Cuando el botón EPB se jala
momentáneamente a la posición restablecer (2), el freno se libera. La liberación del
botón EPB le permite regresar a la posición liberado (3) hasta que los frenos se aplican
una vez más mediante el circuito ABA o empujando manualmente el botón EPB a la posición (1).

2. Interruptor (llave) de encendido


Gire el interruptor de encendido en el sentido de las manecillas del reloj hasta la posición de encendido ON para suministrar
energía eléctrica a los principales sistemas eléctricos de la unidad. El claxon sonará de inmediato y la luz ‘revisar motor’ se
iluminará debido a baja presión del aceite del motor. El claxon dejará de sonar cuando los niveles de presión de aceite del motor,
presión de aceite de la transmisión y presión del acumulador del freno estén dentro de los parámetros operativos. Gire el
interruptor a la derecha para arrancar el motor. No active el motor de arranque durante más de 15 segundos a la vez. Esperar un
minuto entre cada intento de arranque prolongará la vida de la batería.

3. Puerto de prueba ABA


Este puerto se usa para probar el sistema de aplicación automática de frenos.

4. Conexión de diagnóstico USB


Este puerto permite acceso fácil a la interfaz de diagnóstico y programación del motor. No se usa durante la operación regular
de la unidad.

18 18/04/2017 16 TD Capacitación
Controles del operador
5. Pantalla de visualización principal
La pantalla se usa para proporcionar información sobre muchas de las funciones operativas del cargador 16TD.

6. Botón de bloqueo del convertidor de torque


Cuando este botón se activa, el convertidor de torque se ‘bloquea’, impulsión 1 a 1 del motor a la transmisión. Esto ocurre si
se cumplen las siguientes condiciones: 1900 rpm, frenos liberados y velocidad hacia adelante seleccionada. No debe efectuar
cambios de velocidad mientras el convertidor está bloqueado, ya que el cardán sufrirá impacto. No aplique los frenos de
emergencia/estacionamiento mientras el convertidor está bloqueado a menos que exista un riesgo de seguridad para usted o los
demás. El bloqueo se interrumpirá si las rpm del motor caen por debajo del punto establecido.

7. Botón del claxon


Al presionar este botón se hará sonar el claxon. Si el claxon suena en forma continua, avise al personal de mantenimiento.
Esta es una indicación de que existe un problema con los componentes de la unidad. Si se ignora esta advertencia, se pueden
producir daños severos.

8. Botón de cancelación del claxon


Este botón permite al operador cancelar la alarma sonora hasta que la presión de aceite del motor, la presión de la transmisión
y la presión del acumulador alcancen los parámetros operativos.

9. Interruptor de luces delanteras


Este botón enciende las luces delanteras.

10. Interruptor de luces traseras


Este botón enciende las luces traseras.
19 18/04/2017 16 TD Capacitación
Controles del operador
11. Botón de cancelación de paro del motor
Si el motor se apaga, este botón se puede utilizar para cancelar el apagado durante períodos cortos de tiempo. Por ejemplo,
para mover la unidad fuera del camino. Esto es solo para uso en casos de emergencia. La ECU registra todas las veces que se
usa este botón.

12. Botón de prueba de frenos


Este botón se usa durante las pruebas de los frenos de emergencia/estacionamiento.

13. Botón de cancelación de límite de la caja


Este botón permite liberar los frenos si la caja está en posición elevada. Este botón evita el interruptor de límite de la caja en
el circuito de frenos.

ADVERTENCIA ¡Extreme las precauciones cuando use la función de cancelación de límite de la caja!

14. Indicador de precalentamiento del motor


Esta luz se ilumina cuando se encienda la marcha y permanecerá encendida hasta que se complete el proceso de
precalentamiento. El período de tiempo de precalentamiento se ajusta de forma automática por medio de un sensor de
temperatura. No intente arrancar el motor hasta que el indicador se haya apagado.

15. Luz Freno inminente


Esta luz de color ámbar se ilumina si se cumplen alguna o varias de las siguientes condiciones: la presión de aceite del motor
cae por debajo de 15 psi, la presión de aceite de la transmisión cae por debajo de 100 psi o la presión del acumulador del
sistema de frenos cae por debajo de 1400 psi.
20 18/04/2017 16 TD Capacitación
Controles del operador
ADVERTENCIA

Si la luz de 'Freno inminente' se enciende, puede haber un problema hidráulico potencial en el sistema de frenos. Si se permite
que la presión del sistema de frenos caiga por debajo de 1100 psi, se aplicarán automáticamente los frenos de servicio y de
estacionamiento para detener la máquina. Siempre que se encienda la luz ‘Freno inminente’, excepto durante el arranque,
detenga de inmediato la máquina y póngase en contacto con el personal de mantenimiento.

16. Luz Revisar motor


Esta luz de color ámbar se ilumina si se cumple alguna de las siguientes condiciones: baja presión de aceite del motor, bajo
nivel de refrigerante del motor, alta temperatura del refrigerante del motor y baja presión de la transmisión. Esta luz se iluminará
al arrancar el motor por primera vez, pero se apagará una vez que se alcancen los parámetros operativos correctos. Si la luz se
ilumina durante la operación normal, detenga la máquina e informe de inmediato a mantenimiento.

17. Indicador de filtro sucio


Esta luz de color ámbar se ilumina cuando los filtros de retorno hidráulico y de alta presión se obstruyen con contaminantes.
Es normal que esta luz destelle, encendiéndose y apagándose momentáneamente, durante la operación.

18. Luz de bloqueo activado


Esta luz de color verde se ilumina siempre que el bloqueo del convertidor de torque esté acoplado en forma activa.

21 18/04/2017 16 TD Capacitación
Controles del operador

El camión de transporte subterráneo 16TD está equipado con un sistema de monitoreo IQAN Parker
del sistema hidráulico. La pantalla táctil que los operadores y técnicos usan para interactuar y
monitorear todas las funciones a bordo es donde se almacenan el programa y sus parámetros.
Existen diferentes niveles de acceso para ingeniería, los técnicos de la fábrica y los clientes, que
incluyen al personal de operaciones y mantenimiento.

22 18/04/2017 16 TD Capacitación
Pantalla Inicio IQAN
Esta pantalla muestra los siguientes elementos:

Presión de aceite de la transmisión


Rango de presión normal de 240 a 280 psi

Temperatura de aceite de la transmisión


La temperatura máxima es de 220 grados Fahrenheit

Presión de aceite del motor


El rango normal es de 30 a 75 psi entre marcha en vacío baja y alta

Indicador de temperatura del motor


Rango normal de 176 a 203 grados Fahrenheit
La temperatura máxima es de 202 grados Fahrenheit

Dirección de la transmisión/indicadores de velocidad


Indica la dirección y el rango de velocidad

Pantalla de información principal


Permite al operador seleccionar las pantallas Información, Medir, Ajustar
y Preferencias

Pantalla Medición
Permite al operador seleccionar las pantallas Entradas digitales, Salidas
digitales, Entrada analógica, Parámetros J1939 y Estadísticas del
módulo

Pantalla Ajuste
Permite al operador seleccionar las pantallas de FP y de transductores

23 18/04/2017 16 TD Capacitación
Pantalla Sistema de frenos IQAN
Pantalla Frenos IQAN

La pantalla Sistema de frenos muestra los siguientes


elementos:

Presión de aceite de la transmisión

Presión de frenos

Presión de aceite del motor

Presión del acumulador de frenos

Advertencia de Freno inminente ABA y presiones

Advertencia de Freno ABA aplicado y caja de volteo


arriba y
presiones

Botones de navegación para las pantallas Información,


Sistema hidráulico, Motor e Inicio

24 18/04/2017 16 TD Capacitación
Pantalla Sistema hidráulico IQAN
Pantalla Sistema hidráulico IQAN
La pantalla Sistema hidráulico muestra los siguientes elementos:
Presión de la transmisión.

Presión del acumulador El indicador muestra la presión


disponible almacenada para el sistema de frenos. Cuando la presión cae por
debajo de 1400 psi, se ilumina la luz Freno inminente.
Cuando la presión cae por debajo de 1100 psi, el sistema de frenos
se aplica en forma automática (ABA).

Presión de aceite del motor.

Presión del sistema de frenos. El indicador mide la presión máxima de


liberación de los frenos. Un rango de 1500 psi a 0 psi (cuando el freno está
totalmente aplicado), dependiendo de la fuerza aplicada al pedal del freno.

Presión del sistema hidráulico principal. Este indicador muestra cuál presión es
la más alta entre la bomba de dirección y la bomba de descarga/elevación.
Ambas bombas tiene una capacidad nominal no mayor de 3300 psi.

Presión del aceite piloto. El indicador muestra la presión disponible para que el
aceite piloto accione la válvula principal de la dirección y la válvula de
elevación/descarga. El rango es de 0 a 450 psi.

Botones de navegación para las pantallas Información, Frenos, Motor


e Inicio

25 18/04/2017 16 TD Capacitación
Pantalla Motor IQAN
Pantalla Motor IQAN

Esta pantalla muestra los valores operativos del motor.


Esta puede ser una herramienta muy útil al solucionar
problemas de quejas de baja potencia.

26 18/04/2017 16 TD Capacitación
Pantalla de símbolos ISO

La pantalla ISO muestra los símbolos


y su definición.

27 18/04/2017 16 TD Capacitación
Pantalla de mensajes/advertencias IQAN

Freno de estacionamiento aplicado - La aplicación automática del freno de


estacionamiento es parte de un circuito contra el giro libre incorporado a fin de evitar que
la máquina cambie a neutral durante la conducción, en particular en un rampa con
pendiente descendente. Cuando se libera el freno de estacionamiento, el operador tiene
3 segundos para seleccionar una velocidad o los frenos se aplicarán. Es una buena
práctica seleccionar la velocidad y dirección en la que desea desplazarse y luego liberar
los frenos de estacionamiento.

Freno de estacionamiento aplicado – La caja de volteo está en la posición arriba y los


frenos se aplican en forma automática. Baje la caja o presione el botón “box limit
override” (cancelación del límite de caja) para permitir que los frenos se liberen.

28 18/04/2017 16 TD Capacitación
Pantallas de mensajes/advertencia IQAN

Advertencia de prueba de frenos – Pruebas de frenos para realizarse solo en avance.


Cambie la transmisión de reversa a avance para realizar las pruebas de frenos.

Advertencia de arranque inhabilitado – La unidad no está en neutral. Cambie la


transmisión a neutral y a continuación arranque la unidad.

29 18/04/2017 16 TD Capacitación
Pantallas de mensajes/advertencia IQAN

Alarma de freno inminente – Freno de estacionamiento liberado y unidad dejada en


neutral demasiado tiempo (más de 3 segundos). Presione el botón EPB, seleccione la
dirección y la velocidad, y después libere el freno de estacionamiento.

Arranque inhabilitado – El motor ya está funcionando, el motor de arranque no se


acoplará para la protección de este y de la corona.

30 18/04/2017 16 TD Capacitación
Pantallas de mensajes/advertencia IQAN

Arranque inhabilitado – El botón EPB no está en la posición aplicado. El motor de


arranque no se acoplará hasta que el botón esté presionado para evitar que la unidad se
mueva durante el arranque.

Servicio requerido – Este mensaje aparece cuando se han alcanzado 250 horas del
motor. Una vez que se ha dado servicio a la unidad, el temporizador de mantenimiento
puede restablecerse al presionar el botón Reset Maintenance Timer (restablecer
temporizador de mantenimiento) (se muestra a continuación) en la parte inferior de la
pantalla.

31 18/04/2017 16 TD Capacitación
Pantallas de mensajes/advertencia IQAN

Restablecer temporizador de mantenimiento – Una vez que se presiona el botón de


restablecimiento, surgirá esta pantalla pidiendo un código NIP. Debe introducir el código
NIP suministrador de fábrica y después presionar la marca de selección para restablecer
el temporizador de mantenimiento o presionar la X para salir de la pantalla del código
NIP.

32 18/04/2017 16 TD Capacitación
Pantallas de mensajes/advertencia IQAN

Si no puede liberar los frenos, vaya a esta pantalla


presionando la marca de selección en la parte central de
la pantalla principal. Si alguna de las condiciones de la
lista muestra un cuadro rojo, los frenos no podrán
liberarse. Corrija cualquier condición que esté mostrada
como rojo para poder liberar los frenos. Una vez que
todos los cuadros sean verdes, los frenos podrán
liberarse.

33 18/04/2017 16 TD Capacitación
Pantalla de menú IQAN

Pantalla de menú principal – El tabulador Info mostrará el


modelo y el número de serie de la unidad. El tabulador
Medir mostrará las métricas de los sistemas. El tabulador
Ajustar se reserva para la configuración de fábrica. El
tabulador Preferencia permite los ajustes de la pantalla, los
ajustes de fecha y hora, y la selección del idioma.

34 18/04/2017 16 TD Capacitación
Pantalla Preferencias IQAN

La pantalla Preferencias permite al operador o


al técnico ajustar la Pantalla, la fecha, la hora
o cambiar el idioma.

35 18/04/2017 16 TD Capacitación
Controles de los operadores
Palanca de mando de la dirección/selector de cambios eléctrico

Esta palanca se ubica a la derecha del asiento del operador. El operador controla la dirección
moviendo la palanca a la derecha para una vuelta a la derecha y a la izquierda para una vuelta a la
izquierda. La velocidad a la cual la unidad gira dependerá de cuánto movimiento de la palanca
realiza el operador. La palanca regresará a la posición neutral al liberarse.

PRECAUCIÓN
¡El sistema de dirección no regresa automáticamente a la posición
neutral o de articulación recta si se suelta la palanca de dirección! Para enderezar la trayectoria
de la máquina, el operador debe ajustar la dirección de la unidad moviendo la palanca de
dirección en dirección opuesta al giro de la máquina hasta que se obtenga la dirección
deseada.

La dirección de desplazamiento la selecciona el operador presionando el botón inferior izquierdo para


avance y el botón inferior derecho para reversa. La selección de rango se logra presionando el botón
superior izquierdo para cambiar el rango ascendente (1a a 2a, 2a a 3a, 3a a 4a velocidad) o presionando
el botón superior derecho para cambiar el rango descendente.
NOTA: En algunos sitios de trabajo la 4a velocidad puede estar bloqueada.
Cuando se presiona el botón de accionamiento, se desembraga la transmisión colocándola en neutral.
Nota: los frenos se aplicarán 3 segundos después de jalar el accionamiento.

36 18/04/2017 16 TD Capacitación
Controles de los operadores
Pedales

Pedales de avance
El pedal del freno (1) opera una válvula hidráulica modulante de presión
que aplica a los frenos de servicio de la máquina una presión 1
directamente proporcional a la presión aplicada sobre el pedal.
Entre más profundamente presione el pedal, mayor será la presión que se
aplique a los frenos.
2
El pedal del acelerador eléctrico (2) envía una señal al módulo de control
del motor para ajustar las rpm del motor con base en la posición del pedal
del acelerador.

37 18/04/2017 16 TD Capacitación
Principios de operación
Inspección previa a la operación
Revise el funcionamiento de las luces delanteras y traseras.
Revise el funcionamiento del claxon.
Engrase todos los puntos pivote de la máquina una vez por turno.
(Normalmente al inicio del turno).
Los puntos que requieren grasa se incluyen en la lista siguiente. Existe un
múltiple de engrasado integrado en la unidad, ubicado en el área de
articulación de esta. Algunas unidades vienen equipadas con un sistema de
lubricación automática. Si es así, revise el nivel de lubricante en el depósito.

1. Indicador ubicado en el área del 12. Pasador del extremo del vástago del cilindro de
operador descarga derecho
2. Depósito del lubricador 13. Múltiple de engrasado del bastidor trasero
3. Bomba de lubricante 14. Rodamiento del cardán del bastidor de oscilación
4. Cilindro de dirección delantero 15. Rodamiento del cardán del bastidor trasero
izquierdo 16. Rodamiento de oscilación delantero
5. Cilindro de dirección delantero derecho 17. Rodamiento de oscilación trasero
6. Pasador inferior de la parte central 18. Extremo del barril del cilindro de descarga del
7. Pasador superior de la parte central lado derecho
8. Múltiple del bastidor delantero de la 19. Extremo del barril del cilindro de descarga del
parte central lado izquierdo
9. Pasador de pivote izquierdo de la caja 20. Extremo del vástago del cilindro derecho de la
10. Pasador de pivote derecho de la caja dirección
11. Pasador del extremo del vástago del 21. Extremo del vástago del cilindro izquierdo de la
cilindro de descarga izquierdo dirección
22. Múltiple del bastidor de articulación de la parte
central

38 18/04/2017 16 TD Capacitación
Principios de operación
Inspección previa a la operación
Antes de arrancar el motor al inicio de cada turno, lleve a cabo el siguiente recorrido:
Revise para detectar fugas de aceite, mangueras flojas, cables deshilachados u otras necesidades aparentes de
mantenimiento.
Revise que todos los sujetadores de las ruedas estén presentes y apretados.
Revise los sujetadores en todos los dispositivos de seguridad.
Revise para detectar calcomanías faltantes, dañadas o ilegibles.
Además de las revisiones anteriores, los líquidos también se deben revisar de la siguiente manera:
Revise el nivel de aceite del motor con la varilla medidora de aceite; llene según se requiera. Busque fugas y piezas flojas o dañadas.
Revise el indicador de estado del filtro de aire. Este indicador se ajusta en forma automática cuando el motor se hace funcionar a rpm
máximas.
Revise el nivel del tanque de enfriamiento de los frenos.
Revise el nivel del aceite hidráulico a través de la mirilla en la parte lateral del tanque. Use la bomba de llenado para rellenar el tanque.
Revise el nivel del tanque de combustible a través de la mirilla en la parte lateral del tanque.
Revise el nivel de aceite de la transmisión. El motor debe estar funcionando y la transmisión en neutral. Agregue aceite si
es necesario y verifique que tenga el nivel adecuado en la varilla medidora o en la mirilla.

ADVERTENCIA

¡No cargue combustible mientras el motor del equipo esté funcionando!


¡Tenga mucho cuidado si carga combustible con el motor caliente!

39 18/04/2017 16 TD Capacitación
Principios de operación
Inspección previa a la operación

Revise el separador de combustible/agua, aislando primero el sistema de


combustible girando la perilla en la parte superior del filtro. Coloque un
contenedor adecuado debajo del drenaje.
Abra la válvula de drenaje y déjela abierta hasta que todo el agua y el
sedimento se hayan drenado del separador. Cierre la válvula del drenaje y
deseche el líquido de manera correcta. Revise el nivel de refrigerante del
radiador a través de la mirilla
montada en un lado del tanque de expansión.

(1) Tapón del radiador 15 psi (cerrado)


(2) Línea de ventilación del motor
(3) Nivel de llenado frío (3.3 galones)
(4) Mirilla para nivel de líquido
(5) Línea de llenado del radiador
(6) Interruptor de nivel
(7) Línea de ventilación del radiador

40 18/04/2017 16 TD Capacitación
Especificaciones de fluidos

Componente Líquido recomendado Capacidad

Combustible con ultra bajo contenido de


Combustible del motor azufre que cumpla con 0-01% en peso para Depósito 338 litros (89 galones)
Norteamérica.
50% en volumen de inhibidor de
Refrigerante del motor Según se requiera
corrosión/anticongelante

Aceite de motor Essolube 15W40 24 a 29 litros (6.3 a 7.7 galones)

Llene al punto de nivel con el motor


Líquido del convertidor de torque/transmisión Essotrans30 funcionando a la temperatura de operación
de 82 a 93 grados centígrados

Ejes Aceite para engranajes Esso 85W140 18 litros (4.5 galones)

Capacidad del tanque: 51 litros (13.4 galones


Aceite de frenos Esso ATF Dextron III
de Estados Unidos)

Aceite hidráulico Essolube 15W40 Depósito 347 litros (91.7 galones)

Lubricación de puntos de giro Grasa EP de buena calidad Según se requiera

41 18/04/2017 16 TD Capacitación
Principios de operación
Arranque
PRECAUCIÓN Verifique para asegurarse de que todo el personal se encuentre a una distancia segura del
vehículo antes de arrancar la unidad.

• La inspección previa a la operación está terminada.


• Si se usan calzas de bloqueo de las ruedas, retírelas y guárdelas en los soportes proporcionados.
• Gire el interruptor maestro en el sentido de las manecillas del reloj a la posición de encendido.
• Ajuste el asiento y abroche su cinturón de seguridad.
• Asegúrese de que la transmisión se encuentre en Neutral y que el EPB esté acoplado empujando el botón.
• Gire el interruptor de encendido a la posición ON (encendido). En este momento la luz indicadora 'Check
Engine' (revisar motor) se encenderá y el claxon sonará. Permita que el claxon suene brevemente como una
precaución de seguridad, y luego presione y mantenga presionado el botón Horn Override (cancelación del
claxon) hasta que la presión de aceite alcance el valor normal.

NOTA ¡Espere a que el indicador de precalentamiento del motor se apague antes de arrancar el
motor!
• Gire el interruptor de encendido a la posición de arranque para accionar el motor de arranque. Permita que el
interruptor regrese a la posición de funcionamiento una vez que el motor haya arrancado. No accione el motor
de arranque durante más de 15 segundos. Espere un minuto entre cada intento de arranque para prolongar la
vida de la batería.
• Asegúrese de que la salida del escape esté limpia y sin exceso de humo.

42 18/04/2017 16 TD Capacitación
Principios de operación
Arranque

ADVERTENCIA

NINGÚN MOTOR DIESEL DEBE OPERARSE DE FORMA SUBTERRÁNEA SI EMANA DEMASIADO HUMO POR
EL ESCAPE, SI FUNCIONA DE FORMA DISPAREJA O SI EL SISTEMA DE ESCAPE O EL DEPURADOR
CATALÍTICO NO ESTÁN EN BUENAS CONDICIONES DE TRABAJO.
• Permita que el motor funcione en marcha en vacío. Verifique que los indicadores muestren lecturas de
operación normales.
• Si alguna de las lecturas no está dentro de los rangos normales de operación, detenga el motor de inmediato
y póngase en contacto con el departamento de mantenimiento.
NOTA
Realice la prueba de frenos antes de operar el equipo. Es obligatorio que se realicen estas pruebas antes
de entrar a una rampa.

43 18/04/2017 16 TD Capacitación
Principios de operación
Procedimiento de prueba de frenos
Prueba del freno de estacionamiento

• Aplique el freno de estacionamiento


• Arranque el motor
• Presione y sostenga el botón de prueba del freno
• Seleccione avance en segunda velocidad de la transmisión
• Las rpm del motor aumentarán en forma automática al nivel predeterminado de fábrica
La máquina no debe moverse.
¡Si la máquina se mueve, NO OPERE LA UNIDAD! ¡Apague la máquina y notifique de
ADVERTENCIA
inmediato al departamento de mantenimiento!
Prueba de los frenos de servicio
• Aplique el freno de estacionamiento
• Arranque el motor
• Aplique a fondo los frenos de servicio
• Seleccione avance en segunda velocidad de la transmisión
• Libere el freno de estacionamiento
• Aplique a fondo el acelerador del motor
• La máquina no se debe mover

ADVERTENCIA
¡Si la máquina se mueve, NO OPERE LA UNIDAD! ¡Apague la máquina y notifique de
inmediato al departamento de mantenimiento!
44 18/04/2017 16 TD Capacitación
Principios de operación
Operación inicial

Realice el siguiente procedimiento para la operación inicial:


• Quite las calzas de bloqueo de las ruedas
• Arranque el motor
• Encienda todas las luces de operación
• Cierre la puerta del operador
• Asegúrese de que la caja de volteo esté en la posición de desplazamiento (caja completamente abajo para
descansar sobre los topes del bastidor) antes de desplazar la unidad
• Realice una prueba de frenos de acuerdo con la etiqueta “Prueba de frenos”
• Presione a fondo el pedal de los frenos de servicio y manténgalo presionado
• Cambie la transmisión a PRIMERA velocidad. Después seleccione AVANCE o REVERSA según se requiera para
mover la máquina de su lugar de estacionamiento
• Libere los frenos de emergencia/estacionamiento
• Haga sonar el claxon para alertar a todo el personal que se encuentre cerca de que está a punto de operará la
unidad
• Suelte el pedal de los frenos de servicio; pruebe la dirección y presione ligeramente el pedal del acelerador para
moverse lentamente

45 18/04/2017 16 TD Capacitación
Principios de operación
Operación inicial
NOTA
Si el área lo permite, familiarícese con la dirección conduciendo en un patrón en forma de “S”. Realice esto
varias veces en todas las velocidades hasta que se familiarice con la respuesta del vehículo y se sienta
cómodo conduciendo en la rampa.

NOTA
Los frenos del 7TD no se pueden liberar si la caja de volteo está levantada o si el motor, la transmisión o el
sistema hidráulico no tienen suficiente presión. Alguna unidades pueden estar equipadas con una opción de
anulación del límite de la caja (descenso) para inhabilitar esta característica de seguridad a solicitud del
cliente. Extreme las precauciones al operar una máquina con esta opción instalada.

46 18/04/2017 16 TD Capacitación
Principios de operación
Operación general

• Antes de operar la máquina, estudie detenidamente los controles y procedimientos de operación indicados en
el manual del operador.
• Nunca opere una máquina que crea que no es mecánicamente segura.
• No se debe dejar funcionando el motor en marcha en vacío, excepto al arrancar, detenerse o cuando sea
necesario por motivos de mantenimiento. No se debe apagar el motor cuando está a plena carga, sino que se
debe permitir que funcione en marcha en vacío durante unos minutos antes de apagarlo.
• Mantenga limpio el camión. Una máquina limpia la hace una máquina más segura y productiva.
• Asegúrese de que el equipo de seguridad de su máquina esté presente y funcione en forma correcta.
• Inspeccione diariamente el equipo para asegurarse de que funciona en forma correcta.
• Cargue combustible en la unidad solo en el área de abastecimiento especificada. Apague el motor antes de
cargar combustible. No fume mientras carga combustible.
• Antes de arrancar la máquina, realice las revisiones de mantenimiento y el recorrido de inspección.
• Utilice los procedimientos correctos de arranque y prueba de frenos.
• Haga sonar el claxon y revise las luces antes del arranque.
• Cerciórese de que las trayectorias que va a recorrer se encuentren libres de rocas grandes, acero, madera,
etc.
• NO realice cambios de velocidad mientras se desplaza sobre una rampa.
• Utilice siempre los frenos de servicio para detener la unidad. Utilice el freno de estacionamiento únicamente
para estacionar la máquina o si fallan los frenos de servicio.
47 18/04/2017 16 TD Capacitación
Equipo opcional
Extintor de incendios portátil

Se encuentra disponible un extintor de incendios


portátil opcional en el equipo nuevo.

NOTA

El operador debe seguir todos los reglamentos y


procedimientos de la mina o del lugar de trabajo
para tratar con las emergencias de incendio.

48 18/04/2017 16 TD Capacitación
Equipo opcional
Sistema de supresión de incendios

En caso de incendio en la unidad, usted, como operador, deseará reaccionar con la mayor rapidez posible. La rapidez con
que usted reaccione al fuego, así como el orden en el que efectúe sus acciones, afectarán de manera importante la
cantidad de daños a la máquina y las posibles lesiones sufridas por usted y el personal a su alrededor.

Procedimiento
Rompa el sello del pasador (1) y jale el pasador de seguridad (2) del
accionador más cercano. Golpee el botón del accionador (3) con fuerza
suficiente para perforar el sello del cartucho de gas. Una vez que el sistema
contra incendios se haya descargado, salga de la máquina con la mayor
rapidez y seguridad posibles. Cuando abandone la máquina, lleve con usted
el extintor de incendios portátil (4), si es seguro hacerlo, en caso de que el
fuego se vuelva a encender.
NOTA
Este procedimiento solo muestra cómo activar el sistema contra
incendios a bordo en la unidad. El operador debe seguir todos los
reglamentos y procedimientos de la mina o del lugar de trabajo para
tratar con emergencias de incendio.

49 18/04/2017 16 TD Capacitación
Equipo opcional
Sistema de lubricación automática

El lubricador proporcionará lubricación positiva a todos los puntos de engrasado que se


alimentan a través de este sistema. El sistema consta de una bomba eléctrica y varios bloques
de distribución (la cantidad varía dependiendo de la aplicación). La bomba alimenta los bloques
a intervalos programados para garantizar que se reciba la cantidad deseada en cada punto de
engrasado.

50 18/04/2017 16 TD Capacitación
Equipo opcional
Sistema de lubricación automática

Está disponible un sistema de lubricación automática para asegurar la


liberación automática de la cantidad correcta de grasa a los puntos
involucrados. Los puntos que se muestran a la derecha se engrasan
mediante el sistema; la bomba de engrasado se debe revisar antes de
cada turno y se debe agregar grasa adicional si el volumen es bajo. Se
puede agregar grasa adicional a través de la grasera montada debajo del
depósito.
NOTA
1. Válvula del bastidor delantero 12. Extremo del vástago del cilindro
de la dirección del lado izquierdo
La determinación de los intervalos de engrasado es responsabilidad 2. Cilindro de dirección del lado
izquierdo 13. Válvula del bastidor de la
articulación
del centro de trabajo y se basa en última instancia en las condiciones 3.
4.
Perno de la articulación inferior
Cilindro de dirección del lado 14. Pasador del pivote de la caja del
lado izquierdo
del centro de trabajo y la carga de trabajo de la máquina. 5.
derecho
Perno de la articulación superior 15. Extremo del vástago del cilindro
de descarga del lado izquierdo
Los intervalos normales de engrasado que recomienda Joy Global es 6. Rodamiento de oscilación
delantero 16. Pasador del pivote de la caja del
lado derecho
el equivalente a dos disparos de una pistola de engrasado manual por 7. Extremo del barril del cilindro de
descarga del lado derecho 17. Extremo del vástago del cilindro
de descarga del lado derecho
turno de trabajo. El cliente debe asegurarse de que los intervalos 8. Extremo del vástago del cilindro
de la dirección del lado derecho 18. Válvula del bastidor trasero
19. Letrero - Respaldo manual
cumplan o excedan este requerimiento mínimo. 9. Rodamiento delantero/de la
almohadilla del cardán 20. Letrero - Bujía
10. Rodamiento de oscilación 21. Letrero - Indicador de
trasero desempeño
11. Extremo del barril del cilindro de 22. Depósito, bomba e indicador
descarga del lado izquierdo

51 18/04/2017 16 TD Capacitación
Equipo opcional
Operación del temporizador de la bomba de lubricación automática
El temporizador empieza a acumular tiempo cuando el interruptor de encendido se cierra. Cuando el
temporizador de “Apagado” alcanza un valor preestablecido (establecido por el usuario final), la bomba se
enciende. La bomba permanece activa durante el período establecido en el temporizador de “Encendido”. Una
vez que este ciclo está completo, se repetirá en forma automática.

Cuando el interruptor de encendido se abre, el temporizador de “Apagado” retendrá su tiempo acumulado durante un
período de cinco días. Si el interruptor de encendido se cierra durante este periodo, este reasumirá el ciclo donde se
dejó apagado. Si el interruptor de encendido no se cierra dentro del período de cinco días, el temporizador iniciará un
evento de “encendido” una vez que se haya cerrado.
Quite el tapón de sellado (ubicado en la carcasa inferior en la parte delantera) que cubre el temporizador para tener
acceso a sus controles y al botón de evento manual.
• 1) El LED marcado “Batería” se iluminará cuando haya corriente en el tablero de la PC.
• 2) El LED marcado “Motor” se ilumina cuando el motor esté activo (bombeando lubricante).
• 3) Presionar y mantener presionado este interruptor durante dos segundos iniciará un evento de lubricación manual.
• 4) Interruptor giratorio de tiempo “Apagado”. Se puede ajustar a 15 valores diferentes (consulte la tabla siguiente).
• 5) Interruptor giratorio de tiempo “Encendido”. Se puede ajustar a 15 valores diferentes (consulte la tabla siguiente).
• ¡No utilice la posición cero (0) en ninguno de los interruptores del temporizador de “Apagado” o “Encendido”!

52 18/04/2017 16 TD Capacitación
Equipo opcional
Configuración del temporizador de la bomba de lubricación automática
Consulte la tabla a continuación para determinar la configuración deseada del temporizador.

¡No utilice la posición cero (0) en ninguno de los interruptores del temporizador de “Apagado” o “Encendido”!
Configuración del Intervalo entre ciclos de Configuración del Intervalo entre ciclos
interruptor giratorio de lubricación interruptor giratorio de de lubricación
tiempo apagado tiempo encendido

0 No funcionará 0 No funcionará

1 1 hora 1 2 minutos

2 2 horas 2 4 minutos

3 3 horas 3 6 minutos

4 4 horas 4 8 minutos

5 5 horas 5 10 minutos

6 6 horas 6 12 minutos

7 7 horas 7 14 minutos

8 8 horas 8 16 minutos

9 9 horas 9 18 minutos

A 10 horas A 20 minutos

B 11 horas B 22 minutos

C 12 horas C 24 minutos

D 13 horas D 26 minutos

E 14 horas E 28 minutos

F 15 horas F 30 minutos

53 18/04/2017 16 TD Capacitación
Equipo opcional
Colgante de prueba ABA

El sistema de Aplicación automática de frenos (ABA) en esta unidad necesita probarse antes de operar la unidad por
primera vez, cuando se ha realizado algún trabajo en el circuito de frenos o si se ha encontrado o reportado algún
problema relacionado con los frenos. El colgante permite a mantenimiento probar y confirmar la operación correcta
del interruptor de presión de la trasmisión, del interruptor de presión de aceite del motor y del interruptor de presión
del acumulador de los frenos.

INTERRUPTOR DE PRESIÓN PRUEBA DEL INTERRUPTOR


DEL ACUMULADOR DEL DE PRESIÓN
FRENO PRESION
PRESION
MOTOR TRANS.

54 18/04/2017 16 TD Capacitación
Equipo opcional
Estación del interruptor de la luz de estacionamiento
La estación del interruptor de la luz de estacionamiento se ubica justo afuera del
compartimiento de los operadores. El interruptor enciende una luz estroboscópica que
se usará cuando el operador deja la unidad desatendida. Cuando abandone el
vehículo, jale el botón para encender la luz de estacionamiento. Al regresar al
vehículo, presione el botón para apagar la luz de estacionamiento.

NOTA
El interruptor maestro no tiene que estar en la posición ON (encendido) para que el
interruptor de la luz de estacionamiento funcione.

Opción de Alarma /Luz estroboscópica de reversa


Está disponible una luz estroboscópica de reversa, que se activa cuando suena
la alarma de reversa mientras se desplaza en esa dirección.

55 18/04/2017 16 TD Capacitación
Equipo opcional
Sistema de cámara

El operador cuenta con un monitor en la cabina que


proporciona una vista
mientras se desplaza en reversa.
Monitor Cámara

56 18/04/2017 16 TD Capacitación
Capacitación técnica

57 18/04/2017 16 TD Capacitación
Capacitación técnica

16TD

Tren Sistema Sistema Equipo


motriz hidráulico eléctrico opcional
Motor Bombas Tablero de instrumentos Supresión de incendios
Transmisión Pruebas de flujo Sistema de arranque Sistema de lubricación
Convertidor de torque Válvulas Sistema de carga automática
Ejes Cilindros Circuito de frenos Kit de altitud elevada
Cardanes Acumuladores Tabla ABA Colgante de prueba ABA
Diagramas esquemáticos ABA – Aplicación
automática de frenos
Sistema IQAN
Diagramas esquemáticos

58 18/04/2017 16 TD Capacitación
Capacitación técnica
Prerrequisitos del técnico de servicio

Se requiere un cierto nivel de competencia y comprensión de prácticas de reparación de equipo pesado para llevar a
cabo con seguridad el mantenimiento y las reparaciones de esta unidad. La siguiente es una lista de los prerrequisitos
que serán los requerimientos mínimos para los técnicos de servicio que intenten cualquier reparación:

Conocimientos generales de seguridad


Conocimiento de las normas y prácticas de su compañía específica
Conocimiento de los códigos y reglamentos gubernamentales
Conocimientos básicos de sistemas mecánicos
Conocimientos básicos de sistemas hidráulicos
Conocimientos básicos de sistemas eléctricos

NOTA
Cualquier persona que intente reparar o dar mantenimiento a este equipo requiere de las habilidades
mencionadas anteriormente. Es responsabilidad de la gerencia del sitio proporcionar el desarrollo de las
habilidades necesarias.

59 18/04/2017 16 TD Capacitación
Capacitación técnica
Placa del número de serie

Cuando pida partes o cuando solicite información de servicio, use siempre el número de serie.
Incluso las máquinas con el mismo número de modelo pueden estar construidas en forma diferente a
versiones anteriores o posteriores, y por lo tanto pueden usar diferentes partes de repuesto o
diferentes procedimientos de operación y servicio.

La placa del número de serie (se muestra la derecha)


contiene la siguiente información:

1. 19 de abril de 2017 del fabricante


2. Modelo de la unidad
3. Número de serie de la unidad
4. Número de serie del motor
5. Nombre del inspector de Aseguramiento de Calidad
6. Ventilación requerida para la operación adecuada

60 18/04/2017 16 TD Capacitación
Tren motriz
Motor

Mercedes MB-906 T3

61 18/04/2017 16 TD Capacitación
Tren motriz
Transmisión y convertidor de torque

Transmisión Dana serie R 32000


Convertidor Dana serie CL-320

62 18/04/2017 16 TD Capacitación
Tren motriz
Ejes

El camión de transporte
16 TD utiliza ejes Dana 16D,
con frenos con paro positivo.

63 18/04/2017 16 TD Capacitación
Tren motriz
Cardanes

Un cardán es una serie de componentes mecánicos diferentes trabajando juntos para transmitir torque y rotación, que
normalmente se usa para conectar otros componentes de un tren motriz que no se pueden conectar directamente
debido a la distancia o a la necesidad de permitir movimiento relativo entre ellos.

64 18/04/2017 16 TD Capacitación
Sistema hidráulico
Bombas

Una bomba hidráulica convierte potencia mecánica en energía hidráulica. Esta genera flujo con suficiente potencia
para vencer la presión inducida por las restricciones de carga. Algunos de los diferentes tipos de bombas son de
engranes, de paletas, gerotor y de pistón (como la que se ve a continuación).

Bomba de pistón de desplazamiento variable Rexroth


serie A10V0

65 18/04/2017 16 TD Capacitación
Sistema hidráulico
Pruebas de flujo

MANÓMETRO 0-4000
PUERTO DE
PSI
DETECCIÓN DE
CARGA TORNILLO DE CARGA DE ALTA
PRESIÓN

MEDIDOR DE FLUJO

ENTRADA DE
SALIDA DE
SUCCIÓN
PRESIÓN
DIRECCIÓN DE FLUJO

TANQUE HIDRÁULICO

CONEXIÓN DEL ARREGLO DE LA PRUEBA DE


FLUJO

66 18/04/2017 16 TD Capacitación
Sistema hidráulico
Válvulas

Existen muchos tipos y variaciones de válvulas hidráulicas. Básicamente, una válvula dirige el líquido hidráulico en la
dirección deseada. Las válvulas de retención, las válvulas de vaivén, las válvulas de alivio de presión, las válvulas de
contrapeso y las válvulas de secuencia son solo algunas de los diferentes tipos. Las válvulas de control direccional
(como las que se ven a continuación) normalmente consisten en un carrete dentro una carcasa de hierro o acero
fundido. El carrete se desliza a diferentes posiciones dentro de la carcasa y cruzando ranuras y canales dirige el
líquido hidráulico con base en la posición del carrete.

Danfoss PVG 32 Danfoss PVG 120

67 18/04/2017 16 TD Capacitación
Sistema hidráulico
Cilindros

Para producir movimiento y fuerza en aplicaciones que transfieren potencia se utiliza un cilindro. La potencia convierte
la energía almacenada en el líquido hidráulico en una fuerza que se usa para mover el cilindro en una dirección
deseada. Joy Global utiliza diversos tipos de cilindros en los diferentes modelos de equipo que ofrece. De
accionamiento simple, de accionamiento doble y telescópicos son solo algunos de los tipos utilizados.

Alojamiento del Cabeza Biela del


Tapa de Pistón cilindro pistón
extremo

68 18/04/2017 16 TD Capacitación
Sistema hidráulico
Acumuladores

Una función de los acumuladores es almacenar energía utilizando gas presurizado. Los tipos comunes son de cámara,
diafragma y pistón. Estos se utilizan como potencia de respaldo para la dirección o los circuitos de frenos y también se
pueden usar como un amortiguador en el circuito hidráulico.

Válvula de Válvula de
carga Válvula de carga
carga

Tapón de
Carcasa
gas
Carcasa

Vejiga Cuerpo

Válvula de Pistón
retención
Diafragma Botón
Resorte Tapón
Puerto de hidráulico
Puerto
fluido
hidráulico

VEJIGA DIAFRAGMA PISTÓN Gas

69 18/04/2017 16 TD Capacitación
Sistemas de la máquina
Sistema de tren motriz
El tren motriz del camión 16TD consta del motor, el convertidor de torque con capacidad de bloqueo, la servotransmisión, y los conjuntos
de eje delantero y trasero. El convertidor de torque está montado directamente en la parte trasera del motor. La potencia del motor se transmite al
convertidor de torque a través de una conexión de placa flexible. Un cardán de alta velocidad conecta la salida del convertidor de torque con la entrada de
la transmisión. Un cardán desde cualquier lado de la flecha de salida de la transmisión se conectan a cada uno de los 2 ejes de tracción. Los ejes de
tracción tienen un conjunto fuera de borda de engranaje planetario que transmite la potencia a las ruedas. Los frenos de las máquinas están montados
dentro del conjunto de engranaje planetario en cada extremo de la rueda.

Sistema hidráulico
El sistema hidráulico es accionado por una bomba de pistón de desplazamiento variable de 71 cc/rev. La bomba es impulsada desde la
parte trasera del convertidor de torque. El sistema hidráulico consta de dos subsistemas principales: el circuito de elevación de la caja y el circuito de
dirección/frenos. Cada uno de estos sistemas y sus sistemas correspondientes de apoyo se examinarán como circuitos individuales. Estos circuitos
hidráulicos son:

• Circuito de presión
• Circuito de retorno
• Circuito de detección de carga
• Circuito piloto
• Circuito de dirección
• Circuito de elevación/descenso de la caja de volteo
• Circuitos de frenos

Sistema eléctrico
El sistema eléctrico del camión 16TD es un sistema de 24 voltios de CC. Hay dos baterías de 12 voltios, conectadas en
serie, que alimentan los circuitos. Un alternador mantiene las baterías cargadas mientras el motor está funcionando. Existen muchos
circuitos que forman el resto del sistema eléctrico. Estos circuitos se explicarán en forma individual.

70 18/04/2017 16 TD Capacitación
Convertidor de Torque/Transmisión
El convertidor de torque está montado directamente en el motor y está equipado con una bomba de carga y una válvula reguladora de
presión o corriente abajo. La válvula moduladora de bloqueo crea un seguro mecánico entre las flechas de entrada y salida en el
convertidor de torque cuando está activada. Una válvula de cambios eléctricos, montada directamente en la transmisión, controla la
transmisión.

La presión en el circuito de la transmisión/convertidor de torque se usa como parte del sistema de aplicación automática de frenos
(ABA). La presión en el circuito iniciará la advertencia ‘Freno inminente’ cuando la presión del aceite cae por debajo de 100 psi. Esto es
una advertencia para que el operador detenga la unidad en un área segura y pida que personal capacitado revise y corrija el problema.
Si se ignora la advertencia ‘Freno inminente’ y la presión del sistema cae por debajo de 60 psi, se iniciará un evento ABA y ocasionará
que los frenos de emergencia/estacionamiento se apliquen de inmediato.

71 18/04/2017 16 TD Capacitación
Sistema eléctrico
Precauciones eléctricas
Únicamente técnicos capacitados y calificados deben efectuar reparaciones y solucionar problemas.
Desconecte siempre la alimentación antes de intentar realizar reparaciones.

Un multímetro de buena calidad y una profunda comprensión del sistema eléctrico (estudie el diagrama esquemático del
sistema antes de intentar el diagnóstico) son herramientas esenciales para el diagnóstico y la reparación del sistema eléctrico.
Repare siempre de acuerdo a las normas del fabricante de equipo original.

De acuerdo con el manual de operación de Mercedes, “Observe, al llevar a cabo trabajo de soldadura
PRECAUCIÓN eléctrica, que las baterías deben desconectarse y ambos cables (“+” y “-”) deben unirse firmemente uno al
otro. ¡Asegúrese de que cualquier trabajo de reparación en el camión 16TD no cause daños innecesarios o
inesperados en componentes electrónicos sensibles!

¡La unidad puede estar equipada con un motor controlado por un módulo de control del motor
ADVERTENCIA (Engine Control Module, ECM), y si es así, el ECM debe desconectarse del sistema eléctrico antes
de realizar cualquier soldadura en cualquier parte de la unidad!

72 18/04/2017 16 TD Capacitación
Sistema eléctrico
Circuito del interruptor maestro
El interruptor maestro tiene 3 polos para aislar la alimentación del sistema eléctrico cuando no se usa. El polo
positivo alimenta el alternador/motor de arranque y el interruptor de circuitos de 60 amp. Este interruptor protege y alimenta la potencia para
todos los interruptores del sistema secundario. El polo grande final del interruptor maestro conecta el lado negativo de las baterías al lado de
conexión a tierra del chasis y de otros componentes eléctricos.

73 18/04/2017 16 TD Capacitación
Sistema eléctrico
Circuito de luces
La energía se alimenta del interruptor maestro a través de CB1 y CB2 (cortacircuitos de 20 A), a los interruptores de luces.
Cuando se cierra un interruptor de luces y el circuito se completa, se enviarán 24 V a las luces, haciendo que se iluminen.

Las luces traseras también se apagan desde el circuito de luces traseras, antes del interruptor de luces. Esto proporciona energía a las luces
siempre que el interruptor maestro se enciende independientemente de la acción del operador. Las luces rojas traseras se iluminan
constantemente de esta manera para asegurar que el vehículo sea fácilmente visible para el personal que se acerca por la parte posterior.

74 18/04/2017 16 TD Capacitación
Sistema eléctrico
Circuito de arranque
En condiciones normales, cuando el operador intenta arrancar el motor, el claxon deberá sonar para indicar que el módulo de control del motor o
los interruptores de temperatura del motor/la transmisión han activado el circuito de advertencia. El operador puede silenciar en forma temporal el claxon
presionando el botón de cancelación.

Para arrancar el motor, la presión de aceite del motor debe ser menor de 12 psi, el selector de cambios de la transmisión debe estar en la
posición NEUTRAL y el botón del freno de estacionamiento debe estar en posición APLICADO. El límite de presión de aceite del motor de 12
psi evita que el motor de arranque se active una vez que el motor ha arrancado (debido a un incremento en la presión de aceite del motor).
Los límites de la transmisión y el freno evitan que el operador arranque la unidad mientras está en velocidad o con los frenos liberados.

Si se cumplen todas las condiciones y el interruptor de arranque se gira a la posición de arranque (START), el módulo MR enviará energía al
motor de arranque y a la válvula de descarga; la válvula de descarga se usa para reducir la carga en el sistema hidráulico mientras se hace
girar el motor. Una vez que el motor está operando, se acumulará presión en los circuitos hidráulicos de aceite del motor, de la transmisión y
del acumulador.

75 18/04/2017 16 TD Capacitación
Sistema eléctrico
Circuito del freno de emergencia/estacionamiento
El botón del freno de emergencia/estacionamiento consiste en tres grupos de contactos para controlar los circuitos del freno y un grupo de contactos para
iluminar el indicador ‘Brake On’ (freno aplicado). Como se muestra a continuación, los contactos normalmente cerrados están en el circuito de freno aplicado, y los contactos
normalmente abiertos se encuentran en los circuitos de liberación y restablecimiento de frenos.

Si los elementos de seguridad monitoreados (por ejemplo, presión de aceite del motor, presión del sistema de la transmisión, presión del acumulador de frenos,
interruptores de límite de descanso de la caja) están en una condición segura, el relevador de habilitación (ER) se energizará. Esto cerrará los contactos ‘ER’,
normalmente abiertos, que van hacia los contactos de liberación del freno.
Con energía presente en el botón del freno, al jalarlo se energizará temporalmente el relevador (BR) a través de los contactos superiores de restablecimiento
del freno. El relevador (BR) ahora cierra los contactos ‘BR’, normalmente abiertos, que alimentan los solenoides del freno. Puesto que deberá haber presión en
el circuito de liberación del freno hidráulico en este punto, el interruptor ‘Freno aplicado’ de 400 psi deberá abrirse y la luz ‘Brake On’ (freno aplicado) deberá
apagarse. Los contactos ‘BR’ ahora cerrados enviarán energía hacia el relevador (BR) para mantener los solenoides de la válvula del freno energizados.
Mientras los contactos ‘BR’, normalmente abiertos, se mantengan cerrados mediante el relevador (BR), los solenoides de liberación del freno y de corte de la
dirección estarán energizados. El solenoide de corte de la dirección permitirá que la presión piloto llegue a la palanca de mando de la dirección para permitir
que la unidad se articule. Los solenoides de liberación del freno HV2A y HV2B suministrarán presión del freno al circuito de frenos, reteniendo los resortes de
frenos y permitiendo que la unidad se mueva libremente.
76 18/04/2017 16 TD Capacitación
Sistema eléctrico
Circuito del claxon/advertencia
El circuito del claxon/advertencia consiste en el botón del claxon, los contactos del relevador del claxon ‘HR’ normalmente abiertos, el claxon y el interruptor
de cancelación del claxon. El claxon puede activarse mediante los contactos ‘HR’ o el operador puede presionar el botón del claxon para hacer sonar el claxon según lo
requiera.
Igual que cualquier circuito de seguridad, el claxon nunca debe desconectarse y si no funciona correctamente, deberá
NOTA repararse de inmediato.

Al arrancar el motor (motor apagado y energía (llave) encendida), el relevador del claxon (HR) se energizará, el claxon sonará
y la luz de advertencia se iluminará debido a las bajas presiones de aceite o hidráulica, o posiblemente a una falla del motor. Observe que otros
sistemas monitoreados pueden activar el claxon al energizar el relevador (HR).

Circuito de desvío del claxon


El interruptor de cancelación del claxon está conectado después del interruptor del claxon y los contactos del claxon “HR”
normalmente abiertos. Al presionar el interruptor de cancelación del claxon se abrirá el circuito y se evitará que cualquier sistema haga sonar el
claxon.

77 18/04/2017 16 TD Capacitación
Sistema eléctrico
Indicador de filtro sucio
Los filtros hidráulicos (retorno de alta presión y de baja presión) incluyen interruptores de presión para advertir al operador que
se han contaminado. Las presiones excesivas detectadas por estos interruptores cerrarán el circuito e iluminarán el indicador ‘Dirty Filter’ (filtro
sucio).

Ventilador y calentador (panel del tablero de instrumentos)


Un calentador pequeño y un ventilador montados en el panel del tablero principal ayudan a reducir la humedad del tablero
principal. Estos reciben energía en forma constante cuando el interruptor de encendido está en la posición de encendido (ON).

78 18/04/2017 16 TD Capacitación
Sistema eléctrico
Pedal del ‘acelerador’
El pedal del ‘acelerador’ es un dispositivo de control de velocidad variable (potenciómetro). Este recibe energía del módulo de
control a 5 VCC y luego regresa una señal regulada por la posición del pedal (rango de 0-5 VCC). El módulo de control interpretará la señal
como una solicitud de rpm del motor del operador y variará las rpm del motor para tratar de atender esta demanda. El pedal contiene un
interruptor de validación de marcha en vacío, el cual necesita leer el módulo de control en el arranque del motor.

Circuito de alarma/luz estroboscópica de reversa


Cuando el operador selecciona la velocidad REVERSA, el relevador (RR) se energiza, lo cual a su vez cierra los contactos
‘RR’ normalmente abiertos en este circuito. Esto energiza la sirena de alarma de retroceso (reversa) y la luz estroboscópica para alertar al
personal cercano de que la unidad se está moviendo en reversa y que la línea de visión del operador puede estar obstruida.

Circuitos de precalentamiento/revisar motor/paro de motor


Los indicadores de precalentamiento y revisar motor se usan para alertar al operador del estado actual del motor. Cuando el
módulo de control del motor determina la necesidad de precalentar el motor antes del arranque debido a bajas temperaturas ambiente, el
módulo ADM2 energizará la luz LED de precalentamiento.

79 18/04/2017 16 TD Capacitación
Sistema eléctrico

Durante la operación normal del motor, los módulos de control del motor monitorean varios parámetros del motor. Si alguno de estos parámetros
empieza a caer fuera del rango nominal, el módulo ADM2 energiza el LED Check Engine (revisar motor). ¡No deberá operarse el motor en esta
condición a menos que sea absolutamente necesario!
El interruptor de Paro del motor tiene una luz LED integrada para informar al operador de una falla o condición de operación crítica del motor. El
módulo de control apagará el motor en estas circunstancias. El interruptor de Paro del motor debe usarse solamente en situaciones de
emergencia para cancelar esta estado para mover la máquina a un área segura para reparación. Todos los usos de la cancelación del Paro del
motor se registran mediante el módulo de control para el propósito de diagnosticar fallas y abuso.

80 18/04/2017 16 TD Capacitación
Sistema eléctrico
Circuito de cambios de la transmisión
Los cambios de la transmisión se logran mediante los botones de presión en la palanca de mando de la dirección. Al empujar los botones,
se cierran momentáneamente los contactos del botón y se envía corriente a la clavija de entrada del conector del módulo de entrada/salida XC23.

El solenoide de la dirección/velocidad correspondiente se energiza en el lado de salida del módulo de E/S. Estos solenoides desplazarán los
carretes de control en la válvula de control eléctrica que está montada directamente en la transmisión. Los carretes de control dirigirán la presión
de aceite para cambiar las velocidades adecuadas dentro de la transmisión y que se logre el cambio.
Cuando se cambia la transmisión a reversa, el relevador de reversa (RR) también se energiza. Este relevador cerrará los contactos en el circuito
del estroboscopio/alarma de reversa. El módulo de control también iluminará los indicadores de rango/velocidad adecuados en la pantalla
principal cuando el operador cambia de velocidad.
81 18/04/2017 16 TD Capacitación
Sistema eléctrico
Circuito de bloqueo del convertidor de torque
El bloqueo del convertidor de torque se controla mediante la programación del módulo de control. El módulo de control utiliza la
información de velocidad del motor, de velocidad de la dirección de la transmisión y de operación (bloqueo habilitado) para determinar cuándo
activar el bloqueo del convertidor de torque.

El cierre del interruptor “Habilitación de bloqueo” envía una señal al módulo de control de que el operador solicita el bloqueo del
convertidor de torque. Si la transmisión está en velocidad de avance y la velocidad del motor alcanza un valor inicial de 2100 rpm y no
desciende por debajo de 1400 rpm, el módulo de control energizará la válvula solenoide de bloqueo del convertidor de torque. En el
circuito de la transmisión, la válvula de bloqueo del convertidor de torque se desplaza y se activa el bloqueo del convertidor de torque.
Si alguna de las condiciones para mantener el bloqueo desciende por debajo de los valores especificados, el módulo de control
desactivará en forma automática el bloqueo del convertidor de torque.

82 18/04/2017 16 TD Capacitación
Sistema eléctrico

Circuito de aplicación automática de frenos (ABA)


Los frenos se aplicarán automáticamente en caso que haya cualquier interrupción en el circuito de frenos debido a cambios en
la presión o en los interruptores de límite. A medida que la presión monitoreada desciende al nivel predeterminado, el indicador ‘Brake
Impending’ (freno inminente) advertirá al operador que los frenos están a punto de aplicarse en forma automática. Las presiones para el freno
inminente y la aplicación de frenos en el circuito ABA son las siguientes:

Freno inminente Aplicación de frenos

Presión de aceite del motor 15 PSI 12 PSI

Presión de aceite de la
100 PSI 60 PSI
transmisión
Presión de aceite del
1600 PSI 1200 PSI
acumulador

83 18/04/2017 16 TD Capacitación
Equipo opcional
Sistema de supresión de incendios
Estos sistemas son capaces de apagar los incendios que se puedan iniciar en la
máquina. El sistema distribuye una sustancia química seca, supresora del fuego, a
través de la unidad cuando el operador la hace salir. La distribución de la sustancia
supresora de fuego se realiza a través de una serie de mangueras, múltiples y
boquillas. La colocación de las boquillas se ha diseñado para cubrir lo más
posible de la máquina y sus componentes principales.
Operación (sistema manual)

El operador quita el pasador de seguridad del accionador remoto/del tablero de


instrumentos (1) y golpea el botón del accionador para perforar el cartucho de gas
del accionador. Esto permite que el nitrógeno presurice el accionador/receptor del
cartucho de propelente (2). El cual, entonces, perfora el sello del cartucho de
propelente (4). Esto libera el gas nitrógeno a alta presión dentro del recipiente del
supresor químico (5). El disco de ruptura en la unión de descarga (6) mantiene el
polvo supresor en el tanque hasta que la presión es lo suficientemente alta para
romper el disco. Esto permite que la mezcla de supresor/propelente entre por las
mangueras de distribución hacia las boquillas (7). En las boquillas, la presión hace
que se boten los empaques de grasa o los tapones de plástico de las boquillas y se
disperse el químico supresor de fuego por toda la máquina.

84 18/04/2017 16 TD Capacitación
Equipo opcional
Sistema de supresión de incendios

Mantenimiento

Al igual que con cualquier otro componente importante de la máquina, se debe realizar el
mantenimiento regular del sistema contra incendios. Debido a la naturaleza del entorno de las minas
y a la naturaleza del sistema contra incendios, se debe efectuar el mantenimiento adecuado en él
para asegurarse de que funcione correctamente de acuerdo a su diseño, en caso de que alguna vez
se le necesite. Debe realizarse el mantenimiento regular en las boquillas, el recipiente del supresor,
el cartucho principal de propelente y los cartuchos accionadores.
Accionador automático

La detección electrónica Checkfire y el sistema de accionamiento proporcionan la


detección y el accionamiento automáticos del equipo en las áreas riesgosas. Este
sistema normalmente se usa con un sistema contra incendios del vehículo ANSUL A-101
para protección las 24 horas.

85 18/04/2017 16 TD Capacitación
Programa de mantenimiento
Intervalos de servicio
(Horas)

Esta tabla muestra los intervalos Servicio requerido* Diariamente 250 500 750 1000 Otro
recomendados Revisar los niveles de líquido ● ● ● ● ● ●
Revisar los niveles de aceite del eje y de la
de cambio de líquido y filtro. Se transmisión
● ● ● ●
deben tomar en cuenta Cambiar el aceite y los filtros del motor ● ● ● ●
las condiciones y el medio ambiente Cambiar los filtros de combustible (primario
del sitio de trabajo al determinar y secundario)
● ● ● ●
Cambiar el filtro de admisión de aire e
los periodos reales del intervalo. inspeccionar la carcasa
● ● ● ●
Cambiar los filtros de retorno hidráulico ● ● ● ●
Cambiar los filtros de alta presión hidráulica ● ● ● ●
Cambiar los respiraderos del eje ● ●
Cambiar el filtro y el respiradero de la
transmisión
● ●
NOTA
Cambiar el filtro del refrigerante del motor ● ●
*El líquido se debe cambiar después Drenar y volver a llenar el sistema de
● ●
enfriamiento
de 50/100 horas para los ejes Cambiar el aceite de la transmisión y
nuevos o reconstruidos. limpiar la coladera

Drenar el aceite hidráulico y limpiar los
tanques

Cambiar el líquido del eje* 2500

86 18/04/2017 16 TD Capacitación

También podría gustarte