Transport">
Nothing Special   »   [go: up one dir, main page]

250NK 210719 Manual Unidad Español

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 119

-

MANUAL DE PROPIETARIO
FORWARD

Muchas gracias por elegir un vehículo CFMOTO.


Bienvenido a unirse a nuestra familia mundial de propietarios de CFMOTO. Con orgullo producimos productos
emocionantes como vehículos deportivos, vehículos utilitarios y vehículos recreativos.
Vehículos todo terreno (ATV)
Vehículos utilitarios (Patrulla, protección del bosque y caza)
Motocicletas
Motocicletas de viaje
Vehículos para fines gubernamentales
CFMOTO, una empresa especializada en la producción de motores refrigerados por líquido, es el fabricante de
primer nivel en China. En comparación con otros motores refrigerados por aire de la misma cilindrada, el efecto de
enfriamiento de los motores CFMOTO es mejor; la temperatura del aceite se puede ajustar más libremente; el
vehículo es más potente con un menor consumo de combustible y una vida útil más larga del motor.
Esta motocicleta está diseñada no solo para trabajar, sino también para la diversión y la aventura.

- -
Para un funcionamiento seguro y agradable de su vehículo, asegúrese de seguir las instrucciones y
recomendaciones en el manual del propietario. Su manual contiene instrucciones para un mantenimiento menor.
La información sobre reparaciones importantes se describe en el manual de servicio de CFMOTO y debe ser
realizada únicamente por el distribuidor de servicio de CFMOTO y el técnico autorizado por CFMOTO.
Su concesionario CFMOTO conoce mejor su vehículo y está interesado en su satisfacción total. Asegúrese de
regresar a su concesionario para todo su servicio.
Este modelo (CF250/CF250-A) está sujeto al estándar: Q/CFD 013
La compilación del manual del propietario está de acuerdo con el estándar: GB / T9969-2008 y GB / T19678-
2005 Zhejiang CFMOTO Power Co., Ltd se reserva los derechos de explicación final del manual del propietario

- -
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE
La seguridad es muy importante. Para ayudarle a tomar decisiones informadas sobre la
seguridad, CFMOTO ha proporcionado procedimientos operativos y otra información en las
etiquetas y en este manual. Esta información le avisa de peligros potenciales que podrían
hacerle daño a usted o a otros.
PELIGRO
Esta señal significa "Usted será asesinado o gravemente herido si usted no sigue las
instrucciones".
ADVERTENCIA
Esta señal significa que "el vehículo podría dañarse si no sigue las instrucciones".
NOTA
Esta señal significa "Habilidades de conducción más eficientes y convenientes".

- -
NOTA

Esta motocicleta sólo puede ser utilizada por los pilotos elegibles con la forma adecuada. Al
mismo tiempo, preste atención a las siguientes instrucciones.
No realice ninguna modificación en esta motocicleta sin la aprobación de CFMOTO. Cualquier
modificación o
los componentes eléctricos causarán posibles efectos secundarios en el rendimiento, las
emisiones y el control del ruido. Asegúrese de seguir sus reglas de tráfico locales y las leyes al
montar a caballo.

La información de esta publicación se basa en la última producción disponible en el momento de la aprobación


para la impresión. CFMOTO se reserva el derecho de realizar cambios en cualquier momento sin previo aviso y
sin incurrir en ninguna obligación.

- -
CONTENIDO

VIN y número de serie del motor........................ 8 Interruptor de giro ............................................. 30


Especificaciones................................................ 10 Tapa del tanque de combustible ...................... 32
Ubicación de las piezas.................................... 13
Tanque de combustible..................................... 33
Información de carga y accesorios................... 16
Requerimiento de combustible......................... 34
Información importante......................................17
Instrumentos métricos.......................................19 Octano Rating................................................... 34
Indicador del intermitente LH........................... 21 Soporte lateral、Bloqueo de asiento.................36
Tacómetro、Indicador de luz de Asiento.............................................................. 34
carretera........................................................... 21
Kit de herramientas............................................35
Temperatura del refrigerante. Display、Fuel
Espejo retrovisor、Break-in............................. 37
Display...............................................................21
Cómo montar este motociclo........................... 39
Llave、Interruptor de encendido/Bloqueo de
Arranque del motor.......................................... 39
dirección........................................................... 26
Inicio de salto .................................................. 40
Interruptores de manillar, RH ..........................27
Interruptor de parada del motor.......................28 Preparación para conducir............................... 42

Interruptor de luz..………………………..…….28 Cambio de marchas......................................... 42

Botón de alarma.............................................. 28 Abs Frenos....................................................... 43


interruptores de manillar, LH........................... 29 Detener el motor.............................................. 44
Interruptor dimmer ...........................................30
- -
Velocidad inactiva................................................... 78
Aparcamiento...................................................... 46 Cuerpo del acelerador、Embrague....................... 79
Convertidor catalítico.......................................... 47 Cadena de transmisión........................................... 80
Sistema de evaporación de combustible............ 48 Freno....................................................................... 85
Operación segura............................................... 49 Horquilla delantera.................................................. 91
Técnica de conducción segura........................... 49 Amortiguador trasero.............................................. 92
Inspección previa a la equitación ....................... 50 Ruedas.................................................................... 93
Precauciones adicionales para la operación de Batería.................................................................... 98
alta velocidad ……………………………………. 52 Pedal de pie.......................................................... 102
Mantenimiento y Ajuste...................................... 53 Viga de faros........................................................ 103
Delantero y trasero intermitente luz..................... 104
Tabla de mantenimiento periódico..................... 53 Fusibles................................................................ 104
Aceite de motor................................................... 63 Limpieza de su motocicleta ................................. 106
Sistema de refrigeración..................................... 68 Almacenamiento................................................... 110
Tabla de códigos de error EFI.............................. 112
Bujía..................................................................... 73
Tabla de códigos de error ABS ........................... 115
Sistema de aire................................................... 74
Tabla de funciones de botón ............................... 116
Holgura de válvulas............................................. 75 Problemas y causas generales ........................... 117
Filtro de aire........................................................ 75
Sistema de control del acelerador...................... 77

- -
VIN Y NÚMERO DE SERIE DEL MOTOR
Asegúrese de registrar debajo del número de VIN, el número de serie del motor y el número de
placa de identificación para sus fines de mantenimiento. Al mismo tiempo, mantenga la llave de
repuesto en un lugar seguro. Si faltan dos llaves, entonces usted tiene que substituir el
conjunto de la cerradura.

- -

(1) Número de identificación del vehículo:

(2) Placa de identificación:

(3) Número de serie del motor:

- -
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

Rendimiento Potencia 19.5kW/9000r/min


máxima Par máximo 22N· m/7500r/min
Radio de giro mínimo 4.7m
Tamaño 1990mm
Longitud: Ancho: 780mm
Altura: 1070mm
Base de la rueda: 1360mm
Altura del asiento: 795mm

Distancia mínima al suelo: 150mm


Peso seco: 151kg Motor
Tipo: Un cilindro, 4 tiempos, refrigerado por líquido,
vertical
Desplazamiento: 249mL
Diámetro×Stoke: 72mm×61.2mm

- -
Relación de compresión: 11.3: 1
Sistema de arranque: Arrancador eléctrico
Suministro de combustible: EFI (inyección
electrónica de combustible)
Control de encendido: ECU
Sistema de lubricación: Bomba de presión /
salpicaduras
Tipo de aceite del motor: SAE10W-40 / SJ
Capacidad de refrigerante: 1100mL

Transmisión
Tipo de transmisión: 6 velocidades, embrague de
engranaje estándar
Clutch: húmedo, multidisco, manualmente
Sistema de conducción: Accionamiento de cadena
Relación de reducción primaria:2.8
Relación de reducción final:2.857

Relación de 1st 3.333


engranajes
2 nd 2.118
3 rd
1.571
- -
4th 1.304
5 th
1.115
6 th
0.963

Chasis
Tamaño del neumático: Tamaño de la llanta: Frontal:
Delantero: 110/70 R17 MT 3.50×17
Parte trasera: 140/60 R17 Trasera: MT 4.00×17
Capacidad del tanque de
combustible: 12.5L

Componentes eléctricos
Batería: 12V9Ah Faro: LED Luz
trasera / freno: LED

- -
UBICACIÓN DE LAS PIEZAS

① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦

1. Maneta del embrague


2. Interruptores del manillar, LH
3. Instrumentos del medidor
4. Depósito de líquido de frenos delantero
5. Interruptores del manillar, RH
6. Maneta del freno delantero
7. Agarre del acelerador
8. Interruptor de encendido

- -
⑨ ⑩ ⑪⑫ ⑬ ⑭ 25 ⑮⑯ ⑰

9. 9. Rueda delantera
10. 10. faro
11. Luz de giro
12. Embrague hidráulico
13. Filtro de aire
14. Asiento delantero
15. batería
16. Caja de fusibles
17. Asiento trasero
18. Cerradura del asiento
19. Rueda trasera
20. Soporte lateral
21. Pedal de cambio
22. Pinza de freno delantera
23. Amortiguador delantero
24. Disco de freno delantero
24 23 22 21 20 ⑲⑱ 25. Herramientas (Broken line
significa que no se puede ver)

- -
26 27 28 29

26. Luz de licencia real


27. Depósito de combustible
28. Tapa, depósito de combustible
29. Tanque del depósito
30. Ventana de inspección del nivel
de aceite
31. Tapa de aceite
32. Pedal de freno trasero
33. Amortiguador trasero
34. Silenciador (Broken line significa
que no se puede ver)

34 33 32 31 30

- -
INFORMACIÓN DE CARGA Y ACCESORIOS

ADVERTENCIA

La carga incorrecta, la instalación, el uso de accesorios o la modificación de su motocicleta


pueden resultar en una condición de conducción insegura. Antes de conducir la motocicleta,
asegúrese de que la motocicleta no esté sobrecargada y de que haya seguido estas
instrucciones.

Utilice siempre piezas y accesorios originales CFMOTO. Las piezas o accesorios no originales, la instalación o el
uso inadecuados de accesorios, o la modificación de la motocicleta, anularán la garantía de la motocicleta,
pueden afectar negativamente el rendimiento e incluso ser ilegales. En la selección y el uso de piezas o
accesorios, y en la carga de la motocicleta, usted es personalmente responsable de su propia seguridad y la
seguridad de la persona involucrada.

NOTA
Las piezas y accesorios CFMOTO han sido especialmente diseñados para motocicletas
CFMOTO. CF recomienda encarecidamente que todas las piezas y accesorios que utilice sean
componentes originales de CFMOTO.

La motocicleta es sensible a los cambios en el peso y las fuerzas aerodinámicas; debe extremar las funciones de
transporte de cargas, pasajeros y/o en la instalación de accesorios adicionales.

- -
Información importante antes del viaje
Cualquier conductor y/o pasajero debe estar completamente familiarizado con el funcionamiento de la motocicleta.
El pasajero puede afectar el control de la motocicleta por un posicionamiento inadecuado durante el giro en curva
o movimientos bruscos. Por lo tanto, es importante que el pasajero se quede quieto mientras la motocicleta está
en movimiento y no interfiera con el funcionamiento de la motocicleta. No lleve animales en la motocicleta.
Usted debe instruir a cualquier pasajero antes de montar para mantener sus pies en los estribes del pasajero y
sostener en el conductor o agarrar el carril. No lleve a un pasajero a menos que él o ella sea lo suficientemente
alto como para alcanzar los estriones.
Todo el equipaje debe transportarse lo más bajo posible para reducir el efecto sobre la gravedad de la
motocicleta. El peso del equipaje también debe distribuirse equitativamente en ambos lados de la motocicleta.
Evite llevar equipaje que se extienda más allá de la parte trasera de la motocicleta.
No lleve artículos pesados o voluminosos en un portaequipajes. Están diseñados para artículos ligeros, y la
sobrecarga puede afectar el manejo debido a los cambios en la distribución del peso y las fuerzas aerodinámicas.
No instale accesorios ni lleve equipaje que perjudique el rendimiento de la motocicleta. Asegúrese de que no ha
afectado negativamente a los componentes de iluminación, la holgura de la carretera, la capacidad bancaria (es
decir, el ángulo de inclinación), la operación de control, el recorrido de las ruedas, el movimiento de la horquilla
delantera o cualquier otro aspecto del funcionamiento de la motocicleta.
El peso unido al manillar o a la horquilla delantera aumentará la masa de la dirección y puede resultar en
condiciones de conducción inseguras.

- -
7.Carenados, parabrisas, respaldo y cualquier otro elemento grande tienen la capacidad de afectar negativamente
la estabilidad y el manejo de la motocicleta. No solo por su peso, sino también por las fuerzas aerodinámicas que
actúan sobre estas superficies mientras la motocicleta está en funcionamiento. Los artículos mal diseñados o
instalados pueden resultar en condiciones de conducción inseguras.
8.La motocicleta no puede ser modificada a motocicleta de tres ruedas y destinada a ser utilizada para el
remolque de cualquier remolque u otro vehículo. CFMOTO no puede asumir la responsabilidad por los resultados
de dicho uso no deseado de la motocicleta. Además, cualquier efecto adverso en los componentes de la
motocicleta causado por el uso de dichos accesorios no se remediará bajo garantía.
9.Carga máxima: No excederá los 150 kg (incluido el peso del piloto, el equipaje y los accesorios).
10.

- -
Instrumentos de medidor (I)

1. Tacómetro
2. Indicador De Giro, LH
① ② ⑩ ③ ⑭ 3. Indicador De Giro, RH

4. Indicador De Luz De Carretera
5. Exhibición De Combustible
6. (Kilometraje, Temperatura,
Voltaje, Retroiluminación)
Monitor
7. Indicador ABS
8. Botón De Ajuste
9. Indicador De Fallo De EFI
10. Indicador De Alarma De
Temperatura Del Agua
11. Indicador De Alarma De
Combustible
12. Indicador Neutro
13. Botón De Selección
14. Visualización De Velocidad
15. Pantalla De Engranajes
16. Pantalla Del Reloj
17. Visualización Del Modo

⑬ ⑥ ⑨ ⑮ ⑦ ⑪ ④ ⑧ ⑤

- -
Instrumentos de medidor (II)

1. Tacómetro
2. Indicador De Giro, LH
3. Indicador De Giro RH
4. Indicador De Luz De Carretera
5. Exhibición De Combustible
① ⑭ ⑮
6. Pantalla De Kilometraje
7. Indicador ABS
8. Botón De Ajuste
② ③
9. Indicador De Fallo De EFI
⑫ ⑩ 10. Indicador De Alarma De
⑨ ⑪ Temperatura Del Agua

11. Indicador De Alarma De

Combustible
12. Indicador Neutro

13. Botón De Selección
⑬ 14. Visualización De Velocidad
15. Pantalla De Engranajes
16. Pantalla De Visualización
17. Visualización Del Modo
18. Pantalla De Voltaje
⑥ ⑧ 19. Fotoresistor
20. Pantalla De Temperatura Del
Agua
21. Indicador De Luz De Posición

- -
Tacómetro (1)
El tacómetro muestra la velocidad del motor en revoluciones por minuto.
Cuando la llave de contacto se gira a la posición " ", el tacómetro realizará la auto-comprobación. Si el
tacómetro no funciona correctamente, haga que lo inspeccione un distribuidor autorizado de CFMOTO.
Indicador de giro, LH (2)
Cuando el interruptor de giro se empuja a" ", el indicador de la señal de giro a la izquierda parpadea.
Indicador de giro, RH (3)
Cuando el interruptor de giro se empuja a“ ", indicador de la señal de giro a la derecha parpadea.

Indicador de luz de carretera (4)


Cuando el swith de luz gira a “ " posición y el interruptor de atenuación gira a " " posición, entonces el
indicador de luz de carretera está encendido.

Pantalla de combustible (5)


Mostrar cuánto combustible queda. "F" indica que la cantidad total de combustible es de 12.5L. "E" indica que sólo
hay

- -
alrededor de 3L de combustible a la izquierda, repostar tan pronto como sea posible.

ADVERTENCIA

Cuando" "parpadea, por favor llene el combustible con el fin de proteger la


b o m b a d e c o m b u s t i b l e . Ar r a n q u e e l m o t o r d e s p u é s d e l l e n o d e l l e n a d o .

(Kilometraje, Temperatura del agua, Voltaje, Retroiluminación) Pantalla (6) (Instrumentos de medidor (I) )
El cuentakilómetros y el tripómetro representan el kilometraje total y el kilometraje del período; la pantalla de agua
representa la temperatura del refrigerante;la pantalla de voltaje representa el voltaje de la batería;la
retroiluminación representa el brillo de la pantalla LCD.
Pantalla de kilometraje (6) (Instrumentos de medidor (II) )
Representa el cuentakilómetros y el tripómetro.
Indicador ABS (7)
Cuando la motocicleta se detiene con ABS funciona normalmente, esta luz es centelleante; La luz está apagada
cuando la motocicleta está funcionando. Si el vehículo falla, la luz se enciende;
Botón de ajuste (8)

- -
"ADJ" ajusta el brillo de la retroiluminación.
Indicador de fallo EFI (9)
Este indicador parpadea cuando falla el circuito del vehículo.
Indicador de alarma, temperatura del agua (10)

PRECAUCIÓN
Cuando el indicador de temperatura del agua “ " parpadea, detenga el motor inmediatamente y
compruebe la capacidad de la tubería de refrigerante y del tanque del depósito, o póngase en
contacto con su distribuidor para consulta. Motor prolongado
operación resultará en daños severos por sobrecalentamiento cuando el indicador de temperatura
del agua “ “ parpadea.

Indicador de alarma, capacidad de combustible (11)


Cuando" "parpadea, llenar el combustible con el fin de proteger la bomba de combustible. Arranque el motor
después de lleno de llenado.
Indicador neutro (12)
Iluminar cuando la transmisión en neutral.

- -
Botón de selección (13)
"SEL" se utiliza para cambiar el cuentakilómetros y el tripómetro, la temperatura del agua, el voltaje y la pantalla
de retroiluminación. Observación: "SEL/ADJ" se utiliza para configurar el reloj, unidades métricas / unidades
imperiales y centígrados / fahrenhite.

Pantalla Spped (14)


Muestra la velocidad del vehículo, la unidad es km/h o MPH.

Pantalla de engranajes (15)


Muestra el engranaje del vehículo. Este vehículo tiene siete marchas.

Pantalla del reloj (16)


El reloj muestra la hora. Se puede ajustar por "SEL" y "ADJ".

Visualización de modo (17)


Muestra el modo. El Instrumento II tiene dos modos: Sport y Rain; El instrumento I tiene dos modos: Sport y
Economy.

- -
Pantalla de voltaje (18) (Instrumento II)
Muestra el voltaje de la batería.

Fotorresistor (19) (Instrumento II)


Cambie el modo de interfaz de día a noche de acuerdo con el brillo
.
Pantalla de temperatura del agua (20) (Instrumento II)
Muestra la temperatura del refrigerante del motor.

Indicador de luz de posición (21) (Instrumento II)


Este indicador se volverá verde cuando la luz de posición esté
encendía.

- -
KEY (Llave)
La llave se puede utilizar como interruptor de encendido / bloqueo de dirección y bloqueo del tanque de
combustible. Retire la llave de repuesto y guárdela en un lugar seguro.
Si se pierden ambas llaves, se debe reemplazar el conjunto de bloqueo completo.

Ignition Switch/Steering Lock | Interruptor de encendido/bloqueo


de dirección
Esta llave de contacto tiene posiciones “ 、 " "、 ", etc.
:El motor no se puede iniciar. Los circuitos eléctricos están apagados.
:El motor se puede iniciar. Se puede utilizar equipo eléctrico.
:La dirección está bloqueada. Los circuitos eléctricos están apagados. A Off B On C Steering Locked

PRECAUCIÓN
La luz de señal, la luz de cola y la luz de licencia están
encendía cuando el llave de contacto en la posición.
Cuando el faro está encendido, es mejor hacer funcionar el
motor. De lo contrario, la iluminación prolongada puede
causar que la batería se descargue, incluso se dañe.

- -
Interruptores del manillar, RH

1. Interruptor de parada del


motor
2. Interruptor de la luz
3. Botón de advertencia

- -
Engine Stop Switch ①
Both ignition switch and engine stop switch must be put in the “ ”position before riding.
Engine stop switch is for emergency use. Turn the engine stop switch t o “ ”position under emergency cases.
NOTE
Although the engine stop switch could stop the engine, it doesn’t turn off all the electrical
circuits. Ordinarily, key should be used to stop the engine.

Light Switch ②
Light switch includes:“ ”、 “ ”、 “ ”positions.
:When the light switch turns to this position,head light, position light, tail light and dashboard light
are on.
:When the light switch turns to this position, position light, tail light and dashboard light are on.
● :When the light switch turns to this position, head light, position light, tail light and dashboard
light are off.

Warning Button ③
All the four turning lights flash when press the warning button down.

- -
Handlebar Switches, LH



①Dimmer switch ②Turn light switch ③Horn button ④Override light switch ⑤EFI mode switch

- -
Interruptor dimmer (1)
El interruptor dimmer incluye posiciones “ 、“ ".
:Cuando el interruptor de atenuación gira a esta posición y el interruptor de luz está encendido " " posición, la
luz de luz de carretera y el indicador de luz de carretera están encendidos.
:Cuando el interruptor de atenuación gira a esta posición y el interruptor de luz está encendido " "posición, la
luz del haz bajo está encendía.
Interruptor de giro (2)
El interruptor de giro incluye:“ "、"●"、" "posición.
:Cuando el interruptor de giro se mueve a esta posición, la luz de giro a la izquierda y el indicador de intermitente
izquierdo están encendidos.
●: Cuando se presiona este botón, la luz de encendido está apagada.
:Cuando el interruptor de giro se mueve a esta posición, la luz de giro a la derecha y el indicador de giro a la
derecha están encendidos.
Botón de cuerno (3)
Cuando se presiona el botón de la bocina, suena la bocina.
Interruptor de luz de anulación (4)
Cuando el conductor necesite anular, presione este botón alternativamente, el indicador de luz de carretera
también parpadeará.

- -
PRECAUCIÓN
Cuando el motor está parado, la luz de giro y el indicador del salpicadero no pueden parpadear
durante más de 30 min. De lo contrario, la batería podría dañarse.

Interruptor de modo (5)


Se utiliza para cambiar el modo del motor. El Instrumento II tiene dos modos: Sport y Rain; El instrumento I
tiene dos modos: Sport y Economy.

- -
Tapa del tanque de combustible
Abra la tapa del tanque de combustible, tire hacia arriba de la tapa del orificio de la llave. Inserte la llave de
contacto en la tapa del tanque de combustible y gire la llave a la derecha.
Bloquear la tapa; Inserte la llave de contacto en la tapa del tanque de combustible. La tecla se puede quitar
girando a la izquierda / a la posición original.

NOTA
La tapa del tanque de combustible no se puede bloquear sin la llave insertada, y la llave no se
puede quitar a menos que la tapa esté bloqueada correctamente. No presione la tecla para cerrar
la tapa.


① Cubierta del ② Tapa del
agujero de la llave tanque de
combustible
- -
Tanque de combustible
Evite derramar gasolina en el tanque de combustible cuando llene el combustible, si es así, limpie
inmediatamente para evitar la contaminación o causar peligros.

① ② ③ ④

① Depósito de combustible ②Tapa del tanque de combustible ③ Nivel superior ④ Llenador de combustible

PRECAUCIÓN
La gasolina es extremadamente inflamable y puede ser explosiva bajo ciertas condiciones. Al
repostar, apague el motor. prohibido fumar. Asegúrese de que el área esté bien ventilada y libre
de cualquier fuente de llamas o chispas; esto incluye cualquier aparato con una luz piloto. Nunca
llene el tanque para que el nivel de combustible se eleve hasta el cuello del llenador. Después de
repostar, asegúrese de que la tapa del tanque de combustible esté bloqueada de forma segura.
Por ejemplo, limpie el combustible cuando se desborde.

- -
Requerimiento de combustible
Esta motocicleta está diseñada para usar solo gasolina 92# (V) sin plomo o por encima.

PRECAUCIÓN
No use gasolina con plomo, ya que destruirá el convertidor catalítico.

OCTANAJE
Cuanto mayor es el RON, mayor es la resistencia a "golpear". Este término se utiliza comúnmente para describir
el octanaje de la gasolina. Siempre use una gasolina cuyo octanaje sea igual o superior a RON 92(V).

NOTA
Si se produce "knocking" o "pinging", use una marca diferente de gasolina sin plomo o una
gasolina sin plomo con un octanaje más alto.

Asiento
El asiento trasero debe quitarse con llave.

- -

① Asiento ②
② Cerradura del
asiento

Kit de herramientas
Se almacenará debajo del asiento delantero. Hay una llave hexagonal interior debajo del asiento trasero que se
utiliza para quitar el asiento delantero. Estas herramientas son útiles para reparaciones y ajustes simples.

① Tool kit

- -
Soporte lateral
Esta motocicleta está equipada con un soporte
lateral.

① ②

① Interruptor de soporte lateral ②Soporte lateral

NOTA
Cuando utilice el soporte lateral, gire el manillar hacia
la izquierda. Patear el lado de pie completamente
hacia arriba antes de montar.
Esta motocicleta está equipada con un interruptor de
soporte lateral. El motor no puede arrancar cuando el
engranaje no en Neutral y el soporte lateral no está
abajo.

- -
Espejo retrovisor
Ajuste del espejo retrovisor
Ajuste el espejo retrovisor moviéndose ligeramente
Los procedimientos de ajuste del espejo retrovisor derecho e izquierdo son los mismos.

PREACUCIÓN
No presione demasiado al instalar y quitar el espejo retrovisor evitando dañar el soporte.

- -
BREAK-IN

El período de “break-in” es los primeros 1000 km de operación. Los siguientes elementos deben observarse
durante el período de “break-in".

●No arranque el motor ni lo haga funcionar inmediatamente después de arrancarlo, incluso si el motor ya está
caliente. Haga funcionar el motor durante 2 minutos o 3 minutos a velocidad de ralentí para dejar que el aceite
entre en cada una de las piezas del motor.
●La velocidad del motor no debe ser demasiado alta cuando el engranaje en NEUTRAL.

ADVERTENCIA
Los neumáticos nuevos son resbaladizos, lo que puede perder el control y causar daños. Se debe
especificar la presión de los neumáticos
valor durante el período de interrupción. Evite el frenado/aceleración repentino y máximo, o las curvas
duras durante el período de robo.

Es extremadamente importante que el propietario tenga el servicio de mantenimiento inicial realizado por un
distribuidor autorizado de CFMOTO.

- -
CÓMO CONDUCIR ESTA MOTOCICLETA

Arranque del motor


Compruebe si el interruptor de parada del motor en“ "posición.
Gire la llave de contacto a la posición “ ".
Coloque la transmisión en NEUTRAL.

ADVERTENCIA
No presione el botón de arranque durante más de 5 segundos, de lo contrario el motor de arranque
se sobrecalentará o la batería morirá. Espere 15 segundos y, a continuación, presione el botón de
inicio hacia abajo de nuevo.

NOTA
Esta motocicleta está equipada con un interruptor de embrague. El motor se puede iniciar cuando
la transmisión en la primera marcha, tire de la maneta del embrague con el soporte lateral está
completamente hacia arriba.

ADVERTENCIA
No deje que el motor a velocidad de ralentí más de 5 minutos, de lo contrario el motor se
sobrecalentará u otras piezas se dañarán.

- -
Inicio rápido del motor
Si la batería está muerta, debe retirarse y cargarse. Si se trata de un caso de emergencia, se puede utilizar una
batería de refuerzo de 12V para arrancar el motor.

ADVERTENCIA
El ácido de la batería genera hidrógeno que es inflamable y explosivo bajo ciertas condiciones. Se
acumulará en la batería, incluso se filtrará. Mantenga las llamas y chispas (cigarrillos) lejos de la
batería. Use protección para los ojos cuando trabaje con una batería. En el caso de que el ácido de
la batería entre en contacto con la piel, los ojos y la ropa, lave las áreas afectadas inmediatamente
con agua durante al menos 5 minutos y busque atención médica.

Conexión de cables de inicio rápido


Desmonte el asiento delantero.
Asegúrese de que la llave de contacto en “ "posición.
● Conecte el terminal positivo (+) del cable de arranque con el terminal positivo (+) de la batería.
● Conecte el terminal negativo (-) del cable de arranque con el reposapiés de la motocicleta u otra superficie
metálica sin pintar. No lo conectes directamente con el terminal negativo (-) de la batería.

- -
Maneta del freno Pedal de freno batería
delantero trasero

ADVERTENCIA
No haga la última conexión en el sistema de combustible o la batería, o puede causar un
incendio. No arranque rápidamente una batería congelada. Podría explotar. No invierta la
polaridad conectando el positivo (+) al negativo (-), o podría ocurrir una explosión de la batería /
daño grave al sistema eléctrico.

● Siga los procedimientos estándar de arranque del motor.


● Una vez arrancado el motor, desconecte los cables rápidos.
● Vuelva a instalar las piezas.

- -
Preparación para la conducción
Compruebe si el soporte lateral está completamente hacia arriba.
Agarre la maneta del embrague.
Cambiar a la 1ª marcha.
Aplique un poco la empuñadura del acelerador y suelte la maneta del embrague muy lentamente.
Cuando el embrague comience a engancharse, aplique el acelerador un poco más, dé al motor suficiente
combustible para evitar que se detenga.

ADVERTENCIA
Esta motocicleta está equipada con un interruptor de soporte lateral. El motor no puede
arrancar cuando la transmisión no está en NEUTRAL y el soporte lateral no está abajo.

Cambio de marchas
Suelte el acelerador mientras tira de la maneta del embrague.
Utilice el pedal de cambio para cambiar de marchas.
PELIGRO
Reduzca primero la velocidad del motor cuando cambie de marcha. De lo contrario, el motor
podría dañarse o la rueda trasera puede derraper y causar accidentes. El cambio debe hacerse
por debajo de 5.000r/min (rpm).

- -
● Aplique el acelerador lentamente, mientras suelta la maneta del embrague.

NOTA
Al estacionar, cambie la marcha a NEUTRAL. Levante el pedal del cambio hacia arriba mientras
cambia a Neutral desde la 1ª marcha.

Frenado ABS

• Suelte completamente el acelerador, desconecte el embrague para dejar que el vehículo disminuya la
velocidad.
• Cambiar a la 1ª marcha.
• Al estacionar, siempre aplique el freno delantero y trasero al mismo tiempo. Normalmente, la fuerza del
freno delantero es un poco más pequeña que la trasera. Desplace hacia abajo o desconecte
completamente el embrague para evitar que el motor se detenga cuando sea necesario.
• Nunca bloquee los frenos, o hará que los neumáticos se conviertan en derrape. Al girar una curva, la
fuerza de frenado debe ser ligera. Reduce tu velocidad antes de entrar en la curva.
• Frenada de emergencia, sin tener en cuenta el cambio descendente y aplicar los frenos con fuerza puede
provocar derrapes.
• Al girar una curva, es mejor limitar el frenado y reducir la velocidad antes de entrar en la curva.

- -
① ②

① Palanca, freno delantero ② Pedal, freno trasero

Detención del motor


Suelte el acelerador por completo.
Cambie la transmisión a Neutral.
Gire la llave de contacto a " "posición".
Bloqueo del bloqueo de la cerradura de dirección.

- -
NOTA
La motocicleta está equipada con un sensor de vuelco. El motor se detendrá
automáticamente y la luz indicadora de mal funcionamiento parpadeará cuando la motocicleta se
caiga. Después de tener lista la motocicleta, gire la llave de contacto de “ "a“ " para borrar los
errores.

Detener la motocicleta en una emergencia


Este interruptor es para la seguridad de conducción y la comodidad, mientras tanto, para cumplir con los
requisitos de diseño y seguridad. Es esencial que este interruptor pueda protegerlo a usted, al propietario y al
operador del peligro. Dos de las causas más comunes de fallo del acelerador son:
Un servicio inadecuado o una holgura incorrecta de la válvula pueden causar que la suciedad y el polvo entren
en el sistema de entrada de aire.
Durante la extracción del filtro de aire, la suciedad puede entrar y bloquear el sistema de inyección de
combustible.
En una situación de emergencia como fallo del acelerador, el vehículo se puede detener aplicando los frenos y
manteniendo pulsada la maneta del embrague. Una vez que los procedimientos de parada se realizan primero, el
interruptor de parada del motor se puede utilizar para detener el motor. Después de utilizar el interruptor de
parada del motor, apague la llave de contacto en la posición " ".

- -
Aparcamiento
Desplace la transmisión a NEUTRAL y apague la llave de contacto.
Apoye la motocicleta en una superficie firme y nivelada con el soporte lateral aplicado.
PRECAUCIÓN
No estacione el vehículo en una superficie suave o inclinada; de lo contrario, la motocicleta puede
caerse.

●Si estaciona dentro de un garaje u otros edificios, asegúrese de que esté bien ventilado y no haya llamas o
chispas, incluido el servicio de luz piloto.

ADVERTENCIA
El silenciador y el tubo de escape están muy calientes mientras el motor está en marcha o
simplemente detenido. Esto puede encender un incendio, lo que resulta en daños a la propiedad o
lesiones personales graves.
No ralentí ni estacione su vehículo en un área donde las hierbas o las hojas secas u otras
inflamables
los materiales pueden contactar con el silenciador o el tubo de escape.

ADVERTENCIA
La gasolina es extremadamente inflamable y puede ser explosiva bajo ciertas condiciones.

● Bloquee la dirección para evitar derrame.


- -
NOTA
Cuando estacione el vehículo cerca de la carretera por la noche, encienda la luz de cola para una
mayor visibilidad, pero no deje la luz de cola encendada durante demasiado tiempo, o la batería se
descargará.

Catalizador
Esta motocicleta está equipada con un convertidor catalítico en el sistema de escape. El platino y el rodio en el
convertidor reaccionarán con monóxido de carbono e hidrocarburos, y luego los convertirán en dióxido de carbono
y agua, lo que resultará en gases de escape mucho más limpios que se descargarán a la atmósfera.
Para el correcto funcionamiento del catalizador, deberán seguirse las siguientes precauciones:
Solo use gasolina sin plomo. Nunca use gasolina con plomo. La gasolina con plomo reduce
significativamente la vida útil del convertidor catalítico.
No acote el vehículo con el interruptor de encendido y/o el interruptor de parada del motor apagado. No
intente arrancar el motor haciendo rodar el vehículo cuando se descargue la batería. No opere el vehículo
o el pistón cuando el engranaje esté en PUNTO MUERTO. En estas condiciones, la mezcla de
aire/combustible no quemado fluirá hacia el sistema de escape, acelerará la reacción con el convertidor
que conduce a que el convertidor se sobrecaliente y dañe cuando el motor esté caliente, o reducirá el
rendimiento del convertidor cuando el motor esté frío.

- -
NOTA
Siga las siguientes instrucciones para proteger el convertidor catalítico.
1. Solo use gasolina sin plomo. Verter sólo pequeñas cantidades de plomo pueden manchar sus
metales preciosos en los convertidores catalíticos causando la falla del convertidor catalítico.
2. No agregue aceite antioxidante o aceite de motor en el silenciador que pueda resultar en un fallo
del convertidor catalítico.

Sistema de evaporación de combustible


Póngase en contacto con el distribuidor CFMOTO cuando el sistema de evaporación de combustible falló. No
modifique el sistema de evaporación de combustible. La conexión del tubo debe estar bien conectada sin fugas
de aire, bloqueo, compresión, fractura y daños, etc. después de la reparación.
El vapor de combustible del tanque de combustible se liberará en el tanque de carbono a través del tubo de
absorción. Absorción de vapor de combustible por carbón activo cuando el motor se detiene; El vapor de
combustible del tanque de carbono fluirá hacia la combustión y se quemará cuando el motor funcione, evitando
la contaminación ambiental en caso de que el tallo del combustible se libere directamente en el aire. Mientras
tanto, la presión de aire del tanque de combustible debe equilibrarse mediante el tubo de absorción. Si la presión
interna del tanque de combustible es menor que la del exterior, está disponible para reponer la presión del aire
por el tubo de aire del tanque de carbono o el tubo de absorción. Por lo tanto, el sistema de tubo debe funcionar
sin problemas sin bloquear y apretar, de lo contrario la bomba de combustible se dañará, el tanque de
combustible también se deformará o se romperá.

- -
OPERACIÓN DE SEGURIDAD

Técnica de conducción segura


Las siguientes precauciones son aplicables para el uso diario de la motocicleta y deben observarse
cuidadosamente para la seguridad y el funcionamiento efectivo del vehículo.
Por seguridad, se recomienda encarecidamente la protección ocular y un casco. Usted debe ser consciente de las
normas de seguridad antes de conducir la motocicleta. También se deben utilizar guantes y calzado adecuado
para mayor protección.
Usted debe usar ropa protectora al montar en caso de cualquier colisión.
Antes de cambiar de carril, mire por encima del hombro para asegurarse de que el camino sea seguro. No confíe
únicamente en el espejo retrovisor; usted puede juzgar mal la distancia y la velocidad de un vehículo que puede
causar fácilmente accidentes.
Al subir pendientes pronunciadas, cambie a una marcha más baja para que haya mucha potencia de sobra en
lugar de sobrecargar el motor.
Al aplicar los frenos, aplique los frenos delanteros y traseros. La aplicación de un solo freno para el frenado
repentino puede hacer que la motocicleta derrape y pierda el control.
Al bajar largas pendientes, controle la velocidad del vehículo cerrando el acelerador. Utilice los frenos delanteros y
traseros para el frenado auxiliar.
En condiciones de mojado, confíe más en el acelerador para controlar la velocidad del vehículo y menos en los
frenos delanteros y traseros. El acelerador también debe utilizarse con prudencia para evitar derrapes cuando la
rueda trasera aceleración rápida o desaceleración.

- -
Conducir a la velocidad adecuada y evitar una aceleración innecesariamente rápida son importantes no solo para la
seguridad y el bajo consumo de combustible, sino también para una mayor vida útil del vehículo y un funcionamiento más
silencioso.
Cuando se conduce en condiciones húmedas o en superficies de carretera sueltas, el rendimiento del vehículo se reducirá.
Todas sus acciones deben ser suaves en estas condiciones. La aceleración, el frenado o el giro repentinos pueden causar
pérdida de control.
En carreteras difíciles, haga ejercicio con precaución, reduzca la velocidad y agarre el tanque de combustible con las rodillas
para una mejor estabilidad. Cuando la aceleración rápida es necesaria como de paso, cambiar a una marcha más baja
puede obtener la potencia necesaria.
No baje el cambio a r/min (rpm) demasiado alto para evitar daños en el motor. Evite el tejido innecesario envuelve al piloto y
a la motocicleta.
Inspección previa a la conducción
Compruebe los siguientes elementos antes de montar, la operación habitual de estos controles garantizará un viaje seguro y
confiable.
Si se encuentra alguna irregularidad durante estas comprobaciones, consulte el capítulo mantenimiento y ajuste o póngase
en contacto con su concesionario para la acción necesaria para devolver la motocicleta a una condición de funcionamiento
seguro.

ADVERTENCIA
Continúe viajando después de encontrar cualquier irregularidad puede resultar en daños graves o
un accidente grave.
- -
combustible........................ Llenado adecuado en el tanque de combustible, sin fugas.
Aceite de motor.................. El nivel de aceite debe estar entre las líneas de nivel superior e inferior.
Neumáticos........................ presión de los neumáticos (cuando están fríos): Instalar la tapa de la válvula de aire
Cadena de transmisión........................ Holgura 20mm ~ 30mm, lubricar la cadena de transmisión si es necesario.
Tuercas, pernos, sujetadores......... Compruebe los componentes de la dirección y la suspensión, los ejes y todas las
piezas de control, tanto si están correctamente apretados o sujetos.
Dirección........................... Acción suave, pero los sujetadores no pueden estar sueltos. No hay encuadernación de cables
de control.
Frenos........................... Desgaste de las pastillas de freno: El grosor del revestimiento es superior a 1 mm. Sin fugas de
líquido de frenos.
Estrangular........................... Juego de agarre del acelerador: 2mm ~ 3mm
Refrigerante........................... Sin fugas de refrigerante.
El nivel de refrigerante debe estar entre líneas de nivel (cuando el motor está frío).
Equipamiento eléctrico............ Todas las luces (faros, luces de cola/freno, luces intermitentes, luces
indicadoras/indicadoras) y la bocina pueden funcionar normalmente.
Interruptor de parada del motor............... Detener el motor.
Soporte lateral........................ El resorte de retorno no puede estar suelto o dañado. Consulte todas las etiquetas de
advertencia adjuntas a la motocicleta.

- -
Precauciones adicionales para la operación de alta velocidad
Frenos: Los frenos son muy importantes, especialmente durante el funcionamiento a alta velocidad. No puede ser
demasiado forzado.
Compruebe y ajuste para obtener un mejor rendimiento.
Dirección: La holgura en la dirección puede causar pérdida de control. Compruebe si el manillar gira libremente pero no
tiene juego.
Neumáticos: La operación de alta velocidad es difícil en los neumáticos, y los buenos neumáticos son cruciales para la
seguridad de conducción. Examine su estado general, infle a la presión adecuada y compruebe el equilibrio de las ruedas.
Combustible: Tener suficiente combustible para el alto consumo de combustible durante la operación de alta velocidad.
Aceite del motor: Para evitar la convulsión del motor y dar lugar a la pérdida de control, asegúrese de que el nivel de
aceite está entre las líneas de nivel.
Refrigerante: Para evitar el sobrecalentamiento, compruebe que el nivel de refrigerante está entre líneas de nivel.
Equipo eléctrico: Asegúrese de que los faros, la luz de cola / freno, los intermitentes, la bocina y etc. funcionen
correctamente.
Sujetadores: Asegúrese de que todas las tuercas y pernos estén apretados y que todas las piezas relacionadas con la
seguridad estén en buenas condiciones.

ADVERTENCIA
Conducir a una velocidad demasiado alta en la carretera violará las regulaciones relacionadas. No
intente la operación de alta velocidad a menos que haya recibido suficiente capacitación y tenga
las habilidades requeridas.

- -
MANTENIMIENTO Y AJUSTE

El mantenimiento y ajuste descrito en este capítulo debe llevarse a cabo y debe hacerse de acuerdo con la Tabla de
Mantenimiento Periódico para mantener la motocicleta en buenas condiciones de funcionamiento.
El mantenimiento inicial es de vital importancia y no se puede descuidar.
Con un conocimiento básico de la mecánica y el uso adecuado de las herramientas, usted debe ser capaz de llevar a
cabo muchos de los elementos de mantenimiento descritos en este capítulo. Si carece de la experiencia adecuada o
duda de su capacidad, todos los ajustes, mantenimiento y trabajo de reparación deben ser completados por un técnico
calificado. Puede ponerse en contacto con su distribuidor para obtener ayuda si tiene otras preguntas.
Precauciones
► = Artículo de uso severo. Reducir el intervalo en un 50% en los vehículos sometidos a un uso severo.
■ = Haga que un concesionario autorizado realice reparaciones que involucren este componente o sistema.

Tabla de mantenimiento periódico


Mantenimiento antes de la operación
Artículo
Hora Calendario Km Observaciones
Sistema de combustible
Manguera de combustible - Diario - Inspeccionar el
envejecimiento
Sistema eléctrico
Interruptores - Diario -
Inspeccionar
Luces y cuernos - Diario -
- -
Programa de mantenimiento preventivo
Intervalo de mantenimiento
Artículo (Servicio, sea cual sea el intervalo que ocurra primero)
Hola Calendario km Observaciones
Engine
■ Aceite de motor y filtro de aceite - - 1000 Reemplazar
■ Colador de aceite - - 1000 Limpiar
Idle - - 1000
■ Refrigerante - - 1000 Inspeccionar
Sistema de aceleración - - 1000
Sistema eléctrico
■ Funciones de las partes eléctricas - - 1000
Batería - - 1000 Inspeccionar
Fusibles o disyuntores - - 1000
Sistema de frenos
Discos de freno - - 1000
Pastillas de freno - - 1000 Inspeccionar
Nivel de líquido de frenos - - 1000
Freno de mano - - 1000 Inspeccionar el juego libre
Inspeccionar si hay daños
■ Mangueras de freno - - 1000
y sellado

► = Artículo de uso severo. Reducir el intervalo en un 50% en vehículos sometidos a uso severo
■ = Haga que un concesionario autorizado realice reparaciones que involucren este componente o sistema

- -
Programa de mantenimiento preventivo

Intervalo de mantenimiento
Artículo (Servicio, sea cual sea el intervalo que ocurra primero)
Hora Calendario km Observaciones
RUEDAS
Estado de los neumáticos - - 1000
Inspeccionar
Presión de los neumáticos - - 1000
Sistema de suspensión
Inspeccionar si hay fugas
(m antener las horquillas
■ Amortiguador trasero y horquillas - - 1000 delanteras y el
delanteras am ortiguador trasero de
acuerdo con el requisito)

Sistema de refrigeración
Nivel de refrigerante - - 1000
■ Refrigerante - - 1000
Inspeccionar
■ Función del ventilador del radiador - - 1000
Mangueras de refrigerante - - 1000
Sistema de dirección
■ Rodamientos de dirección - - 1000 Inspeccionar

► = Artículo de uso severo. Reducir el intervalo en un 50% en vehículos sometidos a uso severo
■ = Haga que un concesionario autorizado realice reparaciones que involucren este componente o sistema

- -
Programa de mantenimiento preventivo

Intervalo de mantenimiento
Artículo (Servicio, sea cual sea el intervalo que ocurra primero)
Hora Calendario km Observaciones
Otras partes
■ Conector de diagnóstico - - 1000 Leer con PDA
Lubricar; inspeccionar la
■ Piezas móviles - - 1000
flexibilidad
■ Pernos y tuercas - - 1000 Inspeccionar la solidez
Inspeccionar si hay
■ Cables y alambres - - 1000
daños, flexión y
enrutamiento

► = Artículo de uso severo. Reducir el intervalo en un 50% en vehículos sometidos a uso severo
■ = Haga que un concesionario autorizado realice reparaciones que involucren este componente o sistema

- -
Programa de mantenimiento periódico

Intervalo de mantenimiento periódico


Artículo (Servicio, sea cual sea el intervalo que ocurra primero)
Hora Calendario km Observaciones
Motor
Aceite de motor y filtro de aceite - 6M 5000 Reemplazar
Colador de aceite - 6M 5000 Limpiar
■ Embrague - - 5000
Inspeccionar
Idle - - 10000
■ Refrigerante - 24M 35000 Reemplazar
Sistema de aceleración - - 5000 Inspeccionar
■ Válvula del acelerador - - 6000 Limpiar
- - 5000 Limpiar
► ■ Elemento de filtro de aire
- 24M 20000 Reemplazar
- - 5000 Inspeccionar
■ Bujía
- - 10000 Reemplazar
■ Holgura de la válvula - 40000 Inspeccionar

► = Artículo de uso severo. Reducir el intervalo en un 50% en vehículos sometidos a uso severo
■ = Haga que un concesionario autorizado realice reparaciones que involucren este componente o sistema

- -
Programa de mantenimiento periódico
Intervalo de mantenimiento periódico
Artículo (Servicio, sea cual sea el intervalo que ocurra primero)
Hora Calendario km Observaciones
Sistema eléctrico
■ Funciones de las partes eléctricas - 12M 10000
Batería - 6M 5000 Inspeccionar
Fusibles o disyuntores - 6M 5000
Inspeccionar si hay daños,
■ Cables - 12M 10000
flexión y enrutamiento
Ruedas
- 12M 10000
Estado de los neumáticos
- 24M 20000
- 12M 10000
Presión de los neumáticos Inspeccionar
- 24M 20000
- - 10000
■ Rodamientos de ruedas
- - 30000

► = Artículo de uso severo. Reducir el intervalo en un 50% en vehículos sometidos a uso severo
■ = Haga que un concesionario autorizado realice reparaciones que involucren este componente o sistema

- -
Programa de mantenimiento periódico
Intervalo de mantenimiento periódico
Artículo (Servicio, sea cual sea el intervalo que ocurra primero)
Hora Calendario km Observaciones
Sistema de frenos
- 12M 10000
Sistema de frenos delantero y trasero
- 24M 20000
- 12M 10000
Discos de freno
- 24M 20000
- 12M 10000 Inspeccionar
► Pastillas de freno
- 24M 20000
- 12M 10000
Nivel de líquido de frenos
- - 20000
- 24M 20000
Freno de mano Inspeccionar el juego libre
- 12M 10000
- 24M 20000 Inspeccionar si hay daños y
■ Mangueras de freno
- 12M 10000 sellado
■ Líquido de frenos 24M - Reemplazar

► = Artículo de uso severo. Reducir el intervalo en un 50% en vehículos sometidos a uso severo
■ = Haga que un concesionario autorizado realice reparaciones que involucren este componente o sistema

- -
Intervalo de mantenimiento periódico
Artículo (Servicio, sea cual sea el intervalo que ocurra primero)
Hora Calendario km Observaciones
Suspension system
■ Sistema de suspensión - - 10000 Inspeccionar
- 12M 10000 Inspeccionar si hay
fugas (m antener las
■ Amortiguador trasero y horquillas
piezas de acuerdo con el
24M 20000
delanteras
requisito)
- - 10000
■ Brazos oscilantes Inspeccionar
- - 30000
Sistema de refrigeración
- 12M 10000
Nivel de refrigerante
- 24M 20000
- 12M 10000
■ Refrigerante
- 24M 20000
- 12M 10000 Inspeccionar
■ Función del ventilador del radiador
- 24M 20000
- 12M 10000
■ Mangueras de refrigerante
- 48M 30000

► = Artículo de uso severo. Reducir el intervalo en un 50% en los vehículos sometidos a un uso severo.
■ = Haga que un concesionario autorizado realice reparaciones que involucren este componente o sistema.

- -
Intervalo de mantenimiento periódico
Artículo (Servicio, sea cual sea el intervalo que ocurra primero)
Hora Calendario km Observaciones
Cuadro principal
Cuadro - - 30000 Inspeccionar
Steering system
- 12M 10000
■ Rodamientos de dirección Inspeccionar
- 24M 20000
Chain
Cadena, piñón trasero y piñón de - 12M 10000
► Inspeccionar
salida del motor - 24M 20000

► = Artículo de uso severo. Reducir el intervalo en un 50% en vehículos sometidos a uso severo
■ = Haga que un concesionario autorizado realice reparaciones que involucren este componente o sistema

- -
Intervalo de mantenimiento periódico
Artículo (Servicio, sea cual sea el intervalo que ocurra primero)
Hora Calendario km Observaciones
Otras partes
- 12M 10000
■ Conector de diagnóstico Leer con PDA
- 24M 20000
- 12M 10000 Lubricar; inspeccionar la
■ Piezas móviles
- 48M 30000 flexibilidad
- 12M 10000
■ Pernos y tuercas Inspeccionar la solidez
- 48M 30000
- 12M 7500 Inspeccionar si hay daños,
■ Cables y alambres
- 24M 15000 flexión y enrutamiento
- 12M 10000 Inspeccionar si hay
■ Tuberías, conductos, mangueras y
- 48M 30000 grietas, sellado y
mangas
enrutam iento

► = Severe Use Item. Reduce interval by 50% on vehicles subjected to severe use
■ = Have an authorized dealer perform repairs that involve this component or system

- -
Aceite de motor
Para que el motor, la transmisión y el embrague funcionen correctamente, mantenga el aceite del motor en el nivel
adecuado, cambie el aceite y reemplace el filtro de aceite de acuerdo con la Tabla de mantenimiento periódico.
Durante los procesos de lubricación,
no solo produce suciedad e impurezas metálicas, también se consumirá a sí mismo.

ADVERTENCIA
La motocicleta con aceite de motor insuficiente, deteriorado o contaminado causará un desgaste
acelerado y puede resultar en convulsiones, accidentes y lesiones en el motor o la transmisión.

Inspección del nivel de aceite


Si el aceite acaba de ser cambiado, arranque el motor y ejecútelo durante varios mínimos a velocidad de ralentí. Esto
llena el filtro de aceite con aceite. Detenga el motor y luego espere varios minutos hasta que el aceite se asiente.

PRECAUCIÓN
Haga funcionar el motor a alta velocidad antes de que el aceite llegue a cada parte puede causar
convulsiones del motor.

● Si la motocicleta acaba de ser operada, espere varios minutos a que todo el aceite drene hacia abajo.
● Compruebe el nivel de aceite del motor a través del espejo de nivel de aceite. Con la motocicleta
mantenida nivel, el nivel de aceite debe entre las líneas de nivel superior e inferior.

- -
● Si el nivel de aceite es demasiado alto, retire el exceso de aceite.
● Si el nivel de aceite es demasiado bajo, agregue el aceite para alcanzar el nivel correcto. Utilice
el mismo tipo y marca de aceite.

Línea de nivel superior

Línea de nivel inferior

Ventana de nivel de aceite

- -
Perno de drenaje y Wahser

Aceite y cambio de filtro de aceite


Empacar el vehículo en el suelo llano.
Caliente el motor a fondo y, a continuación,
deténgalo.
Coloque una bandeja de aceite debajo del motor.
Desmonte el perno de drenaje del aceite del motor.
Deje que el aceite drene completamente.

PELIGRO
El petróleo es una sustancia tóxica. Deseche el aceite usado correctamente.
● Retire el filtro de aceite y reemplácelo por uno nuevo.

NOTA
Póngase en contacto con su distribuidor local para obtener herramientas especiales

- -
● Aplique una película delgada en el anillo del sello y apriete el cartucho al par
especificado.
● Substituya la junta nueva antes de instalar el perno de drenaje.

ADVERTENCIA
Reemplace todas las juntas por otras
nuevas.

● Llene el motor entre la línea de nivel superior e inferior con un aceite de motor
de buena calidad.
● Arranque el motor.
● Compruebe el nivel de aceite y las fugas de aceite.

- -
Apriete
Perno de drenaje del aceite del motor: 25N·m
Aceite de motor recomendado:
Tipo:SAE10W-40/SJ
Capacidad del aceite del motor:
Cuando no se quita el filtro:1.3L Cuando se quita el filtro:1.4L
Cuando el aceite del motor está completamente drenado: 1.6L
CFMOTO recomienda usar aceite APISH o superior. El aceite JASO MA2 es la primera opción, el secundario es
el aceite JASO Ma. Aunque el aceite de motor 10W-40 es el aceite recomendado para la mayoría de las
condiciones, la viscosidad del aceite puede necesitar ser cambiada para adaptarse a la condición atmosférica en
su área de conducción.

- -
Sistema de refrigeración
Radiador y ventilador de refrigeración
Revise las aletas del radiador para detectar obstrucción por insectos o barro, limpie cualquier obstrucción con
una corriente de agua a baja presión.

ADVERTENCIA
Mantenga sus manos y ropa lejos de las cuchillas del ventilador cuando esté funcionando.

PRECAUCIÓN
El uso de agua a alta presión podría dañar los ventiladores del radiador y perjudicar la eficacia del
radiador. No obstruya ni desvíe el flujo de aire a través del radiador instalando accesorios no
autorizados delante del radiador o detrás del ventilador de refrigeración. La interferencia con el
flujo de aire del radiador puede provocar un sobrecalentamiento y los consiguientes daños en el
motor.

Mangueras del radiador


Revise las mangueras del radiador en busca de fugas, grietas o deterioro, y las conexiones para detectar fugas o
holguras cada día antes de conducir la motocicleta, y de acuerdo con la Tabla de mantenimiento periódico.

- -
Refrigerante
El refrigerante absorbe el calor excesivo del motor y lo transfiere al aire por el radiador. Si el nivel de refrigerante
es bajo, el motor se sobrecalienta y puede sufrir daños en el servidor. Compruebe el nivel de refrigerante cada día
antes de conducir la motocicleta y hacer el mantenimiento de acuerdo con la tabla de mantenimiento periódico.
Reponer refrigerante si el nivel es bajo. Cambie el refrigerante de acuerdo con la tabla de mantenimiento
periódica.
Información sobre refrigerantes
Para proteger el sistema de refrigeración (que consiste en el motor de aluminio y el radiador) del óxido y la
corrosión, el uso de productos químicos inhibidores de la corrosión y el óxido en el refrigerante es esencial. Si el
refrigerante contiene corrosión y óxido, entonces los productos químicos inhibidores no son necesarios. Durante
un período de tiempo, el sistema de refrigeración acumula óxido y escamas en la camisa de agua y el radiador.
Esto obstruirá los pasajes del refrigerante y reducirá considerablemente la eficiencia del sistema de refrigeración.

ADVERTENCIA
El refrigerante contiene inhibidores de corrosión que se fabrican específicamente para motores y
radiadores de acuerdo con las instrucciones de la regla. Los productos químicos son perjudiciales
para el cuerpo humano.

- -
ADVERTENCIA
Si se utiliza agua dura en el sistema, causa la acumulación de escamas en la manguera de agua
y reduce considerablemente la eficiencia del sistema de refrigeración.
Si la temperatura más baja encontrada cae por debajo del punto de congelación del agua, use
permanente anticongelante en el refrigerante en proteger el sistema de refrigeración contra y
radiador freeze-up, así como contra el óxido y la corrosión.

ADVERTENCIA
Los tipos permanentes de anticongelante en el mercado tienen propiedades anticorrosivas y
antihéroe.
Cuando se diluye excesivamente, pierde su propiedad anticorrosión. Diluir un tipo permanente
de anticongelante de acuerdo con las instrucciones del fabricante.

NOTA
Cuando se llena el refrigerante en el sistema de refrigeración, su color verde y contiene
etilenglicol.
Elija el refrigerante con un punto de congelación inferior a -35 °C cuando el medio ambiente está a
-35 °C.

Inspección del nivel de refrigerante


Sitúe la bicicleta de manera que sea perpendicular al suelo.
Compruebe el nivel de refrigerante si está entre las líneas de nivel F
(Completo) y L (Bajo).

- -
NOTA
Compruebe el nivel cuando el motor está frío.
① ②

① Línea de nivel F (completa) ②Línea de nivel L (bajo)

●Si el nivel de refrigerante es inferior a la línea de nivel bajo, retire la cubierta del lado derecho y agregue
refrigerante en el tanque del depósito hasta que el refrigerante esté entre la línea de nivel F y L.

- -
Llenado de refrigerante
Abra la tapa del tanque del depósito y agregue el refrigerante hasta que esté entre la
línea de nivel F y L.

① Reservoir tank cap

ADVERTENCIA
Si es necesario agregar refrigerante a menudo, o el tanque del depósito completamente seco,
probablemente haya fugas en el sistema. Haga que el sistema de refrigeración sea
inspeccionado por un distribuidor autorizado.

- -
Cambio de refrigerante
Haga que un distribuidor autorizado cambie el refrigerante.
bujía
Las bujías deben reemplazarse de acuerdo con la Tabla de mantenimiento periódico. La
extracción de la bujía debe ser realizada por un distribuidor autorizado.
Tipo de bujía:CR8EI
Brecha de la bujía: 0.7mm ~ 0.9mm Par de apriete: 15N · m

Brecha de bujía

- -
Sistema de aire
Sistema de detección de combustible y escape
El sistema de combustible y escape es detectado por el sensor de oxígeno. Hay un sensor de oxígeno instalado
en el tubo de escape. Detecta la condición de combustión de aire y combustible midiendo la densidad del
oxígeno y transfiriéndolo a la señal eléctrica a la ECU. Cuando la ECU juzga que la combustión no es
completamente, la ECU dará señales al TPS y al sensor de temperatura del aire de admisión para ajustar la
inyección de combustible. De esta manera, la relación aire contra combustible se puede optimizar y hacer que la
combustión sea completa.

Sensor de oxígeno

- -
Válvula de entrada de aire
La válvula de entrada de aire es esencialmente una válvula de retención que permite que el aire fresco fluya solo
desde el filtro de aire hacia el puerto de escape. Se impide que el aire que haya pasado por la válvula de entrada
de aire regrese.
Inspeccione las válvulas de entrada de aire de acuerdo con la Tabla de mantenimiento periódico. Además,
inspeccione las válvulas de entrada de aire siempre que no se pueda obtener un ralentí estable, la potencia del
motor se reduzca en gran medida o haya ruidos anormales del motor.
La extracción e inspección de la válvula de entrada de aire debe ser realizada por un distribuidor autorizado.
Holgura de las válvulas
Las válvulas y los asientos de las válvulas se usarán y deberán ajustarse afer usando durante un período.

PRECAUCIÓN
Si las válvulas y los asientos de las válvulas no se ajustan, eventualmente hará que las válvulas
permanezcan parcialmente abiertas o sin espacio libre, lo que reducirá el rendimiento o causará
ruido o daños graves en el motor. La holgura de la válvula para cada válvula debe comprobarse y
ajustarse de acuerdo con la tabla de mantenimiento periódico. La inspección y el ajuste deben
ser realizados por un distribuidor autorizado.

Filtro de aire
Un filtro de aire obstruido restringe la alimentación de aire, aumenta el consumo de combustible, reduce la
potencia del motor y causa chispa

- -
ensuciamiento del enchufe.
El elemento de filtro de aire debe limpiarse de acuerdo con la tabla de mantenimiento periódica. En
condiciones polvorientas, lluviosas o fangosas, el elemento de filtro de aire debe ser reparado con más
frecuencia que el intervalo recomendado por un distribuidor autorizado.
Manguera de almacenamiento de aceite
La manguera de almacenamiento de aceite se encuentra en la parte superior del amortiguador trasero (RH)
donde es ver si algún aceite o agua se ha escurrir desde la carcasa del filtro de aire.
Si hay aceite/agua en la manguera, retire la manguera de almacenamiento de aceite para drenarla.

ADVERTENCIA
Asegúrese de instalar la manguera de
almacenamiento después de drenar el aceite / agua.
El aceite de los neumáticos los hará resbaladizos y
puede causar un accidente o lesión.

- -
Sistema de control del acelerador
Compruebe el juego de la empuñadura del acelerador de acuerdo con la tabla de mantenimiento periódica y
ajústela cuando sea necesario.
Agarre del acelerador
La empuñadura del acelerador controla las válvulas de mariposa en el cuerpo del acelerador. Si el juego de agarre
del acelerador es demasiado grande, lo que resulta en la coordinación del acelerador. Significa que el cable es
demasiado largo, lo que causará un retraso en la respuesta del acelerador, especialmente a baja velocidad del
motor. Además, es posible que la válvula del acelerador no se abra completamente a todo gas. Por otro lado, si la
empuñadura del acelerador es demasiado fuerte, el acelerador será difícil de controlar y la velocidad de ralentí
será errática.

Inspección ● Compruebe que el juego de agarre del acelerador es ordenadamente.


● Ajuste el agarre del acelerador si el juego es incorrecto.
Estrangular
Tornillo de ajuste y tuerca de
Cuerpo del acelerador bloqueo
Cable del acelerador

Cable del acelerador

Juego de agarre del acelerador:


2mm ~ 3mm

- -
AJUSTE
Gire la empuñadura del acelerador después del cable instalado.
Apriete la tuerca de bloqueo.
Ajuste la posición del tornillo.
Afloje la tuerca de bloqueo y ajústela hasta que se obtenga un juego de 2 mm ~ 3 mm en la
empuñadura del acelerador.
Apriete la tuerca de bloqueo.

PRECAUCIÓN
El funcionamiento con cables mal ajustados, mal enrutados o dañados podría dar lugar a una
condición de conducción insegura.

Velocidad de motor
La velocidad de motor del vehículo se ha ajustado antes de que el vehículo salga de fábrica. No hay necesidad
de hacer ningún ajuste por sí mismo, de lo contrario el rendimiento del vehículo se verá afectado. Si hay
alguna pieza que afectará la velocidad de ralentí necesita ser reemplazado, póngase en contacto con el
distribuidor local autorizado y utilice PDA para diagnosticar y tener calibración.

PRECAUCIÓN
Un ajuste inadecuado de la velocidad de ralentí podría resultar en una condición de conducción
insegura.
Velocidad de motor: 1500r/min±150r/min

- -
Cuerpo del acelerador
El tornillo límite en el cuerpo del acelerador se había ajustado con precisión y no se puede ajustar. Compruebe si
la velocidad de ralentí es estable, si no, póngase en contacto con los profesionales especificados para el
mantenimiento.

Ajuste del embrague ⑤Maneta del embrague


Este vehículo está equipado con un embrague accionado a
mano, maneta de embrague de juego libre: 10mm ~ 20mm
El embrague transmite la potencia del motor a la
transmisión y, si es necesario, apaga la transmisión de ③Conducto
potencia del motor. El medio varillaje del embrague no ④Contratuerca
atornillado
está permitido cuando se aplica la maneta del embrague,
de lo contrario el embrague se dañará o se quemará. ②Ajustar tuerca
①Contratuerca
La figura derecha muestra cómo ajustar la maneta del
embrague: Figura 19 Inspección del cable del embrague

1. Hacer un pequeño ajuste: Afloje la tuerca de bloqueo (4)


y gire el conducto atornillado (3). Paso atornillado de giro
(3) en el sentido de las agujas del reloj
para aumentar el juego libre de embrague; Gire el conducto atornillado (3) en sentido contrario a las agujas
del reloj para disminuir el juego libre del embrague;
2. Hacer un ajuste grande: Afloje la tuerca de bloqueo (1) ubicada en la cubierta del cárter y ajuste el
conducto atornillado (2). Gire el conducto atornillado (2) en el sentido de las agujas del reloj para aumentar
el juego libre del embrague; Gire el conducto atornillado (2) en sentido contrario a las agujas del reloj para
disminuir el juego libre del embrague;

- -
PRECAUCIÓN
El aumento del desgaste de la almohadilla del embrague
causará el aumento del nivel de líquido. No utilizar aceite
mineral.
No deje que el líquido de frenos entre en contacto con las
piezas, porque el líquido de frenos corroerá la pintura.
Solo use líquido de frenos limpio de un recipiente sellado.

Cadena de transmisión
La holgura de la cadena de transmisión y la lubricación deben comprobarse antes de conducir de acuerdo con la
tabla de mantenimiento periódico para mayor seguridad y evitar un desgaste excesivo. Si la cadena se desgasta o
se inadapta, resultará en que la cadena esté demasiado suelta o demasiado apretada, salte o se rompa.

ADVERTENCIA
Una cadena que se rompe o salta de los piñones podría reducir el rendimiento del motor o
bloquear la rueda trasera, dañar gravemente la motocicleta y causar que el vehículo esté fuera
de control.

Inspección de holgura de cadena


Configure la motocicleta en su soporte lateral
Gire la rueda trasera para comprobar si la cadena está demasiado apretada y mida la holgura máxima de la
cadena tirando hacia arriba
- -
y empujando hacia abajo la cadena a medio camino entre el piñón del motor y el piñón de la rueda trasera.
Si la cadena de transmisión es demasiado apretada o demasiado suelta, ajuste al valor estándar.
Valor estándar: 20mm-30mm

A Holgura de cadena

AJUSTE
Afloje las contrafuertas del ajustador de la cadena izquierda y derecha.
Desmonte el pasador del cotter y afloje la contra cerradura del eje trasero.
Si la cadena se va a soltar, gire la cadena izquierda y derecha ajustar tuercas en el sentido
de las agujas del reloj y uniformemente.
Si la cadena está demasiado apretada, gire la cadena izquierda y derecha ajustar tuercas en
sentido antihorario y uniformemente.

- -
● Gire ambas tuercas de ajuste de cadena uniformemente hasta que la cadena de
transmisión tenga el valor correcto de holgura.
● Mantenga el eje de la rueda trasera mover el mismo desplazamiento en la horquilla
izquierda y derecha.

NOTA
El eje de la rueda trasera debe instalarse
al mismo nivel en la horquilla trasera
izquierda y derecha.

ADVERTENCIA ①

La desalineación de la rueda resultará en
un desgaste anormal y puede resultar en
una condición de conducción insegura.


● Apriete ambas contrafuertas del ajustador de cadena.
● Apriete la tuerca del eje trasero al par especificado.
● Par de apriete:80N·m ~100N·m ① Pasador ② Contratuerca
③ Perno de ajuste ④ Contratuerca
NOTA
Si no hay llave de torsión, póngase en
contacto con un distribuidor autorizado.
● Gire la rueda trasera, mida la holgura de la cadena de nuevo y reajuste si es
necesario.

- -
ADVERTENCIA
Si la tuerca del eje de la rueda trasera no se aprieta con seguridad, puede resultar en una
condición de conducción insegura.
● Inspección del freno trasero (consulte el Medir
capítulo Freno)
Inspección de desgaste
Estire la cadena tensa utilizando los ajustadores de cadena
o colgando un objeto de 10 kg en la cadena.
Mida la longitud de 20 eslabones en la parte recta de la
cadena desde el centro del pin del 1er pin hasta el centro
del pin ,
del pin 21.
Si la longitud excede el límite de servicio, la cadena debe Objeto colgante
ser reemplazada.

Límite de servicio de la cadena de transmisión 20-Link Longitud: 323mm

ADVERTENCIA
Por seguridad, utilice la cadena estándar. No se puede instalar de nuevo después de cortarlo;
Tenerlo instalado / reemplazado por un distribuidor autorizado de CFMOTO.

- -
● Gire la rueda trasera para inspeccionar la cadena de transmisión en busca de rodillos dañados, pasadores
sueltos y eslabones.
● También inspeccione los piñones para los dientes desigual o excesivamente desgastados, y los dientes
dañados.

NOTA
El desgaste del piñón de salida se ilustra de la siguiente manera.

② ③

① Dientes estándar ② Desgaste de dientes ③ Dientes dañados

● Haga que la cadena de transmisión y/o los piñones se reemplacen por un distribuidor autorizado de CFMOTO
cuando sea necesario.

- -
Lubricación
La lubricación es necesaria después de montar cada 500 km a 1000 km. Limpie la cadena antes de lubricar si hay
demasiado polvo en la superficie de la cadena, especialmente corriendo en una carretera húmeda.
Aplique lubricante a ambos lados de los rodillos, para que penetre en los rodillos y bujes.

● Si la cadena está especialmente seca, límpiela antes de lubricar.

Frenos
● Si su vehículo está configurado para frenos hidráulicos de unidad dividida, asegúrese de seguir las
siguientes instrucciones para verificar y ajustar el sistema de frenos. Con el fin de garantizar un
excelente rendimiento de su coche, por favor, reparar y

- -
mantener el vehículo a tiempo. Haga que su vehículo sea inspeccionado por la "Estación de Servicio CFMOTO".

Inspección y ajuste de los frenos delanteros (Inspección)

① Brake fluid hose


1. Sujete el soporte de la motocicleta al lado del lado, mida el ②Brake caliper
recorrido libre de la maneta del freno delantero: 10mm ~
20mm ③Brake disc
2. Inspeccione el nivel del líquido de frenos; Inspeccione la ④ Brake pump
pinza de freno; Inspeccione la manguera y el depósito del
líquido de frenos en busca de fugas o grietas; Inspeccione el
disco de freno en busca de desgaste.
3. Si siente que la maneta de freno carece de premedida, puede
haber algo de aire en el sistema de frenos; sangrar el aire por
completo, de lo contrario el rendimiento de los frenos se
reducirá o no será válido. El aire sangrante debe ser realizado
por "Estación de Servicio CFMOTO".

① ② ③ ④

- -
Depósito de líquido de frenos
De acuerdo con la Tabla de Mantenimiento Periódico, inspeccione el nivel de líquido de frenos en los depósitos de
líquido de frenos delantero y trasero y cambie el líquido de frenos. El líquido de frenos también debe cambiarse
cada vez que el líquido se contamine con suciedad o agua.
Requerimiento de fluidos
Use líquido de frenos DOT4.

PRECAUCIÓN
No derrame líquido de frenos sobre ninguna superficie pintada. No use líquido de un recipiente que
se haya dejado abierto o sin seser durante mucho tiempo.
Compruebe si hay fugas de líquido alrededor de los accesorios.

Inspección del nivel de fluidos


Compruebe si los niveles de líquido de frenos en el depósito de líquido de frenos delantero y trasero están
entre las líneas de nivel superior e inferior.
Cuando el nivel de líquido de frenos baja, causa la presión negativa dentro del depósito de líquido, que
puede conducir a la caída del depósito.
Retire la tapa del depósito para liberar la presión.
Ajuste la junta del depósito y, a continuación, instale la tapa.

- -
① ②

1. Tapa de líquido de frenos


delanteros
2. Línea de nivel superior
3. Línea de nivel inferior
4. Depósito de líquido de
frenos delantero
③ ④

1 2

1. Depósito de líquido de frenos


trasero
2. Línea de nivel superior
3. Línea de nivel inferior

- -
● Si el nivel de fluido en cualquiera de los depósitos es inferior a la línea de nivel inferior, compruebe si hay
fugas de fluido y llene el depósito hasta la línea de nivel superior. Dentro del depósito de líquido de frenos
delantero hay una línea escalonada que muestra la línea de nivel superior. Se puede ver después de la tapa
del depósito abierto.

PRECAUCIÓN
No mezcle diferentes marcas de freno fulid. Cambie el líquido de frenos en la línea de frenos
completamente si el líquido de frenos debe ser rellenado pero el tipo y la marca del líquido de
frenos en el depósito no están identificados.

Cambiar líquido de frenos


Haga que un distribuidor autorizado de CFMOTO cambie el líquido de frenos.
Frenos delanteros y traseros
El disco de freno y la pastilla de freno se usarán después de un uso prolongado del período.
Compruébelos o reemplácelos según lo especificado.

PRECAUCIÓN
Si la maneta o el pedal del freno está blando cuando se aplica, puede haber aire en las líneas de
freno o el freno puede ser defectuoso. Dado que es peligroso operar la motocicleta en tales
condiciones, haga que el freno sea revisado inmediatamente por un distribuidor autorizado de
CFMOTO.

- -
Inspección
Gire la llave de contacto a “ "posición".
La luz de freno debe estar encendía cuando se aplica el freno delantero. Compruebe el
interruptor del freno delantero por distribuidor.
Compruebe el interruptor del freno trasero. La luz de freno debe estar encendIda cuando
se presiona el pedal de freno trasero hacia abajo.

Pedal de freno trasero

● Si la luz de freno no puede estar encendida, compruebe los conectores de los


cables del interruptor de freno delantero y trasero.
● Recorrido del pedal del freno trasero: 10 mm
- -
Horquilla delantera
El funcionamiento de la horquilla delantera y la inspección de fugas de aceite deben comprobarse de acuerdo
con la tabla de mantenimiento periódico.
Inspección del amortiguador delantero
Sosteniendo la maneta del freno delantero, comprima la horquilla delantera hacia arriba y hacia abajo varias
veces para inspeccionar la carrera suave.
Inspeccione visualmente la horquilla delantera en busca de fugas de aceite, puntuación o arañazos.
Si tiene alguna duda sobre el amortiguador delantero, póngase en contacto con el distribuidor autorizado de
CFMOTO.
Inspeccione si hay limos en la horquilla después de la operación. Límpielos; de lo contrario, el sellado de aceite
se dañará, lo que causará fugas de aceite.

- -
Amortiguador
delantero Amortiguador trasero

Amortiguador trasero
El funcionamiento del amortiguador trasero y las fugas de aceite deben comprobarse de acuerdo con la tabla de
mantenimiento periódico.
Inspección del amortiguador trasero
Comprima el asiento varias veces para comprobar si la carrera del amortiguador trasero es suave.
Inspeccione visualmente el amortiguador trasero en busca de fugas de aceite.
Si tiene alguna duda sobre el amortiguador trasero, póngase en contacto con el distribuidor autorizado de
CFMOTO.

- -
Ajuste de precarga de resorte
Ajuste el resorte girando y apretando la tuerca I y II a través de una herramienta especial para aumentar o
disminuir la tensión del resorte.

① Amortiguador trasero ②
② Tuerca I
③ Tuerca II

④ Herramienta especial

PRECAUCIÓN
Esta unidad contiene gas nitrógeno de alta presión. El mal manejo puede causar explosión. No
lo incinere, perfore ni abra.

Ruedas
Los neumáticos tubeless se instalan en las ruedas.

- -
La indicación de TUBELESS en la pared lateral del neumático y la llanta muestra que el neumático y la llanta
están especialmente diseñados para el uso tubeless.

PRECAUCIÓN
Los neumáticos, las llantas y las válvulas
de aire de esta motocicleta están

diseñados solo para ruedas de tipo
tubeless. Utilice únicamente neumáticos,
llantas y válvulas de aire estándar
recomendados. No instale neumáticos
tipo tubo en llantas tubeless.
Es posible que las perlas no se asienten
correctamente en la llanta, lo que provoca
la deflación de los neumáticos. 1 Neumáticos 2 Llantas
No instale un tubo dentro de un tubeless tubeless
neumático tubeless.

Neumáticos
Carga útil y presión de los neumáticos

El hecho de no mantener las presiones de inflado adecuadas o de observar los límites de carga útil de los
neumáticos puede afectar negativamente la entrega y el rendimiento de su motocicleta, y puede resultar en la
pérdida de control.
La carga máxima recomendada además del peso del vehículo es de 305 kg, incluyendo el conductor, el equipaje
y los accesorios.
- -
● Desmonte la tapa de la válvula de aire.
● Compruebe la presión de los neumáticos utilizando
un indicador preciso.
● Asegúrese de instalar la tapa de la válvula de aire de
forma segura.

NOTA
Mida la presión de los neumáticos cuando los
neumáticos estén fríos (es decir, cuando la ①
motocicleta no haya estado montada durante
más de 3 horas).
La presión de los neumáticos se ve afectada
por los cambios en la temperatura ambiente y la
altitud, por lo que la presión de los neumáticos
debe verificarse y ajustarse cuando su
conducción implica amplias variaciones en la ① Manómetro de neumáticos
temperatura o la altitud.

Presión de aire del neumático (cuando está frío)


Una persona Dos personas
Frente 225kPa 225kPa
Trasero 225kPa 250kPa

Desgaste de los neumáticos, daños


Cuando la banda de rodadura del neumático se desgasta, el neumático se vuelve más susceptible a pinchazos y
fallos. Una estimación aceptada es

- -
que el 90% de todas las fallas en los neumáticos ocurren durante el último 10% de la vida útil de la banda de
rodadura. Por lo tanto, no es seguro usar los neumáticos hasta que estén calvos. De acuerdo con la Tabla de
Mantenimiento Periódico, mida la profundidad de la banda de rodadura con un medidor de profundidad y
reemplace cualquier neumático que se haya desgastado hasta la profundidad mínima permitida de la banda de
rodadura.

Profundidad mínima de la banda de rodadura

Rueda delantera 0.8mm~1mm


Rueda trasera 0.8mm~1mm

① Medidor de profundidad de neumáticos

● Inspeccione visualmente el neumático en busca de grietas e incisiones, reemplácelo en caso de daños graves. La
hinchazón o las manchas altas indican el daño interno.
● Retire las piedras incrustadas u otras partículas extrañas de la banda de rodadura.

- -
NOTA
La mayoría de los países pueden tener sus propias regulaciones que requieren una profundidad
mínima de la banda de rodadura de los neumáticos; Asegúrese de seguirlos.
Haga que se inspeccione el balance de las ruedas cada vez que se instale un neumático nuevo.

ADVERTENCIA
Para garantizar un manejo y estabilidad seguros, utilice solo el neumático y la presión estándar
recomendados. Los neumáticos que han sido pinchados y reparados no tienen las mismas
capacidades que los neumáticos no dañados. No exceda los 100 km/h dentro de las 24 horas
posteriores a la reparación y los 130 km/h en cualquier momento posterior.

NOTA
Cuando opere en la vía pública, mantenga la velocidad máxima bajo los límites de la ley de tráfico.

Neumático estándar (Tubeless)


Rueda delantera Medida:110/70 R17 M/C 54S
Rueda trasera Medida:140/60 R17 M/C 63S

ADVERTENCIA
Utilice los mismos neumáticos del mismo fabricante para la rueda delantera y trasera.

- -
PELIGRO
El neumático nuevo es suave, lo que puede causar pérdida de control y lesiones. La superficie de
fricción normal se puede formar después de un período de robo de 160 km. Evite los frenos
repentinos y grandes, la enorme aceleración y los giros bruscos durante el período de robo.

Batería
La batería de este vehículo es una batería libre de mantenimiento. Por lo tanto, no es necesario inspeccionar la
cantidad de electrolito de la batería o agregar agua destilada. No es necesario quitar la tira del sello una vez que
el electrolito se agrega a la batería. Para garantizar una vida útil óptima de la batería, cargue la batería
correctamente para asegurarse de que la batería tenga suficiente energía para el motor de arranque. Cuando la
motocicleta se utiliza con frecuencia, la batería será completamente cargada por el sistema de carga de la
motocicleta. Si la motocicleta solo se usa ocasionalmente, o se usa en poco tiempo durante cada viaje, la
batería podría descargarse. La batería también puede descargarse automáticamente.
La tasa de descarga varía según el tipo de batería y la temperatura ambiente.
Cuando la temperatura del ambiente aumenta, por ejemplo, la tasa de descarga podría aumentar una vez
cuando la temperatura aumenta cada 15 °C.
La batería cargada en el clima frío no es adecuada, lo que puede causar fácilmente congelaciones de
electrolitos, agrietamiento de la batería
y la deformación de la placa metálica. La batería completamente cargada puede aumentar la capacidad de
resistencia a las heladas.

- -
Sulfatación de la batería
La sulfatación se produce cuando la batería se deja en estado de descarga durante un tiempo prolongado. El
sulfato es un subproducto normal de las reacciones químicas dentro de una batería. Pero cuando la descarga
continua permite que el sulfato cristalice en las celdas, las placas de la batería se dañan permanentemente y no
mantendrán una carga. Si esto sucede, debe reemplazarlo con una nueva batería.

Mantenimiento de la batería
Mantenga siempre la batería completamente cargada. Si no lo hace, puede dañar la batería y resultar en una vida
útil más corta. Si viaja en su vehículo con poca frecuencia, inspeccione el voltaje de la batería semanalmente con
un voltímetro. Si cae por debajo de 12,8 voltios, la batería debe cargarse con un cargador apropiado (consulte con
su distribuidor). Si no va a utilizar el vehículo durante más de 2 semanas, la batería debe cargarse con un
cargador apropiado. No uses un cargador rápido de tipo automotriz que pueda sobrecargar la batería y dañarla.

Recargador de batería
Póngase en contacto con su distribuidor para obtener la especificación del cargador.

- -
Carga de la batería
Retire la batería del vehículo (consulte Desmontaje de la batería)
Conecte los cables desde el cargador y cargue la batería a una velocidad que sea una décima parte de la
capacidad de la batería. Por ejemplo, la tasa de carga para una batería de 10Ah sería de 1.0 amperios.
Asegúrese de que la batería esté completamente cargada antes de la instalación. (consulte Instalación de la
batería)

PRECAUCIÓN
Nunca retire la tira de sellado, o la batería puede dañarse. No instale una batería convencional en
esta motocicleta, o el sistema eléctrico no puede funcionar correctamente.

NOTA
Si carga la batería sellada, nunca deje de observar las instrucciones que se muestran en la
etiqueta de la batería.

Extracción de la batería
Desmonte el asiento. Retire el perno de munting del tanque de combustible.
Desconecte los cables de la batería, primero del terminal (-) y luego del terminal (+).
Levante la parte trasera del tanque de combustible, saque la batería de la caja.
Limpie la batería con una solución de bicarbonato de sodio y agua. Asegúrese de que las conexiones de
cable estén limpias.

- -
Instalación de la batería

● Coloque la batería en la caja de la batería


● Conecte primero el cable al terminal (+) y, a continuación, ②
conecte el cable al terminal (-).

PRECAUCIÓN
(+) el orden de conexión del terminal y del terminal (-)
es opuesto con la extracción de la batería cuando se
instala la batería.

PRECAUCIÓN
Terminal incorrecta podría dañar gravemente el ①
sistema eléctrico.
① (-) terminal ② (+) terminal

● Cubra los terminales con grasa dieléctrica para evitar la


corrosión.
● Cubra los terminales con sus tapas.
● Vuelva a instalar las piezas eliminadas.

- -
Foot Pedal
Lubricate foot pedal with silicone oil periodically. (refer to maintenance chart for more information)

Headlight Beam
Low-beam Light Adjustment
Low-beam light is adjustable. When low-beam light is not suitable, adjust the adjusting bolt of low-beam light.
● Rotate adjusting bolt until light beam is suitable.


① Adjusting bolt, high-beam light


② Rear view, headlight

- -
Ajuste del haz de los faros
Cuando la luz de carretera no sea adecuada, ajuste el perno de ajuste de la luz
de carretera.
- Gire el perno de ajuste hasta que el haz de luz sea adecuado.

NOTA
Las ruedas delanteras y traseras aterran y el conductor para ajustar las luces altas / bajas. El
ajuste de las luces altas/bajas debe estar de acuerdo con las regulaciones locales.

- -
Faros, luces traseras y luz de licencia trasera
Los conjuntos de faros, luces traseras y luces traseras son una estructura LED que no se puede reparar si se
daña o falla. Haga que su distribuidor reemplace todo el conjunto si un LED está dañado o ha fallado.
Luz de giro trasera, luz de giro delantera
La luz de giro trasera y los conjuntos de luces de giro delanteros son una estructura LED que no se puede
reparar si está dañada o fallida. Haga que su distribuidor reemplace todo el conjunto si un LED está dañado o ha
fallado.

Luz de torneado frontal

Faro

Luz de torneado frontal

Fusibles
La caja de fusibles se encuentra debajo del asiento delantero. El fusible principal está instalado en el relé
de arranque debajo de la cubierta lateral izquierda. Si un

- -
el fusible se sopla, inspecciona el sistema eléctrico para determinar la causa y reemplácelo con el
mismo amperio.

Caja de fusibles

● Quitar asiento
PRECAUCIÓN
No utilice ningún sustituto para el fusible estándar. Substituya el fusible soplado por uno nuevo
del mismo amperio. El valor del amperio se muestra en el fusible.

A Un fusible Normal B B Fusible soplado

- -
Limpieza de la motocicleta
Precauciones generales

● Mantener su motocicleta limpia mejorará su apariencia, optimizará su rendimiento y extenderá la vida útil de varios
componentes. Cubrir su motocicleta con una cubierta de motocicleta transpirable de alta calidad ayudará a
protegerla de los dañinos rayos UV, contaminantes y reducirá la cantidad de polvo que llega a sus superficies.
● Siempre limpie la motocicleta después de que el motor y el silenciador se enfríen.
● Evite aplicar desengrasador a sellos, pastillas de freno y neumáticos.
● Siempre use cera no abrasiva y limpiador.
● Evite todos los productos químicos agresivos, disolventes, detergentes y productos de limpieza del hogar como los
limpiadores de ventanas a base de amoníaco.
● La gasolina, el líquido de frenos y el refrigerante dañarán las superficies pintadas y de plástico: Lávelas
inmediatamente.
● Evite los cepillos de alambre, la lana de acero y todas las demás almohadillas o cepillos abrasivos.
● Tenga cuidado al lavar el parabrisas, la cubierta de los faros y otras piezas de plástico, ya que se pueden rayar
fácilmente.
● Evite la alta presión del agua, ya que puede penetrar en los sellos y componentes eléctricos, lo que resulta en daños
en el vehículo.
● Evite rociar agua en áreas delicadas como tomas de aire, línea de combustible, componentes de frenos,
componentes eléctricos, salidas de silenciadores y aberturas de tanques de combustible.

- -
● Enjuague con agua fría de una manguera de jardín para eliminar cualquier suciedad suelta.
● Mezcle un detergente neutro suave (especificado para motocicletas o automóviles) y agua en el cubo. Use un
paño suave o una esponja para lavar su motocicleta. Si es necesario, use un desengrasador suave para
eliminar cualquier acumulación de aceite o grasa.
● Después del lavado, enjuague su motocicleta con agua limpia para eliminar cualquier residuo (el residuo del
detergente puede dañar los componentes de su motocicleta).
● Seque su motocicleta con un paño suave para evitar arañazos.
● Arranque el motor y dérlo inactivo durante varios minutos. El calor del motor ayudará a secar las áreas
húmedas.
● Viaje cuidadosamente su vehículo a baja velocidad y aplique el freno varias veces. Si lo hace, ayude a secar
los frenos y los restaure al rendimiento operativo normal.
● Lubrique la cadena de transmisión para evitar la oxidación.

NOTA
Después de un paseo en una zona donde las carreteras están saladas o cerca del océano, limpie
la motocicleta con agua fría inmediatamente. No use agua tibia para lavar su vehículo, ya que
acelera la reacción química de la sal. Después de secarse, aplique un spray anticorrosión en
todas las superficies metálicas o cromadas para evitar la corrosión. En el caso de conducir bajo
la lluvia o simplemente lavar la motocicleta, se puede formar condensación en el interior de la
lente de los faros. Para eliminar la humedad, encienda el motor y encienda el faro, poco a poco la
condensación formada en el interior de la lente se despejará.

- -
Superficies pintadas
Después de lavar su motocicleta, cubra las superficies pintadas, tanto de metal como de plástico, con una cera de
motocicleta / automóvil disponible en el mercado. La cera debe aplicarse una vez cada tres meses o según lo
requieran las condiciones. Utilice siempre productos no abrasivos y aplíquelos de acuerdo con las instrucciones
en el recipiente.
Parabrisas y otras piezas de plástico
Después del lavado, use un paño suave para secar suavemente las piezas de plástico. Cuando esté seco, trate el
parabrisas, la lente de los faros y otras piezas de plástico sin pintar con un producto limpiador/pulidor de plástico
aprobado.

PRECAUCIÓN
Las piezas de plástico pueden deteriorarse y romperse si entran en contacto con sustancias
químicas o productos de limpieza del hogar como gasolina, líquido de frenos, limpiadores de
ventanas, agentes de roscado u otros productos químicos agresivos. Si una pieza de plástico
entra en contacto con cualquier sustancia química dura, lávela con agua y un detergente neutro
suave inmediatamente, y luego inspeccione si hay daños. Evite el uso de almohadillas o cepillos
abrasivos para limpiar las piezas de plástico, ya que dañarán la superficie de las piezas de
plástico.

Cromo y aluminio
El cromado y las piezas de aluminio sin recubrimiento expuestas a la sal de la carretera o a la sal en el aire en las
zonas costeras son susceptibles a la corrosión si no se limpian adecuadamente. El aluminio recubierto debe
limpiarse con un neutro suave

- -
detergente y acabado con un esmalte de esterilización. Tanto las ruedas de aluminio pintadas como las no
pintadas se pueden limpiar con limpiadores de aerosol de ruedas sin ácido.
Cuero, vinilo y caucho
Si su motocicleta tiene accesorios de cuero, se debe tener especial cuidado. Use un limpiador/tratamiento de
cuero para limpiar y cuidar los accesorios de cuero. Lavar las piezas de cuero con detergente y agua las dañará,
acortando su vida útil.
Las piezas de vinilo deben limpiarse con el resto de su motocicleta y luego tratarse con un tratamiento de vinilo.
Las paredes laterales de los neumáticos y otros componentes de caucho deben tratarse con un protector de goma
para preservar su vida útil.

PRECAUCIÓN
Se debe tener especial cuidado de no obtener ningún protector de goma en la superficie de la
banda de rodadura del neumático al tratar. Esto puede disminuir la tracción entre el neumático y
el suelo, causando la pérdida de control del vehículo.

- -
ALMACENAMIENTO
Preparation for Storage
● Limpie todo el vehículo a fondo.
● Haga funcionar el motor durante unos 5 minutos para calentar el aceite, apagarlo y luego drenar el aceite del
motor.

PRECAUCIÓN
El aceite de motocicleta es una sustancia tóxica. Deseche el aceite usado correctamente. Póngase
en contacto con las autoridades locales para obtener métodos de eliminación aprobados o posible
reciclaje. Mantenga el aceite usado fuera del alcance de los niños.

● Rellene el aceite de motor fresco.


● Vacíe el tanque de combustible con una bomba de combustible o sifón.
PRECAUCIÓN
La gasolina es extremadamente inflamable y explosiva bajo ciertas condiciones. Gire la llave de
contacto a
" "posición. No fumes. Asegúrese de que el área esté bien ventilada y libre de cualquier fuente de
llamas o chispas; esto incluye cualquier aparato con una luz piloto. La gasolina es una sustancia
tóxica.
Deseche la gasolina correctamente. Mantenga el aceite usado fuera del alcance de los niños.
Póngase en contacto con las autoridades locales para obtener métodos de eliminación aprobados.

● Vacíe el sistema de combustible haciendo funcionar el motor a velocidad de motor hasta que el motor se
detenga. (si se deja entrar durante mucho tiempo, el combustible se descompone y obstruye el sistema de
combustible).
● Reduzca la presión de los neumáticos en un 20% durante el período de almacenamiento.
- -
● Levante las ruedas del suelo para mantener la humedad lejos de la goma del neumático.
● Rocíe aceite en todas las superficies metálicas sin pintar para evitar la oxidación. Evite obtener aceite en las
piezas de goma o en los frenos.
● Lubrique el tren de transmisión y todos los cables.
● Asegúrese de que la batería esté completamente cargada antes del almacenamiento. Retire la batería y
guárdela fuera del sol y en un lugar fresco y seco.
● Ate bolsas de plástico sobre el silenciador para evitar que entre humedad.
● Coloque una cubierta sobre la motocicleta para evitar que el polvo y la suciedad se acumulan en ella.
● Preparación después del almacenamiento
● Retire las bolsas de plástico del silenciador.
● Instale la batería en la motocicleta y córtela si es necesario.
● Llene el tanque de combustible.
● Compruebe todos los puntos enumerados en la sección Comprobaciones diarias de seguridad.
● Lubricar los pivotes, pernos y tuercas.

- -
TABLA DE CODIFICACIÓN DE ERRORES EFI

Esquema de autodiagnóstico
La ECU monitorea constantemente los sensores, actuadores y circuitos, mil y voltaje de la batería, etc., incluso la
propia ECU e inspecciona la señal de salida del sensor, la señal de accionamiento del actuador y la señal interna
(como el control de bucle cerrado, la temperatura del refrigerante, el control de velocidad de ralentí y el control de
voltaje de la batería, etc.) para la reliabilidad. Si cualquier proceso o señal es sospechoso, el ECU registra el
código del problema en la memoria RAM.
La información defectuosa se registra en forma de código de problema y en la secuencia de los cuales el
problema es lo primero. La falla se puede dividir en "Falla actual" y "Falla de historial".
Al dar servicio, utilizando PDA y MIL, las piezas defectuosas pueden ser rápidamente encontradas para mejorar la
eficiencia y la calidad del servicio.

- -
Procedimientos de autodiagnóstico
En caso de que ocurra un problema en el sistema EFI y el sistema de encendido, el MIL (LED) [A] contínua.

(A)

(A)
Instrucción I Instrucción II

Nota
Utilice una batería completamente cargada al realizar el autodiagnóstico. De lo contrario, la luz (LED)
parpadea muy lentamente o no parpadea.

MIL está activado


MIL tiene dos formas de control.
Durante el funcionamiento del motor, MIL está encendido cuando el sistema diagnostica piezas defectuosas con
frecuencia de flash de 2Hz. Reinicie el interruptor de encendido después del encendido del motor. Si el sistema
detectó la falla reparada, MIL estará encendido constantemente

- -
hasta arrancar el motor. Si el sistema todavía detecta fallas, entonces MIL estará encendido durante 4s y
apagado durante 1s, la frecuencia de parpadeo es de 2Hz, hasta que arranque el motor. Si no hay ningún fallo,
MIL se apagará después de encenderse durante 4s, o arrancará el motor antes de que MIL esté apagado.
Control de código parpadeante: el código parpadeante necesita una condición de activación especial. Antes del
arranque del motor (la velocidad es 0 y las RPM del motor es 0), gire el acelerador en completamente abierto (o el
acelerador abierto sobre el valor de la válvula 65.1) y mantenga el acelerador completamente abierto. A
continuación, active el bloqueo EFI. Si el sistema EMS no ha diagnosticado el problema, la luz indicadora se
apagará después de brillar durante 4s. Si el EMS diagnosticó el problema, la luz indicadora parpadeará el código.
La luz de problemas dejará de parpadear durante 1s entre 2 números. Si EMS diagnosticó dos problemas al
mismo tiempo, la luz indicadora parpadeará desde el principio de los problemas. La luz indicadora se apagará
para 4S como intervalo de código troule. Después de parpadear, MIL se apaga automáticamente. Si necesita
observar los códigos de flash de nuevo, apague primero el bloqueo EFI y el encendido, mientras tanto, mantenga
el acelerador completamente abierto.
Leer la información de errores a través de código parpadeante
Gire la llave de contacto encendía; La línea K conecta tierra durante más de 2,5 s. Por ejemplo, si el código de
error ya ha en
Memoria de falla de la ECU, entonces MIL generará código parpadeante que es P-CODE. Por ejemplo:P0203
blink way:Blink 10 veces continuously-stop–blink 2 veces-stop-blink 10 veces continuously-stop-blink 3 veces.

- -
TABLA DE CODIFICACIÓN DE ERRORES ABS
Si la luz indicadora del ABS [B] se encendía, y luego significa que
el sistema ABS tiene un mal funcionamiento. Utilice PDA para leer
el código de errores.

(B)

(B)

Instrucción I Instrucción II

- -
Tabla de funciones de botón
Artículo Función Poder Display SEL botón ADJ Resultado
botón
1.1 CAMBIAR KEY-ON MEDIDOR TOTAL <1s CAMBIO A TRIPOMETRO
KILOMETR KEY-ON TRIPÓMETRO <1s CAMBIA A TEMPERATURA
AJE
KEY-ON TEMPERATURA <1s CAMBIO A VOLTAJE
KEY-ON VOLTAJE <1s CAMBIO AL MEDIDOR TOTAL

1.2 TRIPÓMETRO KEY-ON VIAJE >3s TRIPMETER TO ZERO


LIMPIO

1.3 UNIDAD DE KEY-ON TOTAL/VIAJE/{km/ <1s CAMBIO ENTRE km/h Y mph


CAMBIO h, mph}
KEY-ON TOTAL/VIAJE/ {℃,℉} <1s CAMBIO ENTRE °C Y °F

1.4 CONFIGURACIÓN KEY-ON MEDIDOR TOTAL >3s >3s ENTRAR EN EL TIEMPO DE FILTRE, HORAS
DE TIEMPO PARPADEA
KEY-ON FLASH DE HORA <1s HORARIO DE 1 A 23
KEY-ON FLASH DE HORA 1s ENTRA EN EL TIEMPO FILTRÁNDOSE,
LOS MINUTOS PARPADEAN
KEY-ON MINUTES FLASHES <1s MINUTOS DE 0 A 59
KEY-ON MINUTES FLASHES 1s CONFIGURACIÓN DE SALIDA

KEY-ON HOURS FLASHES NO VOLVER A LA PANTALLA ORIGINAL


MINUTES FLASHES OPERATIO
N FOR 19s

- -
Problemas y causas generales

Problema Componentes Posible causa Solución

Sin combustible Recargar


Sistema de
combustible Bloqueo o daño de la bomba: mala calidad del combustible Limpiar o reemplazar

Fallo de la bujía: depósitos excesivos de carbono, uso demasiado largo Inspeccionar o reemplazar

Fallo en la tapa de la bujía: contacto deficiente o quemado Inspeccionar o reemplazar

Fallo de la bobina de encendido: contacto deficiente o ardor Inspeccionar o reemplazar


Sistema de Fallo de la ECU: Contacto deficiente o ardor Inspeccionar o reemplazar
encendido
Fallo de la bobina de recogida: contacto deficiente o quema Inspeccionar o reemplazar
El motor no
se puede Fallo del estator: contacto deficiente o ardor Inspeccionar o reemplazar
iniciar
Fallo en el cableado: contacto deficiente Inspeccionar o ajustar

Fallo del mecanismo de arranque: desgastado o dañado Inspeccionar o reemplazar


Válvulas de admisión y escape, asientos de válvula defectuosos: demasiado
Inspeccionar o reemplazar
combustible coloidal o demasiado tiempo de uso
Compresión Fallo del cilindro, pistón, del anillo del pistón: demasiado combustible coloidal o Inspeccionar o reemplazar
del cilindro desgaste
Fuga del colector de admisión: uso demasiado largo Ajustar o reemplazar

Sincronización de válvulas defectuosa Ajustar o reemplazar


Batería Plana Cargar o reemplazar

Bocina no Interruptor izquierdo Botón de bocina defectuoso Ajustar o reemplazar


funciona
Cable Mala conexión Ajustar o reparar

Claxon Bocina defectuosa Ajustar o reemplazar

- -
Válvulas de admisión y escape, depósitos de carbono excesivos del pistón:
Válvula y pistón Inspeccionar o reemplazar
mala calidad del combustible y mala calidad del aceite
Clutch Resbalones de embrague: aceite pobre, uso demasiado largo y sobrecargado. Ajustar o reemplazar
Desgaste del cilindro y los anillos del pistón: aceite pobre y uso demasiado largo
Cilindro y anillo Reemplazar aceite
del tiempo.
Freno La separación del freno es incompleta: el freno está demasiado apretado Ajustar
Potencia Cadena principal La cadena de transmisión es demasiado apretada: ajuste incorrecto Ajustar
insuficiente Sobrecalentamiento del motor: mezcla demasiado rica o demasiado magra, aceite
Motor Ajustar o reemplazar
pobre, calidad del combustible, refugio, etc.
Bujía Brecha de bujía inadecuada, la especificación es de 0,8 mm -0,9 mm Ajustar o reemplazar
Tubo de admisión Fuga de aire de la tubería de admisión: uso demasiado largo Ajustar o reemplazar
Cabezal cilindro Cabeza de cilindro o las válvulas tienen fugas Inspeccionar o reemplazar
Sistema eléctrico Fallo del sistema eléctrico Inspeccionar o reparar
Filtro de aire Filtro de aire obstruido Limpiar o ajustar
Cable Conexiones deficientes Ajustar
Los faros Modificadore
y las luces s izquierdo Interruptor defectuoso o dañado Ajustar o reemplazar
traseras y derecho
no Faro Bombillas defectuosas, soporte de la lámpara Ajustar o reemplazar
funcionan Regulador Conexión suelta o quemada Inspeccionar o reemplazar
Magneto Estator defectuoso o quemado Inspeccionar o reemplazar
Batería Plana Cargar o reemplazar
Fallo del Cable Mala conexión Ajustar o reparar
sistema de Altavoz, luz de alarma Dañado Reemplazar
alarma Caja de control de
Dañado Ajustar o reemplazar
alarma

En la lista anterior se enumeran las fallas comunes de la motocicleta. Si su motocicleta ha fallado (especialmente el sistema
electrónico de inyección de combustible, el sistema de evaporación de combustible y el sistema de alarmas), comuníquese
con "ESTACIÓN DE SERVICIO CFMOTO" oportunamente para verificar y reparar el vehículo
Precaución: No trate de corregir las fallas por sí mismo, de lo contrario causará accidentes fácilmente. Usted es
responsable de los accidentes si no sigue la precaución.
- -
6KM#-380102-6201 EU19A

También podría gustarte