Materials">
Pistola Electrica Truper Ficha Técnica
Pistola Electrica Truper Ficha Técnica
Pistola Electrica Truper Ficha Técnica
ENGLISH
Instructivo de
Pistola eléctrica
para pintar 445 W
Potencia
PIPI-44E
Lea este Instructivo por completo
ATENCIÓN antes de usar la herramienta.
Índice
Especificaciones técnicas 3 ATENCIÓN
Requerimientos eléctricos 3 Para poder sacar el máximo
Advertencias generales de seguridad
provecho de la herramienta,
para herramientas eléctricas 4 alargar su vida útil, hacer válida
la garantía en caso de ser
Advertencias de Seguridad necesario y evitar riesgos o
para uso de pistolas pulverizadoras 5 lesiones graves, es fundamental
leer este Instructivo por
Partes 6 completo antes de usar la
herramienta.
Preparación 7
Guarde este Instructivo para futuras referencias.
Puesta en marcha 8
Los gráficos de este Instructivo son para
Mantenimiento 9 referencia, pueden variar del aspecto real de la
herramienta.
Solución de problemas 10
Centros de Servicio Autorizados 11
Póliza de Garantía 12
PIPI-44E
2 ESPAÑOL
Especificaciones técnicas
PIPI-44E
Código 15383
Descripción Pistola eléctrica para pintar
Tensión 127 V
Frecuencia 60 Hz
Corriente 3,5 A
Potencia 445 W
Contenedor 800 ml
Flujo máximo 290 ml/min
Ciclo de trabajo 30 minutos de trabajo por 15 minutos
de descanso. Máximo diario 3 horas.
Conductores 18 AWG x 2C con temperatura de aislamiento de 105 °C
Aislamiento Clase II Grado IP IP20
El cable de alimentación tiene sujeta-cables tipo: Y
La clase de construcción de la herramienta es: Aislamiento reforzado.
La clase de aislamiento térmico de los devanados del motor: Clase F
ADVERTENCIA Si el cable de alimentación se daña, éste debe ser reemplazado por el fabricante o Centro de Servicio
Autorizado , con el fin de evitar algún riesgo de descarga o accidente considerable.
La construcción del aislamiento eléctrico de esta herramienta es alterado por salpicaduras o
derramamiento de líquidos durante su operación. No la exponga a la lluvia, líquidos y/o humedad.
ADVERTENCIA Antes de obtener acceso a las terminales, todos los circuitos de alimentación deben ser desconectados.
Requerimientos eléctricos
ADVERTENCIA Las herramientas de doble aislamiento y aislamiento reforzado
están equipadas con una clavija polarizada (una pata es más ancha que la otra). Esta
clavija cabe en cualquier enchufe polarizado y sólo puede conectarse de una forma. Si la
clavija no cabe en el enchufe, voltéelo. Si aún así no cabe, póngase en contacto con un
electricista calificado o instale un enchufe polarizado. No altere la clavija en forma alguna.
Ambos tipos de aislamiento eliminan la necesidad de un cable de corriente de tres partes
con conexión a tierra o de un sistema de corriente eléctrica con conexión a tierra.
ADVERTENCIA Al usar un cable de extensión, asegúrese de usar el calibre suficiente para transportar la corriente que
consumirá su herramienta. Un cable de un calibre inferior ocasionará caídas de tensión en la línea, teniendo como resultado
pérdida de potencia y sobrecalentamiento del motor. La siguiente tabla muestra el tamaño correcto que debe usarse
dependiendo de la longitud del cable y de la capacidad de amperes indicada en la placa de datos de la herramienta. Si tiene
dudas use el siguiente calibre más alto.
ESPAÑOL 5
Partes
Seguro del Seguro del
cilindro cilindro
Seguro Cilindro Entrada de
de rocío pulverizador la manguera
de aire
Difusor Selector de
de rocío volumen de
material
Boquilla
Gatillo
interruptor
de flujo
Mango
Contenedor
Seguro del
cilindro
Boquilla
Vaso para
viscosidad
Seguro
de rocío
Cinturón
de transporte
Compuerta de
accesorios
Receptáculo
para el contenedor
Entrada de
la manguera
de aire
Cubierta
del filtro
de aire
Cable de
alimentación Protector Base
del cable
6 ESPAÑOL
Preparación
Para obtener buenos resultados con la aplicación del recubrimiento es importante que prepare la superficie a rociar y
adelgace la pintura o producto para que obtenga la viscosidad correcta antes de su aplicación. Confirme siempre que la
superficie a rociar esté libre de polvo, suciedad y grasa. Confirme que ha enmascarado las áreas que no se vayan a rociar
con cinta adhesiva protectora de buena calidad. La pintura o producto a rociar se debe mezclar por completo y debe estar
libre de grumos u otras partículas. Se puede rociar varias substancias con la pistola para pintura. Revise siempre las
recomendaciones del fabricante del producto antes de comprarlo.
00:20
• Si después de adelgazar el producto la capacidad de
dispersión es muy baja añada más diluyente del 5% al 10%
poco a poco hasta que la capacidad de dispersión cumpla con
sus necesidades.
J
Llenado del contenedor
ATENCIÓN • Desconecte la pistola del suministro
eléctrico cuando llene el contenedor con pintura o producto. A
• Desatornille el contenedor de la pistola para pintura.
• Alinee el tubo de succión dependiendo del trabajo a realizar:
Para rociar objetos horizontales coloque el tubo de succión
hacia adelante (A).
Para rociar superficies por encima de la cabeza coloque el
tubo de succión hacia atrás (B).
• Coloque el contenedor sobre una pieza de papel. Vierta el
material de recubrimiento preparado y atornille bien el B
contenedor en la pistola para pintar.
7
Puesta en marcha
Selector de rocío
• Antes de encender la pistola ajuste el tipo de rocío dependiendo del trabajo a realizar.
• Afloje ligeramente el seguro de rocío (A) para que el dispersor de rocío (B) quede libre.
• Gire el dispersor a la posición del rocío más adecuado para el trabajo:
• Apriete de nuevo el seguro de rocío.
A
B
Técnicas de rociado
• Para obtener un buen resultado mantenga siempre la pistola nivelada y paralela a la superficie (E) . Mantenga la boquilla a
25 cm - 30 cm de la superficie y rocíe de manera pareja de un lado al otro y de arriba hacia abajo. No rocíe en ángulo, de lo
contrario la pintura se correrá por la superficie. Dé pasadas suaves y uniformes. Cuando rocíe áreas grandes, utilice un
patrón cruzado (F).
• Nunca arranque o detenga la pistola mientras esté apuntando la superficie que se va a rociar.
• Desplace la pistola a una velocidad constante y uniforme. Los movimientos rápidos producen capas delgadas y los
movimientos lentos producen capas gruesas.
• Aplique una capa a la vez. En caso de requerir otra capa vea las recomendaciones de secado del fabricante del producto
antes de aplicar una segunda capa. Recuerde que para un mejor acabado, aplicar dos capas delgadas siempre es mejor que
aplicar sólo una capa gruesa.
• Cuando rocíe áreas pequeñas mantenga el control de salida bajo. Con esto se evita utilizar demasiada pintura y previene
sobre rociar.
• Evite siempre que sea posible detener y continuar el rociado de un objeto. Esto ocasiona que se aplique demasiada o poca
pintura.
• No incline la pistola para pintura en un ángulo mayor a 45º
E
F
8 ESPAÑOL
Mantenimiento
Limpieza y cuidados
• Es muy importante limpiar la pistola por completo ADVERTENCIA Nunca limpie con objetos de metal
después de cada uso. los sellos, el empaque del contenedor y la boquilla, los
ADVERTENCIA Una limpieza inadecuada dará orificios para aire o cualquier parte de la pistola para pintar.
como resultado un mal funcionamiento e invalidará la • La manguera de ventilación y el empaque del
garantía. contenedor son resistentes a solventes hasta un límite
• Desconecte el cable de alimentación. determinado. No sumerja la pistola en solvente. Aplique
• Presione el seguro del cilindro (G) para separar el solvente solamente para limpiar con ayuda de un trapo.
cilindro pulverizador (H) de la carcasa de la pistola. ADVERTENCIA Nunca ponga la bomba de aire
• Separe el contenedor y vacíelo por completo. debajo de un chorro de agua ni la sumerja en líquidos.
• Limpie el contenedor con un cepillo y un solvente Limpie la carcasa solamente con un trapo húmedo.
adecuado para el producto que se utilizó.
• Vierta un poco del mismo solvente en el contenedor.
• Vuelva a atornillar el contenedor y arme la pistola de
nuevo. Cambio de carbones
• Conecte el cable de alimentación.
• Los carbones deben revisarse periódicamente, y ser
• Encienda la pistola y rocíe en un contenedor hasta que
reemplazados siempre por un Centro de Servicio Autorizado
sólo salga solvente limpio por la boquilla.
cuando se hayan desgastado.
• Apague la pistola y desconecte.
• Después de que hayan sido reemplazados, pida que se
• Limpie el exterior de la pistola y el contenedor con un
inspeccione si los nuevos carbones pueden moverse
trapo mojado en solvente o agua.
libremente en el porta-carbón y solicite que enciendan la
• Desatornille el seguro de rocío (I) y retire el difusor de
herramienta durante 5 minutos para emparejar el contacto
rocío y la boquilla. Limpie el difusor de rocío y la boquilla
de los carbones y el conmutador.
con un cepillo y solvente o agua.
• Sólo se deben de usar carbones de repuesto
• Inspeccione el filtro de aire (J). Reemplácelo si está sucio
originales, diseñados específicamente
o roto.
con la dureza y la resistencia eléctrica adecuadas para cada
tipo de motor. Los carbones fuera de especificaciones
pueden dañar el motor.
• Cuando se haga el cambio de carbones siempre deben
reemplazarse los dos carbones.
ESPAÑOL 9
Solución de problemas
Problema Causa Solución
El material no sale • La boquilla está bloqueada. • Limpie la boquilla.
por la boquilla. • El tubo de succión está bloqueado. • Limpie el tubo de succión.
• La posición del selector de volumen está • Gire el selector hacia arriba (+).
totalmente hacia abajo (-).
• El tubo de succión está suelto. • Instale el tubo de succión adecuadamente.
• No se acumuló presión en el contenedor. • Apriete el contenedor.
La atomización es • La viscosidad del material de recubrimiento • Adelgace el material (consulte la página 7).
muy gruesa. es muy alta.
• El volumen del material es demasiado. • Gire el selector de volumen hacia abajo (-).
• La posición del selector de volumen está
totalmente hacia arriba (+). • Gire el selector de volumen hacia abajo (-).
• La boquilla está contaminada. • Limpie la boquilla.
• El filtro de aire está muy sucio. • Reemplace el filtro.
• Se acumuló muy poca presión en el
contenedor. • Apriete el contenedor.
Hay pintura en la • El empaque del contenedor está • Limpie el empaque del contenedor.
manguera de aire. sucio. • Cambie el empaque del contenedor.
• El empaque del contenedor está
defectuoso.
10 ESPAÑOL
Centros de Servicio Autorizados
En caso de tener algún problema para contactar un Centro de Servicio consulte nuestra página www.truper.com
donde obtendrá un listado actualizado, o llame al teléfono: (800) 690-6990 ó (800) 018-7873 donde le
informarán cuál es el Centro de Servicio Autorizado más cercano.
Este producto, sus piezas y componentes están garantizados por un año contra defectos de
fabricación, funcionamiento y mano de obra, excepto cuando: el producto haya sido usado en
condiciones distintas a las recomendadas, o no se haya operado de acuerdo al instructivo, o
haya sido alterado o reparado por personal no autorizado por . Para hacer
válida la garantía o adquirir piezas y componentes deberá presentar el producto y su
comprobante de compra en Av. San Isidro #110, Col. Industrial San Antonio, Alc. Azcapotzalco,
C.P. 02760, CDMX, Méx. o en el establecimiento donde lo compró, o en algún Centro de
Servicio de los enlistados en el anexo de la póliza de garantía y/o en
www.truper.com . Los gastos de transportación que resulten para su cumplimiento serán
cubiertos por . Para dudas o comentarios, llame al 800-690-6990.
Importado por: Truper, S.A. de C.V. , Parque Industrial #1, Jilotepec, Edo. de Méx.,
Méx. C.P. 54240, Hecho en China
1
AÑO
Fecha de entrega:
www.truper.com
12 ESPAÑOL 11-2019
ENGLISH
ESPAÑOL
Manual
Power paint
sprayer 0,5 Hp
Power
Applies for:
Model Code
PIPI-44E 15383
PIPI-44E
Read this manual thoroughly
CAUTION before using the tool.
Contents
Technical data 3 CAUTION
Power requirements 3 To gain the best performance of
the tool, prolong the duty life,
General power tool safety warnings 4 make the Warranty valid if
Safety warnings for power sprayers 5 necessary, and to avoid hazards
of fatal injuries please read and
Parts 6 understand this Manual before
using the tool.
Preparation 7
Keep this manual for future references.
Start up 8
The illustrations in this manual are for reference
Maintenance 9 only. They might be different from the real tool.
Troubleshooting 10
Authorized Service Centers 11
Warranty Policy 12
PIPI-44E
2 ENGLISH
Technical data
PIPI-44E
Code 15383
Description Power Paint Sprayer
Voltage 127 V
Frequency 60 Hz
Current 3,5 A
Power 0,5 Hp
Container 27 fl Oz
Maximum flow 9,8 fl Oz/min
Duty cycle 30 minutes work and 15 minutes idle.
Maximum 3 hours per day
Conductors 18 AWG x 2C with insulating temperature of 221 °F
Insulating Class II Grade IP IP20
Power Cord Grips Type: Y.
Build Quality: Reinforced insulation.
Thermal Insulation on Motor Winding: Class F.
WARNING Avoid the risk of electric shock or severe injury. When the power cable gets damaged
it should only be replaced by the manufacturer or at a Authorized Service Center.
The build quality of the electric insulation is altered if spills or liquid gets into the tool while in use.
Do not expose to rain, liquids and/or dampness.
WARNING Before gaining access to the terminals all power sources should be disconnected.
Power requirements
WARNING Tools with double insulation and reinforced insulation are equipped
with a polarized plug (one prong is wider than the other). This plug will only fit in the
right way into a polarized outlet. If the plug cannot be introduced into the outlet, reverse
the plug. If it still doesn’t fit, call a qualified electrician to install for you a polarized outlet.
Do not alter the plug in any way. Both types of insulation eliminates the need of both a
grounded third power cord with three prongs or a grounded power connection.
WARNING When using an extension cable, verify the gauge is enough for
the power that your product needs. A lower gauge cable will cause voltage drop in the line, resulting in power loss and
overheating. The following table shows the right size to use depending on cable’s length and the ampere capability shown in
the tool’s nameplate. When in doubt use the next higher gauge.
ENGLISH 3
General power tool
safety warnings
WARNING! Read carefully all safety warnings and instructions listed below. Failure to comply with any of
these warnings may result in electric shock, fire and / or severe damage. Save all warnings and instructions for
future references.
Work area Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times.
Keep your work area clean, and well lit. This enables a better control on the tool during unexpected situations.
Cluttered and dark areas may cause accidents.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep
Never use the tool in explosive atmospheres, such as in the hair, clothes and gloves away from the moving parts.
presence of flammable liquids, gases or dust. Loose clothes or long hair may get caught in moving parts.
Sparks generated by power tools may ignite the flammable material.
If you have dust extraction and recollection devices connected
Keep children and bystanders at a safe distance while operating onto the tool, inspect their connections and use them correctly.
the tool. Using these devices reduce dust-related risks.
Distractions may cause loosing control.
Power Tools Use and Care
Electrical Safety Do not force the tool. Use the adequate tool for your
The tool plug must match the power outlet. Never modify application.
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with The correct tool delivers a better and safer job at the rate for which it was designed.
grounded power tools.
Modified plugs and different power outlets increase the risk of electric shock. Do not use the tool if the switch is not working properly.
Any power tool that cannot be turned ON or OFF is dangerous and should be
Avoid body contact with grounded surfaces, such as pipes, repaired before operating.
radiators, electric ranges and refrigerators.
The risk of electric shock increases if your body is grounded. Disconnect the tool from the power source and / or battery
before making any adjustments, changing accessories or
Do not expose the tool to rain or wet conditions. storing.
Water entering into the tool increases the risk of electric shock. These measures reduce the risk of accidentally starting the tool.
Do not force the cord. Never use the cord to carry, lift or unplug Store tools out of the reach of children. Do not allow persons
the tool. Keep the cord away from heat, oil, sharp edges or that are not familiar with the tool or its instructions to
moving parts. operate the tool.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
When operating a tool outdoors, use an extension cord suitable Service the tool. Check the mobile parts are not misaligned or
for outdoor use. stuck. There should not be broken parts or other conditions that
Using an adequate outdoor extension cord reduces the risk of electric shock. may affect its operation. Repair any damage before using
the tool.
If operating the tool in a damp location cannot be avoided, use Most accidents are caused due to poor maintenance to the tools.
a ground fault circuit interrupter (GFCI) protected supply.
Using a GFCI reduces the risk of electric shock. Keep the cutting accessories sharp and clean.
Cutting accessories in good working conditions are less likely to bind and are
Personal safety easier to control.
Stay alert, watch what you are doing and use common sense
when operating a tool. Do not use a power tool while you are Use the tool, components and accessories in accordance with
tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. these instructions and the projected way to use it for the type of
A moment of distraction while operating the tool may result in personal injury. tool when in adequate working conditions.
Using the tool for applications different from those it was designed for, could
Use personal protective equipment. Always wear eye result in a hazardous situation.
protection.
Protective equipment such as safety glasses, anti-dust mask, non-skid shoes, Service
hard hats and hearing protection used in the right conditions significantly Repair the tool in a Authorized Service Center
reduce personal injury. using only identical spare parts.
This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
4 ENGLISH
Safety warnings for
power sprayers
Substances and materials While operating the device
CAUTION • The device is designed to apply coating CAUTION • Never point the sprayer towards your
materials like paint, varnish, enamel, etc. These materials body, passersby or animals.
shall have a flashpoint not lower than 70 °F. • Make sure that the equipment does not absorb any
WARNING • Do not spray substances you are not steam solvent.
familiar with and the potential hazard is unknown. CAUTION • In the event you need to pause during
WARNING • Do not spray flammable substances. the application process, do not set the sprayer sideways.
Use care with hazards originated by the substances Set it onto the container base to keep the device in a
sprayed. Review the text and information in the cans and vertical position.
containers, or the manufacturer specifications. • Disconnect the sprayer from the power source when
filling up with paint or other product.
• Keep in mind the long exposure to vibration produced
Suitable materials by tools may be harmful. Remember, a tool in good
repair vibrates much less than a tool in disrepair.
• Water solvent based paint, finish, primer, and paint with two
components, transparent finish, automotive finish, sealer, and
wood sealer.
After operating the device
Non suitable materials WARNING • Do not use solvents with a flashpoint
lower than 70 °F to clean the sprayer.
• Wall paint (emulsion), alkaline or acidic paint. WARNING • Never open the device to carry out
Coating with a flashpoint lower to 70 °F repairs in the electric system.
ENGLISH 5
Parts
Cylinder Cylinder
lock lock
Spray Spray
lock cylinder Air hose
inlet
Spray Material
diffuser volume
selector
Nozzle
Trigger
switch flow
Handle
Container
Cylinder
lock
Nozzle
Viscosity
cup
Spray
lock
Carrying
belt
Accessories
hatch
Container
receptacle
Air hose
inlet
Air filter
cover
Power
cord Power cord Base
protector
6 ENGLISH
Preparation
To gain in good results the coating job it is important to prepare the surface to be sprayed. Before applying, thin the paint or
product to get the right viscosity.
Double-check the surface to be spayed is free of dust, dirt or grease. Mask the areas that are not to be sprayed with good
quality masking tape. The paint or product to be spayed shall be totally mixed and free of lumps or other particles. Many
substances can be sprayed with the paint sprayer. Read the manufacturer recommendations before buying the product.
00:20
• If after thinning the product the dispersion capacity is too low,
add more thinner. Slowly add more thinner from 5% to 10%
until the dispersion capacity meets your needs.
J
Filling up the container
CAUTION • Disconnect the sprayer when filling up the
container with paint or product. A
• Unscrew the sprayer container.
• Align the suction pipe depending the job to be carried out:
To spray horizontal objects set the suction pipe forward (A).
To spray objects above head set the suction pipe backwards (B).
• Set the container onto a piece of paper. Pour the prepared
coating and fasten the container in the sprayer.
7
Start up
Spray selector
• Before starting the paint sprayer adjust the type of spray suitable for the job.
• Loosen slightly the spray lock (A) so that the spray disperser (B) is released.
• Turn the disperser into the position most suitable for the job.
• Adjust back the spray lock.
A
B
Spraying techniques
• To gain good results always keep the sprayer level and parallel to the surface (E). Keep the nozzle at 10” - 12” from the
surface and spray evenly from side to side and up and down. Do not spray in an angle otherwise the paint will run on the
surface. Work with light and even passes. When spraying large surfaces use a crossed pattern (F).
• Never start or stop the sprayer while aiming at the surface to be sprayed.
• Move the sprayer with in a constant and uniform speed. Fast movements produce thin layers. Slow movements produce
thick layers.
• Apply one layer at a time. Before applying second layer read the drying recommendation of the product manufacturer.
Remember, to get a better finish it is better to apply two thin layers than only one thick layer.
• When spraying small areas keep the outlet control down. It prevents from using too much paint ant prevents from over
doing the spraying.
• Prevent when possible stopping and continuing the spraying of an object. It causes too much or very little paint.
• Do not tilt the paint sprayer in an angle higher than 45°.
E
F
8 ENGLISH
Maintenance
Cleansing and care
• It is very important to thoroughly clean the paint sprayer WARNING Never clean the seals, packaging
after each use. container and nozzle, the air orifices or any part of the
WARNING An inadequate cleansing will result in a sprayer with metal objects.
bad performance and will make the Warranty void. • The ventilation hose and packaging container are solvent
• Disconnect the power cable. resistant up to a determined limit. Do not submerge the
• Press the cylinder lock (G) to separate the pulverizing sprayer in solvent. Apply solvent only to clean with a cloth.
cylinder (H) from the sprayer housing. WARNING Never place the air pump under water
• Separate the container and empty it completely. jets or submerge in liquid. Clean the housing using only a
• Clean the container with a brush and solvent adequate damp cloth.
for the product that was used.
• Pour a little amount of the same solvent into the
container.
• Fasten back the container and assemble the sprayer Carbon brush replacement
again.
• Connect the power cable. • Carbon brushes should be checked periodically.
• Start the sprayer and spray into a container until the • When one or both carbon brushes show signs of wear go
solvent comes out clean from the nozzle. to a Authorized Service center to have
• Turn off the sprayer and disconnect. both carbon brushes replaced. When replaced, see if the
• Clean the sprayer outer parts and the container with cloth new carbon brushes move freely in the carbon brush
dampened with solvent or water. housing. Ask to turn on the tool during five minutes to
• Unscrew the spray lock (I) and remove the spray diffuser make the contact in the carbon brushes and the commuter
and the nozzle. Clean the spray diffuser and the nozzle even.
with a brush and solvent or water. • Use only original spare carbon
• Inspect the air filter (J). Replace if dirty or broken. brushes, designed specifically with the right strength and
electric resistance for each type of motor. Carbon brushes
with different specifications may damage the motor.
• When replacing carbon brushes, always change both.
ENGLISH 9
Troubleshooting
Problem Cause Solution
The material is not • The nozzle is blocked. • Clean the nozzle.
coming out from the • The suction pipe is blocked. • Clean the suction pipe.
nozzle . • The position of the volume selector is facing • Turn the selector up (+).
totally down (-).
• The suction pipe is loose. • Install the pipe correctly.
• There is no pressure accumulated in the • Tighten the container.
container.
The material drips out • The nozzle is loose. • Tighten the nozzle.
from the nozzle. • The nozzle is worn. • Replace the nozzle.
• The nozzle seal is worn. • Replace the nozzle seal.
• The coating material is built up in the spray • Clean the build up.
diffuser, the nozzle or the needle.
The spray is too thick. • Viscosity in the coating material is too high. • Thin the material (see page 7).
• Volume of the material is too much. • Turn the volume selector down (-).
• The volume selector position is totally up (+). • Turn the volume selector down (-).
• The nozzle is contaminated. • Clean the nozzle.
• The air filter is very dirty. • Replace the filter.
• Not enough pressure accumulated in the • Tighten the container.
container.
The spray jet is • The container is getting empty. • Fill up the container again.
coming out irregularly. • The air filter is too dirty. • Replace filter.
The coating produce • Too much coating material was applied. • Turn the volume selector down (-).
“tears”.
The material is • Too much distance away from the • Reduce the distance.
producing too much mist object.
(Over- spraying). • Too much coating was applied. • Turn the volume selector down (-).
There is paint in the air • The packaging container is dirty. • Clean the packaging container.
hose. • The packaging container is • Replace the packaging container.
defective.
10 ENGLISH
Authorized Service Centers
In the event of any problem contacting a Service Center, please see our webpage www.truper.com to get an
updated list, or call our toll-free numbers (800) 690-6990 or (800) 018-7873 to get information about the
nearest Authorized Service Center.
AGUASCALIENTES DE TODO PARA LA CONSTRUCCIÓN NUEVO LEÓN SUCURSAL MONTERREY
GRAL. BARRAGÁN #1201, COL. GREMIAL, C.P. 20030, AV. STIVA #275, PARQUE INDUSTRIAL STIVA BARRAGAN,
AGUASCALIENTES, AGS. TEL.: 449 994 0537 SAN NICOLAS DE LOS GARZA ,C.P. 66420, MONTERREY,
N.L. TEL.: 81 8352 8791 / 81 8352 8790
BAJA SUCURSAL TIJUANA
CALIFORNIA SUR AV. LA ENCANTADA, LOTE #5, PARQUE INDUSTRIAL EL OAXACA FIX FERRETERÍAS
FLORIDO II, C.P 22244, TIJUANA, B.C. AV. 20 DE NOVIEMBRE #910, COL. CENTRO, C.P. 68300,
TEL.: 664 969 5100 TUXTEPEC, OAX. TEL.: 287 106 3092
ENGLISH 11
Warranty policy
This product, its parts and components have a one year warranty against defects in its
manufacture, operation and workmanship, except when: the product has been used in conditions
other than those recommended, or has not been operated according to the instructions, or has
been altered or repaired by personnel not authorized byWarranty Policy . In order to make the
warranty valid or to purchase components and spare parts, you must present the product and its
proof of purchase at Av. San Isidro #110, Col. Industrial San Antonio, ALC. Azcapotzalco, C.P.
02760, CDMX, Mex. or at the store where you bought it, or at a service center
listed in the attached warranty policy and/or at www.truper.com. Transportation costs resulting
from compliance of this warranty will be covered by . For questions or comments,
call 800-690-6990.
Imported by: Truper, S.A. de C.V. , Parque Industrial #1, Jilotepec, Edo. de Méx.,
Méx. C.P. 54240, Made in China
1
YEAR
Delivery date:
www.truper.com
12 ENGLISH 11-2019