Nothing Special   »   [go: up one dir, main page]

Pwrtech 2 4 3 0 Dsle Eng spa-CTM304

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 420

DCT

Motores diesel
POWERTECH
de 2.4 l y 3.0 l

MANUAL TECNICO
Manual técnico de componentes de
motores diesel de 2.4 l y 3.0 l
CTM304 28SEP04 (SPANISH)

Para información completa, ver también:


Motores diesel POWERTECH de 2.4 l y 3.0
l. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CTM304
Alternadores y arrancadores . . . CTM77 (disponible en
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . inglés solamente)
Accesorios de motor para OEM (disponible
en inglés solamente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CTM67

John Deere Power Systems


CTM304

LITHO IN U.S.A.
Introducción
Prefacio

Este manual está redactado para mecánicos La información está organizada en grupos para los
experimentados. En este manual se hace mención de diversos componentes que exigen instrucción de
las herramientas necesarias para llevar a cabo servicio. Al comienzo de cada grupo se relacionan las
determinados trabajos. Se recomienda su utilización. herramientas, equipo de reparación, útiles, otros
materiales, conjuntos de reparación, especificaciones,
Seguridad-Viva con ella: Leer los mensajes de tolerancias de desgaste y valores de apriete
seguridad en la introducción de este manual y las necesarios para realizar el trabajo.
precauciones que deben tomarse en cada caso en el
texto del manual. Los Manuales Técnicos son guı́as concisas para
máquinas especı́ficas. Los Manuales Técnicos se
utilizan como guı́a en las reparaciones y contienen
Este es el sı́mbolo de seguridad. Al observar este
sólo la información necesaria para el diagnóstico,
sı́mbolo en la máquina o en este manual, ser
análisis, comprobación y reparación.
consciente de que existe riesgo para la seguridad.
Las informaciones de mantenimiento básicas pueden
Los manuales técnicos están divididos en dos partes:
tomarse de otras fuentes que traten de
"Reparación" y "Funcionamiento y pruebas". Las
funcionamiento, fundamentos de diagnóstico y
secciones de reparación describen la reparación de
mantenimiento y que contengan una descripción de
los componentes de la máquina. Las secciones de
averı́as caracterı́sticas y sus causas.
funcionamiento y pruebas ayudan a localizar
rápidamente la mayorı́a de las averı́as habituales.

DX,TMIFC –63–29SEP98–1/1

CTM304 (28SEP04) Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=2
Introducción

Al propietario del motor

John Deere Engine Owner: Impari a conoscere chi è e dove si trova. Alla Sua
prima occasione cerchi d’incontrarlo. Egli desidera farsi
Don’t wait until you need warranty or other service to conoscere e conoscere le Sue necessità.
meet your local John Deere Engine Distributor or
Service Dealer. Propietario De Equipo John Deere:

Learn who he is and where he is. At your first No espere hasta necesitar servicio de garantı́a o de
convenience, go meet him. He’ll want to get to know otro tipo para conocer a su Distribuidor de Motores
you and to learn what your needs might be. John Deere o al Concesionario de Servicio.

Aux Utilisateurs De Moteurs John Deere: Entérese de quién es, y dónde está situado. Cuando
tenga un momento, vaya a visitarlo. A él le gustará
N’attendez pas d’être obligé d’avoir recours a votre conocerlo, y saber cuáles podrı́an ser sus
concessionnaire John Deere ou point de service le necesidades.
plus proche pour vous adresser a lui.
John Deere MotorÄgare:
Renseignez-vous des que possible pour l’identifier et
le localiser. A la premiere occasion, prenez contact Vänta inte med att besöka Din John Deere
avec lui et faites-vous connaı̂tre. Il sera lui aussi återförsäljare till dess att Du behöver service eller
heureux de faire votre connaissance et de vous garanti reparation.
proposer ses services le moment venu.
Bekanta Dig med var han är och vem han är. Tag
An Den Besitzer Des John Deere Motors: första tillfälle att besöka honom. Han vill också träffa
Dig för att få veta vad Du behöver och hur han kan
Warten Sie nicht auf einen evt. Reparaturfall um den hjälpa Dig.
nächstgelegenen John Deere Händler kennen zu
lernen.

Machen Sie sich bei ihm bekannt und nutzen Sie sein
“Service Angebot”.

Proprietario Del Motore John Deere:

Non aspetti fino a quando ha bisogno della garanzia o


di un altro tipo di assistenza per incontrarsi con il Suo
Concessionario che fornisce l’assistenza tecnica.

DPSG,OUOE003,2736 –63–11JAN99–1/1

CTM304 (28SEP04) Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=3
Introducción

Motores diesel POWERTECH de 2.4 y 3.0 l

–UN–03JUN03

–UN–03JUN03
RG12961

RG12960
Vista lateral derecha, 2.4 l Vista lateral izquierda, 2.4 l
–UN–03JUN03

–UN–03JUN03
RG12962

RG12963

Vista lateral derecha, 3.0 l Vista lateral izquierda, 3.0 l

POWERTECH es una marca registrada de Deere & Company RG41183,000001D –63–03JUN03–1/1

CTM304 (28SEP04) Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=4
Índice
01
SECCIÓN 01—Generalidades
Grupo 000—Seguridad
Grupo 001—Identificación del motor
Grupo 002—Combustible, lubricantes y refrigerante
02
SECCIÓN 02—Reparación y ajustes
Grupo 010—Reconstrucción del motor
Grupo 020—Culata y válvulas
Grupo 030—Bloque de cilindros, pistones y bielas
Grupo 040—Cigüeñal, cojinetes de bancada y
volante 03
Grupo 050—Arbol de levas, ejes equilibradores y
engranajes de distribución
Grupo 060—Sistema de lubricación
Grupo 070—Sistema de enfriamiento
Grupo 080—Sistema de admisión y escape de aire
04
Grupo 090—Sistema de combustible
Grupo 100—Sistemas de arranque y de carga

SECCIÓN 03—Teorı́a de funcionamiento


Grupo 120—Funcionamiento del motor básico
Grupo 130—Funcionamiento del sistema de 05
combustible/gobernador

SECCIÓN 04—Diagnóstico
Grupo 150—Diagnóstico y pruebas observables del
motor básico
06
Grupo 151—Diagnóstico y pruebas observables del
sistema de combustible
Grupo 160—Diagnóstico y pruebas de unidades de
control electrónico

SECCIÓN 05—Herramientas y otros materiales INDX


Grupo 170—Herramientas de reparación y otros
materiales
Grupo 180—Utiles de servicio para diagnóstico
Grupo 190—Herramientas de servicio fabricadas
por el concesionario

SECCIÓN 06—Especificaciones
Grupo 200—Especificaciones de reparación y
generales para OEM
Grupo 210—Especificaciones para diagnóstico

Todas las informaciones, ilustraciones y especificaciones recogidas en


este manual son las más actuales, disponibles en la fecha de publicación.
Se reserva el derecho de introducir modificaciones técnicas sin previo
aviso.
COPYRIGHT  2004
DEERE & COMPANY
Moline, Illinois
All rights reserved
A John Deere ILLUSTRUCTION Manual
Previous Editions
Copyright  2003

CTM304 (28SEP04) i Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=1
Índice

01

02

03

04

05

06

INDX

CTM304 (28SEP04) ii Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=2
01

Sección 01
Generalidades
Índice

Página

Grupo 000—Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . .01-000-1

Grupo 001—Identificación del motor


Designación de modelo del motor . . . . . . . . . .01-001-1
Emblema POWERTECH. . . . . . . . . . . . . . . . . .01-001-1
Chapa de número de serie del motor . . . . . . .01-001-2
Número de serie del motor . . . . . . . . . . . . . . .01-001-2
Etiqueta de códigos de opción del motor
OEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .01-001-3
Tabla de aplicaciones del motor . . . . . . . . . . .01-001-4

Grupo 002—Combustible, lubricantes y refrigerante


Combustible diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .01-002-1
Lubricidad de combustible diesel. . . . . . . . . . .01-002-2
Almacenamiento de combustible diesel. . . . . .01-002-3
Combustible diesel biodegradable . . . . . . . . . .01-002-4
Manejo y almacenamiento de combustible
diesel biodegradable . . . . . . . . . . . . . . . . . .01-002-5
Análisis de combustible Dieselscan. . . . . . . . .01-002-5
Llenado del tanque de combustible . . . . . . . . .01-002-6
Reducción del efecto del clima frı́o en
motores diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .01-002-7
Aceite para rodaje de motores diesel . . . . . . .01-002-8
Aceite para motores diesel . . . . . . . . . . . . . . .01-002-9
Intervalos extendidos de cambio de aceite de
motores diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .01-002-10
Mezcla de lubricantes . . . . . . . . . . . . . . . . . .01-002-10
Filtros de aceite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .01-002-10
OILSCAN y COOLSCAN. . . . . . . . . . . . . .01-002-11
Lubricantes alternativos y sintéticos . . . . . . .01-002-11
Almacenamiento de lubricantes. . . . . . . . . . .01-002-12
Grasa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .01-002-12
Refrigerante del motor Diesel . . . . . . . . . . . .01-002-13
Información adicional sobre refrigerantes
de motor Diesel y aditivos de
refrigerantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .01-002-14
Prueba de refrigerante de motor diesel . . . . .01-002-15
Aditivos suplementarios para refrigerante . . .01-002-16
Funcionamiento de la máquina en
condiciones tropicales . . . . . . . . . . . . . . . .01-002-16
Desecho del refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . .01-002-17

CTM304 (28SEP04) 01-1 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=1
Índice

01

CTM304 (28SEP04) 01-2 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=2
Grupo 000
Seguridad
01
Manejo seguro de lı́quidos inflamables— 000
1
Evitar todo tipo de llamas

Cuando se transvase o utilice combustible evitar fumar y


la proximidad de estufas, llamas o chispas.

–UN–23AUG88
Almacenar los lı́quidos inflamables en un lugar seguro
donde no exista peligro de incendio. No perforar ni
incinerar envases a presión.

TS227
Limpiar la máquina de suciedad, grasa y residuos de
pasto.

No guardar trapos impregnados de aceite. Pueden


inflamarse espontáneamente.

DX,FLAME –63–29SEP98–1/1

Manejo seguro - Arranque por pulverización


de éter

El éter es un lı́quido sumamente inflamable.

No manejar este lı́quido en la proximidad de lugares

–UN–18MAR92
donde haya peligro de chispas o de fuego. Mantenerlo
lejos de baterı́as y cables eléctricos.

Dejar puesta la tapa del envase pulverizador de éter

TS1356
cuando vaya a almacenar los envases para evitar la
descarga involuntaria de lı́quido por la boca de
pulverización. Guardar los envases en un local cerrado y
a la temperatura de ambiente.

No tirar los envases de éter al fuego ni perforarlos.

DX,FIRE3 –63–16APR92–1/1

CTM304 (28SEP04) 01-000-1 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=9
Seguridad

01
000 No anular el sistema de seguridad de
2
arranque

Evitar la posibilidad de sufrir lesiones o la muerte debido


al movimiento imprevisto de la máquina.

–UN–28FEB89
No arrancar el motor haciendo puente en los bornes del
arrancador. El motor arrancará con la TDF engranada si
se pasa por alto el circuito normal de arranque.

RG5419
Arrancar el motor únicamente desde el puesto del
operador con la TDF desengranada o en punto muerto.
No anular el sistema de seguridad de arranque

RG,RG34710,7508 –63–30JUN97–1/1

Mantenimiento seguro del sistema de


refrigeración

La salida violenta de refrigerante bajo presión puede


causar quemaduras graves.

–UN–23AUG88
Detener el motor. Quitar el tapón únicamente cuando
pueda sujetarse con la mano. Aflojar lentamente el tapón
para aliviar la presión antes de quitarlo del todo.

TS281
DX,RCAP –63–04JUN90–1/1

NO UTILIZAR fluidos de arranque

NO UTILIZAR fluidos de arranque de éter con estos


motores equipados con bujı́as de precalentamiento, ya
que esto podrı́a causar una explosión y posibles lesiones
personales.

RG41183,00000B5 –63–07FEB03–1/1

CTM304 (28SEP04) 01-000-2 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=10
Seguridad

01
Estar preparado en caso de emergencia 000
3

Estar preparado en caso de incendios.

Tener a mano un botiquı́n de primeros auxilios y un


extintor.

–UN–23AUG88
Anotar los números de teléfono de médicos, ambulancias
y bomberos y guardarlos cerca del teléfono.

TS291
DX,FIRE2 –63–03MAR93–1/1

Impedir la explosión de gases en la baterı́a

Guarde las mismas siempre bien lejos de lugares donde


existe el peligro de chispas o de llamas abiertas. El gas
que se desprende de las baterı́as es explosivo.

Nunca comprobar la carga de la baterı́a colocando un

–UN–23AUG88
objeto metálico en los polos. Utilizar un voltı́metro o un
hidrómetro.

No cargar una baterı́a congelada ya que puede haber una

TS204
explosión. Calentarla hasta 16°C (60°F).
DX,SPARKS –63–03MAR93–1/1

CTM304 (28SEP04) 01-000-3 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=11
Seguridad

01
000 Manejo seguro de baterı́as
4

El ácido sulfúrico del electrólito de las baterı́as es tóxico.


El lı́quido es cáustico, quema la piel y ataca la ropa. Si el
ácido salpica los ojos puede causar ceguera.

Evitar riesgos al observar lo siguiente:

1. Rellenar el electrólito en un lugar bien ventilado.


2. Llevar gafas y guantes de seguridad.
3. No inhalar los gases al añadir electrólito.
4. No derramar electrólito.
5. Al arrancar la máquina con una baterı́a auxiliar, cuidar
de no invertir la polaridad de la baterı́a.

En caso de que el ácido entre en contacto con la piel:

1. Lavar la piel afectada con agua.


2. Preparar una solución con carbonato sódico u otro
agente básico para neutralizar el ácido.
3. Lavar los ojos con agua durante 15 a 30 minutos.

–UN–23AUG88
Acudir de inmediato a un médico.

Cuando se ha ingerido electrólito:

TS203
1. No inducir el vómito.
2. Beber grandes cantidades de agua o leche, sin
embargo no más de 2 litros (2 quarts).
3. Acudir de inmediato a un médico.

DX,POISON –63–21APR93–1/1

CTM304 (28SEP04) 01-000-4 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=12
Seguridad

01
Manejo seguro de las baterı́as 000
5

ATENCION: El gas emitido por las baterı́as


puede explotar. Mantener las chispas y las
llamas alejadas de las baterı́as. Usar una
linterna para inspeccionar el nivel del electrólito

–UN–23AUG88
de la baterı́a.

Nunca revisar la carga de la baterı́a haciendo


un puente entre los bornes de la baterı́a con un

TS204
objeto metálico. Usar un voltı́metro o
hidrómetro.

Siempre desconectar la pinza de puesta a tierra


(-) de la baterı́a primero y volverla a conectar de
último.

Continúa en la pág. siguiente DPSG,OUO1004,2758 –63–11MAY00–1/2

CTM304 (28SEP04) 01-000-5 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=13
Seguridad

01
000
6 ATENCION: El ácido sulfúrico en el electrólito
de la baterı́a es venenoso. Es lo bastante
concentrado para quemar la piel, abrir hoyos en
la ropa y causar ceguera si llega a salpicar los
ojos.

El peligro se evita si:

1. Se llenan las baterı́as en un lugar bien


ventilado.
2. Se usan gafas protectoras y guantes de
goma.
3. No se aspiran los vapores emitidos al
agregar electrólito.
4. Se evitan los derrames o goteo de
electrólito.
5. Se emplea el procedimiento de arranque
correcto.

Si llegara a derramarse ácido en el cuerpo:

–UN–23AUG88
1. Enjuagar la piel con agua.
2. Aplicar bicarbonato de sodio o cal para
neutralizar el ácido.

TS203
3. Enjuagarse los ojos con agua durante 15—30
minutos. Pedir atención médica de
inmediato.

Si se llegara a tragar ácido:

1. No inducir el vómito.
2. Beber gran cantidad de agua o leche, pero
no más de 2 litros (2 qt).
3. Pedir atención médica de inmediato.

ADVERTENCIA: Los postes, bornes y accesorios


relacionados con la baterı́a contienen plomo y
compuestos de plomo, sustancias quı́micas conocidas en
el Estado de California como agentes causantes del
cáncer y taras reproductivas. Lavarse las manos
después de haberlos manipulado.

DPSG,OUO1004,2758 –63–11MAY00–2/2

CTM304 (28SEP04) 01-000-6 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=14
Seguridad

01
Manejo seguro de lı́quidos inflamables— 000
7
Evitar todo tipo de llamas

Cuando se transvase o utilice combustible evitar fumar y


la proximidad de estufas, llamas o chispas.

–UN–23AUG88
Almacenar los lı́quidos inflamables en un lugar seguro
donde no exista peligro de incendio. No perforar ni
incinerar envases a presión.

TS227
Limpiar la máquina de suciedad, grasa y residuos de
pasto.

No guardar trapos impregnados de aceite. Pueden


inflamarse espontáneamente.

DX,FLAME –63–29SEP98–1/1

Cuidado con las fugas de alta presión

Los fluidos a presión que escapan del sistema pueden


tener tanta fuerza que penetran la piel, causando lesiones
graves.

–UN–23AUG88
Por lo tanto, es imprescindible dejar el sistema sin presión
antes de aflojar o desconectar cualquier tuberı́a y
asegurarse de que todas las conexiones y los racores
están bien apretados antes de aplicar presión al sistema.

X9811
Para localizar una fuga de aceite hidráulico utilizar un
pedazo de cartón que se pone sobre las conexiones. No
acercar las manos y el cuerpo a una fuga de alta presión.

Si, a pesar de esta precaución, ocurre un accidente,


acudir de inmediato a unmédico que deberı́a eliminar el
fluido cirúrgicamente dentro de pocas horas para evitar
una gangrena. Los médicos que no tengan experiencia en
tratar este tipo de lesiones pueden dirigirse a un centro
médico especializado o llamar al Departamento Médico
de Deere & Company Moline, Illinois (E.E.U.U.).

DX,FLUID –63–03MAR93–1/1

CTM304 (28SEP04) 01-000-7 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=15
Seguridad

01
000 Usar ropa adecuada
8

Evitar ropa suelta y utilizar equipos de seguridad


adecuados según el tipo de trabajo.

La exposición prolongada al ruido puede afectar al oı́do.

–UN–23AUG88
Como medida preventiva, proteger sus oı́dos con orejeras
o tapones.

El manejo seguro de la máquina requiere toda la atención

TS206
del operador. No ponerse auriculares para escuchar la
radio durante el trabajo con la máquina.

DX,WEAR –63–10SEP90–1/1

Mantenimiento seguro

Recoger el cabello si se lleva largo. No llevar corbatas,


bufandas ni ropa suelta o collares. Al engancharse estos
objetos en la máquina, pueden dar lugar a lesiones
graves.

–UN–23AUG88
Quitarse anillos u otras joyas para evitar cortocircuitos o
el peligro de engancharse en la máquina.

TS228
DX,LOOSE –63–04JUN90–1/1

Trabajar en lugares ventilados

Los gases que se escapan del sistema de escape pueden


causar malestares fı́sicos y hasta la muerte. Si fuera
necesario hacer funcionar un motor en un lugar cerrado,
retirar los gases de escape del recinto mediante una
extensión del tubo de escape.
–UN–23AUG88

Si se carece de extensión para el escape, abrir todas las


puertas y ventanas para que se renueve el aire.
TS220

DX,AIR –63–17FEB99–1/1

CTM304 (28SEP04) 01-000-8 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=16
Seguridad

01
Trabajar con limpieza 000
9

Antes de comenzar un trabajo:

• Limpiar la zona de trabajo y la máquina.


• Comprobar que se dispone de todas las herramientas y

–UN–18OCT88
dispositivos necesarios.
• Preparar los repuestos necesarios.
• Leer todas las instrucciones detenidamente; no tratar
de abreviar.

T6642EJ
DX,CLEAN –63–04JUN90–1/1

Quitar la pintura antes de soldar o calentar

Evitar la inhalación de humo o polvo potencialmente


tóxico.

Al soldar o al utilizar un soplete sobre una zona con


pintura, puede desprenderse humo tóxico.

–UN–23AUG88
Quitar la pintura antes de calentar:

• Quitar 100 mm (4 in.) como mı́nimo de la zona afectada

TS220
por el calentamiento. Si no es posible quitar la pintura,
utilizar una mascarilla de protección adecuada antes de
calentar o soldar.
• Si se quita la pintura con un chorro de arena o con una
lijadora mecánica, evitar inhalar el polvo. Utilizar una
mascarilla de protección adecuada.
• En caso de emplear disolvente o decapante, eliminar
los restos de decapante con agua y jabón, antes de
soldar. Retirar de las inmediaciones los envases de
disolvente o decapantes y otros materiales inflamables
de la zona. Ventilar el local durante al menos 15
minutos antes de soldar o calentar.

No utilizar un disolvente clorurado en áreas donde se


llevan a cabo trabajos de soldadura.

Realizar todos los trabajos en una zona bien ventilada


para eliminar el polvo y los gases nocivos.

Desechar la pintura y el disolvente de forma adecuada.

DX,PAINT –63–24JUL02–1/1

CTM304 (28SEP04) 01-000-9 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=17
Seguridad

01
000 Evitar calentar cerca de tuberı́as a presión
10

Utilizar una llama cerca de tuberı́as a presión puede


originar una nube de lı́quido inflamable que cause
quemaduras graves a las personas más próximas. Evitar
calentar con un soplete o soldar cerca de tuberı́as que
contengan lı́quidos a presión u otros materiales

–UN–15MAY90
inflamables. Las tuberı́as bajo presión pueden ser
cortadas accidentalmente por el calor desprendido por el
soplete.

TS953
DX,TORCH –63–03MAR93–1/1

Iluminación adecuada de la zona de trabajo

Iluminar la zona de trabajo adecuadamente pero con


seguridad. Utilizar una luz portátil para iluminar el interior
o la parte inferior de la máquina. La bombilla debe estar
protegida por una jaula de seguridad. El filamento
incandescente de una bombilla rota accidentalmente

–UN–23AUG88
puede prender fuego a combustible o aceite derramado.

TS223
DX,LIGHT –63–04JUN90–1/1

Utilizar dispositivos elevadores adecuados

La elevación incorrecta de componentes pesados puede


causar lesiones graves o daños importantes en la
máquina.

Seguir el procedimiento recomendado en el manual para

–UN–23AUG88
la extracción e instalación de componentes pesados.

TS226

DX,LIFT –63–04JUN90–1/1

CTM304 (28SEP04) 01-000-10 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=18
Seguridad

01
Construir las herramientas de confección 000
11
propia con seguridad

Las herramientas defectuosas o rotas pueden causar


lesiones graves. Al fabricar herramientas, usar materiales
apropiados de alta calidad y métodos correctos de

–UN–01JUL97
fabricación.

No soldar las herramientas a menos que se disponga del

LX1016749
equipo y la experiencia necesarios para hacerlo.

Construir las herramientas de confección propia con seguridad

DPSG,OUO1004,899 –63–19MAY99–1/1

Mantenimiento seguro

Familiarizarse con los procedimientos de mantenimiento


antes de efectuar los trabajos. La zona de trabajo debe
estar limpia y seca.

No efectuar ningún trabajo de engrase, reparación o


ajuste con el motor en marcha. Mantener las manos, pies
y ropa siempre lejos de componentes móviles. Poner
todos los mandos en punto muerto para aliviar la presión.
Bajar hasta el suelo todos los equipos. Detener el motor.
Retirar la llave de contacto. Esperar a que se enfrı́e el
motor.

Apoyar cuidadosamente todos los elementos de la


máquina que se levantan para efectuar trabajos de
mantenimiento.

Todos los componentes deben estar en buen estado y


correctamente instalados. Reparar daños inmediatamente.
Cambiar cualquier pieza desgastada o rota. Mantener
–UN–23AUG88

todos los componentes de la máquina limpios de grasa,


aceite y suciedad acumulada.

Al tratarse de equipos autopropulsados, desconectar el


TS218

cable de masa de la baterı́a antes de intervenir en los


componentes del sistema eléctrico o antes de realizar
trabajos de soldadura en la máquina.

Al tratarse de equipos arrastrados, desconectar los


grupos de cables del tractor antes de intervenir en los
componentes del sistema eléctrico o antes de realizar
trabajos de soldadura en la máquina.
DX,SERV –63–17FEB99–1/1

CTM304 (28SEP04) 01-000-11 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=19
Seguridad

01
000 Utilizar las herramientas correctamente
12

Emplear las herramientas adecuadas para cada trabajo.


La utilización de herramientas, repuestos y
procedimientos inadecuados afecta a la calidad de las
reparaciones.

–UN–08NOV89
Utilizar las herramientas neumáticas y eléctricas
exclusivamente para desenroscar fijaciones.

Utilizar el diámetro de llave correcto para desenroscar o

TS779
apretar fijaciones. NO emplear herramientas no métricas
(sistema US) para fijaciones métricas. Evitar lesiones
causadas por llaves inadecuados.

Utilizar únicamente repuestos que estén dentro de las


especificaciones John Deere.

DX,REPAIR –63–17FEB99–1/1

Vertido adecuado de desechos

El vertido incontrolado de desechos puede perjudicar el


medio ambiente y la ecologı́a. Desechos potencialmente
contaminantes utilizados en equipos John Deere incluyen
sustancias o componentes como p.e. aceite, combustible,

–UN–26NOV90
refrigerante, lı́quido de frenos, filtros y baterı́as.

Utilizar recipientes herméticos al drenar residuos lı́quidos.


Nunca utilizar bidones u otros recipientes empleados para

TS1133
comestibles y bebidas evitando ası́ graves errores.

No verter desechos en el suelo, en desagües o en


arroyos, estanques o lagos, etc.

Los refrigerantes utilizados en sistemas de aire


acondicionado que se escapan al aire pueden deteriorar a
la atmósfera de la tierra. Puede existir una legislación
gubernamental respecto al manejo y reciclaje de
refrigerante usado con ayuda de centros de servicio
especializados.

Informarse de la forma correcta de reciclar estas


sustancias usadas y de las posibilidades de realizar
dichos vertidos en su oficina local de medio ambiente o
en su concesionario John Deere.
DX,DRAIN –63–03MAR93–1/1

CTM304 (28SEP04) 01-000-12 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=20
Seguridad

01
Seguridad-Viva con ella 000
13

Antes de entregar la máquina al cliente, comprobar que


funciona correctamente, especialmente los sistemas de
seguridad. Instalar todas las protecciones.

–63–07OCT88
TS231
DX,LIVE –63–25SEP92–1/1

CTM304 (28SEP04) 01-000-13 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=21
Seguridad

01
000
14

CTM304 (28SEP04) 01-000-14 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=22
Grupo 001
Identificación del motor
01
Designación de modelo del motor 001
1

MODELO DE MOTOR JOHN DEERE—4024

La designación del modelo de motor John Deere incluye


el número de cilindros, la cilindrada en litros, el tipo de
aspiración y los códigos del usuario y de la aplicación.
Por ejemplo:

Motor 4024TF270
4 ............................................................................ Número de cilindros
2.4 ........................................................................... Cilindrada en litros
T .......................................................................... Código de aspiración
F .............................................................................. Código del usuario
01 ......................................................................... Código de aplicación
Código de aspiración
T .................................................... Turboalimentador, sin posenfriador
D ................................................................................ Aspiración natural
H ..................................... Turboalimentador y posenfriador de aire-aire
Código de usuario
F .................................................................................................... OEM
Código de aplicación
001, etc. ..................................................................................................
Ver la TABLA DE APLICACIONES DEL MOTOR, más adelante en este grupo.

RG41183,000001B –63–03JUN03–1/1

Emblema POWERTECH

Un emblema colocado en la cubierta de balancines


identifica al motor como un modelo POWERTECH de John
Deere.

–UN–12DEC02
RG12685
–UN–12DEC02
RG12684

POWERTECH es una marca registrada de Deere & Company. RG41183,0000022 –63–10DEC02–1/1

CTM304 (28SEP04) 01-001-1 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=23
Identificación del motor

01
001 Chapa de número de serie del motor
2

Todos los motores tienen un número de serie John Deere


de 13 dı́gitos. Los primeros dos dı́gitos identifican la
fábrica del motor.

–UN–12DEC02
• “PE” indica que el motor se fabricó en Torreón, México

La chapa del número de serie (A) del motor se encuentra


en el lado izquierdo del bloque de cilindros, detrás del

RG12687
arrancador.

Chapa de número de serie de 13 dı́gitos del motor

RG41183,0000025 –63–11DEC02–1/1

Número de serie del motor

Anotar todos los dı́gitos y letras hallados en la chapa del


número de serie del motor en los espacios abajo
provistos.

–UN–09JUN04
Esta información es muy importante para obtener
repuestos o información de garantı́a.

Chapa del número de serie del motor (B)

RG12688
Chapa de número de serie del motor
Número de modelo del motor (C)

RG41183,0000026 –63–11DEC02–1/1

CTM304 (28SEP04) 01-001-2 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=24
Identificación del motor

01
Etiqueta de códigos de opción del motor OEM 001
3

–UN–09JUN04
RG12689A
Códigos de opción de motor

Los motores OEM tienen una etiqueta de códigos de incluye una lista de códigos de opción en los
opción del motor que se fija a la cubierta de Catálogos de repuestos y en los Manuales del
balancines. Estos códigos identifican los accesorios operador.
opcionales instalados en el motor en la fábrica.
Cuando se necesiten repuestos o servicio, NOTA: Antes de limpiar en motor en ”baño caliente”
proporcionar estos números al concesionario registrar los códigos de opción en un lugar
autorizado de servicio o al distribuidor de motores. seguro.

Proporcionar siempre los códigos de opción y el


código de motor base (A) al pedir repuestos. Se
RG41183,0000026 –63–16JUN03–1/1

CTM304 (28SEP04) 01-001-3 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=25
Identificación del motor

01
001 Tabla de aplicaciones del motor
4
EQUIPO AGRICOLA JOHN DEERE
Modelo de máquina Modelo de motor
Tractor 5225 PE5030TLV01
Tractor 5325 PE5030TLV02
EQUIPO COMERCIAL y PARTICULAR JOHN DEERE
Modelo de máquina Modelo de motor
Tractor 4120 PE4024TLV04
Tractor 4320 PE4024TLV01
Tractor 4520 PE4024TLV02
Tractor 4720 PE4024TLV03
EQUIPO DE CONSTRUCCION y SILVICULTURA JOHN DEERE
Modelo de máquina Modelo de motor
Cargadora con tracción en las cuatro ruedas
Cargadora 244J PE4024TT003
Cargadora 304J PE5030TT003
Patines
Minicargador 317 PE4024TT001
Minicargador 320 PE4024TT002
Minicargador 325 PE5030TT001
Minicargador 328 PE5030TT002
Minicargador 332 PE5030HT001

John Deere para OEM (otros fabricantes)


Turboalimentado Turboalimentado y
posenfriado de aire-aire
Modelo de motor Certificación de emisiones Modelo de motor Certificación de emisiones
PE4024TF220 Sin certificación PE5030HF220 Sin certificación
PE4024TF270 Certificación Tier 2 PE5030HF270 Certificación Tier 2
PE5030TF220 Sin certificación
PE5030TF270 Certificación Tier 2

RG41183,000001C –63–24SEP04–1/1

CTM304 (28SEP04) 01-001-4 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=26
Grupo 002
Combustible, lubricantes y refrigerante
01
Combustible diesel 002
1

Para obtener información acerca de las propiedades La lubricidad del combustible deberá aprobar la
del combustible diesel disponible en su zona, consultar prueba de nivel de carga mı́nimo de 3100 gramos,
al proveedor de combustible. según la norma D6078 de ASTM, o tener un diámetro
máximo de acanaladura de 0.45 mm, medido según la
En general los combustibles diesel se preparan para norma D6079 de ASTM.
satisfacer los requisitos de baja temperatura de la
zona geográfica en la cual se los venden. Contenido de azufre:

Se recomienda el uso de combustible diesel que • La calidad y contenido de azufre del combustible
cumpla las normas EN 590 ó ASTM D975. diesel deberá satisfacer todas las reglamentaciones
existentes en la zona en la cual se usa el motor.
Propiedades requeridas del combustible • Se prefiere un contenido de azufre de menos de
0.05% (500 ppm).
En todos los casos, el combustible deberá tener las • Si se usa combustible diesel con un contenido de
propiedades siguientes: azufre mayor que 0.05% (500 ppm), los intervalos
de cambio de aceite pueden verse afectados. (Ver
Indice cetánico mı́nimo de 45. Se prefiere un ı́ndice las recomendaciones en Aceite para motores
cetánico mayor que 50, especialmente cuando las diesel.)
temperaturas bajan a menos de -20°C (-4°F) o las • NO USAR combustible diesel con un contenido de
alturas son superiores a 1500 m (5000 ft). azufre mayor que 1.0%.

Temperatura de obturación de filtros (CFPP) menor IMPORTANTE: NO mezclar aceite de motor viejo ni
que la temperatura más baja anticipada O un punto cualquier otro tipo de lubricante
de turbidez al menos 5°C (9°F) menor que la con el combustible diesel.
temperatura más baja anticipada.

OUOD002,0000171 –63–18DEC01–1/1

CTM304 (28SEP04) 01-002-1 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=27
Combustible, lubricantes y refrigerante

01
002 Lubricidad de combustible diesel
2

El combustible diesel deberá tener una lubricidad El uso de combustibles diesel de baja lubricidad
suficiente para asegurar el funcionamiento y duración también puede causar un desgaste acelerado, la
correctos de los componentes del sistema de corrosión o erosión de las toberas de inyección,
inyección de combustible. inestabilidad de la velocidad del motor, arranques
difı́ciles, pérdida de potencia y generación de humo.
Los combustibles diesel aprobados en los EE.UU. y
Canadá para uso en carreteras deben contener menos La lubricidad del combustible deberá aprobar la
de 0.05% (500 ppm) de azufre. prueba de nivel de carga mı́nimo de 3100 gramos,
según la norma D6078 de ASTM, o tener un diámetro
El combustible diesel aprobado para uso en la máximo de acanaladura de 0.45 mm, medido según la
Comunidad Europea deberá tener menos de 0.05% norma D6079 de ASTM.
(500 ppm).
Las normas ASTM D975 y EN 590 no exigen que los
La experiencia ha demostrado que algunos combustibles pasen una prueba de lubricidad.
combustibles diesel de bajo contenido de azufre tienen
una lubricidad insuficiente y su uso podrı́a desmejorar Si se usa un combustible con lubricidad baja o
el rendimiento de los sistemas de inyección de desconocida, añadirle acondicionador de combustible
combustible debido a la falta de lubricación de sus diesel John Deere PREMIUM (o un producto
componentes. La concentración más baja de equivalente), a los niveles de concentración
compuestos aromáticos en este tipo de combustible especificados.
también produce un efecto adverso en los sellos de la
bomba de inyección y podrı́a causar fugas.

OUOD002,0000179 –63–18DEC01–1/1

CTM304 (28SEP04) 01-002-2 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=28
Combustible, lubricantes y refrigerante

01
Almacenamiento de combustible diesel 002
3

Almacenar el combustible diesel en recipientes de


ATENCION: Manejar el combustible con
plástico, aluminio o acero con un revestimiento
cuidado. No llenar el tanque de combustible
especial para almacenamiento de combustible diesel.
cuando el motor está funcionando.
Evitar almacenar el combustible durante perı́odos
NO FUMAR mientras se llena el tanque o se
extensos. Si el combustible va a permanecer
da servicio al sistema de combustible.
almacenado por más de un mes, o si la rotación del
combustible es muy lenta en el tanque de combustible
Llenar el tanque de combustible al final de la jornada
o en el tanque de abastecimiento, añadir un
de cada dı́a para evitar la condensación y el
acondicionador de combustible tal como
congelamiento del agua que ocurre en clima frı́o.
ACONDICIONADOR DE COMBUSTIBLE DIESEL
PREMIUM de John Deere o un producto equivalente
IMPORTANTE: NO almacenar el combustible en
para estabilizar el combustible y prevenir la
recipientes galvanizados. El
condensación de agua. El acondicionador de
combustible diesel que se
combustible diesel John Deere PREMIUM se ofrece
almacena en recipientes
en fórmulas para uso en invierno y en verano. El
galvanizados reacciona con la capa
acondicionador de combustible diesel también retarda
de zinc del recipiente y forma
la formación de depósitos gelatinosos y controla la
hojuelas de zinc. Si el combustible
separación de cera en climas frı́os.
contiene agua, se formará un
depósito gelatinoso de zinc. El
IMPORTANTE: El tanque de combustible se ventila
depósito gelatinoso y las hojuelas
a través de la tapa de llenado. Si es
rápidamente taponarán los filtros
necesario sustituir la tapa de
de combustible y dañarán las
llenado, sustituirla con una tapa
toberas y la bomba de inyección.
ventilada de modelo original.
NO usar recipientes con
revestimiento de latón para
almacenar combustible. El latón es
una aleación de cobre y zinc.

RG,RG34710,7526 –63–18DEC01–1/1

CTM304 (28SEP04) 01-002-3 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=29
Combustible, lubricantes y refrigerante

01
002 Combustible diesel biodegradable
4

Para obtener información acerca de las propiedades Un beneficio principal ofrecido por los combustibles
del combustible diesel biodegradable disponible en su diesel biodegradables para el medio ambiente es la
zona, consultar al proveedor de combustible. capacidad de descomponerse. Esto hace que el
almacenamiento y manipulación del combustible diesel
Los combustibles diesel biodegradables SOLO se biodegradable sean particularmente importantes. Las
pueden usar si satisfacen la especificación ASTM áreas de cuidado incluyen:
D6751, DIN 51606, EN14214 ó una equivalente.
• Calidad del combustible nuevo
Se ha descubierto que las mezclas de combustible • Contenido de agua en el combustible
diesel biodegradables de hasta un 5% por volumen • Problemas causados por el envejecimiento del
con combustible diesel a base de petróleo (o B5) combustible
pueden mejorar la lubricidad sin efectos nocivos.
Los problemas potenciales causados por deficiencias
Cuando se usa una mezcla con combustible diesel en los aspectos arriba listados cuando se usan
biodegradable con las bombas de combustible, el nivel combustibles diesel biodegradables en
de aceite DEBE revisarse diariamente a temperaturas concentraciones mayores que 5% pueden resultar en
ambiente de -10°C (14°F) o más bajas. Si el aceite se los siguientes sı́ntomas:
diluye con combustible, acortar los intervalos de
cambio de aceite de modo correspondiente. • Pérdida de potencia y rendimiento reducido
• Fugas de combustible
IMPORTANTE: NO se acepta el uso de los aceites • Corrosión del equipo de inyección de combustible
vegetales crudos en ninguna • Toberas coquizadas y/o bloqueadas, causando
concentración como combustible fallas de encendido en el motor
en los motores John Deere. • Obstrucción de filtros
• Formación de laca y/o agarrotamiento de
Estos aceites no se queman componentes internos
completamente, y causarán averı́as • Formación de depósitos y sedimentos
del motor debido a la acumulación • Reducción de la vida útil de componentes del motor
de depósitos en los inyectores y la
cámara de combustión.

RG41183,0000046 –63–05MAR04–1/1

CTM304 (28SEP04) 01-002-4 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=30
Combustible, lubricantes y refrigerante

01
Manejo y almacenamiento de combustible diesel biodegradable 002
5

Puede ser necesario sustituir el filtro de combustible


ATENCION: Manejar el combustible con
con mayor frecuencia debido a la obturación
cuidado. No llenar el tanque de combustible
prematura del mismo.
cuando el motor está funcionando.
Revisar el nivel de aceite del motor diariamente, antes
NO FUMAR mientras se llena el tanque o se
de arrancar el motor. Si el nivel de aceite aumenta,
da servicio al sistema de combustible.
esto puede indicar que el aceite del motor está
diluyéndose con combustible.
Llenar el tanque de combustible al final de la jornada
de cada dı́a para evitar la condensación y el
IMPORTANTE: El tanque de combustible se ventila
congelamiento del agua que ocurre en clima frı́o.
a través de la tapa de llenado. Si es
necesario sustituir la tapa de
Mantener todos los tanques de almacenamiento lo
llenado, sustituirla con una tapa
más llenos posible para reducir al mı́nimo la
ventilada de modelo original.
condensación.
Si se almacena combustible por un perı́odo largo o si
Verificar que todas las tapas y cubiertas de los
su consumo es muy lento, añadir un acondicionador
tanques de combustible estén debidamente instaladas
de combustible para estabilizar el combustible y
para impedir la entrada de humedad.
prevenir la condensación de agua. Ponerse en
contacto con el proveedor de combustible para
Revisar el contenido de agua en el combustible
obtener recomendaciones.
periódicamente.

OUOD002,0000176 –63–18DEC01–1/1

Análisis de combustible Dieselscan

DIESELSCAN es un programa de muestreo de


combustible de John Deere que ayuda a supervisar la
calidad de la fuente de combustible. Verifica el tipo de
combustible, su nivel de limpieza, contenido de agua,
capacidad para trabajo en tiempo frı́o y si el combustible
satisface las especificaciones de la ASTM. Consultar al
concesionario John Deere para obtener juegos de
muestreo DIESELSCAN.

DIESELSCAN es una marca registrada de Deere & Company DX,FUEL6 –63–06DEC00–1/1

CTM304 (28SEP04) 01-002-5 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=31
Combustible, lubricantes y refrigerante

01
002 Llenado del tanque de combustible
6

ATENCION: Manejar el combustible con


cuidado. No llenar el tanque de combustible
cuando el motor está funcionando.

–UN–23AUG88
NO FUMAR mientras se llena el tanque o se da
servicio al sistema de combustible.

IMPORTANTE: El tanque de combustible se ventila a

TS202
través de la tapa de llenado. Si es
necesario sustituir la tapa de llenado,
sustituirla con una tapa ventilada de
modelo original.

Llenar el tanque de combustible al final de la jornada de


cada dı́a para evitar la condensación en el tanque. A
medida que el aire húmedo se enfrı́a, se puede formar
condensación, la cual puede congelarse si el tiempo está
frı́o.

RG,RG34710,7527 –63–30JUN97–1/1

CTM304 (28SEP04) 01-002-6 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=32
Combustible, lubricantes y refrigerante

01
Reducción del efecto del clima frı́o en motores diesel 002
7

Los motores diesel John Deere han sido diseñados Aceite adecuado para el clima y concentración
para funcionar eficazmente en clima frı́o. adecuada de refrigerante

Sin embargo, para un arranque y funcionamiento Utilizar una viscosidad de aceite que esté de acuerdo
óptimos durante tiempo frı́o, es necesario tomar a la gama de temperatura ambiente que se espera
ciertas medidas adicionales. La información dada a entre los cambios de aceite y una concentración
continuación señala los pasos que pueden reducir el adecuada de refrigerante con bajo contenido de
efecto del clima frı́o sobre el arranque y silicatos, según se recomienda. (Ver ACEITE PARA
funcionamiento del motor. Consultar al concesionario MOTORES DIESEL y REQUISITOS DEL
autorizado de distribución o de servicio para REFRIGERANTE DEL MOTOR, más adelante en esta
información adicional y para la disponibilidad de sección.)
productos auxiliares para clima frı́o en su localidad.
Aditivo para flujo del combustible diesel
Usar combustible grado N° 1-D
IMPORTANTE: Darle tratamiento al combustible
Cuando las temperaturas descienden a menos de 5°C cuando la temperatura ambiente
(40°F), el combustible diesel grado N° 1-D es el más desciende a menos de 0°C (32°F).
adecuado para funcionamiento en clima frı́o. El Para mejores resultados, aplicarlo
combustible grado N° 1-D tiene puntos de turbidez y a combustible no tratado con
fluidez más bajos. anterioridad. Seguir las
instrucciones dadas en la etiqueta.
El punto de turbidez es la temperatura a la cual se
empieza a formar cera en el combustible, la cual Usar acondicionador de combustible diesel John
tapona los filtros de combustible. El punto de fluidez Deere Premium (de invierno) o un producto
es la temperatura a la cual el combustible se hace equivalente para tratar el combustible durante el clima
más espeso y resistente a fluir por las bombas y frı́o. Esta fórmula de invierno es una combinación de
lı́neas de combustible. un acondicionador de combustible diesel y un aditivo
antigelatinoso.
NOTA: En general, el combustible grado N° 1-D tiene
una categorı́a BTU (contenido calórico) menor Cubiertas de invierno
que el combustible grado N° 2-D. Al usar
combustible grado N° 1-D se puede observar El uso de cubiertas de invierno de tela, cartón o algún
una reducción en la potencia del motor y en la material sólido no se recomienda en los motores John
eficiencia de consumo de combustible, pero no Deere. El usarlas puede dar por resultado
se observan otros efectos adversos en el temperaturas excesivas en el refrigerante del motor, el
rendimiento del motor. Revisar el grado de aceite y el aire de carga. Esto puede acortar la vida
combustible que se está utilizando antes de útil del motor, causar la pérdida de potencia y
iniciar la localización de averı́as en el motor, aumentar el consumo de combustible. Las cubiertas
en caso que el usuario indique que hay de invierno también aplican esfuerzos anormales en
pérdida de potencia al trabajar en climas frı́os. los componentes del ventilador y su mecanismo de
mando, potencialmente causando su falla prematura.
Bujı́as de precalentamiento auxiliares de arranque
Si se usa una cubierta de invierno, la misma nunca
Las bujı́as de precalentamiento de la culata son deberá tapar por completo la parrilla delantera. En
equipo estándar para ayudar a arrancar en clima frı́o, todo momento se debe dejar despejado un 25% de la
a temperaturas de menos 0°C (32°F). (Ver Arranque zona central de la parrilla. En ningún caso se debe
en clima frı́o en la Sección 15.) colocar el dispositivo obstructor de aire directamente al
núcleo del radiador.
Calefactores de refrigerante

Las opciones disponibles para arranque durante


tiempo frı́o incluyen calefactores del bloque
(refrigerante).
Continúa en la pág. siguiente RG,RG34710,7529 –63–30JUN97–1/2

CTM304 (28SEP04) 01-002-7 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=33
Combustible, lubricantes y refrigerante

01
002 Persianas de radiador Si tiene posenfriador de aire-aire, las persianas deben
8
estar completamente abiertas cuando la temperatura
Si cuenta con un sistema de persianas controlado por del aire del múltiple de admisión alcanza su valor
termostato, dicho sistema debe regularse de tal forma máximo admisible al salir del enfriador de aire de
que las persianas estén completamente abiertas al carga.
momento que el refrigerante alcanza 93°C (200°F)
para evitar temperaturas excesivas en el múltiple de Para mayor información, consultar al distribuidor de
admisión. No se recomienda el uso de sistemas de motores o al concesionario John Deere.
control manual.

RG,RG34710,7529 –63–30JUN97–2/2

Aceite para rodaje de motores diesel

Los motores nuevos se llenan en fábrica con aceite El aceite de fábrica PLUS-50 de John Deere es
John Deere PLUS-50. Durante el perı́odo de rodaje, adecuado para el intervalo de vaciado de 250 horas.
agregar aceite PLUS-50 15W-40 de John Deere
según sea necesario para mantener el nivel de aceite
especificado en este manual. (Pedirlo con el número
TY6389.)

PLUS-50 es una marca registrada de Deere & Company. RG39774,0000003 –63–16JUN03–1/1

CTM304 (28SEP04) 01-002-8 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=34
Combustible, lubricantes y refrigerante

01
Aceite para motores diesel 002
9

Usar aceite con un grado de viscosidad correspondiente a


la gama de temperatura ambiente que se anticipa en el
perı́odo entre cambios de aceite.

Se prefiere el uso del aceite siguiente:

• John Deere PLUS-50

También se recomienda el uso de los aceites siguientes:

• John Deere TORQ-GARD SUPREME


• Aceites que satisfagan la especificación E4/E5 de

–UN–02JUN03
ACEA

Se pueden usar otros tipos de aceite si cumplen con una


o más de las especificaciones siguientes:

TS1661A
• Clasificación de servicio CI-4 de API
• Clasificación de servicio CH-4 de API Viscosidad del aceite de motor diesel a varias
• Especificación E3 de ACEA temperaturas

Se prefiere el uso de aceites de viscosidad múltiple


para motores diesel.

NOTA: NO utilizar aceites para rodaje en estos motores.

La calidad y contenido de azufre del combustible diesel


deberán satisfacer todas las reglamentaciones de
emisiones existentes en la zona en la cual se usa el
motor.

Si se usa combustible diesel con más de 0.05% (500


ppm) de azufre, reducir el intervalo de cambio del aceite y
filtro en 100 horas.

Si se usa combustible diesel con más de 0.5% (5000


ppm) de azufre, reducir el intervalo de servicio en 50%.

No se recomienda usar combustible diesel con un


contenido de azufre mayor que 1.0% (10,000 ppm).

Los intervalos de servicio pueden prolongarse si se usan


los aceites preferidos por John Deere. Consultar al
concesionario John Deere para más información.

PLUS-50 es una marca registrada de Deere & Company.


TORQ-GARD SUPREME es una marca registrada Deere & Company RG41183,0000023 –63–09JUN03–1/1

CTM304 (28SEP04) 01-002-9 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=35
Combustible, lubricantes y refrigerante

01
002 Intervalos extendidos de cambio de aceite de
10
motores diesel

Si se usa aceite John Deere PLUS-50 ó ACEA-E4/E5 y


el filtro John Deere especificado, se puede prolongar el
intervalo de cambio del aceite y del filtro en 50% a cada
375 horas.

Si se usa un aceite diferente al PLUS-50 ó ACEA-E4/E5


y un filtro distinto al especificado por John Deere, cambiar
el aceite del motor y el filtro al cumplirse el intervalo de
servicio normal.

PLUS-50 es una marca registrada de Deere & Company OUOD006,0000069 –63–05MAR04–1/1

Mezcla de lubricantes

Evitar la mezcla de aceites de marcas o tipos Para más información y en caso de dudas dirı́jase a
diferentes. Los fabricantes de lubricantes añaden su concesionario John Deere.
aditivos a sus aceites para obtener propiedades
determinadas o para cumplir ciertas especificaciones.

La mezcla de aceites diferentes puede reducir la


eficacia de los aditivos y cambiar la calidad del
lubricante.

DX,LUBMIX –63–18MAR96–1/1

Filtros de aceite

El filtrado correcto de los aceites es de vital importancia


para los sistemas de engrase y el funcionamiento
impecable de la máquina.

Cambiar los filtros periódicamente de acuerdo con los


intervalos de servicio relacionados en este manual.

Utilizar únicamente filtros que cumplan las


especificaciones John Deere.

DX,FILT –63–18MAR96–1/1

CTM304 (28SEP04) 01-002-10 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=36
Combustible, lubricantes y refrigerante

01
OILSCAN y COOLSCAN 002
11

OILSCAN,OILSCAN PLUS,COOLSCANy COOLSCAN


PLUS son programas de muestreo de John Deere para
ayudar a controlar el rendimiento de la máquina e
identificar problemas potenciales antes de que puedan

–UN–15JUN89
causar daños graves.

Las muestras de aceite y refrigerante deben tomarse de


cada sistema antes de cumplirse su intervalo

T6828AB
recomendado de cambio.

Consultar al concesionario John Deere acerca de la Programas de muestreo


disponibilidad de juegos OILSCAN,OILSCAN PLUS,
COOLSCAN y COOLSCAN PLUS.

–UN–18OCT88
T6829AB
OILSCAN es una marca registrada de Deere & Company.
COOLSCAN es una marca registrada de Deere & Company.
OILSCAN PLUS es una marca registrada de Deere & Company.
Intervalo de cambio recomendado
COOLSCAN PLUS es una marca registrada de Deere & Company. OUOD002,0000173 –63–23NOV01–1/1

Lubricantes alternativos y sintéticos

Las condiciones de ciertas áreas geográficas pueden


exigir la utilización de lubricantes o técnicas de lubricación
especiales que no figuran en el Manual del Operador.

Es posible que algunos lubricantes no estén disponibles


en la zona.

En este caso, consultar con su concesionario John Deere,


quien le proporcionará la información y recomendaciones
más actualizadas.

Pueden utilizarse lubricantes sintéticos cuando cumplan


las especificaciones indicadas en este Manual del
Operador.

Los valores lı́mites de temperatura e intervalos de servicio


indicados en este manual se refieren tanto a lubricantes
convencionales como a lubricantes sintéticos.

Pueden usarse lubricantes elaborados (productos


reciclados) cuando cumplan las especificaciones
necesarias.

DX,ALTER –63–15JUN00–1/1

CTM304 (28SEP04) 01-002-11 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=37
Combustible, lubricantes y refrigerante

01
002 Almacenamiento de lubricantes
12

Su equipo sólo puede funcionar a pleno rendimiento si que queden tumbados sobre uno de sus lados para
utiliza lubricantes limpios. evitar la acumulación de agua y suciedad.

Utilizar recipientes limpios para la manipulación de Asegurar la identificación exacta de todos los
lubricantes. recipientes y de su contenido.

Almacenar lubricantes y recipientes en una zona Desechar los recipientes usados y las sustancias
protegida del polvo, la humedad y demás residuales de forma correcta.
contaminación. Almacenar los recipientes de manera

DX,LUBST –63–18MAR96–1/1

Grasa

Utilizar grasa con números de consistencia NLGI y de


acuerdo con las variaciones de temperatura posibles
durante el intervalo de mantenimiento.

Se recomienda GRASA SD POLYUREA de John Deere

Los siguientes tipos de grasa también están


recomendados:

• Grasa John Deere HD LITHIUM COMPLEX


• Grasa John Deere HD WATER RESISTANT (resistente
al agua)
• John Deere GREASE-GARD

–UN–31OCT03
Pueden usarse otras grasas si cumplen las normas
siguientes:

TS1673
GC-LB en clasificación de rendimiento NLGI

IMPORTANTE: Algunos tipos de espesantes de grasa


no son compatibles con otros. Antes
de mezclar distintos tipos de grasa,
consultar con el proveedor de grasas.

GREASE-GARD es una marca registrada de Deere & Company DX,GREA1 –63–07NOV03–1/1

CTM304 (28SEP04) 01-002-12 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=38
Combustible, lubricantes y refrigerante

01
Refrigerante del motor Diesel 002
13

El sistema de refrigeración de este motor contiene bajo en silicatos si cumplen al menos una de las
anticongelante/anticorrosivo para ofrecer protección normas siguientes:
durante todo el año contra la corrosión y el picado de
las camisas de los cilindros, ası́ como contra la • ASTM D4985 refrigerante prediluido con una base
congelación a una temperatura de hasta -37°C (-34°F). (50%) de etilenglicol
Si se desea una protección a temperaturas aún • ASTM D4985 concentrado de refrigerante a base de
inferiores, contacte con su concesionario John Deere. etilenglicol en una solución de 40% a 60% de
concentrado y agua de calidad
Para el mantenimiento, se recomienda el uso del
refrigerante prediluido COOL-GARD John Deere. Los refrigerantes que satisfacen las normas ASTM
D4985 exigen el uso de aditivos para el refrigerante
El refrigerante prediluido COOL-GARD de John Deere preparados para motores Diesel de servicio severo
se presenta en concentraciones del 50% de etilenglicol con el fin de proteger el motor contra la herrumbre y
o del 55% de propilenglicol. contra la erosión y picaduras de las camisas de
cilindro. También es necesario reabastecer los aditivos
Refrigerantes adicionales recomendados periódicamente durante el intervalo entre cambios.

También se recomienda el refrigerante motor Otros refrigerantes


siguiente:
Si no dispone de un refrigerante que cumpla con las
• Concentrado de refrigerante COOL-GARD de John especificaciones descritas, se puede usar:
Deere en una solución compuesta de 40% a 60%
de concentrado y agua de calidad • Refrigerante prediluido con una base (40% a 60%)
de etilenglicol o de propilenglicol
Los refrigerantes COOL-GARD John Deere no • Concentrado de refrigerante a base de etilenglicol o
requieren aditivos, solamente es necesario propilenglicol en una solución de 40% a 60% de
reabastecer los aditivos durante el intervalo entre concentrado y agua de calidad
cambios.
El concentrado de refrigerante o el refrigerante
Otros refrigerantes ya preparados prediluido deberá ser de una calidad tal que ofrezca
protección contra la cavitación en las piezas de hierro
Para motores de alto rendimiento, pueden usarse fundido y de aluminio del sistema de refrigeración.
otros refrigerantes ya preparados a base de etilenglicol
o propilenglicol y bajos en silicatos si cumplen al Calidad del agua
menos una de las normas siguientes:
La calidad del agua es un factor importante para el
• ASTM D6210 (refrigerante prediluido en un 50%) rendimiento del sistema de refrigeración. Se
• ASTM D6210 concentrado de refrigerante en una recomienda mezclar agua desionizada y
solución de 40% a 60% de concentrado y agua de desmineralizada o agua destilada con el concentrado
calidad de refrigerante a base de etilenglicol y propilenglicol.

Los refrigerantes que cumplen la normativa ASTM IMPORTANTE: No añadir al sistema de


D6210 no necesitan aditivos adicionales para refrigeración ningún aditivo de
refrigerantes, excepto los aditivos que es necesario sellado o anticongelante que
añadir durante el intervalo de sustitución. contenga aditivos de sellado.

Refrigerantes que precisan de aditivos adicionales IMPORTANTE: No mezclar refrigerantes a base de


etilenglicol con refrigerantes a base
Para motores de alto rendimiento pueden utilizarse de propilenglicol.
además otros refrigerantes a base de etilenglicol y

COOL-GARD es una marca registrada de Deere & Company DX,COOL3 –63–19DEC03–1/1

CTM304 (28SEP04) 01-002-13 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=39
Combustible, lubricantes y refrigerante

01
002 Información adicional sobre refrigerantes de motor Diesel y aditivos de refrigerantes
14

Los refrigerantes motor constituyen una combinación de burbujas de vapor en el refrigerante y facilitan la
de tres componentes quı́micos: etilenglicol o formación de una pelı́cula protectora en las camisas
propilenglicol (anticongelantes), inhibidores de los cilindros. Esta pelı́cula constituye una
(anticorrosivos), ası́ como agua limpia y de buena protección contra las consecuencias nocivas de la
calidad. implosión de las burbujas de vapor.

Especificaciones del refrigerante Evitar el uso de refrigerante diseñado para


automóviles
Algunos productos, incluyendo el refrigerante
prediluido COOL-GARD de John Deere son Nunca utilizar refrigerantes para automóviles (tales
productos ya preparados que contienen los tres como los ASTM D3306). Estos refrigerantes no
componentes de acuerdo con la concentración contienen los aditivos adecuados para proteger
correcta. No añadir aditivos a estos productos ya motores Diesel de alto rendimiento. A menudo
preparados. presentan un alto porcentaje de silicatos y pueden
dañar el motor o el sistema de refrigeración.
Los refrigerantes según especificación ASTM D6210
no requieren el uso de aditivos. Calidad del agua

Algunos concentrados de refrigerante, incluyendo el La calidad del agua es un factor importante para el
concentrado de anticongelante COOL - GARD de John rendimiento del sistema de refrigeración. Se
Deere, contienen anticongelante a base de glicol e recomienda mezclar agua desionizada y
inhibidores. Mezclar dichos productos con agua limpia desmineralizada o agua destilada con el concentrado
y de buena calidad, pero no añadir aditivos al llenar el de refrigerante a base de etilenglicol y propilenglicol.
sistema de refrigeración. El agua utilizada en el sistema de refrigeración
deberı́a cumplir las siguientes especificaciones
Los refrigerantes según especificación ASTM D4985 mı́nimas respecto a su composición quı́mica:
requieren una carga inicial de aditivos suplementarios
para refrigerante. Cloruros <40 mg/l
Sulfatos < 100 mg/l
Añadir aditivos para refrigerante Total sólidos disueltos < 340 mg/l
Dureza total < 170 mg/l
La concentración de aditivos para refrigerante va
pH 5,5 a 9,0
disminuyendo gradualmente durante el funcionamiento
del motor. Por ello es necesario añadir periódicamente
inhibidores, incluso al utilizar John Deere Protección anticongelante
COOL-GARD u otro refrigerante ya preparado.
Observar las recomendaciones dadas en este Manual La concentración relativa de etilenglicol y agua en el
referente al uso de aditivos para refrigerante motor. refrigerante determina su grado de protección contra
las heladas.
¿Por qué utilizar aditivos para refrigerante?
Etilenglicol Lı́mite de protección
anticongelante
El funcionamiento del motor sin el uso de los aditivos
40% -24°C (-12 °F)
adecuados puede intensificar la formación de
50% -37°C (-34 °F)
corrosión, erosión de las camisas de los cilindros y
otros desgastes mecánicos del motor y el sistema de 60% -52°C (-62 °F)
refrigeración. Una mezcla simple de etilenglicol y agua Propilenglicol Lı́mite de protección
no constituye una protección adecuada del sistema. anticongelante
40% -21°C (-6°F)
El uso de aditivos para refrigerante reduce la 50% -33°C (-27 °F)
corrosión, erosión y cavitación en las camisas del 60% -49°C (-56 °F)
motor. Estas sustancias quı́micas reducen el número

COOL-GARD es una marca registrada de Deere & Company Continúa en la pág. siguiente DX,COOL7 –63–19DEC03–1/2

CTM304 (28SEP04) 01-002-14 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=40
Combustible, lubricantes y refrigerante

01
NO utilizar una mezcla que contenga más del 60% de 002
15
etilenglicol o propilenglicol.

DX,COOL7 –63–19DEC03–2/2

Prueba de refrigerante de motor diesel

El mantener la concentración correcta de glicol y aditivos


inhibidores en el refrigerante es esencial para proteger el
motor y el sistema de enfriamiento contra la congelación,
la corrosión, erosión y picaduras de las paredes de los

–UN–22SEP99
cilindros.

Someter a prueba la solución de refrigerante en intervalos


de 12 meses o menos y toda vez que se pierda una gran

RG7297
cantidad de refrigerante debido a fugas o
sobrecalentamiento.
Tiras de prueba de refrigerante

Tiras de prueba de refrigerante

El concesionario John Deere tiene disponibles juegos de


tiras de prueba de refrigerante. Estas tiras de prueba
proporcionan un método sencillo y eficaz para probar el
punto de congelación y los niveles de aditivos del

–UN–05DEC97
refrigerante del motor.

Comparar los resultados con la tabla de aditivos (SCA)


para determinar la cantidad de aditivos inhibidores que

RG7397
contiene el refrigerante y si es necesario añadir más
ACONDICIONADOR DE REFRIGERANTE John Deere.
Fuelles CoolScan
COOLSCAN y COOLSCAN PLUS

Para obtener una evaluación más completa del estado del


refrigerante, efectuar un análisis COOLSCAN o
COOLSCAN PLUS. Consultar al concesionario John
Deere para más información.

COOLSCAN es una marca registrada de Deere & Company


COOLSCAN PLUS es una marca registrada de Deere & Company. OUOD002,0000174 –63–18DEC01–1/1

CTM304 (28SEP04) 01-002-15 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=41
Combustible, lubricantes y refrigerante

01
002 Aditivos suplementarios para refrigerante
16

La concentración de aditivos para refrigerante va Cuando se emplean otros refrigerantes, observar las
disminuyendo gradualmente durante el funcionamiento recomendaciones e instrucciones del proveedor y del
del motor. Por ello se recomienda añadir aditivo a fabricante referente a los aditivos.
todos los refrigerantes entre los intervalos de vaciado
cada 12 meses o cuando sea necesario (después de El uso de aditivos no recomendados para refrigerantes
comprobar el refrigerante). puede originar la separación del aditivo o una
gelificación del refrigerante.
Se recomienda ACONDICIONADOR DE
REFRIGERANTE John Deere como aditivo para Observar la concentración del aditivo especificada por
motores de John Deere. el fabricante. NO añadir más cantidad de la
especificada.
IMPORTANTE: No añadir otros aditivos al
refrigerante al vaciar el sistema de
refrigeración y al llenarlo con
COOL-GARD de John Deere.

COOL-GARD es una marca registrada de Deere & Company DX,COOL4 –63–07NOV03–1/1

Funcionamiento de la máquina en
condiciones tropicales

Los motores de John Deere están diseñados para el


empleo de refrigerante a base de glicol.

Utilizar siempre un refrigerante para motor recomendado


a base de glicol, también en áreas geográficas donde no
existe el peligro de congelación.

IMPORTANTE: Se puede utilizar también agua como


refrigerante, pero sólo en caso de
emergencia.

La formación de espuma, corrosión de


superficies calientes de aluminio o
acero, cal, y la cavitación se presentan
cuando se usa agua en vez de
refrigerante, aún cuando se añadan
acondicionadores de refrigerante.

Vaciar el sistema de refrigeración lo


antes posible y llenarlo de nuevo con
refrigerante motor a base de glicol.

DX,COOL6 –63–18MAR96–1/1

CTM304 (28SEP04) 01-002-16 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=42
Combustible, lubricantes y refrigerante

01
Desecho del refrigerante 002
17

El desecho inapropiado del refrigerante del motor puede


dañar el ambiente y la ecologı́a.

Usar recipientes a prueba de fugas cuando se vacı́an

–UN–26NOV90
fluidos. No usar envases de alimentos o bebidas que
pudieran prestarse para confusión.

No verter materiales de desecho en el suelo, en una boca

TS1133
de alcantarilla o en una fuente de agua potable.

Averiguar con el centro de reciclaje local, el concesionario


de servicio o distribuidor de motores John Deere la forma
apropiada de reciclar o botar los desechos.

RG,RG34710,7543 –63–30JUN97–1/1

CTM304 (28SEP04) 01-002-17 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=43
Combustible, lubricantes y refrigerante

01
002
18

CTM304 (28SEP04) 01-002-18 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=44
Sección 02
Reparación y ajustes
Índice 02

Página Página

Grupo 010—Reconstrucción del motor Instalación de válvulas . . . . . . . . . . . . . . . . .02-020-20


Pautas de reacondicionamiento del motor. . . .02-010-1 Inspección de pernos de la culata . . . . . . . . .02-020-21
Pedestal de reparación de motores. . . . . . . . .02-010-1 Inspección y limpieza del múltiple de
Precauciones de seguridad para el escape. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-020-21
pedestal de reparación de motores . . . . . . .02-010-2 Instalación de la culata (4 cilindros) . . . . . . .02-020-22
Instalación de adaptadores en pedestal de Instalación de la culata (5 cilindros) . . . . . . .02-020-23
reparación del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-010-3 Instalación del conjunto de balancines . . . . .02-020-24
Procedimiento de levante del motor . . . . . . . .02-010-3
Limpieza del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-010-4 Grupo 030—Bloque de cilindros, pistones y bielas
Desconexión de la lı́nea de entrada de aceite Bielas—Información general . . . . . . . . . . . . . .02-030-1
del turboalimentador . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-010-4 Revisiones preliminares de bloque de
Montaje del motor en el pedestal de cilindros, pistones y bielas . . . . . . . . . . . . . .02-030-2
reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-010-5 Retiro de conjunto de pistones y bielas. . . . . .02-030-3
Secuencia de desarmado del motor . . . . . . . .02-010-6 Desarmado del conjunto de pistón y biela. . . .02-030-5
Secuencia de armado del motor . . . . . . . . . . .02-010-7 Limpieza de pistones . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-030-6
Pautas para el rodaje del motor . . . . . . . . . . .02-010-8 Inspección visual de pistones . . . . . . . . . . . . .02-030-7
Rodaje del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-010-9 Revisión de desgaste de ranuras para aros
de pistón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-030-8
Grupo 020—Culata y válvulas Medición de cavidad de pasador de pistón . . .02-030-8
Culata - Despiece . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-020-1 Medición de faldilla de pistón . . . . . . . . . . . . .02-030-9
Retiro de cubierta de balancines . . . . . . . . . . .02-020-2 Medición de altura de pistones . . . . . . . . . . . .02-030-9
Retiro de la culata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-020-3 Cálculo de espacio libre entre pistón y
Desarmado e inspección del conjunto de cilindro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-030-9
balancines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-020-7 Desvidriado de cavidades de cilindros. . . . . .02-030-11
Inspección, retiro e instalación de bujı́as Rectificación de cavidades de cilindros . . . . .02-030-12
de precalentamiento y arnés de Inspección y medición de cojinetes de
alambrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-020-7 biela (bielas retiradas del motor) . . . . . . . .02-030-13
Medición de embutido de válvulas en Inspección y medición de cojinetes de
culata. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-020-9 biela (bielas y cigüeñal en el motor) . . . . .02-030-14
Revisiones preliminares de la culata y Inspección de biela y tapa. . . . . . . . . . . . . . .02-030-15
válvulas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-020-10 Inspección de pasadores y bujes de
Retiro del conjunto de válvulas . . . . . . . . . . .02-020-11 pistón. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-030-16
Inspección y medición de válvulas . . . . . . . .02-020-11 Medición de centro a centro de cavidades
Limpieza de válvulas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-020-12 de biela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-030-17
Inspección y medición de resortes de Inspección y limpieza del bloque de
válvulas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-020-12 cilindros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-030-18
Rectificación de las válvulas . . . . . . . . . . . . .02-020-14 Medición de cavidad de cojinete de
Secuencia de inspección y reparación de bancada en bloque de cilindros . . . . . . . . .02-030-19
empaquetadura de la culata . . . . . . . . . . .02-020-15 Medición de cavidad fresada de seguidor
Inspección y limpieza de culata. . . . . . . . . . .02-020-16 del árbol de levas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-030-20
Revisión de planeidad de la culata . . . . . . . .02-020-17 Medición de cavidades de bujes del árbol
Moleteado de guı́as de las válvulas . . . . . . .02-020-17 de levas en bloque . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-030-20
Limpieza e inspección de los asientos de Inspección y medición de cavidad de
válvula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-020-18 cilindro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-030-22
Rectificación de los asientos de las
válvulas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-020-19 Continúa en la pág. siguiente

CTM304 (28SEP04) 02-1 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=1
Índice

Página Página

Medición de planeidad de la superficie Revisión del espacio libre para aceite en


superior del bloque de cilindros . . . . . . . . .02-030-23 cojinetes de bancada. . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-18
02 Retiro, inspección e instalación de los Retiro del cigüeñal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-19
orificios de enfriamiento de los pistones . .02-030-24 Inspección del cigüeñal . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-20
Armado del pistón y la biela . . . . . . . . . . . . .02-030-24 Medición del D.I. de muñones y cojinetes
Instalación de aros del pistón . . . . . . . . . . . .02-030-25 de bancada del cigüeñal . . . . . . . . . . . . . .02-040-21
Instalación de conjuntos de pistón y biela . . .02-030-26 Pautas para la rectificación del cigüeñal . . . .02-040-22
Técnica de apriete por vueltas de los pernos Especificaciones de rectificación del
de biela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-030-28 cigüeñal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-23
Revisión de rotación del motor para Medición de ancho de muñones de
verificar si hay resistencia excesiva . . . . . .02-030-29 empuje y arandelas de empuje . . . . . . . . .02-040-24
Medición de la proyección de los pistones Medición de D.E. de tapas de cojinetes de
- Localización del PMS . . . . . . . . . . . . . . .02-030-30 bancada armados . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-25
Armado final . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-030-31 Instalación de cojinetes de bancada,
arandelas de empuje y cigüeñal . . . . . . . .02-040-26
Grupo 040—Cigüeñal, cojinetes de bancada y Instalación de la caja del volante . . . . . . . . .02-040-28
Instalación del volante. . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-29
volante
Análisis de fallas de cigüeñal y cojinetes de
Grupo 050—Arbol de levas, ejes equilibradores y
bancada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-1
engranajes de distribución
Inspección del amortiguador de
Retiro de cubierta de engranajes de
vibraciones (si lo tiene) . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-2
distribución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-050-1
Retiro de la polea del
Retiro de los ejes equilibradores (si los
cigüeñal/amortiguador . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-4
tiene) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-050-2
Inspección de la polea y el manguito de
Inspección y medición de los bujes y
desgaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-4
muñones de los ejes equilibradores. . . . . . .02-050-3
Sustitución del sello de aceite delantero del
Inspección de los engranajes y placas de
cigüeñal (sin retirar la cubierta de
empuje de ejes equilibradores . . . . . . . . . . .02-050-3
engranajes de distribución) . . . . . . . . . . . . .02-040-5 Retiro, inspección e instalación de
Instalación de polea del engranajes intermedios y ejes
cigüeñal/amortiguador . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-7 equilibradores (si los tiene) . . . . . . . . . . . . .02-050-4
Revisión del juego axial del cigüeñal. . . . . . . .02-040-8 Medición de buje y eje de engranaje
Inspección del volante. . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-8 intermedio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-050-5
Revisión de planeidad de la superficie del Retiro de bujes del eje equilibrador . . . . . . . . .02-050-5
volante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-9 Instalación de bujes de eje equilibrador . . . . .02-050-6
Revisión de concentricidad de cavidad del Instalación de los ejes equilibradores (si
cojinete piloto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-9 los tiene) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-050-7
Retiro del volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-10 Retiro del conjunto del gobernador y el
Sustitución de la corona del volante . . . . . . .02-040-10 engranaje impulsor del árbol de levas . . . . .02-050-8
Retiro de la caja del volante . . . . . . . . . . . . .02-040-11 Retirar el árbol de levas . . . . . . . . . . . . . . . . .02-050-8
Precauciones de manejo de sello de Inspección del árbol de levas . . . . . . . . . . . . .02-050-9
aceite trasero y manguito de desgaste del Inspección y medición de D.I. de bujes y
cigüeñal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-11 D.E. de muñones del árbol de levas . . . . .02-050-10
Retiro del sello de aceite trasero y caja Retiro e instalación de bujes de árbol de
del cigüeñal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-12 levas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-050-11
Limpieza e inspección de brida del Medición de altura de lóbulos del árbol de
cigüeñal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-13 levas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-050-13
Instalación de caja de sello trasero de aceite Inspección de seguidores del árbol de
del cigüeñal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-14 levas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-050-14
Instalación del sello de aceite trasero del Instalación del árbol de levas . . . . . . . . . . . .02-050-15
cigüeñal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-15 Sincronización del árbol de levas . . . . . . . . .02-050-16
Retiro de los cojinetes de bancada del
cigüeñal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-040-17 Continúa en la pág. siguiente

CTM304 (28SEP04) 02-2 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=2
Índice

Página Página

Instalación del conjunto del gobernador . . . .02-050-18 Inspección del turboalimentador . . . . . . . . . . .02-080-6
Limpieza e inspección de la cubierta de Reparación del turboalimentador. . . . . . . . . .02-080-12
los engranajes de distribución . . . . . . . . . .02-050-18 Prelubricación del turboalimentador. . . . . . . .02-080-12 02
Instalación de la cubierta de los engranajes Instalación del turboalimentador . . . . . . . . . .02-080-13
de distribución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-050-19 Retiro, inspección e instalación del múltiple
de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-080-15
Grupo 060—Sistema de lubricación Retiro, inspección e instalación del múltiple
Información general sobre el sistema de de admisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-080-16
lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-060-1
Retiro e instalación de la válvula de Grupo 090—Sistema de combustible
avance para arranque en frı́o. . . . . . . . . . . .02-060-1 Retiro e instalación de bomba de suministro
Retiro del enfriador de aceite . . . . . . . . . . . . .02-060-2 de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-090-1
Instalación del enfriador de aceite . . . . . . . . . .02-060-2 Retiro e instalación de las toberas de
Retiro e instalación del cárter . . . . . . . . . . . . .02-060-4 inyección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-090-1
Retiro e instalación de válvula reguladora Retiro e inspección de las unidades de
de presión de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-060-6 bomba de inyección. . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-090-4
Retiro, inspección e instalación del Instalación y sincronización de unidades
conjunto del tubo de aspiración de de bomba de inyección . . . . . . . . . . . . . . . .02-090-4
aceite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-060-7 Instalación del acoplador del gobernador
Retiro e inspección de la bomba de aceite . . .02-060-8 electrónico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-090-11
Instalación de la bomba de aceite . . . . . . . . . .02-060-9 Instalación del gobernador electrónico . . . . .02-090-11
Retiro e instalación del tubo de la varilla Ajuste del brazo del accionador del
de medición de aceite con el cárter gobernador electrónico . . . . . . . . . . . . . . .02-090-12
instalado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-060-9 Instalar el sensor de velocidad . . . . . . . . . . .02-090-14
Retiro e instalación de válvula de
Grupo 070—Sistema de enfriamiento retención de riel de combustible . . . . . . . .02-090-16
Retiro e instalación del termostato . . . . . . . . .02-070-1 Cambio del resorte principal del
Sustitución de correa del ventilador y gobernador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-090-16
alternador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-070-3 Cambio del resorte de tope de ralentı́
Retiro e instalación del tensor de correa lento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-090-19
automático (resorte). . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-070-4 Retiro e instalación del conjunto de palanca
Revisión de tensión del resorte del tensor de del gobernador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-090-21
correas y desgaste de correas (tensor Retiro e instalación del conjunto de control
automático) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-070-4 del acelerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-090-25
Retiro de bomba de refrigerante . . . . . . . . . . .02-070-7 Retiro e instalación del tornillo de tope de
Inspección y limpieza de los componentes carga plena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-090-27
de la bomba de refrigerante. . . . . . . . . . . . .02-070-8 Retiro e instalación de tornillo de ajuste
Instalación de bomba de refrigerante . . . . . . .02-070-9 de derivación de ralentı́ . . . . . . . . . . . . . . .02-090-28
Desaireación del sistema de enfriamiento . . .02-070-10 Retiro e instalación del solenoide de corte de
Inspección e instalación del conjunto del combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-090-29
ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-070-11 Retiro e instalación del aneroide . . . . . . . . . .02-090-30
Retiro de cojinete de ventilador (N.S. —
0010609) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-070-12 Grupo 100—Sistemas de arranque y de carga
Instalación de cojinete de ventilador (N.S. — Retiro e instalación del arrancador . . . . . . . . .02-100-1
0010609) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-070-13 Retiro e instalación del alternador . . . . . . . . . .02-100-1
Retiro e instalación de cojinete de
ventilador (N.S. 0010609 —) . . . . . . . . . . .02-070-14

Grupo 080—Sistema de admisión y escape de aire


Prolongación de vida útil del
turboalimentador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-080-1
Retiro del turboalimentador . . . . . . . . . . . . . . .02-080-3
Análisis de fallas del turboalimentador . . . . . .02-080-4
CTM304 (28SEP04) 02-3 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l
022405

PN=3
Índice

02

CTM304 (28SEP04) 02-4 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=4
Grupo 010
Reconstrucción del motor

Pautas de reacondicionamiento del motor

La vida útil y el rendimiento del motor varı́an según las


condiciones de trabajo y el nivel de mantenimiento
periódico que reciba el motor. Es posible restablecer el
02
rendimiento original de los motores con un procedimiento 010
adecuado de reacondicionamiento y reemplazando las 1
piezas con repuestos genuinos John Deere. El
reacondicionar un motor antes de que falle puede evitar
reparaciones costosas y tiempo improductivo.

Considerar la instalación de un juego de


reacondicionamiento John Deere cuando:

• El motor empieza a experimentar una pérdida de


potencia y no se sabe de ninguna falla en el motor.
• Cuesta arrancar el motor debido a que la compresión
de giro del mismo es baja.
• El motor empieza a emitir humo y no se sabe de
ninguna falla en el motor.
• El motor empieza a consumir aceite. Consultar la
Sección 04 para los niveles aceptables de consumo de
aceite.
• El motor tiene un número elevado de horas de uso y el
propietario desea tomar medidas preventivas para
evitar reparaciones costosas y tiempo improductivo.

Es posible que en la zona haya disponibles juegos de


reacondicionamiento para motores John Deere.

DPSG,OUO1032,3410 –63–15JUN00–1/1

Pedestal de reparación de motores

NOTA: En este manual se hace referencia sólo al


pedestal de reparación de motores de 2722 kg
(6000 lb) (A) N° D05223ST , fabricado por
Owatonna Tool Co., Owatonna, Minnesota,
EE.UU. Si se usa cualquier otro pedestal de
reparación, consultar las instrucciones del
fabricante para montar el motor.

Consultar el manual técnico de la máquina para el


–UN–05DEC97

procedimiento de retiro del motor de la máquina.

A—Pedestal de reparación de motores D05223ST


RG4929

Pedestal de reparación de motores

RG,01,DT7044 –63–01OCT01–1/1

CTM304 (28SEP04) 02-010-1 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=47
Reconstrucción del motor

Precauciones de seguridad para el pedestal de reparación de motores

Solamente los técnicos calificados y familiarizados con del motor. El centro de equilibrio del motor se
el equipo deben usar el pedestal de reparación de encuentra generalmente a pocos milı́metros sobre el
motores. cigüeñal.
02
010
2 Para asegurar la capacidad de resistencia al Para evitar posibles lesiones personales causadas por
cizallamiento, hay que usar pernos de aleación de el deslizamiento del motor, volver a revisar y
acero de categorı́a 12.9 ó de Grado 8 SAE o superior asegurarse de que el motor esté montado firmemente
para montar los adaptadores y el motor en el pedestal antes de soltar el soporte desde el dispositivo de
de reparación. Aplicar pasta selladora LOCTITE 242 elevación del motor.
(resistencia mediana) a los pernos cuando se instalan
las tiras de levante en el motor. Apretar los pernos a Nunca dejar que parte alguna del cuerpo quede
los valores que se especifican. debajo de una carga que será levantada o
suspendida. El deslizamiento inesperado puede
Para enroscar completamente los pernos, asegurarse resultar en lesiones personales.
que los agujeros roscados en los adaptadores y en el
bloque de cilindros estén limpios y sin daños. Se Se debe usar el gato de elevación cuando es
requiere enroscar los pernos una distancia mı́nima de necesario levantar el motor para rotarlo. Al trabajar en
1-1/2 veces el diámetro del tornillo para obtener la el motor, el gato debe estar en su posición más baja
fuerza de fijación requerida. para mantener el centro de gravedad a poca altura y
reducir la posibilidad de volcaduras.
Para evitar daños estructurales y lesiones personales,
no exceder la capacidad nominal máxima de 2722 kg Para evitar la posibilidad de lesiones personales
(6000 lb). La capacidad máxima se determina con el causadas por el movimiento repentino del motor, bajar
centro del motor ubicado a no más de 330 mm (13 in.) el motor accionando lentamente la válvula de
de la superficie del cubo de montaje del pedestal del desenganche del gato. No destornillar la perilla de la
motor. válvula de desenganche más de dos vueltas desde su
posición cerrada.
El centro de equilibrio del motor se debe ubicar a
menos de 51 mm (2 in.) del eje giratorio del pedestal

LOCTITE es una marca registrada de Loctite Corp. RG,RG34710,45 –63–01OCT01–1/1

CTM304 (28SEP04) 02-010-2 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=48
Reconstrucción del motor

Instalación de adaptadores en pedestal de


reparación del motor

1. Fijar el adaptador especial D05226ST (B) al cubo de


montaje (A) del pedestal de reparación usando pernos 02
de cabeza hueca grado 8 SAE (D) observando las 010

–UN–13NOV97
especificaciones siguientes. 3

Valor especificado
Pernos de cabeza hueca grado 8

RG7938
SAE de adaptador especial
D05226ST al cubo de montaje.—
Par de apriete ............................................................. 135 N•m (100 lb-ft).
Adaptadores en pedestal de reparación de motores

2. Fijar el adaptador del motor JDG1676 (C) al adaptador


especial usando cuatro pernos grado 8 SAE (E),
observando las especificaciones siguientes.

Valor especificado
Pernos grado 8 SAE de
adaptador del motor JDG1676 a
adaptador especial.—Par de
apriete ......................................................................... 135 N•m (100 lb-ft).

RG41183,000003F –63–05MAR04–1/1

Procedimiento de levante del motor

ATENCION: Tener sumo cuidado al levantar


equipos y NUNCA dejar que parte alguna del
cuerpo sea levantada o suspendida.

Levantar el motor con la carga longitudinal


llevada por la eslinga y las escuadras de
levante solamente. Las cargas angulares
reducen significativamente la capacidad de
levante de la eslinga y las escuadras.

1. Conectar la eslinga JDG23 (u otra eslinga adecuada) a


las tiras de levante del motor (A) y al dispositivo
elevador en la grúa de piso.

NOTA: Si el motor no tiene tiras de levante, las mismas


pueden conseguirse a través del sistema de
distribución de piezas de servicio. El uso de la
eslinga de levante del motor es el UNICO
METODO APROBADO para levantar el motor.

2. Levantar el motor cuidadosamente hasta la posición


deseada.

RG41183,0000040 –63–08JAN03–1/1

CTM304 (28SEP04) 02-010-3 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=49
Reconstrucción del motor

Limpieza del motor

1. Tapar todas las aberturas (toma de aire, tubo de


escape, conductos de combustible y refrigerante, etc.).
02
010 2. Retirar los componentes eléctricos (arrancador,
4 alternador, etc.). Cubrir los componentes eléctricos que
no se retiren con una bolsa de plástico, sellándola bien
firme para evitar los daños causados por humedad.

3. Limpiar el motor a fondo con vapor.

RG41183,0000041 –63–08JAN03–1/1

Desconexión de la lı́nea de entrada de aceite


del turboalimentador

1. Vaciar todo el aceite y refrigerante del motor, si no se


ha hecho previamente.

–UN–09FEB03
IMPORTANTE: Al dar mantenimiento a motores con
turboalimentador sobre pedestales
giratorios, desconectar la lı́nea de
entrada de aceite (A) de la caja del

RG12784
filtro de aceite o del turboalimentador
antes de poner el motor en posición
invertida. El no hacerlo puede causar Lı́nea de entrada de aceite del turboalimentador
un bloqueo hidráulico cuando se A—Lı́nea de entrada de aceite
intente arrancar el motor. El bloqueo
hidráulico puede causar la falla del
motor.

El bloqueo hidráulico se produce


cuando el aceite atrapado en la caja
del filtro de aceite se vacı́a a través
del turboalimentador, los múltiples de
escape y de admisión y hacia la
culata.

Cuando se arranca el motor, el aceite


atrapado en el múltiple y la culata se
suelta hacia los cilindros, llenándolos
con aceite, causando el bloqueo
hidráulico y la posible falla del motor.

2. Desconectar la lı́nea de entrada de aceite del


turboalimentador o de la caja del filtro de aceite.
RG41183,0000042 –63–08JAN03–1/1

CTM304 (28SEP04) 02-010-4 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=50
Reconstrucción del motor

Montaje del motor en el pedestal de


reparación

ATENCION: NUNCA retirar el equipo de levante


sin antes haber fijado el motor de modo seguro 02
010
en el pedestal de reparación y haber apretado
5
la tornillerı́a de montaje al valor especificado.
Siempre soltar el equipo de levante lentamente.

Montar el motor en el JDG1676 utilizando pernos M16 x


45 mm (1.75 in.).

–UN–09FEB03
RG12786
Motor 4024

–UN–09FEB03
RG12785
Motor 5030

RG41183,0000043 –63–08JAN03–1/1

CTM304 (28SEP04) 02-010-5 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=51
Reconstrucción del motor

Secuencia de desarmado del motor

La secuencia de pasos dada a continuación se sugiere 12. Quitar la culata. Revisar la separación de pistón a
cuando sea necesario desarmar el motor por completo culata. (Grupo 20)
para reacondicionarlo. Consultar el grupo
02
010 correspondiente de reparación para retirar 13. Quitar los seguidores de leva. Preservar el orden
6 componentes individuales del motor. de los seguidores. (Grupos 20 y 90)

1. Montar el motor en un pedestal de reparación de 14. Quitar el volante y su caja. (Grupo 40)
seguridad aprobado.
15. Retirar el cárter. (Grupo 60)
2. Vaciar el refrigerante y el aceite. Efectuar los
análisis OILSCAN y COOLSCAN de John Deere. 16. Quitar la polea del cigüeñal. (Grupo 40)
(Grupo 02)
17. Quitar la cubierta de engranajes de distribución.
3. Quitar la correa del ventilador, el ventilador, el (Grupo 50)
tensor de correas y el alternador. (Grupo 20)
18. Quitar el conjunto de la válvula reguladora de
4. Quitar el turboalimentador (si lo tiene) y el múltiple presión de aceite. (Grupo 60)
de escape. (Grupo 80)
19. Sacar los engranajes de distribución y el árbol de
5. Quitar la cubierta del eje de balancines y el tubo levas. Efectuar las revisiones de desgaste. (Grupo
del respiradero. Si la etiqueta de códigos de opción 50)
se encuentra en la cubierta del eje de balancines,
procurar no dañarla. (Grupo 20) 20. Marcar el número del cilindro en la biela
correspondiente. Quitar los pistones y bielas.
6. Quitar las mangueras del enfriador de aceite y la (Primero, efectuar las comprobaciones de
bomba de agua. (Grupos 60 y 70) desgaste con PLASTIGAGE.) (Grupo 30)

7. Quitar la varilla de medición, el filtro de aceite, el 21. Quitar el cigüeñal y los cojinetes de bancada.
enfriador de aceite y la caja adaptadora (si la (Primero, efectuar las comprobaciones de
tiene). (Grupo 60) desgaste con PLASTIGAGE.) (Grupo 40)

8. Quitar el filtro de combustible, la bomba de 22. Quitar los orificios de enfriamiento de pistones.
suministro de combustible y la lı́nea de (Grupo 30)
combustible. (Grupo 90)
23. Retirar el buje del árbol de levas. (Grupo 50)
9. Quitar el arrancador. (Grupo 100)
24. Quitar los tapones del bloque de cilindros si se va
10. Retirar el conjunto de balancines y varillas de a sumergir el bloque en un ”tanque caliente”.
empuje. Preservar el orden de las varillas (Grupo (Grupo 30)
20). Revisar si las varillas de empuje están
desgastadas y la condición de las superficies de 25. Limpiar las cavidades de los cilindros con un
contacto del bloque de desgaste en los cepillo de nilón. (Grupo 30)
balancines.
26. Medir el bloque de cilindros. (Grupos 30, 40, y 50)
11. Quitar el sistema de combustible integrado (IFS).
(Grupo 90)

PLASTIGAGE es una marca registrada de DANA Corp. RG41183,0000044 –63–05MAR04–1/1

CTM304 (28SEP04) 02-010-6 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=52
Reconstrucción del motor

Secuencia de armado del motor

La secuencia de pasos dada a continuación se sugiere 12. Instalar las bujı́as de precalentamiento y el arnés
cuando el motor ha sido completamente desarmado. de alambrado. (Grupo 20)
Verificar las especificaciones de descentramiento,
02
espacio libre y valores de apriete al armar el motor. 13. Instalar la bomba de suministro de combustible. 010
Consultar el grupo correspondiente de reparación al (Grupo 90) 7
armar los componentes del motor.
14. Instalar el conjunto del filtro de combustible.
1. Colocar todos los tapones y la chapa de (Grupo 90)
identificación en el bloque de cilindros (si han sido
retirados). (Grupo 30) 15. Instalar el enfriador de aceite, un filtro de aceite
nuevo y la varilla de medición. (Grupo 60)
2. Instalar las placas de orificios de enfriamiento de
pistones. (Grupo 30) 16. Instalar el aneroide. (Grupo 70)

3. Instalar bujes nuevos para los ejes equilibradores y 17. Instalar la válvula reguladora de presión de aceite
bujes nuevos para el árbol de levas. (Grupo 50) en la cubierta de los engranajes de distribución.
(Grupo 60)
4. Instalar los cojinetes de bancada y el cigüeñal.
Probar los cojinetes con PLASTIGAGE. (Grupo 18. Instalar la cubierta de los engranajes de
40) distribución y el sello delantero nuevo. (Grupo 50)

5. Instalar la caja del volante, el sello de aceite 19. Instalar la bomba de refrigerante y el termostato.
trasero y el volante del motor. (Grupo 40) (Grupo 70)

6. Instalar los pistones y bielas. Medir la proyección 20. Instalar la cubierta de los balancines. (Grupo 20)
de los pistones. (Grupo 30)
21. Instalar el tubo de aspiración de aceite y el cárter.
7. Instalar el eje equilibrador, si lo tiene. Revisar el (Grupo 60)
juego axial. (Grupo 50)
22. Instalar el múltiple de escape y el
8. Instalar el conjunto de árbol de levas y gobernador. turboalimentador. (Grupo 80)
(Grupo 50)
23. Llenar el motor con aceite limpio. (Grupo 02)
9. Instalar la culata con su empaquetadura. (Grupo
20) 24. Enjuagar el sistema de enfriamiento y llenarlo con
el refrigerante adecuado. (Grupo 150)
10. Instalar las bombas de inyección y las toberas de
inyección. (Grupo 90) 25. Efectuar el rodaje del motor y las pruebas de
rendimiento normales. Ver RODAJE DEL MOTOR
11. Instalar los levantaválvulas hidráulicos, las varillas en este grupo.
de empuje y el conjunto de balancines. (Grupo 20)

PLASTIGAGE es una marca registrada de DANA Corp. RG41183,0000045 –63–08JAN03–1/1

CTM304 (28SEP04) 02-010-7 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=53
Reconstrucción del motor

Pautas para el rodaje del motor

Efectuar el rodaje del motor después de haberlo


reacondicionado o haber hecho alguna de las
reparaciones siguientes:
02
010
8 • Se han sustituido los cojinetes de bancada, cojinetes de
biela, el cigüeñal o cualquier combinación de estas
piezas.
• Se han sustituido los pistones y aros o se ha rectificado
la cavidad del cilindro.
• Se ha sustituido el sello trasero del cigüeñal y su
manguito de desgaste. (El objetivo principal es ver si el
sello de aceite todavı́a tiene fugas.)
• Se ha retirado la culata.
• Si se ha retirado la bomba de inyección o se han hecho
ajustes crı́ticos. (El objetivo principal es comprobar la
potencia.)

RG41183,000004C –63–13JAN03–1/1

CTM304 (28SEP04) 02-010-8 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=54
Reconstrucción del motor

Rodaje del motor

Antes de arrancar el motor, llenar el motor con un aceite


adecuado para la estación y con un refrigerante que
cumpla las especificaciones. (Ver ACEITE PARA
02
MOTORES DIESEL y ESPECIFICACIONES DE 010
REFRIGERANTE PARA MOTORES DIESEL en la 9
sección Combustible, lubricantes y refrigerante.)

1. Durante las primeras 20 horas, evitar perı́odos


extensos de funcionamiento a ralentı́ o bajo carga
máxima. Calentar el motor cuidadosamente y hacerlo
funcionar con cargas normales. Apagar el motor si es
necesario dejarlo a ralentı́ durante más de 5 minutos.

IMPORTANTE: No utilizar aceite para rodaje en este


motor.

2. Revisar el nivel de aceite diariamente o cada 10 horas


durante el perı́odo de rodaje del motor. Si se debe
añadir aceite durante este perı́odo, usar aceite
PLUS-50 de John Deere. (Ver ACEITE PARA
MOTORES DIESEL en la sección Combustible,
lubricantes y refrigerante.)

3. Observar cuidadosamente la temperatura (A) del motor


durante el perı́odo de rodaje. Revisar también el nivel
de refrigerante y buscar fugas diariamente o cada 10
horas.

NOTA: El termómetro de refrigerante es un accesorio


(opcional) que se puede pedir.

4. Además, revisar que la correa multitrapezoidal esté


bien alineada y asentada en las ranuras de las poleas.

5. Cambiar el aceite y el filtro cada 250 horas/6 meses.


(Ver CAMBIO DE ACEITE DEL MOTOR Y FILTRO en
la sección Lubricación y mantenimiento/250 horas.)
Llenar el cárter con aceite de viscosidad correcta para
la estación. (Ver ACEITE PARA MOTORES DIESEL
en la sección Combustible, lubricantes y refrigerante.)

IMPORTANTE: NO hacer funcionar el motor cuando el


nivel de aceite está por debajo de la
marca ADD (AÑADIR) en la varilla de
medición. Revisar el nivel de aceite
antes de arrancar el motor por primera
vez.

PLUS-50 es una marca registrada de Deere & Company. RG41183,000004E –63–13JAN03–1/1

CTM304 (28SEP04) 02-010-9 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=55
Reconstrucción del motor

02
010
10

CTM304 (28SEP04) 02-010-10 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=56
Grupo 020
Culata y válvulas

Culata - Despiece

02
020
1

–UN–06JUN03
RG12251

A—Culata C—Arnés de alambrado de D—Cubierta de balancines F—Perno de la culata


B—Empaquetadura de la bujı́as de precalentamiento E—Tubo de respiradero G—Bujı́a de precalentamiento
culata

RG41183,0000021 –63–06JUN03–1/1

CTM304 (28SEP04) 02-020-1 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=57
Culata y válvulas

Retiro de cubierta de balancines

1. Quitar la correa multitrapezoidal.

2. Quitar la manguera de admisión de aire del


02
020 turboalimentador (A).

–UN–06JUN03
2
3. Quitar la lı́nea del aneroide (B) de la cubierta de
balancines.

RG12531
4. Retirar el alternador. Ver RETIRO E INSTALACION
DEL ALTERNADOR en el Grupo 100.
Manguera de admisión del turboalimentador
5. Quitar los pernos de la cubierta de balancines (E) y los
anillos "O". Inspeccionar los anillos "O" en busca de
mellas y cortes, sustituir de ser necesario. Quitar la
tapa de los balancines.

6. Limpiar el aceite y material de empaquetadura de la


superficie de la cubierta de balancines. Con un trapo

–UN–21JAN03
limpio, cubrir las lumbreras de entrada de la culata y
eliminar el material de empaquetadura y aceite de la
culata.

RG12501A
A—Manguera de admisión del turboalimentador
B—Lı́nea de aneroide
Retiro del alternador
C—Escuadra del alternador
D—Pernos del alternador
E—Pernos de cubierta de balancines

–UN–21JAN03
RG12532A

Pernos de balancines
RG41183,0000051 –63–05MAR04–1/1

CTM304 (28SEP04) 02-020-2 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=58
Culata y válvulas

Retiro de la culata

No siempre es necesario quitar el motor de la máquina


para dar mantenimiento a la culata. Referirse al Manual
técnico de la máquina para el procedimiento de retiro del
02
motor, de ser necesario. 020

–UN–12DEC02
3

ATENCION: Después de hacer funcionar el


motor, dejar que el sistema de escape se enfrı́e

RG12502
antes de intervenir en el motor.

NO vaciar el refrigerante hasta que la Retiro de la correa multitrapezoidal


temperatura del mismo sea menor que la de
funcionamiento. Quitar la tapa de llenado del
radiador solamente cuando esté lo bastante frı́a
para poder tocarla con las manos desnudas.
Soltar lentamente la tapa hasta el primer tope
para aliviar la presión antes de sacarla
totalmente.

–UN–12DEC02
1. Vaciar el aceite y el refrigerante del motor.

2. Quitar la correa multitrapezoidal.

RG12501
3. Quitar el alternador (B) y la escuadra (C).
Retiro del alternador
4. Retirar la manguera de respiradero (D) y la abrazadera
en P (E).

5. Desconectar la lı́nea de entrada del filtro de


combustible (F) de la bomba de suministro de
combustible y de la lı́nea de salida del filtro de
combustible (G). Tapar los conectores para prevenir la

–UN–12DEC02
contaminación

RG12503
Retiro de la manguera de respiradero y las lı́neas de
combustible

Continúa en la pág. siguiente RG41183,0000002 –63–05MAR04–1/4

CTM304 (28SEP04) 02-020-3 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=59
Culata y válvulas

6. Quitar el elemento del filtro del colector del filtro. Quitar


los pernos (H) del colector del filtro de combustible.

7. Quitar la lı́nea de aneroide (A) y la abrazadera en P


(B).
02
020

–UN–12DEC02
4 8. Quitar los pernos de la polea tensora (C) de la culata.

RG12504
Retiro del filtro de combustible

–UN–12DEC02
RG12505
Retiro de la lı́nea de aneroide

–UN–12DEC02
RG12506

Retiro de la polea tensora


Continúa en la pág. siguiente RG41183,0000002 –63–05MAR04–2/4

CTM304 (28SEP04) 02-020-4 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=60
Culata y válvulas

NOTA: Es posible retirar el turboalimentador del motor


cuando el motor está conectado al múltiple de
escape, si ası́ se desea.

9. Desconectar las lı́neas de entrada (A) y de salida (B)


02
de aceite del turboalimentador. Quitar el codo del

–UN–12DEC02
020
escape (se ilustra retirado) y el turboalimentador. Ver 5
RETIRO DEL TURBOALIMENTADOR en el Grupo 80.

10. Retirar el múltiple de escape y sus empaquetaduras.

RG12507
Ver RETIRO, INSPECCION E INSTALACION DEL
MULTIPLE DE ESCAPE en el Grupo 80
Entrada y salida de aceite de turboalimentador
11. Retirar los pernos de la cubierta de balancines.
Inspeccionar los anillos "O" de los pernos, sustituir de
ser necesario. Quitar la tapa de los balancines.

12. Retirar los pernos de balancines y quitar los


conjuntos de balancines. Identificarlos para

–UN–12DEC02
rearmarlos en la misma ubicación.

13. Quitar todas las varillas de empuje e identificarlas


para poder volver a colocarlas en el mismo lugar.

RG12508
Limpiar e inspeccionar las varillas de empuje.

Retiro del múltiple de escape

Conjunto de balancines –UN–12DEC02


RG12509

Continúa en la pág. siguiente RG41183,0000002 –63–05MAR04–3/4

CTM304 (28SEP04) 02-020-5 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=61
Culata y válvulas

14. Si la empaquetadura de la culata está defectuosa,


medir y anotar el par de apriete de cada perno antes
de quitarlo.

Para revisar el par de apriete de los pernos de la


02
020 culata:

–UN–12DEC02
6
a. Hacer una marca de referencia para alinear el
casquillo (A) con la superficie de la culata (B).

RG12510
b. Aflojar el perno al menos 1/2 vuelta.

c. Volver a apretar el perno (usando una llave Revisión de par de apriete de la culata
torsiométrica) hasta que las marcas de referencia
estén alineadas y anotar el par de apriete.

15. Retirar las bujı́as de precalentamiento y el arnés de


alambrado. Ver INSPECCION, RETIRO E
INSTALACION DE BUJIAS DE
PRECALENTAMIENTO Y ARNES DE ALAMBRADO
más adelante en este grupo.

16. Quitar los inyectores de la bomba de inyección.


Identificar los componentes para rearmarlos en la
misma ubicación. Ver RETIRO E INSPECCION DEL
SISTEMA DE COMBUSTIBLE INTEGRADO (IFS) en
el Grupo 90.

17. Sacar todos los pernos de la culata.

IMPORTANTE: NO USAR destornilladores o barras


apalancadoras entre la culata y el
bloque para aflojar el sello de la
empaquetadura de la culata. Los
destornilladores y las barras
apalancadoras pueden dañar las
superficies de empaquetadura de la
culata y del bloque de cilindros.

18. Levantar la culata para quitarla del bloque. Si la


culata se pega, usar un martillo blando para golpear
la culata.

19. Quitar la empaquetadura de la culata (B). Buscar


posibles fugas de aceite, refrigerante o de gases de
la cámara de combustión. Además, buscar si hay
indicaciones que se está usando una empaquetadura
de culata incorrecta.
RG41183,0000002 –63–05MAR04–4/4

CTM304 (28SEP04) 02-020-6 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=62
Culata y válvulas

Desarmado e inspección del conjunto de


balancines

NOTA: Observar la ubicación de las piezas al desarmar


los balancines, para ayudar durante el armado. 02
020

–UN–12DEC02
1. Quitar el conjunto de balancines de la culata. 7

2. Inspeccionar el eje de balancines (A) y el balancı́n (B)


en busca de desgaste excesivo. Si hay desgaste

RG12509
excesivo, sustituir el conjunto completo.

Retiro de conjunto de balancines


A—Eje de balancines
B—Balancı́n

–UN–09FEB03
RG12809
Inspección del conjunto de balancines en busca de
desgaste

RG41183,0000070 –63–23JAN03–1/1

Inspección, retiro e instalación de bujı́as de


precalentamiento y arnés de alambrado

1. Desconectar el conector del arnés de alambrado de


bujı́as de precalentamiento (A) (se muestra retirado).
–UN–09FEB03

2. Desconectar los conectores de las bujı́as de


precalentamiento (B).

3. Retirar los pernos (C) y la tuerca (D). Sacar el arnés


RG12810

de alambrado de la culata.

4. Inspeccionar el anillo "O" en busca de cortes y el Retiro de arnés de alambrado de bujı́as de


precalentamiento
arnés de alambrado en busca de puntos agrietados o
conexiones rotas. Sustituir si fuese necesario.

Continúa en la pág. siguiente RG41183,0000072 –63–23JAN03–1/2

CTM304 (28SEP04) 02-020-7 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=63
Culata y válvulas

5. Retirar las bujı́as de precalentamiento (E) de la culata.

6. Instalar las bujı́as de precalentamiento y apretarlas al


valor especificado.
02
Valor especificado
020

–UN–09FEB03
Bujı́a de precalentamiento—Par
8
de apriete .......................................................................... 13 N•m (9 lb-ft)

7. Lubricar el anillo "O" con aceite de motor limpio e

RG12811
instalar el arnés de alambrado en la parte trasera de la
culata.
Retiro de las bujı́as de precalentamiento
8. Instalar la tuerca (D) en la parte trasera de la culata y
apretar al valor especificado.

Valor especificado
Tuerca de arnés de alambrado
de bujı́as de precalentamiento—
Par de apriete ................................................................ 3.5 N•m (31 lb-in.)

9. Sumergir los pernos de la culata (C) en aceite de


motor limpio e instalarlos en la culata para asegurar el
arnés de alambrado. Apretar los pernos al valor
especificado.

Valor especificado
Perno de culata/arnés de
alambrado de bujı́as de
precalentamiento—Par de apriete................................... 28 N•m (21 lb-ft)

10. Instalar los conectores (B) firmemente en las bujı́as


de precalentamiento.

RG41183,0000072 –63–23JAN03–2/2

CTM304 (28SEP04) 02-020-8 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=64
Culata y válvulas

Medición de embutido de válvulas en culata

Medir el embutido de la válvula (A) con un calibrador de


A
profundidad (C). Sustituir la válvula o la culata (B) si la
medida excede el valor especificado.
02

–UN–09FEB03
020
Valor especificado 9
Válvula de admisión—Embutido
en culata .............................................. 0.08—1.40 mm (0.031—0.055 in.)
Válvula de escape—Embutido en B

RG12820
culata ................................................... 0.08—1.40 mm (0.031—0.055 in.)

Medición de embutido de válvulas


A—Embutido de válvula
B—Culata
C—Calibrador de profundidad

–UN–09FEB03
RG12821
Medición de embutido de válvulas

RG41183,0000074 –63–30APR04–1/1

CTM304 (28SEP04) 02-020-9 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=65
Culata y válvulas

Revisiones preliminares de la culata y válvulas

Hacer una inspección preliminar de la culata y del • Válvulas desalineadas.


conjunto de válvulas durante el desarmado. • Culata deformada.
• Depósitos de carbón en los asientos de válvula
02
020 Buscar las siguientes condiciones: debido a combustión incompleta.
10 • Tensión insuficiente de los resortes de válvula.
Válvulas pegadas: • Calor excesivo.
• Juego incorrecto de las válvulas.
• Depósitos de carbón en los vástagos de las • Sincronización incorrecta de las válvulas.
válvulas. • Válvula incorrecta instalada.
• Guı́as de válvula desgastadas.
• Vástagos de las válvulas rayados. Válvulas quemadas, picadas, desgastadas o rotas:
• Vástagos de las válvulas deformados.
• Resortes de válvula desalineados o rotos. • Asientos de válvula desgastados o deformados.
• Asientos de válvula desgastados o deformados. • Asientos de válvula flojos.
• Lubricación inadecuada. • Guı́as de válvula desgastadas.
• Enfriamiento inadecuado.
Guı́as de válvula torcidas, desgastadas o • Resortes de válvula desalineados o rotos.
deformadas: • Funcionamiento incorrecto del motor.
• Sincronización incorrecta de las válvulas.
• Falta de lubricación. • Giradores de válvula defectuosos.
• Deformación de la culata. • Vástagos de válvula deformados o torcidos.
• Calor excesivo. • Válvulas “estiradas” debido a tensión excesiva de
• Pernos de culata apretados irregularmente. resorte.
• Culata deformada.
Culata deformada y escapes por la • Varillas de empuje deformadas.
empaquetadura: • Acumulación de carbón en los asientos de válvula.
• Balancines rotos.
• Pernos de culata flojos. • Válvula incorrecta instalada.
• Pernos de culata rotos. • Juego incorrecto entre el pistón y la válvula.
• Sobrecalentamiento por funcionamiento con bajo
nivel de refrigerante. Juego incorrecto de las válvulas:
• Escapes de refrigerante en los cilindros causando la
rotura hidráulica de la empaquetadura. • Uso ineficiente del combustible.
• Culata trizada. • El motor es difı́cil de arrancar.
• Cavidad de cilindro trizada. • Imposible obtener la potencia máxima del motor.
• Empaquetadura dañada o incorrecta. • Vida útil más corta del mecanismo de válvulas.
• Velocidad excesiva del motor o alimentación • Mayor posibilidad de sobrecalentamiento del motor.
excesiva de combustible.
• Daños de la culata o de las superficies del bloque Embutido excesivo:
de cilindros.
• Acabado superficial incorrecto de la culata. • Guı́as de válvula desgastadas.
• Pernos de culata apretados incorrectamente. • Válvulas deformadas.
• Empaquetadura mal instalada (desalineada). • Paso de mugre por el mecanismo de válvulas.

Asientos de válvula desgastados o rotos:


RG41183,0000075 –63–24JAN03–1/1

CTM304 (28SEP04) 02-020-10 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=66
Culata y válvulas

Retiro del conjunto de válvulas

NOTA: Es posible usar un imán pequeño para facilitar la


extracción de los retenedores de las válvulas.
02
1. Usar un compresor de resortes de válvula JDE138 020

–UN–09FEB03
para comprimir los resortes lo suficiente para poder 11
quitar los retenedores (D).

2. Quitar la tensión del resorte y sacar el girador de

RG12812
válvula (C) y el resorte de válvula (B).

3. Retirar las válvulas de la culata. Herramienta para retirar resortes de válvula

NOTA: Identificar todas las piezas para poder volver a


colocarlas en la misma posición.

4. Quitar los sellos (A) de vástago de válvula de la torre


de guı́a de válvula.

–UN–09FEB03
A—Sello de vástago de válvula
B—Resorte de válvula
C—Tapa de resorte de válvula
D—Retenedores

RG12813
Resorte de válvula y componentes
RG41183,0000076 –63–27JAN03–1/1

Inspección y medición de válvulas

1. Revisar los resortes de válvula en busca de


desalineación, desgaste o daños.

2. Medir la tensión de los resortes de las válvulas con el

–UN–04DEC97
probador de compresión de resortes D01168AA. La
altura comprimida debe estar entre los valores
indicados más abajo.

RG2732
Resortes de válvula—Valor especificado
Largo libre de resorte, 0 N (0
lbf)1—Altura ................................................................. 46.2 mm (1.818 in.) Resorte de la válvula
Resorte comprimido, 250 N (56
lbf)—Altura .................................................................... 35.8 mm (1.41 in.)
Resorte comprimido, 515 N (116
lbf)—Altura .................................................................... 25.6 mm (1.01 in.)
–UN–21MAY98
RG7427

1
El largo libre puede variar un poco entre los resortes de válvula. Probador de compresión de resortes de válvulas
RG41183,0000077 –63–30APR04–1/1

CTM304 (28SEP04) 02-020-11 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=67
Culata y válvulas

Limpieza de válvulas

1. Sostener cada válvula firmemente contra una rueda de


alambres blandos o una esmeriladora de banco.
02
020 IMPORTANTE: Cualquier resto de carbón dejado en el
12 vástago afectará el alineamiento en el
rectificador de válvulas. NO usar una
rueda de rayos de alambre en la parte
enchapada del vástago de válvula.
Pulir el vástago con lana de acero o
arpillera para quitar las rayas dejadas
por la rueda de rayos de alambre.

2. Asegurar que todo el carbón haya sido eliminado de la


cabeza de la válvula, de la cara y de la parte sin
enchapar.

RG,05,DT7363 –63–11NOV97–1/1

Inspección y medición de resortes de


válvulas

1. Limpiar e inspeccionar las válvulas, los vástagos, las


puntas y las ranuras de los retenedores (A). Si alguna
de las válvulas está desgastada o dañada,

–UN–03NOV97
reemplazarla.

Valor especificado
Cabeza de válvula de admisión—

RG7429
D.E. ................................................................................ 36.87—37.13 mm
(1.452—1.462 in.)
Cabeza de válvula de escape—
D.E. ................................................................................ 33.87—34.13 mm Vástago de válvula
(1.333—1.344 in.)

NOTA: La válvula de admisión tiene una cabeza de D.E.


(B) mayor.

A—Ranura de retenedor
–UN–12MAY03

B—Válvula de admisión
C—Válvula de escape
RG12814

Identificación de válvulas de admisión/escape


Continúa en la pág. siguiente RG41183,0000078 –63–27JAN03–1/3

CTM304 (28SEP04) 02-020-12 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=68
Culata y válvulas

2. Medir el D.E. del vástago de válvula. Anotar las


dimensiones y compararlas con el D.I. de la guı́a.

Valor especificado
Vástago de válvula de
admisión—D.E. .............................................................. 6.987—7.013 mm 02
(0.2751—0.2761 in.) 020

–UN–23NOV97
Vástago de válvula de escape— 13
D.E. ................................................................................ 6.974—7.000 mm
(0.2746—0.2755 in.)

RG7430
Medición de vástagos de válvulas

RG41183,0000078 –63–27JAN03–2/3

3. Usar un centro de inspección de válvulas para


determinar si las mismas están ovaladas, deformadas
o alabeadas.

Valor especificado
Cara de válvulas—

–UN–05DEC97
Descentramiento máx. (admisión
y escape) ................................................................ 0.038 mm (0.0015 in.)

RG4234
Centro de inspección de válvulas

RG41183,0000078 –63–27JAN03–3/3

CTM304 (28SEP04) 02-020-13 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=69
Culata y válvulas

Rectificación de las válvulas

IMPORTANTE: NO MELLAR el radio que conecta la


cabeza al vástago cuando se rectifica
la válvula. Una mella causarı́a la rotura

–UN–31OCT97
02
020 de la válvula. Romper todos los
14 bordes afilados después de la
rectificación.

RG4755
Rectificar la cara de una válvula reparable al ángulo
especificado (A).
Revisión de ángulo de cara de válvula

Valor especificado
Válvulas—Angulo de cara ................................................... 29.25° ± 0.25°

A—Angulo de cara de válvula

RG41183,0000079 –63–29JAN03–1/1

CTM304 (28SEP04) 02-020-14 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=70
Culata y válvulas

Secuencia de inspección y reparación de empaquetadura de la culata

C D

02
020
15

A A A A
E
B

–UN–09FEB03
RG12815
Inspección de empaquetadura de la culata

A—Sellos de combustión B—Cuerpo de la C—Lumbrera de refrigerante E—Frente del motor


(bridas) empaquetadura D—Cordón de polı́mero

Se recomienda efectuar los procedimientos de • Borde de sellado de la brida excéntrico o con


inspección siguientes cuando ocurre la falla de la junta espacios vacı́os.
de la empaquetadura de la culata o si se desarma la • Decoloración de la brida y zonas adyacentes del
junta. cuerpo.
• Superficies de brida ásperas, raspadas o
1. Examinar el registro de datos históricos acanaladas.
relacionados con el funcionamiento, mantenimiento
y reparación de la máquina, junto con las Examinar el cuerpo (B) de la empaquetadura en
observaciones para diagnóstico hechas. Tomar busca de las condiciones siguientes:
nota de todas las áreas que requieren inspección y
análisis adicionales. • Trayectorias de erosión causadas por gases de
combustión o depósitos de hollı́n que se originan
2. Quitar la cubierta de balancines y verificar si hay en los sellos de combustión.
refrigerante presente en el aceite. • Decoloración extrema, endurecimiento, calidad
quebradiza del material en zonas definidas.
3. Anotar los valores de apriete de los pernos de la • Polı́mero faltante/dañado en zona de lumbrera
culata antes de sacarlos. Al sacar los pernos, (D).
revisar si hay diferencias en sus largos. • Rastros de aceite o refrigerante en las zonas de
lumbreras.
4. Quitar la culata usando dispositivos adecuados de • Zonas aisladas de baja compresión.
levante para evitar dañar la empaquetadura al
manipular la culata. (Ver RETIRO DE LA CULATA 6. Antes de limpiar los componentes, inspeccionar la
en este grupo.) culata, el bloque y las camisas en busca de señas
de fugas de gases de combustión y de fluido.
5. Observar la condición de las superficies de Buscar depósitos anormales en los cilindros y
empaquetadura de la culata. lumbreras de válvulas.

Examinar los sellos de combustión (A) en busca de 7. Limpiar el bloque, la culata, las camisas y los
las condiciones siguientes: pernos. (Ver los Grupos 020 y 030.)

• Brida cortada/alargada/rota/deformada. 8. Continuar con las revisiones de dimensiones e


• Zona adyacente del cuerpo quemada/erosionada. inspecciones visuales siguientes:
• Anillo cortafuego cortado, desplazado o faltante.
Continúa en la pág. siguiente RG41183,000007A –63–29JAN03–1/2

CTM304 (28SEP04) 02-020-15 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=71
Culata y válvulas

Culata (Ver el Grupo 020.) • Buscar daños por corrosión.


• Inspeccionar la condición de las roscas.
• Comprobar la planeidad y acabado de la • Inspeccionar para comprobar que estén
superficie. derechos.
• Buscar daños en la superficie. • Revisar su largo.
02
020 • Comprobar el espesor de la culata, si ésta va a
16 rectificarse. 9. Después de completar las inspecciones y
mediciones, determinar las causas más probables
Bloque de cilindros (Ver el Grupo 030.) de la falla de la junta. Hacer las reparaciones del
caso en los componentes de la junta, el sistema de
• Comprobar la planeidad y acabado de la enfriamiento y el sistema de inyección de
superficie. combustible.
• Buscar daños en la superficie.
• Revisar la dimensión de la superficie superior a 10. Volver a armar el motor siguiendo los
la lı́nea central del cigüeñal. procedimientos y especificaciones dados en los
• Inspeccionar que los rebordes de pernos estén grupos de reparación de este manual.
limpios e intactos.

Pernos de la culata (Ver el Grupo 020.)


RG41183,000007A –63–29JAN03–2/2

Inspección y limpieza de culata

1. Inspeccionar la cara de combustión para detectar


señales de daño fı́sico, fugas de aceite o refrigerante,
o fallas de la empaquetadura antes de limpiar la
culata. Reparar o reemplazar la culata si hay evidencia
de daños fı́sicos, por ejemplo, agrietamiento, abrasión,
deformación o “quemadura” de los asientos de válvula.
Inspeccionar todos los conductos de la culata en
busca de restricciones.

2. Raspar el material de empaquetadura, aceite, carbón y


oxidación de la culata. Usar una escobilla de acero
mecánica para limpiar las superficies de sellos.

IMPORTANTE: Asegurarse de sacar todos los


tapones antes de limpiar la culata, ya
que las soluciones del tanque caliente
pueden dañar o destruir estas piezas.

3. Limpiar la culata en un baño caliente con limpiadores


quı́micos, o con un solvente y cepillo.

4. Secar con aire comprimido y soplar todos los


conductos.

RG,05,DT7360 –63–11NOV97–1/1

CTM304 (28SEP04) 02-020-16 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=72
Culata y válvulas

Revisión de planeidad de la culata

Revisar la planeidad de la culata usando la regla de


precisión D05012ST con borde biselado y un calibrador
de separaciones. Revisar a lo largo y ancho, ası́ como
02
diagonalmente, en varios lugares. 020

–UN–09FEB03
17
Valor especificado
Planeidad de la culata—
Sinuosidad máxima aceptable por
cada 150 mm2 (6 in.2) ................................................. 0.05 mm (0.002 in.)

RG12816
Sinuosidad máxima aceptable por
cada 25 mm2 (1 in.2) ............................................... 0.025 mm (0.001 in.)
Revisión de planeidad de la culata
Si la medida excede esta especificación, se debe
reacondicionar o reemplazar la culata. (Ver MEDICION
DEL ESPESOR DE LA CULATA en este grupo.)

RG41183,000007B –63–30JAN03–1/1

Moleteado de guı́as de las válvulas

IMPORTANTE: Solamente los técnicos calificados,


familiarizados con el equipo y capaces
de mantener las especificaciones
requeridas deben moletear las guı́as

–UN–09FEB03
de las válvulas.

Para obtener el espacio libre correcto


entre la guı́a y el vástago, SIEMPRE

RG12818
moletear las guı́as de las válvulas
antes de avellanarlas.
Moleteado de guı́as de las válvulas
1. Usar el juego para moletear las guı́as de válvulas
JT05949 para moletear las guı́as de las válvulas. Usar
las herramientas tal como lo indica el fabricante.

2. Después del moleteado, avellanar la guı́a de válvula a


tamaño de acabado que proporcione el espacio libre
especificado entre el vástago y la guı́a.

RG41183,000007D –63–31JAN03–1/1

CTM304 (28SEP04) 02-020-17 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=73
Culata y válvulas

Limpieza e inspección de los asientos de


válvula

1. Usar un taladro eléctrico de mano con un aditamento


02 de cepillo D17024BR para quitar el carbón de los
020 asientos de las válvulas.

–UN–09FEB03
18
2. Revisar si los asientos tienen trizaduras, picaduras o
desgaste excesivo.

RG12819
3. Revisar toda la cara de combustión en busca de
oxidación, rayaduras, picaduras o grietas.
Limpieza e inspección de los asientos de válvula

RG41183,000007E –63–31JAN03–1/1

CTM304 (28SEP04) 02-020-18 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=74
Culata y válvulas

Rectificación de los asientos de las válvulas

IMPORTANTE: Los asientos de válvulas nunca deben


cortarse. El cortar un asiento de
válvula puede dañar su superficie de
02
sellado, lo cual puede causar fugas o 020
una falla de la válvula/asiento. Los 19
asientos de válvula deben rectificarse
y pulirse.

–UN–09FEB03
NOTA: Rectificar LIGERAMENTE los asientos de las
válvulas durante solamente unos segundos para
evitar el ancho excesivo de los asientos de

M82039A
válvulas.

1. Rectificar los asientos de válvulas (C) con un Rectificador de asientos de válvulas


rectificador de asientos (A). Para los asientos de
válvulas de admisión y escape, utilizar un rectificador
de asientos de 30°. Seguir las instrucciones del
fabricante de la herramienta.

2. Medir el ancho del asiento de válvula (D) después de


rectificar.

–UN–09FEB03
3. Si el asiento es demasiado ancho después de
rectificar, rectificar la superficie inferior del asiento (B)

M82040A
utilizando un rectificador de 45° para el asiento de la
válvula de admisión y un rectificador de 30° para el
asiento de la válvula de escape, hasta que el ancho Especificaciones para rectificación de asientos de válvulas
del asiento se aproxime a las especificaciones.
A—Rectificador de asientos
4. Rectificar la superficie superior del asiento (E) B—Superficie inferior de asiento
C—Superficie de asiento de válvula
utilizando un rectificador de asientos de 15° hasta que D—Ancho de asiento
el ancho del asiento se reduzca al valor especificado. E—Superficie superior de asiento

5. Si los asientos de válvulas se rectifican, medir el


embutido de la válvula y revisar el patrón de contacto
entre el asiento y la válvula con tinte azul. Ver
Medición de embutido de válvulas en la culata, en esta
sección.

Especificaciones para rectificación de asientos de válvulas—Valor


especificado
Superficie inferior de asiento—
Admisión ................................................................................................ 45°
Escape ................................................................................................... 30°
Superficie de asiento de
válvula—Admisión y escape ................................................................. 30°
Ancho de asiento—Admisión ..................................... 1.96 mm (0.077 in.)
Escape ........................................................................ 1.82 mm (0.072 in.)
Superficie superior de asiento—
Admisión y escape ................................................................................ 15°

NOTA: Si el embutido de la válvula excede la


especificación máxima o el asiento no se puede
reacondicionar, sustituir las válvulas, los asientos
de válvulas (si los tiene) y/o la culata.
RG41183,000007F –63–30APR04–1/1

CTM304 (28SEP04) 02-020-19 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=75
Culata y válvulas

Instalación de válvulas

1. Lubricar los vástagos y guı́as de válvulas con aceite


de motor limpio.
02
020 NOTA: Las válvulas deben moverse libremente en las
20 guı́as y deben asentarse correctamente en la
culata para poder formar un sello hermético.

2. Meter las válvulas en la culata (si se está instalando


las mismas válvulas, colocarlas en el lugar del cual
fueron retiradas).

3. Instalar los resortes de válvulas y sus tapas.

RG41183,0000080 –63–31JAN03–1/2

4. Comprimir los resortes de válvulas usando el


compresor JDE138 e instalar los retenedores en los
vástagos de las válvulas.

5. Golpear el extremo de cada válvula tres o cuatro


veces con un martillo blando (no metálico) para

–UN–09FEB03
asegurar el posicionamiento correcto de los
retenedores.

6. Volver a medir el embutido de las válvulas. (Ver

RG12812
MEDICION DEL EMBUTIDO DE LAS VALVULAS EN
LA CULATA, previamente en este grupo.)
Compresor de resortes y retenedores de válvula

RG41183,0000080 –63–31JAN03–2/2

CTM304 (28SEP04) 02-020-20 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=76
Culata y válvulas

Inspección de pernos de la culata

Revisar los pernos en busca de daños y corrosión, ası́


como la condición general de las roscas en busca de
signos de otros problemas. NO VOLVER A USAR LOS
02
PERNOS. 020

–UN–23NOV97
21

RG6319
Perno de la culata

RG,05,DT7348 –63–26FEB04–1/1

Inspección y limpieza del múltiple de escape

1. Limpiar a fondo todos los conductos y superficies de


empaquetaduras en el múltiple de escape.

2. Revisar todo el múltiple en busca de trizaduras o


daños. Cambiar las piezas según se requiera.

RG41183,0000082 –63–31JAN03–1/1

CTM304 (28SEP04) 02-020-21 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=77
Culata y válvulas

Instalación de la culata (4 cilindros)

IMPORTANTE: SIEMPRE inspeccionar la


empaquetadura de la culata
minuciosamente en busca de
02
020 imperfecciones de fabricación.

–UN–12DEC02
22 Rechazar toda empaquetadura que no
apruebe la inspección.

SIEMPRE usar pernos NUEVOS al

RG12514
instalar la culata. Los pernos sólo
pueden usarse una vez.
Empaquetadura de la culata
NO usar aceites universales para
lubricar los pernos; se recomienda
usar aceite SAE 30W.

1. Colocar la nueva empaquetadura de culata en el

–UN–12DEC02
bloque de cilindros con el número de pieza hacia la
parte trasera (A). No usar pasta selladora; colocarla en
seco.

RG12512
2. Colocar la culata encima de los espárragos y bajarla
sobre el bloque.
Secuencia de apriete - 4 cilindros

3. Remojar el perno completo en aceite motor limpio.


Quitar el exceso de aceite del perno.

4. Colocar los pernos de cabeza embridada de la culata y


apretarlos a mano.

5. Apretar los pernos del 1 al 10 en orden al par inicial

–UN–18JUN03
especificado.

6. Empezando por el N° 1 aflojar completamente el

RG12988
perno. Volver a apretar al par y número de vueltas
especificados. Repetir en cada perno en la secuencia
para los pernos del 2 al 8. Apriete por vueltas

7. Aflojar completamente el perno N° 9. Volver a apretar


al par y número de vueltas especificados. Repetir el
procedimiento en el perno N° 10.

Valor especificado
Valor inicial de perno de culata—
Par de apriete ................................................................ 110 N•m (81 lb-ft)
Valor final de pernos de culata N°
1 al N° 8—Par de apriete ............................... 70 N•m (52 lb-ft) más 150°
+10/-0
Valor final de pernos de culata N°
9 al N° 10—Par de apriete ............................. 70 N•m (52 lb-ft) más 120°
+10°/-0°

RG41183,000000A –63–26FEB04–1/1

CTM304 (28SEP04) 02-020-22 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=78
Culata y válvulas

Instalación de la culata (5 cilindros)

IMPORTANTE: SIEMPRE inspeccionar la


empaquetadura de la culata
minuciosamente en busca de
02
imperfecciones de fabricación. 020

–UN–12DEC02
Rechazar toda empaquetadura que no 23
apruebe la inspección.

SIEMPRE usar pernos NUEVOS al

RG12514
instalar la culata. Los pernos sólo
pueden usarse una vez.
Empaquetadura de la culata
NO usar aceites universales para
lubricar los pernos; se recomienda
usar aceite SAE 30W.

1. Colocar la empaquetadura nueva en el bloque de


cilindros. No usar pasta selladora; colocarla en seco.

–UN–12DEC02
2. Colocar la culata encima de los espárragos y bajarla
sobre el bloque.

3. Remojar el perno completo en aceite motor limpio.

RG12513
Quitar el exceso de aceite del perno.
Secuencia de apriete de culata de 5 cilindros
4. Colocar los pernos de cabeza embridada de la culata.

5. Apretar los pernos del 1 al 12 en orden y al valor


especificado.

6. Empezando por el N° 1 aflojar completamente el


perno. Volver a apretar al par y número de vueltas

–UN–18JUN03
especificados. Repetir en cada perno individual (2-10)
en la secuencia.

7. Aflojar completamente el perno N° 11. Volver a apretar

RG12988
al par y número de vueltas especificados. Repetir el
procedimiento en el perno N° 12.
Apriete por vueltas
Valor especificado
Valor inicial de perno de culata—
Par de apriete ................................................................ 110 N•m (81 lb-ft)
Valor final de pernos de culata N°
1 al N° 10—Par de apriete ............................. 70 N•m (52 lb-ft) más 150°
+10°/-0°
Valor final de pernos de culata N°
11 al N° 12—Par de apriete ........................... 70 N•m (52 lb-ft) más 120°
+10°/-0°
RG41183,000002A –63–21SEP04–1/1

CTM304 (28SEP04) 02-020-23 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=79
Culata y válvulas

Instalación del conjunto de balancines

4 cilindros

–UN–21FEB03
NOTA: Este procedimiento proporciona instrucciones
02
020 estándar para instalar los balancines, las varillas
de empuje y los seguidores de leva.

RG12854
24

NOTA: Orden de encendido 1-3-4-2


Posición de balancines

1. Quitar la cubierta de balancines y limpiar todas las


superficies de sellado.

2. Retirar el arnés de alambrado de las bujı́as de


precalentamiento.

–UN–24FEB03
3. Hallar el PMS de la carrera de compresión del cilindro
N° 1.

• Trabar el cigüeñal en el PMS con el pasador de

RG12851
sincronización (bloque de cilindros/volante).
• Marcar la parte delantera del motor y la
polea/amortiguador en la posición de las 12 horas. Polea del cigüeñal

4. Retirar el conjunto de balancines, las varillas de


empuje y los seguidores de leva hidráulicos. Tomar
nota de las piezas para su reinstalación en la
ubicación original.

A— Frente del motor


I — Balancı́n de admisión
E — Balancı́n de escape

Continúa en la pág. siguiente RG41183,00000B7 –63–21SEP04–1/9

CTM304 (28SEP04) 02-020-24 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=80
Culata y válvulas

IMPORTANTE: Cada vez que se suelten los pernos de


los balancines, se deben purgar los
seguidores de leva de ese cilindro. Si
no se retira el aceite del motor del
seguidor, se doblarán las varillas de
02
empuje. 020

–UN–08MAY03
25
5. Con la herramienta de purga de levantaválvulas
hidráulicos JDG1678, comprimir lentamente el émbolo
del seguidor de leva. Alternar la compresión de cada

RG12858
seguidor para proporcionar tiempo adicional para que
el aceite del motor escape por la parte superior o el
agujero pequeño del seguidor. Herramienta de purga de levantaválvulas hidráulicos
JDG1678
IMPORTANTE: Repetir según sea necesario para
asegurar que todo el aceite del motor
sea expulsado del seguidor.

NOTA: Si se usan seguidores de leva nuevos, no es


necesario expulsar el aceite del seguidor.

–UN–24FEB03
6. Sumergir la cabeza del seguidor de leva hidráulico en
grasa TY6333 para temperaturas altas y colocar un
seguidor en cada cavidad para seguidor en el bloque
de cilindros.

RG12859
7. Sumergir cada extremo de la varilla de empuje en
grasa TY6333 para temperaturas altas. Instalar una
varilla de empuje en cada seguidor.

IMPORTANTE: Instalar la varilla de empuje con el


extremo revestido en cobre hacia
arriba.

–UN–24FEB03
8. Aplicar pasta selladora de roscas LOCTITE 242 a las
4 a 8 roscas inferiores (A) de los pernos del conjunto
de balancines. Instalar el conjunto en posición en la
culata y enroscar 2 a 4 roscas de los pernos.

9. Retirar el pasador de sincronización y girar el motor en RG12856


Conjunto de balancines
sentido horario (visto de la parte delantera) 90 grados,
para asegurar que las válvulas de los primeros dos
cilindros en la secuencia no hagan contacto con los
pistones durante el armado.
–UN–21FEB03
RG12852

LOCTITE es una marca registrada de Loctite Corp. Continúa en la pág. siguiente RG41183,00000B7 –63–21SEP04–2/9

CTM304 (28SEP04) 02-020-25 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=81
Culata y válvulas

10. Lentamente apretar ambos pernos de balancines en


los cilindros N° 1 y N° 3 al valor especificado.
Asegurarse que la almohadilla del balancı́n esté
alineada con el vástago de la válvula.
02
Valor especificado
020

–UN–06MAR03
Alineación de balancines—Par de
26
apriete .............................................................................. 40 N•m (30 lb-ft)

IMPORTANTE: Si no se tienen las válvulas en la


posición asentada, cuando se gira el

RG12857
motor se doblarán las varillas de
empuje.

11. Asegurarse que los resortes de válvula de los


cilindros N° 1 y N° 3 hayan retornado a la posición de
válvula asentada (A) antes de pasar al siguiente
paso.

Valor especificado

–UN–21FEB03
A – Parte superior de retenedor
de resorte de válvula a culata—
Altura ............................................................... 37.0 mm (1.46 in.) mı́nimo

RG12853
12. Girar el motor en sentido horario (visto desde la parte
delantera) 315 grados (45 grados menos de una
vuelta completa) para asegurar que las válvulas de
los cilindros N° 2 y N° 4 no hagan contacto con el
pistón. El motor debe girar libremente. Si hay
resistencia al giro, parar, esperar un minuto y
lentamente reanudar el giro. Inspeccionar las varillas
de empuje en busca de dobleces.

13. Lentamente apretar ambos pernos de balancines en


los cilindros N° 2 y N° 4 al valor especificado.
Asegurarse que la almohadilla del balancı́n esté
alineada con el vástago de la válvula.

Valor especificado
Perno de balancı́n—Par de
apriete .............................................................................. 40 N•m (30 lb-ft)

Continúa en la pág. siguiente RG41183,00000B7 –63–21SEP04–3/9

CTM304 (28SEP04) 02-020-26 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=82
Culata y válvulas

IMPORTANTE: Si no se tienen las válvulas en la


posición asentada, cuando se gira el
motor se doblarán las varillas de
empuje.
02
14. Asegurarse que los resortes de válvula de los 020

–UN–06MAR03
cilindros N° 2 y N° 4 hayan retornado a la posición de 27
válvula asentada (A) antes de pasar al siguiente
paso.

RG12857
Valor especificado
A – Parte superior de retenedor
de resorte de válvula a culata—
Altura ............................................................... 37.0 mm (1.46 in.) mı́nimo

15. Girar el motor dos vueltas completas en sentido


horario (visto desde la parte delantera). Durante el
giro del motor:

• Inspeccionar las varillas de empuje en busca de


dobleces alineando las válvulas en la posición
asentada y girando la varilla de empuje. La varilla
debe girar libremente con los dedos.
• Asegurarse que las almohadillas de los balancines
queden centradas en los vástagos de las válvulas.
Si no lo están, aflojar los pernos ligeramente,
realinear el balancı́n y apretar al valor especificado.

Valor especificado
Perno de balancı́n—Par de
apriete .............................................................................. 40 N•m (30 lb-ft)

16. Instalar el arnés de alambrado de las bujı́as de


precalentamiento.

17. Lubricar generosamente todas las juntas de pedestal


de balancı́n con aceite de motor limpio.

18. Limpiar la superficie de sellado de la cubierta de


balancines con acetona. Aplicar un cordón continuo
de 2—4 mm (0.08—0.16 in.) de pasta de silicona
selladora PM710XX280 a las superficies de sellado
de la cubierta de balancines e instalar en el motor.

Continúa en la pág. siguiente RG41183,00000B7 –63–21SEP04–4/9

CTM304 (28SEP04) 02-020-27 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=83
Culata y válvulas

5 cilindros

NOTA: Este procedimiento proporciona instrucciones

–UN–21FEB03
estándar para instalar los balancines, las varillas
de empuje y los seguidores de leva.
02
020
NOTA: El orden de encendido es 1-2-4-5-3

RG12855
28

1. Quitar la cubierta de balancines y limpiar todas las


Posición de balancines
superficies de sellado.

2. Retirar el arnés de alambrado de las bujı́as de


precalentamiento.

3. Hallar el PMS de la carrera de compresión del cilindro


N° 1.

–UN–24FEB03
• Trabar el cigüeñal en el PMS con el pasador de
sincronización (bloque de cilindros/volante).
• Marcar la parte delantera del motor y la

RG12851
polea/amortiguador en la posición de las 12 horas.

4. Retirar el conjunto de balancines, las varillas de Polea del cigüeñal


empuje y los seguidores de leva hidráulicos. Tomar
nota de las piezas para su reinstalación en la
ubicación original.

A— Frente del motor


I — Balancı́n de admisión
E — Balancı́n de escape

Continúa en la pág. siguiente RG41183,00000B7 –63–21SEP04–5/9

CTM304 (28SEP04) 02-020-28 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=84
Culata y válvulas

IMPORTANTE: Cada vez que se suelten los pernos de


los balancines, se deben purgar los
seguidores de leva de ese cilindro. Si
no se retira el aceite del motor del
seguidor, se doblarán las varillas de
02
empuje. 020

–UN–08MAY03
29
5. Con la herramienta de purga de levantaválvulas
hidráulicos JDG1678, comprimir lentamente el émbolo
del seguidor de leva. Alternar la compresión de cada

RG12858
seguidor para proporcionar tiempo adicional para que
el aceite del motor escape por la parte superior o el
agujero pequeño del seguidor. Herramienta de purga de levantaválvulas hidráulicos
JDG1678
IMPORTANTE: Repetir según sea necesario para
asegurar que todo el aceite del motor
sea expulsado del seguidor.

6. Sumergir la cabeza del seguidor de leva hidráulico en


grasa TY6333 para temperaturas altas y colocar un
seguidor en cada cavidad para seguidor en el bloque

–UN–24FEB03
de cilindros.

7. Sumergir cada extremo de la varilla de empuje en


grasa TY6333 para temperaturas altas. Instalar una

RG12859
varilla de empuje en cada seguidor.

IMPORTANTE: Instalar la varilla de empuje con el


extremo revestido en cobre hacia
arriba.

8. Aplicar pasta selladora de roscas LOCTITE 242 a las


4 a 8 roscas inferiores (A) de los pernos del conjunto
de balancines. Instalar el conjunto en posición en la

–UN–24FEB03
culata y enroscar 2 a 4 roscas de los pernos.

9. Lentamente apretar ambos pernos de balancı́n en el


cilindro N° 3 al valor especificado. Asegurarse que la

RG12856
almohadilla del balancı́n esté alineada con el vástago
de la válvula.
Conjunto de balancines
Valor especificado
Alineación de balancines—Par de
apriete .............................................................................. 40 N•m (30 lb-ft)

IMPORTANTE: Si no se tienen las válvulas en la


posición asentada, cuando se gira el
motor se doblarán las varillas de
–UN–21FEB03

empuje.

10. Asegurarse que los resortes de válvula del cilindro N°


3 hayan retornado a la posición de válvula asentada
RG12852

(A) antes de pasar al siguiente paso.

LOCTITE es una marca registrada de Loctite Corp. Continúa en la pág. siguiente RG41183,00000B7 –63–21SEP04–6/9

CTM304 (28SEP04) 02-020-29 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=85
Culata y válvulas

Valor especificado
A – Parte superior de retenedor
de resorte de válvula a culata—
Altura ............................................................... 37.0 mm (1.46 in.) mı́nimo

02 11. Retirar el pasador de sincronización y girar el motor


020 en sentido horario (visto de la parte delantera) 90
30 grados, para asegurar que las válvulas de los
cilindros N° 1 y N° 2 no hagan contacto con el pistón.

RG41183,00000B7 –63–21SEP04–7/9

12. Lentamente apretar ambos pernos de balancines en


los cilindros N° 1 y N° 2 al valor especificado.
Asegurarse que la almohadilla del balancı́n esté
alineada con el vástago de la válvula.

Valor especificado

–UN–06MAR03
Alineación de balancines—Par de
apriete ............................................................................................ 40 N•m

IMPORTANTE: Si no se tienen las válvulas en la


posición asentada, cuando se gira el

RG12857
motor se doblarán las varillas de
empuje.

13. Asegurarse que los resortes de válvula de los


cilindros N° 1 y N° 2 hayan retornado a la posición de
válvula asentada (A) antes de pasar al siguiente
paso.

Valor especificado

–UN–21FEB03
A – Parte superior de retenedor
de resorte de válvula a culata—
Altura ............................................................... 37.0 mm (1.46 in.) mı́nimo

RG12853
14. Girar el motor en sentido horario (visto desde la parte
delantera) 315 grados (45 grados menos de una
vuelta completa) para asegurar que las válvulas de
los cilindros N° 4 y N° 5 no hagan contacto con el
pistón. El motor debe girar libremente. Si hay
resistencia al giro, parar, esperar un minuto y
lentamente reanudar el giro. Inspeccionar las varillas
de empuje en busca de dobleces.

15. Lentamente apretar ambos pernos de balancines en


los cilindros N° 4 y N° 5 al valor especificado.
Asegurarse que la almohadilla del balancı́n esté
alineada con el vástago de la válvula.

Valor especificado
Perno de balancı́n—Par de
apriete .............................................................................. 40 N•m (30 lb-ft)

Continúa en la pág. siguiente RG41183,00000B7 –63–21SEP04–8/9

CTM304 (28SEP04) 02-020-30 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=86
Culata y válvulas

IMPORTANTE: Si no se tienen las válvulas en la


posición asentada, cuando se gira el
motor se doblarán las varillas de
empuje.
02
16. Asegurarse que los resortes de válvula de los 020

–UN–06MAR03
cilindros N° 4 y N° 5 hayan retornado a la posición de 31
válvula asentada (A) antes de pasar al siguiente
paso.

RG12857
Valor especificado
A – Parte superior de retenedor
de resorte de válvula a culata—
Altura ............................................................... 37.0 mm (1.46 in.) mı́nimo

17. Girar el motor dos vueltas completas en sentido


horario (visto desde la parte delantera). Durante el
giro del motor:

• Inspeccionar las varillas de empuje en busca de


dobleces alineando las válvulas en la posición
asentada y girando la varilla de empuje. La varilla
debe girar libremente con los dedos.
• Asegurarse que las almohadillas de los balancines
queden centradas en los vástagos de las válvulas.
Si no lo están, aflojar los pernos ligeramente,
realinear el balancı́n y apretar al valor especificado.

Valor especificado
Perno de balancı́n—Par de
apriete .............................................................................. 40 N•m (30 lb-ft)

18. Instalar el arnés de alambrado de las bujı́as de


precalentamiento.

19. Lubricar generosamente todas las juntas de pedestal


de balancı́n con aceite de motor limpio.

20. Limpiar la superficie de sellado de la cubierta de


balancines con acetona. Aplicar un cordón continuo
de 2—4 mm (0.08—0.16 in.) de pasta de silicona
selladora PM710XX280 a las superficies de sellado
de la cubierta de balancines e instalar en el motor.

RG41183,00000B7 –63–21SEP04–9/9

CTM304 (28SEP04) 02-020-31 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=87
Culata y válvulas

02
020
32

CTM304 (28SEP04) 02-020-32 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=88
Grupo 030
Bloque de cilindros, pistones y bielas

Bielas—Información general

Para crear la junta PRECISION JOINT, la biela se forma


cortando una muesca con un haz láser. Después un
mandril de precisión en la cavidad de la biela se acciona
02
para separar la tapa del cuerpo en las juntas (A) y (C). 030

–UN–12DEC02
1
• Hay que tener sumo cuidado al inspeccionar y
manipular las bielas con junta Precision Joint. No mellar
las superficies de las juntas. Nunca raspar estas

RG12533
superficies con un cepillo de alambre ni con otras
herramientas. La tapa DEBE mantenerse junto con la
biela correspondiente. Biela
• Debido al proceso de rectificación, la biela PRECISION
JOINT y la tapa tienen dos ranuras cada una,
mientras que los insertos de cojinete tienen una
lengüeta. Las ranuras adicionales no se utilizan.
Colocar la tapa y la biela con las lengüetas orientadas
hacia un mismo lado.
• Nunca usar los pernos de biela más de una vez para el
armado final del motor. Una vez que los pernos han
sido apretados a su valor de apriete final, los mismos
no deben reutilizarse.

–UN–02DEC98
RG9616
Biela Precision Joint

PRECISION JOINT es una marca registrada de Deere & Company RG41183,000002F –63–05MAR04–1/1

CTM304 (28SEP04) 02-030-1 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=89
Bloque de cilindros, pistones y bielas

Revisiones preliminares de bloque de cilindros, pistones y bielas

Pistones con rozaduras o acanaladuras: • Enfriamiento insuficiente


• Lubricación insuficiente
• Sobrecalentamiento.
02
030 • Alimentación excesiva de combustible. Aros de compresión manchados, grisáceos o
2 • Lubricación inadecuada. picados:
• Enfriamiento inadecuado.
• Espacio libre incorrecto entre pistón y cilindro. • Fugas internas de refrigerante.
• Escapes de refrigerante hacia el cárter.
• Biela mal alineada o encorvada. Acabado satinado deslustrado y rasguños finos
• Pistón mal instalado. verticales en aros:
• Bajo nivel de aceite.
• Funcionamiento incorrecto. • Tierra o partı́culas abrasivas en sistema de admisión
• Espacio libre incorrecto en cojinete de biela. de aire.
• Acumulación de carbón en ranuras de aros.
• Rodaje incorrecto del motor. Falla de pasador de pistón y anillo elástico:
• Pistón desgastado.
• Aceite sucio. • Biela desalineada.
• Cavidad para cilindro deformada. • Juego axial excesivo del cigüeñal.
• Orificios de enfriamiento de pistones obturados. • Anillos elásticos de tipo incorrecto.
• Entrada de polvo por conducto de admisión de aire. • Anillo elástico no instalado correctamente - no
asentado en la ranura.
Aros de compresión desgastados o rotos:
Biela rota:
• Lubricación inadecuada.
• Enfriamiento inadecuado. • Espacio libre inadecuado entre pistón y cilindro.
• Instalación incorrecta de aro. • Cojinete desgastado en biela.
• Sincronización incorrecta. • Cavidad para cilindro deformada.
• Materiales abrasivos en cámara de combustión. • Falla de pasador de pistón.
• Pernos no apretados correctamente.
Aro de control de aceite obturado: • Tapa incorrecta con la biela.

• Aceite de tipo incorrecto. Cilindro desgastado y deformado:


• Purga excesiva.
• Aceite sucio. • Aros de compresión mal instalados.
• Mantenimiento periódico inadecuado. • Lubricación inadecuada.
• Temperatura baja de funcionamiento. • Enfriamiento desigual alrededor de la cavidad del
cilindro.
Aros atorados: • Espacio libre inadecuado entre pistón y cilindro.
• Daño en cavidad de cilindro.
• Aceite de categorı́a incorrecta.
• Mantenimiento periódico inadecuado. Culata deformada:
• Malas condiciones de trabajo.
• Escapes de refrigerante hacia el cárter. • Enfriamiento inadecuado.
• Conicidad excesiva de cavidad de cilindro.

RG41183,000002E –63–05MAR04–1/1

CTM304 (28SEP04) 02-030-2 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=90
Bloque de cilindros, pistones y bielas

Retiro de conjunto de pistones y bielas

ATENCION: No vaciar el refrigerante del motor


hasta que la temperatura del mismo sea menor
que la de funcionamiento. Después abrir 02
030

–UN–12DEC02
lentamente la válvula de vaciado de la cubierta
3
de la bomba de refrigerante (A) para aliviar la
presión. Vaciar el refrigerante y el aceite del
motor.

RG12534
1. Vaciar todo el refrigerante (A) y el aceite del motor.
Válvula de vaciado de bomba de refrigerante
2. Retirar el cárter.

3. Quitar la culata.

RG41183,0000030 –63–19MAY04–1/4

NOTA: Siempre seguir las indicaciones del fabricante


incluidas con el avellanador de proyecciones.

IMPORTANTE: No alterar el material básico del


bloque de cilindros con avellanador de
proyecciones.

4. Quitar el carbón de la cavidad del cilindro con un


raspador o un avellanador de proyecciones (A). Usar
aire comprimido para quitar todo el material suelto de

–UN–07DEC88
los cilindros.

A—Avellanador de proyecciones

RG3932
Eliminación del carbón de la cavidad del cilindro

Continúa en la pág. siguiente RG41183,0000030 –63–19MAY04–2/4

CTM304 (28SEP04) 02-030-3 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=91
Bloque de cilindros, pistones y bielas

IMPORTANTE: NUNCA usar herramientas neumáticas


en los pernos de las bielas. Las
herramientas neumáticas pueden
dañar las roscas.
02
030 Guardar los insertos de cojinetes con

–UN–12DEC02
4 sus bielas y tapas respectivas. Marcar
las bielas, pistones y tapas para
asegurarse de volverlos a instalar en
su punto original.

RG12535
5. Quitar todas las tapas (A) de biela junto con sus
cojinetes (B). Retiro de tapas de biela

A—Tapas de bielas
B—Rodamientos

RG41183,0000030 –63–19MAY04–3/4

IMPORTANTE: Procurar evitar que la biela cause


melladuras en la superficie de soporte
del cigüeñal al retirar el conjunto de
pistón y biela.

Ser extremadamente cuidadoso para

–UN–12DEC02
no permitir que la biela choque con la
cavidad del cilindro al quitar el
conjunto de pistón y biela.

RG12536
Los conjuntos de pistones/bielas y
cilindros son componentes apareados.
Los pistones deben instalarse en los Retiro de pistones
cilindros de los cuales se retiraron.

NOTA: El cigüeñal se muestra retirado para fines


ilustrativos. El conjunto de pistón y biela se puede
quitar con el cigüeñal instalado.

6. Golpear el pistón (A) suavemente por su parte inferior


–UN–12DEC02

para sacarlo por la parte superior del bloque de


cilindros. Una vez que los aros del pistón salen de la
cavidad del cilindro, sujetar el pistón para evitar que
éste caiga.
RG12537

Sujeción del pistón


RG41183,0000030 –63–19MAY04–4/4

CTM304 (28SEP04) 02-030-4 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=92
Bloque de cilindros, pistones y bielas

Desarmado del conjunto de pistón y biela

IMPORTANTE: NO volver a utilizar los aros de pistón.

1. Retirar los aros de pistón con el expansor de aros de


02
pistón JDG135. 030

–UN–12DEC02
5

RG12538
Retiro de aros del pistón

RG41183,0000031 –63–23OCT02–1/2

2. Quitar los anillos elásticos de los pistones. Sacar el


pasador de pistón y quitar la biela del pistón.

NOTA: Botar los anillos elásticos, NO volverlos a usar.

–UN–12DEC02
RG12539
Retiro de anillo elástico del pasador de pistón

RG41183,0000031 –63–23OCT02–2/2

CTM304 (28SEP04) 02-030-5 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=93
Bloque de cilindros, pistones y bielas

Limpieza de pistones

ATENCION: Siempre seguir minuciosamente las


instrucciones del fabricante y las medidas de
02 seguridad.
030

–UN–23NOV97
6
1. Limpiar las ranuras de aros de pistón con una
herramienta especial para ello.

IMPORTANTE: Al lavar los pistones, siempre usar un

RG7465
cepillo de cerdas firmes—NO UN
CEPILLO DE ALAMBRE—para aflojar Limpieza de ranuras para aros de pistón
los residuos de carbón.

NO limpiar las ranuras de aro con un


chorro de perdigones.

2. Limpiar los pistones usando uno de los siguientes


métodos:

• Solvente de inmersión “D-Part”.


• Pistola lavadora Hydra-Jet.
• Agua caliente con detergente lı́quido.

Si se va a limpiar los pistones con agua caliente y


detergente lı́quido, sumergirlos en una solución a
partes iguales de detergente lı́quido de uso doméstico
y agua caliente por 30 a 60 minutos. Usar un cepillo
de cerdas firmes—NO UN CEPILLO DE ALAMBRE—
para aflojar los residuos de carbón. Secar con aire
comprimido.

RG41183,0000032 –63–24OCT02–1/1

CTM304 (28SEP04) 02-030-6 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=94
Bloque de cilindros, pistones y bielas

Inspección visual de pistones

Inspeccionar los pistones minuciosamente con una lupa.


Revisar en busca de:
02
• Evidencia de fatiga del metal 030
• Roturas finas en la cabeza (A) del pistón 7
• Deformaciones o roturas en superficies de aro (B)
• Roturas en la faldilla (C) en los extremos interior y
exterior de la cavidad del pasador de pistón
• Desgaste excesivo de la faldilla del pistón. (Las marcas
de fresado originales deben permanecer visibles.)

Si se descubren desperfectos, cambiar el pistón

A—Cabeza del pistón


B—Superficies de aro
C—Faldilla

–UN–04DEC97
RG3326
Defectos en pistón (exagerados)

RG,RG34710,1120 –63–05MAR04–1/1

CTM304 (28SEP04) 02-030-7 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=95
Bloque de cilindros, pistones y bielas

Revisión de desgaste de ranuras para aros


de pistón

1. Revisar las ranuras de los aros con un aro nuevo y un


02 calibrador de separaciones. Medir el juego en varios
puntos. Comparar las medidas con las

–UN–01MAY03
030
8 especificaciones.

Valor especificado
Espacio entre aro de pistón y

RG12540
ranura—Aro nuevo (primera
ranura de compresión)—Espacio
libre máximo ............................................................... 0.12 mm (0.005 in.)
Desgaste de ranuras de aros de pistón
Espacio entre aro de pistón y
ranura—Aro nuevo (segunda
ranura de compresión)—Espacio
libre máximo ............................................................. 0.098 mm (0.004 in.)
Espacio entre aro de pistón y
ranura—Aro nuevo (tercera
ranura de control de aceite, aro
estándar)—Espacio libre máximo .............................. 0.09 mm (0.004 in.)

2. Se necesita el paso 2 completado

RG41183,0000033 –63–24OCT02–1/1

Medición de cavidad de pasador de pistón

Medir la cavidad para el pasador del pistón. Si la cavidad


no corresponde con las especificaciones, sustituir el
pistón.

–UN–23NOV97
Valor especificado
Cavidad de pasador de pistón—
D.I. ............................................................................. 30.003—30.009 mm
(1.1812—1.1815 in.) RG7402

Cavidad de pasador de pistón

RG41183,0000034 –63–24OCT02–1/1

CTM304 (28SEP04) 02-030-8 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=96
Bloque de cilindros, pistones y bielas

Medición de faldilla de pistón

1. Medir la faldilla del pistón (A) a 90° de la cavidad del


pasador de pistón y a 12 mm (0.5 in.) de la parte
inferior del pistón (B). Anotar la medida.
02

–UN–07JAN03
B
030
Valor especificado 9
Faldilla de pistón (desde fondo de
faldilla a 12 mm [0.5 in.] del
fondo del pistón)—Diámetro ..................................... 85.876—85.908 mm

RG12698
(3.381—3.382 in.) A

2. Medir la cavidad del cilindro según se indica más Desgaste de faldilla de pistón
adelante en este grupo y comparar la medida con la
medida del pistón.

RG41183,0000035 –63–28OCT02–1/1

Medición de altura de pistones

Medir la altura de pistones desde el centro de la cavidad


del pasador hasta la parte superior del pistón.

Valor especificado
Pistón — Motores con
turboalimentador—Altura ........................................... 53.415—53.465 mm
(2.103—2.105 in.)

RG41183,0000036 –63–07SEP04–1/1

Cálculo de espacio libre entre pistón y


cilindro

1. Medir el D.E. del pistón.

2. Anotar los valores medidos y compararlos con los


obtenidos de la cavidad de cilindro correspondiente.

Valor especificado
Émbolo—D.E. del pistón ........................................... 85.876—85.908 mm
(3.381—3.382 in.)
Cavidad de cilindro—D.I............................................ 85.987—86.013 mm
(3.385—3.386 in.)
Continúa en la pág. siguiente RG41183,0000037 –63–07SEP04–1/2

CTM304 (28SEP04) 02-030-9 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=97
Bloque de cilindros, pistones y bielas

IMPORTANTE: SIEMPRE medir las cavidades de los


cilindros a temperatura ambiente.

3. Medir la cavidad del cilindro en sentido paralelo al


pasador del pistón, en el extremo superior de la

–UN–13APR04
02
030 carrera (A) de los aros.
10
4. Medir la cavidad en la misma posición en la parte
inferior de la carrera (B) de los aros.

RG12699
5. Medir la cavidad en sentido perpendicular al pasador
del pistón en el extremo superior de la carrera (C) de
los aros.

6. Medir la cavidad en la misma posición en la parte


inferior de la carrera (D) de los aros.

7. Comparar las medidas A, B, C y D para determinar si


la cavidad del cilindro está cónica u ovalada.

8. Comparar el D.I. de la cavidad del cilindro con el D.E.


del pistón correspondiente. Sustituir el pistón y el
bloque de cilindros si exceden las especificaciones de
desgaste dadas.

Valor especificado
Cavidad de cilindro—D.I............................................ 85.987—86.013 mm
(3.385—3.386 in.)
Juego entre pistón y cavidad del
cilindro (medido en el fondo de la
faldilla del pistón)—Holgura .......................................... 0.095—0.153 mm
(0.003—0.006 in.)

RG41183,0000037 –63–07SEP04–2/2

CTM304 (28SEP04) 02-030-10 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=98
Bloque de cilindros, pistones y bielas

Desvidriado de cavidades de cilindros

Si las cavidades de cilindro tienen un ligero desgaste


disparejo, o desperfectos o daños pequeños, es posible
que se puedan corregir con el desvidriado.
02
030
IMPORTANTE: Si las cavidades de cilindros se van a

–UN–13APR04
11
desvidriar con el cigüeñal instalado en
el motor, colocar toallas de taller
limpias sobre el cigüeñal para

M82054B
proteger las superficies de los
muñones y cojinetes contra los
abrasivos. Desvidriado de cavidad de cilindro

1. Desvidriar las cavidades de cilindros con una bruñidora


de cilindros flexible con piedras grado 180.

2. Usar la bruñidora según las instrucciones del


fabricante para obtener un patrón cuadriculado de 50
- 60° como se ilustra.

IMPORTANTE: No usar gasolina, keroseno o


solventes comerciales para limpiar las
cavidades. Los solventes no
eliminarán todos los abrasivos de las
paredes de los cilindros.

3. Retirar los residuos abrasivos de las paredes de los


cilindros utilizando un trapo limpio y seco. Limpiar las
paredes de los cilindros utilizando trapos blancos y
agua jabonosa caliente. Continuar limpiando hasta que
los trapos blancos no muestren manchas.

RG41183,0000039 –63–19MAY04–1/1

CTM304 (28SEP04) 02-030-11 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=99
Bloque de cilindros, pistones y bielas

Rectificación de cavidades de cilindros

NOTA: El bloque de cilindros se puede rectificar para


usar pistones y aros de sobretamaño. Se ofrecen
pistones y aros en sobretamaños de 0.25 mm
02
030 (0.010 in.) y 0.50 mm (0.020 in.) para todos los
12 motores. (Ver INSPECCION Y MEDICION DE
CAVIDADES DE CILINDROS previamente en
este grupo.)

1. Alinear el centro de la cavidad con el centro de la


prensa taladradora.

IMPORTANTE: Revisar la piedra en busca de


desgaste y daños. Usar una bruñidora
rı́gida con piedras de carburo de
silicio con grado de granulación 280.

2. Ajustar la bruñidora de manera que el extremo inferior


esté a 193.5 mm (7.62 in.) de la superficie superior del
bloque de cilindros.

3. Ajustar las piedras de la bruñidora rı́gida hasta que


hagan contacto con el punto más angosto del cilindro.

4. Recubrir el cilindro con aceite para bruñir. La bruñidora


debe girar a mano. Ajustarla si está demasiado
apretada.

5. Hacer funcionar la prensa taladradora a


aproximadamente 250 rpm. Mover la bruñidora hacia
arriba y hacia abajo para formar un patrón
cuadriculado de 50—60°.

NOTA: Medir la cavidad cuando el cilindro está frı́o.

6. Detener la prensa taladradora y verificar el diámetro


del cilindro.

NOTA: El acabado no debe ser liso. Debe tener un


patrón cuadriculado de 50—60°.

7. Retirar la bruñidora rı́gida cuando el cilindro esté a


0.12 mm (0.004 in.) del diámetro deseado.

8. Usar una bruñidora flexible con piedras de carburo de


silicio con grado de granulación 180 para bruñir hasta
el tamaño final. El acabado recomendado para la
superficie es RPK 0.42 máx., RK 0.5-1.5, RK 0.5-1.5,
MR2 65-85%.

Continúa en la pág. siguiente RG,RG34710,8119 –63–09SEP04–1/2

CTM304 (28SEP04) 02-030-12 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=100
Bloque de cilindros, pistones y bielas

9. Revisar el tamaño, el ahusamiento y la ovalación de la


cavidad. (Ver INSPECCION Y MEDICION DE
CAVIDADES DE CILINDROS en este grupo.) El
diámetro máximo de bisel en el extremo es de 88.0
mm (3.464 in.)
02
030
IMPORTANTE: No usar solventes para limpiar las 13
cavidades. Los solventes no quitarán
todas las partı́culas de metal y los
abrasivos producidos durante el
bruñido.

10. Limpiar los cilindros completamente utilizando agua


jabonosa tibia hasta que los trapos blancos no
muestren manchas.

11. Secar el cilindro y aplicar aceite de motor.

RG,RG34710,8119 –63–09SEP04–2/2

Inspección y medición de cojinetes de biela


(bielas retiradas del motor)

1. Inspeccionar los cojinetes de biela en busca de daños


o desgaste.

–UN–04JUN03
2. Medir el D.E. del muñón de la biela en el cigüeñal en
varios puntos.

Valor especificado

RG12777
Muñón del cigüeñal—D.E.......................................... 59.987—60.013 mm
(2.361—2.363 in.)
Medición de muñón de biela de cigüeñal
3. Armar la biela, la tapa y los cojinetes con pernos
VIEJOS. Apretar los pernos a 35 N•m (18 lb-ft).
Apretar el perno 90° adicionales (ver Técnica de
apriete por vueltas de los pernos de biela, más
adelante en este grupo).

4. Medir el D.I. del cojinete de biela armado.


–UN–07JAN03

Valor especificado
Cojinete de biela armado—D.I. ................................. 60.030—60.073 mm
(2.363—2.365 in.)
RG12778

5. Restar el D.E. del muñón del cigüeñal del D.I. del


cojinete de biela para determinar el juego para aceite. Medición de D.I. de cojinete de biela
Cambiar el cojinete si el juego para aceite no está de
acuerdo con las especificaciones.

Valor especificado
Cojinete de biela a muñón
Mı́nimo—Holgura ...................................................... 0.017 mm (0.001 in.)
Máximo—Holgura ..................................................... 0.086 mm (0.003 in.)

RG41183,000003A –63–05MAR04–1/1

CTM304 (28SEP04) 02-030-13 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=101
Bloque de cilindros, pistones y bielas

Inspección y medición de cojinetes de biela


(bielas y cigüeñal en el motor)

IMPORTANTE: Usar llaves de mano. Las herramientas


02 neumáticas pueden dañar las roscas.
030

–UN–07JAN03
14 NOTA: Usar PLASTIGAGE según las indicaciones del
fabricante. El uso de PLASTIGAGE determina el
espacio libre para aceite, pero no da indicación
alguna sobre la condición de estas superficies.

RG12700
1. Quitar la tapa de biela. Colocar un pedazo de
PLASTIGAGE en el centro del cojinete. Instalar la Espacio libre para aceite de biela
tapa de biela con pernos VIEJOS. Apretar los pernos a
35 N•m (18 lb-ft). Apretar el perno 90° adicionales (ver
Técnica de apriete por vueltas de los pernos de biela,
más adelante en este grupo).

2. Quitar la tapa de biela. Comparar el ancho del pedazo


de PLASTIGAGE con la escala provista en el paquete
para determinar el espacio libre. Cambiar los cojinetes
si el juego para aceite no está de acuerdo con las
especificaciones.

PLASTIGAGE es una marca registrada de DANA Corp. RG41183,000003B –63–28OCT02–1/1

CTM304 (28SEP04) 02-030-14 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=102
Bloque de cilindros, pistones y bielas

Inspección de biela y tapa

1. Inspeccionar la tapa y la biela en busca de daños o


desgaste, tales como desportilladuras o melladuras en
la zona de la junta (A).
02
030

–UN–02JUL98
IMPORTANTE: No mellar las superficies de la junta 15
de la biela y la tapa. Esto es
sumamente crı́tico en las bielas
PRECISION JOINT para asegurar que

RG9555
se asienten correctamente. Nunca
raspar estas superficies (C) con un
cepillo de alambre ni con otras Tapa y biela Precision Joint
herramientas. Es necesario preservar
la forma de las superficies adosadas.

2. Inspeccionar los agujeros (B) para perno y su zona


circundante en la tapa. Si se descubren desperfectos,
cambiar la biela y tapa como un conjunto.

3. Sujetar la biela con cuidado en un tornillo de banco


con mordazas blandas (con el extremo de la tapa
hacia arriba).

IMPORTANTE: Nunca usar pernos nuevos de biela


para revisar el D.I. de su cavidad. Usar
pernos nuevos solamente durante el
armado final de las bielas.

4. Instalar la tapa SIN los insertos de cojinete. Usar


pernos viejos.

5. Apretar los pernos a 35 N•m (18 lb-ft). Apretar el perno


90° adicionales (ver Técnica de apriete por vueltas de
los pernos de biela, más adelante en este grupo).

PRECISION JOINT es una marca registrada de Deere & Company Continúa en la pág. siguiente RG41183,000003C –63–28OCT02–1/2

CTM304 (28SEP04) 02-030-15 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=103
Bloque de cilindros, pistones y bielas

6. Usar un micrómetro interior para medir el centro de la


cavidad de la biela y anotar las medidas de la forma
siguiente:

• A 90° de la junta (A) entre la biela y tapa.


02
030 • A 45° a la izquierda de la medida del paso “A” (B).
16 • A 45° a la derecha de la medida del paso “A” (C).

7. Comparar las medidas con las especificaciones.

–UN–12DEC02
Valor especificado
Cavidad de biela (sin insertos de
cojinete)—D.I. ............................................................ 63.437—63.463 mm
(2.498—2.499 in.)

RG7140A
Medición de D.I. de cojinete de biela

RG41183,000003C –63–28OCT02–2/2

Inspección de pasadores y bujes de pistón

1. Inspeccionar visualmente los pasadores de pistón. El


pasador debe estar en buenas condiciones, sin

–UN–31OCT97
señales visibles de desgaste.

IMPORTANTE: No intentar pulir o rectificar un


pasador de pistón. El pasador tiene

RG4747
una superficie bien pulida.

Puntos de desgaste de pasador de pistón


2. Sumergir el pasador del pistón en aceite motor limpio.

3. Insertar el pasador (A) en el pistón. El pasador debe


atravesar el pistón aplicando sólo una presión leve con
el dedo pulgar.

4. Meter el pasador por ambos lados. Si el pasador entra


libremente, pero se atora en el centro, la cavidad
–UN–12DEC02

puede estar ahusada (B).

5. Meter el pasador para revisar el alineamiento de la


cavidad (C). El pasador no debe hacer ”clic” ni debe
RG12672

requerir mucha fuerza para meterlo en el lado opuesto.


D.E. del pasador de pistón:
6. Medir el D.E. del pasador de pistón. Sustituirlo si no
cumple con las especificaciones.

Valor especificado
Pasador de pistón—D.E. ........................................... 29.994—30.000 mm
(1.1809—1.1811 in.)
Lı́mite de desgaste ............................................... 29.980 mm (1.1803 in.)
Pasador de pistón—Largo............................................. 67.75—68.00 mm
(2.667—2.677 in.)

Continúa en la pág. siguiente RG41183,000003D –63–05MAR04–1/2

CTM304 (28SEP04) 02-030-16 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=104
Bloque de cilindros, pistones y bielas

7. Insertar el pasador por cualquiera de los lados del buje


de la biela. Si el pasador está libre en un extremo,
pero ajustado en el otro, la cavidad puede estar
ahusada (A). Si el pasador entra libremente por ambos

–UN–12DEC02
lados, pero se atora en la parte central, la cavidad está
02
abocinada (B). 030
17

RG7647A
Puntos de desgaste de pasador del pistón en la biela

RG41183,000003D –63–05MAR04–2/2

Medición de centro a centro de cavidades de


biela

Medir la distancia entre los centros de las cavidades de la


biela (A). Comparar las medidas con las especificaciones
dadas más abajo. De ser necesario, cambiar la biela.

–UN–18JUN03
Valor especificado
Cavidad de buje de biela a
cavidad de buje de pasador de

RG6272A
pistón (centro a centro)—Medida ........................ 169.975 — 170.025 mm
(6.692— 6.694 in.)

Medición de centro a centro de cavidades de biela


A—Medición de centro a centro

RG41183,0000042 –63–05MAR04–1/1

CTM304 (28SEP04) 02-030-17 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=105
Bloque de cilindros, pistones y bielas

Inspección y limpieza del bloque de cilindros

Quitar los siguientes componentes antes de inspeccionar


y limpiar el bloque de cilindros:
02
030 • orificios de enfriamiento de pistones (A) (ver RETIRO,
18 INSPECCION E INSTALACION DE ORIFICIOS DE
ENFRIAMIENTO DE PISTONES más adelante en este
grupo)
• tapones de congelación (B)
• tapones de conductos de aceite (C)
• todos los componentes de montaje interno y externo
(ver el grupo correspondiente para los procedimientos
de retiro)

IMPORTANTE: Antes de limpiar el bloque en un baño


caliente, quitar todas las piezas de
aluminio, tales como las chapas de
identificación (D). Las soluciones del
tanque caliente pueden dañar o
destruir las piezas de aluminio.

1. Limpiar el bloque a fondo con solvente limpiador,


vapor a presión o un baño caliente.

2. Todos los conductos y las muescas deben estar libres


de mugre y grasa.

3. Todos los conductos de refrigerante deben estar libres


de cal y costra.

4. Inspeccionar el bloque cuidadosamente en busca de


grietas o daños. Si se sospecha que el bloque tiene
roturas, someterlo a una prueba de presión. El
procedimiento de prueba de presión se describe en el
manual FOS (Fundamentos de servicio)—MOTORES.
Cambiar un bloque trizado o dañado.

5. Si se determina que el bloque está utilizable, limpiar


los agujeros roscados para los pernos de la culata en
la parte superior del bloque de cilindros con un macho
de aterrajar M12. Soplar la suciedad o el fluido de los
agujeros roscados con aire comprimido.

6. Después de darle mantenimiento al bloque de


cilindros, volver a instalar las placas de orificio de
enfriamiento de pistones. (Ver RETIRO, INSPECCION
E INSTALACION DE ORIFICIOS DE ENFRIAMIENTO
DE PISTONES más adelante en este grupo.)

7. Aplicar pasta LOCTITE 277 a las tapas de


acero/tapones de congelación e instalar las tapas en el
bloque.

LOCTITE es una marca registrada de Loctite Corp. Continúa en la pág. siguiente RG41183,0000041 –63–11NOV02–1/2

CTM304 (28SEP04) 02-030-18 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=106
Bloque de cilindros, pistones y bielas

G
8. Aplicar pasta selladora de tuberı́a LOCTITE 592 con
TEFLON a las roscas de conducto de refrigerante. E F

Instalar los tapones y apretarlos al valor especificado.


A
Tapones de conductos de aceite y de refrigerante de bloque de
cilindros—Valor especificado 02
Tapón (conducto de aceite)—Par 030
de apriete ........................................................................ 15 N•m (11 lb-ft) B 19

A—Tapa de cavidad de árbol de levas


B—Tapón (conducto de aceite)
C—Tapa

–UN–17DEC02
D—Tapón (conducto de aceite)
E—Pasador guı́a de seguidor de rodillo
F—Espárrago guı́a
G—Tapón (conducto de combustible)

RG12694
D C

Tapones y tapas de bloque de cilindros


LOCTITE es una marca registrada de Loctite Corp.
TEFLON es una marca registrada de Du Pont Co. RG41183,0000041 –63–11NOV02–2/2

Medición de cavidad de cojinete de bancada


en bloque de cilindros

Medir el diámetro de la cavidad del cojinete de bancada.

Valor especificado

–UN–03JUN03
Cavidad de cojinete de bancada
en bloque de cilindros—D.I. ......................... 79.892 - 79.918 mm (3.145 -
3.146 in.)

RG12674
Si el diámetro del cojinete excede el lı́mite de desgaste,
sustituir los insertos de cojinete.
Medición de cavidad de cojinete de bancada
Si el juego de cojinete (D.I. de cojinete menos D.E. de
muñón de cojinete de bancada del cigüeñal) excede la
especificación, sustituir los insertos de cojinete y el
cigüeñal o hacer rectificar a subtamaño los muñones del
cigüeñal en un taller calificado e instalar insertos de
cojinete de subtamaño.

Valor especificado
Juego de D.I. de cojinete de
bancada—Holgura ......................................................... 0.021—0.090 mm
(0.0008—0.0035 in.)

RG41183,0000043 –63–30APR04–1/1

CTM304 (28SEP04) 02-030-19 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=107
Bloque de cilindros, pistones y bielas

Medición de cavidad fresada de seguidor del


árbol de levas

Medir el diámetro de todas las cavidades de seguidores


02 del árbol de levas.
030

–UN–12DEC02
20 Valor especificado
Cavidad de seguidor del árbol de
levas en bloque—D.I. .......................... 22.8—23.2 mm (0.898—0.913 in.)
Seguidor (nuevo) del árbol de
levas—D.E. ................................................................ 21.392—21.404 mm

RG12675
(0.8422—0.8427 in.)

Si el diámetro interior y el juego de una de las cavidades Medición de cavidad de seguidor del árbol de levas
exceden el valor máximo especificado, cambiar el bloque
de cilindros.

RG41183,0000045 –63–19NOV02–1/1

Medición de cavidades de bujes del árbol de


levas en bloque

Hay instalados bujes reemplazables (A) en todas las


cavidades del árbol de levas con la excepción de la
cavidad delantera del árbol de levas.

–UN–12DEC02
1. Inspeccionar visualmente y medir el D.I. del buje del
árbol de levas. Si el buje está desgastado o no cumple
con las especificaciones, instalar uno nuevo. (Ver

RG12676
RETIRO E INSTALACION DEL BUJE DEL ARBOL DE
LEVAS en el Grupo 050.)
Medición de cavidades de bujes del árbol de levas

A—Bujes

Continúa en la pág. siguiente RG41183,0000046 –63–19NOV02–1/2

CTM304 (28SEP04) 02-030-20 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=108
Bloque de cilindros, pistones y bielas

2. De ser necesario cambiarlo, sacar el buje y medir el


diámetro de la cavidad en el bloque. Si la cavidad para
el buje (B) en el bloque no está de acuerdo con las
especificaciones, reparar o cambiar el bloque de
cilindros según se requiera.
02
030

–UN–12DEC02
3. Medir las demás cavidades del árbol de levas en el 21
bloque y comparar las dimensiones con las
especificaciones indicadas. Sustituir el bloque de
cilindros de ser necesario.

RG12677
Valor especificado
Cavidad de árbol de levas en Medición de cavidades del árbol de levas
bloque (con buje)—D.I. ....................... 60.05 - 60.102 mm (2.364 - 2.366
in.) B—Cavidad de buje
Muñón de árbol de levas a buje—
Aceite—Juego ....................................... 0.037 - 0.115 mm (0.001 - 0.004
in.)

RG41183,0000046 –63–19NOV02–2/2

CTM304 (28SEP04) 02-030-21 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=109
Bloque de cilindros, pistones y bielas

Inspección y medición de cavidad de cilindro

Medir el diámetro de la cavidad del cilindro en tres


posiciones; superior, central e inferior. En estas tres
posiciones, medir en ambas direcciones; a lo largo de la
02
030 lı́nea central del cigüeñal y en el sentido de giro del
22 cigüeñal.

NOTA: Si el motor ha tenido un reacondicionamiento


mayor anteriormente, es posible que se hayan
instalado pistones y aros de sobretamaño.

• El desgaste disparejo, defectos o daño menores se


pueden corregir con el desvidriado. (Ver DESVIDRIADO
DE CAVIDADES DE CILINDRO, más adelante en este
grupo.)
• Si la cavidad del cilindro excede el lı́mite de desgaste,
sustituir el bloque de cilindros o hacer rectificar el
cilindro. (Ver RECITIFICACION DE CAVIDADES DE

–UN–25APR00
CILINDRO, más adelante en este grupo.)
• Si se rectifica el cilindro, se debe usar pistones y aros
de sobretamaño. Se ofrecen pistones y aros en
sobretamaños de 0.25 mm (0.010 in.) y 0.50 mm (0.020

M82053A
in.).
• Si el juego (D.I. de cavidad de cilindro menos D.E. de
pistón) excede la especificación, sustituir el bloque de
cilindros, el pistón o ambos. A—Posición superior
B—Posición central
ESPECIFICACIONES DE CAVIDADES DE CILINDROS C—Posición inferior
4024 y 5030 Estándar Lı́mite de desgaste D—Sentido de giro del cigüeñal
Tamaño estándar 85.987—86.013 86.130 mm E—Sentido de giro de lı́nea central del cigüeñal
3.385—3.386 in.) (3.391 in.)
0.25 mm (0.010 in) 86.237—86.263 mm 86.380 mm
Cavidad de (3.395—3.396 in.) (3.401 in.)
sobretamaño
0.50 mm (0.020 in) 86.487—86.513 mm 86.630 mm
Cavidad de (3.405—3.406 in.) (3.411 in.)
sobretamaño
Espacio libre entre 0.095—0.153 mm —
pistón y cavidad de (0.004—0.006 in.) —
cilindro

RG41183,0000048 –63–07SEP04–1/1

CTM304 (28SEP04) 02-030-22 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=110
Bloque de cilindros, pistones y bielas

Medición de planeidad de la superficie


superior del bloque de cilindros

IMPORTANTE: Al rectificar la parte superior del


bloque o las cavidades de los 02
cojinetes de bancada se modifica la 030

–UN–12DEC02
distancia entre la lı́nea central del 23
cigüeñal y la parte superior del
bloque. Asegurarse que esta
dimensión está de acuerdo con las

RG12680
especificaciones; de lo contrario, el
pistón tocarı́a la culata.
Medición de planeidad de la superficie superior del bloque de
cilindros
Medir la planeidad de la superficie superior del bloque de
cilindros utilizando una regla de precisión D05012ST y un
calibrador de separaciones. Si la planeidad no está de
acuerdo con las especificaciones, limpiar la parte superior
del bloque de cilindros.

Superficie superior del bloque—Valor especificado


Planeidad del bloque de
cilindros—Sinuosidad máxima
aceptable por cada 150 mm2 (6
in.2) .............................................................................. 0.05 mm (0.002 in.)
Sinuosidad máxima aceptable por
cada 25 mm2 (1 in.2) ............................................... 0.025 mm (0.001 in.)
Lı́nea central de cavidad de
cojinete de bancada a superficie
superior de bloque—Distancia .................................. 274.96—275.04 mm
(10.825—10.828 in.)

RG41183,000001F –63–03DEC02–1/1

CTM304 (28SEP04) 02-030-23 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=111
Bloque de cilindros, pistones y bielas

Retiro, inspección e instalación de los


orificios de enfriamiento de los pistones

IMPORTANTE: La falla de un orificio de enfriamiento


02 de pistón puede causar daños a los
030 pistones, sus pasadores, los bujes de

–UN–12DEC02
24 pasador de biela y las camisas. Si se
deja una placa de orificio de
enfriamiento de pistón sin instalar, la
presión de aceite será baja o nula. Se

RG12682
recomienda usar surtidores nuevos al
reconstruir el motor.
Orificio de enfriamiento de pistón
1. Inspeccionar y limpiar cada orificio de enfriamiento (A)
de pistón para asegurarse que no esté obturado o
dañado. El diámetro del orificio de enfriamiento no
deberá ser superior a 1.7 mm (0.07 in.). Sustituir si
está dañado o taponado o si no se mantiene firme en
su posición.

–UN–12DEC02
2. Instalar los orificios con el instalador JDG1697.

RG12681
Instalación del orificio de enfriamiento de pistón
RG41183,0000020 –63–07SEP04–1/1

Armado del pistón y la biela

1. Lubricar el pasador de pistón y el buje con aceite


motor limpio.

NOTA: Los pistones están marcados con una flecha en la

–UN–12DEC02
parte superior del pistón. La flecha debe apuntar
hacia el lado marcado ”FRONT” en la biela al
momento de armar. RG12683

2. Armar los pistones y las bielas, asegurándose que la


palabra ”FRONT” (A) en los lados del pistón y de la
biela esté orientada en el mismo sentido. Armado del pistón y la biela

A—Marca ”Front”
3. Meter el pasador del pistón (B) en la cavidad. B—Pasador de pistón
C—Separación del anillo elástico
4. Instalar anillos elásticos NUEVOS en el pistón con su
separación (C) orientada hacia abajo, en la posición de
las 6 horas, en la parte inferior del pistón (visto desde
el extremo de la biela), y con el borde cuadrado
orientado en sentido opuesto al pasador del pistón.
Asegurarse que los anillos elásticos estén asentados
en las ranuras de la cavidad para el pasador de pistón.

RG41183,0000021 –63–05MAR04–1/1

CTM304 (28SEP04) 02-030-24 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=112
Bloque de cilindros, pistones y bielas

Instalación de aros del pistón

IMPORTANTE: Al expandirlos excesivamente se


pueden dañar los aros del pistón.
Expandir los aros solamente lo
02
suficientemente para poder instalarlos 030

–UN–04NOV97
en el pistón. 25

1. Usar la herramienta JDE135 u otro expansor de aros


de pistón adecuado para efectuar la instalación

RG7499
correctamente y para evitar dañar el pistón y los aros
del pistón. Colocar el expansor de aro de aceite en la
ranura inferior. Orientar la abertura hacia cualquiera de Expansor de aros de pistón
los lados del pasador de pistón.

2. Colocar el aro de control de aceite (C) en la ranura


inferior sobre el expansor. Instalarlo con la abertura en
el lado del pistón opuesto a la abertura del expansor.

NOTA: Identificar la parte superior del aro de la manera

–UN–11NOV97
siguiente:

Si el aro tiene una depresión, ésta debe quedar


hacia arriba, como se muestra (A). El aro de con

RG7797
dos depresiones se coloca en la segunda ranura.
Aros de compresión
Si el aro está marcado con una franja pintada,
sujetar el aro con la separación hacia su persona
y girarlo de modo que la franja pintada quede
hacia el lado izquierdo de la separación.

3. Identificar la parte superior de los aros de compresión.


La parte superior de los aros de compresión se
identifica por medio de las marcas en el lado superior

–UN–04NOV97
de dos aros.

4. Colocar el aro de compresión (B) en la ranura central


con la parte superior del aro hacia la parte superior del

RG7500
pistón.
Posición de aros de pistón
5. Colocar la abertura del aro de compresión (B) en el
lado opuesto (180°) a la abertura del aro de control de A—Depresiones
B—Aro de compresión rectangular
aceite (C).
C—Aro de control de aceite
D—Aro de compresión trapezoidal
6. Instalar el aro de compresión (D) en la ranura superior
con la parte superior hacia la parte superior del pistón.

Continúa en la pág. siguiente RG41183,0000023 –63–11DEC02–1/2

CTM304 (28SEP04) 02-030-25 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=113
Bloque de cilindros, pistones y bielas

7. Colocar la separación del aro de compresión (D) a


120° de la separación del aro de compresión (B).

8. Cubrir los pistones, cavidades de cilindros e interior del


con aceite de motor limpio.

–UN–12DEC02
02
030
26 A—Cabeza del pistón
B—Aro de compresión superior
C—Separación de aro de control de aceite

RGCD5781B
D—Separación de aro expansor
E—Separación de aro de compresión inferior
F—Frente del motor

RG41183,0000023 –63–11DEC02–2/2

Instalación de conjuntos de pistón y biela

IMPORTANTE: Procurar no dañar los muñones del


cigüeñal o las paredes de las
cavidades con la biela cuando se
instala el conjunto de pistón y biela.

–UN–07JAN03
1. Recubrir la cavidad del bloque de cilindros, los
pistones y el interior del compresor de aros de pistón
con aceite de motor limpio.

RG12695
2. Cuidadosamente colocar el compresor de aros de
pistón con el pistón y la biela sobre la cavidad con la Instalación del pistón—Compresor de aros ahusados
palabra ”FRONT” en el costado de la biela y en el
costado del pistón hacia el frente del motor.

NOTA: Asegurarse que la palabra ”FRONT” estampada


en la biela quede hacia el frente del motor.

Si la flecha que indica la parte delantera no

–UN–12DEC02
resulta visible en la parte superior de los pistones,
revisar el costado del pistón cerca del pasador del
pistón para ver la palabra ”FRONT”. RG12686

3. Con el pistón centrado en el compresor de aros, y los


aros debidamente escalonados, empujar el pistón
Ranura de lengüeta de la biela PRECISION JOINT
hasta que el aro superior quede dentro de la cavidad
del bloque de cilindros.

4. Colocar el inserto de cojinete en la biela con la


lengüeta en la ranura (A).

5. Aplicar aceite motor limpio al inserto y al muñón del


cigüeñal. Cuidadosamente tirar la biela y el inserto
contra el muñón del cigüeñal.

Continúa en la pág. siguiente RG41183,0000024 –63–30APR04–1/2

CTM304 (28SEP04) 02-030-26 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=114
Bloque de cilindros, pistones y bielas

NOTA: Debido al proceso de fabricación, la biela


PRECISION JOINT y la tapa tienen dos ranuras
cada una, mientras que el inserto de cojinete
tiene una lengüeta. Se usa sólo una ranura en la
biela y en la tapa para la lengüeta del cojinete.
02
030

–UN–27JUL98
6. Colocar el inserto de cojinete en la tapa de la biela con 27
la lengüeta (A) en la ranura (B).

IMPORTANTE: En las bielas PRECISION JOINT,

RG9448
asegurarse que la tapa quede
debidamente alineada con sus bordes
a ras y sus superficies adosadas bien Biela PRECISION JOINT
encajadas. El lado plano del costado
A—Lengüeta
de la tapa debe quedar alineado con la B—Muesca
biela. Los números de cilindro C—Ranura adicional (no se usa)
estampados en la biela y la tapa
deben ser el mismo.

7. Aplicar aceite de motor limpio al inserto del cojinete.


Colocar el inserto de cojinete en la tapa de la biela con
las lengüetas hacia el mismo lado.

IMPORTANTE: NUNCA usar los pernos de biela más


de una vez para el armado final del
motor. Una vez que los pernos de la
biela han sido apretados al valor final
de apriete por vueltas, no deben
volverse a utilizar.

8. Sumergir los pernos de biela NUEVOS en aceite limpio


e instalarlos.

9. Apretar los pernos de manera alternada al valor


especificado de apriete inicial.

Valor especificado
Pernos de biela—Apriete inicial ...................................... 35 N•m (18 lb-ft)

10. Apretar por vueltas todos los pernos a 90—100


grados. (Ver TECNICA DE APRIETE POR VUELTAS
DE LOS PERNOS DE BIELA, a continuación en este
grupo.)

PRECISION JOINT es una marca registrada de Deere & Company RG41183,0000024 –63–30APR04–2/2

CTM304 (28SEP04) 02-030-27 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=115
Bloque de cilindros, pistones y bielas

Técnica de apriete por vueltas de los pernos


de biela

Uso de método de eje central del motor para apretar


02 los pernos de biela
030
28 1. Después de haber apretado los pernos a sus valores
iniciales, marcar la tapa y casquillo de la biela.

2. Colocar la manija de la llave en sentido paralelo a la


lı́nea central del cigüeñal (A) del motor.

3. Apretar 1/4 de vuelta (90—100°) en sentido horario


hasta que la manija de la llave quede perpendicular a
la lı́nea central del cigüeñal (B) del motor, como se
muestra.

Valor especificado
Pernos de biela—Apriete por

–UN–27MAR98
vueltas ....................................................... 1/4 vuelta (90—100°) después
del apriete inicial

A—Paralelo con lı́nea central del cigüeñal

RG9102
B—Perpendicular a lı́nea central del cigüeñal

Apriete por vueltas de tapas de biela

RG,10,DT7386 –63–11NOV97–1/2

Usar el indicador de ángulo de apriete JT05993 para


apretar los pernos de la biela

Después de haber apretado los pernos a los valores


iniciales indicados anteriormente, seguir las instrucciones
provistas con el indicador de ángulo de apriete JT05993 y

–UN–05DEC97
apretar cada uno de los pernos 90°—100° usando el
método de apriete por vueltas.

RG5698

Indicador de ángulo de apriete

RG,10,DT7386 –63–11NOV97–2/2

CTM304 (28SEP04) 02-030-28 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=116
Bloque de cilindros, pistones y bielas

Revisión de rotación del motor para verificar


si hay resistencia excesiva

1. Girar el cigüeñal varias revoluciones para asegurarse


que el motor gira sin resistencia excesiva. 02
030
2. Revisar las cavidades de cilindros en busca de 29
rasguños grandes causados por aros de pistón mal
instalados o rotos.

3. Comprobar el espacio libre lateral de las bielas. Debe


tener menos de 0.574 mm (0.022 in.) de movimiento
lateral.

RG,10,DT7385 –63–01SEP04–1/1

CTM304 (28SEP04) 02-030-29 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=117
Bloque de cilindros, pistones y bielas

Medición de la proyección de los pistones -


Localización del PMS

1. Presionar la parte superior del pistón para eliminar el


02 espacio libre para aceite antes de medir la proyección.
030

–UN–07JAN03
30 NOTA: Si no se tiene disponible el medidor JDG451, un
indicador de cuadrante con base magnética
puede usarse para medir la proyección de los
pistones.

RG12696
Usar el medidor de altura JDG451 (o usar un
indicador de cuadrante con base magnética) para Medición con JDG451
medir la proyección del pistón. Colocar el medidor
en la parte superior del bloque para que se pueda
ajustar el indicador de cuadrante en ”cero” con
respecto a la parte superior del bloque.

3. Colocar el medidor a través del pistón, lo más cerca


posible a la lı́nea central del pasador del pistón.

–UN–07JAN03
Empujar hacia abajo el medidor y girar el cigüeñal
hasta que el pistón esté en la posición de PMS. Medir
la altura del pistón sobre el eje del pasador del pistón
en el diámetro exterior delantero y trasero del pistón.

RG12697
4. La proyección debe cumplir con las especificaciones
Indicador con base magnética
para evitar el contacto entre el pistón y la válvula de
escape.

5. Medir la proyección del pistón y compararla con las


siguientes especificaciones. Si la proyección no
cumple con las especificaciones, medir el pistón, la
biela, el bloque de cilindros, el cigüeñal y los cojinetes
para determinar la causa.

Proyección de pistón—Valor especificado


Tipo de aspiración: T y H—
Proyección de pistón ..................................................... 0.765—0.953 mm
(0.03—0.038 in.)

RG41183,0000028 –63–08SEP04–1/1

CTM304 (28SEP04) 02-030-30 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=118
Bloque de cilindros, pistones y bielas

Armado final

1. Instalar los bujes de los ejes equilibradores (motores


de 4 cilindros). (Ver RETIRO E INSTALACION DE
BUJES DE EJE EQUILIBRADOR en el Grupo 050.)
02
030
2. Instalar los bujes del árbol de levas. (Ver RETIRO E 31
INSTALACION DE BUJES DEL ARBOL DE LEVAS en
el Grupo 050.)

3. Instalar los ejes equilibradores (si los tiene). (Ver


INSTALACION Y SINCRONIZACION DE EJES
EQUILIBRADORES en el Grupo 050.)

4. Instalar el árbol de levas y los engranajes de


distribución. (Ver INSTALACION DEL ARBOL DE
LEVAS en el Grupo 050.)

5. Instalar la culata con empaquetaduras nuevas. (Ver


INSTALACION DE LA CULATA en el Grupo 020 para
las culatas con dos válvulas por cilindro, o
INSTALACION DE LA CULATA en el Grupo 021 para
las culatas con cuatro válvulas por cilindro.)

6. Instalar el turboalimentador. (Ver INSTALACION DEL


TURBOALIMENTADOR en el Grupo 080.)

7. Instalar la cubierta de los engranajes de distribución.


(Ver INSTALACION DE LA CUBIERTA DE
ENGRANAJES DE DISTRIBUCION en el Grupo 050.)

8. Instalar el cárter. (Ver INSTALACION DEL CARTER


en el Grupo 060.)

9. Instalar el enfriador de aceite y el filtro.

10. Instalar la polea del cigüeñal. (Ver INSTALACION DE


LA POLEA O DEL AMORTIGUADOR DE
VIBRACIONES Y LA POLEA en el Grupo 040.)

11. Llenar el motor con aceite limpio y el refrigerante


adecuado.

12. Efectuar el rodaje del motor. (Ver RODAJE DEL


MOTOR, en el Grupo 010.)

RG41183,0000029 –63–12DEC02–1/1

CTM304 (28SEP04) 02-030-31 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=119
Bloque de cilindros, pistones y bielas

02
030
32

CTM304 (28SEP04) 02-030-32 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=120
Grupo 040
Cigüeñal, cojinetes de bancada y volante

Análisis de fallas de cigüeñal y cojinetes de bancada

Cojinete de bancada rayado (el diagnóstico se • Biela mal alineada o encorvada.


aplica también al cojinete de biela): • Deformación o combadura del cigüeñal.
• Bloque de cilindros deformado.
02
• Falta de aceite. 040
• Aceite contaminado. Rotura de tapas de cojinetes de bancada: 1
• Falla de componentes del motor.
• Calor excesivo. • Instalación incorrecta.
• Mantenimiento periódico inapropiado. • Tierra entre cojinete y muñón del cigüeñal.
• Presión baja de aceite.
Excoriaciones o “rozaduras” en cojinetes: • Falla de la bomba de aceite.

• Combustible en el aceite lubricante (combustión Fisuras, picaduras o roturas en cojinetes:


incompleta).
• Refrigerante en sistema de lubricación. • Velocidad excesiva.
• Espacio libre para aceite insuficiente en cojinete. • Funcionamiento excesivo a ralentı́.
• Componentes no lubricados antes del • Sobrecarga del motor.
funcionamiento del motor. • Espacio libre para aceite excesivo.
• Cojinetes de tamaño incorrecto. • Instalación incorrecta.

Patrón inconsistente de desgaste:

RG19661,0000003 –63–09DEC02–1/1

CTM304 (28SEP04) 02-040-1 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=121
Cigüeñal, cojinetes de bancada y volante

Inspección del amortiguador de vibraciones


(si lo tiene)

IMPORTANTE: No sumergir el amortiguador de


02 vibraciones en disolvente ni en
040 productos a base de petróleo. Es

–UN–16MAY03
2 posible dañar la parte de caucho del
amortiguador. Usar únicamente un
limpiador a vapor o una solución de
agua y jabón.

RG12917
Nunca aplicar fuerza al anillo exterior.
Los impactos producidos por caı́das o Amortiguador de vibraciones
golpes de martillo pueden dañar el
amortiguador.

Es imposible reparar el conjunto del


amortiguador. Reemplazar el
amortiguador cada cinco años o
después de 4500 horas de

–UN–21JAN03
funcionamiento, lo que ocurra
primero. Además, cambiar el
amortiguador cuando se cambia el

RG12788
cigüeñal o después de reconstruir el
motor.
Giro del cigüeñal utilizando la herramienta JDG1704
1. Agarrar el anillo exterior del amortiguador de
vibraciones con ambas manos e intentar girarlo en
ambos sentidos. Si el amortiguador gira, está averiado
y debe ser sustituido. Además, cambiar el
amortiguador si el caucho está separado, si le falta el
caucho o si está desplazado.

RG19661,0000004 –63–05MAR04–1/3

2. Revisar el descentramiento radial (concentricidad) del


amortiguador de vibraciones colocando el indicador de
cuadrante D17526CI (medidas de EE.UU., in.) o el
D17527CI (métrico, mm) de modo que su sonda toque
el D.E. del amortiguador.
–UN–16MAY03

3. Quitar el arrancador.

4. Girar el cigüeñal usando la herramienta JDG1704 de


giro del volante.
RG12918

5. Observar la indicación del indicador de cuadrante. Si el


descentramiento (concentricidad) es mayor que el Descentramiento radial (concentricidad) del amortiguador de
valor especificado abajo, cambiar el amortiguador de vibraciones
vibraciones.

Valor especificado
Amortiguador—Descentramiento
radial (concentricidad) máximo .................................. 1.00 mm (0.040 in.)

Continúa en la pág. siguiente RG19661,0000004 –63–05MAR04–2/3

CTM304 (28SEP04) 02-040-2 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=122
Cigüeñal, cojinetes de bancada y volante

6. Medir la oscilación del amortiguador de vibraciones


con un indicador de cuadrante. Medir la oscilación en
los bordes exteriores de la cara del amortiguador (A).

7. Usar la herramienta de giro del volante para hacer


02
girar el cigüeñal una revolución completa y observar el 040
movimiento total del indicador de cuadrante. Comparar 3

–UN–16MAR98
las indicaciones con las especificaciones dadas más
abajo.

Valor especificado

RG9053
Anillo exterior de polea de
amortiguador—Oscilación
(máxima) ..................................................................... 1.50 mm (0.060 in.)
Oscilación del amortiguador
Anillo interior de polea de
amortiguador—Oscilación
A—Oscilación del amortiguador de vibraciones
(máxima) ....................................................................... 0.5 mm (0.020 in.)

IMPORTANTE: Reemplazar el amortiguador después


de 4500 horas de funcionamiento o
cada cinco años, lo que ocurra
primero.

8. Retirar la herramienta de giro del motor e instalar el


arrancador. Conectar el alambrado y apretar los
pernos de montaje al valor especificado.

Valor especificado
Pernos de montaje del
arrancador—Par de apriete ............................................. 80 N•m (59 lb-ft)

RG19661,0000004 –63–05MAR04–3/3

CTM304 (28SEP04) 02-040-3 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=123
Cigüeñal, cojinetes de bancada y volante

Retiro de la polea del cigüeñal/amortiguador

IMPORTANTE: Nunca aplicar fuerza de empuje al


anillo exterior del amortiguador. Se
recomienda el uso de un extractor
02
040 para servicio severo montado en los

–UN–04JUN03
4 agujeros de montaje auxiliares como
método preferido de retiro. No dejar
caer el amortiguador ni martillarlo.

RG12919
1. Instalar el pasador de sincronización JDG1571 para
impedir el giro del cigüeñal.
Retiro de la polea del cigüeñal
2. Quitar el amortiguador de la polea, si lo tiene (se
A—Arandela de polea del cigüeñal
ilustra retirado).
B—Agujeros de montaje auxiliares

3. Sacar el perno y la arandela que fijan la polea al


cigüeñal.

4. Instalar un protector de roscas (A) en la punta del


cigüeñal y fijar un extractor para servicio severo a la
polea usando los agujeros de montaje auxiliares (B).

ATENCION: La polea del cigüeñal puede


soltarse repentinamente del cigüeñal. Planificar
el procedimiento de manejo para evitar las
lesiones personales y los daños a la polea.

5. Quitar la polea del cigüeñal.

6. Retirar la arandela de fricción y el anillo "O".

RG19661,0000005 –63–09DEC02–1/1

Inspección de la polea y el manguito de


desgaste

NOTA: El manguito de desgaste del sello de aceite


delantero no es una pieza reparable. Si el
manguito se desgasta, sustituirlo por un conjunto
de polea nuevo.
–UN–23MAY03

1. Inspeccionar el manguito de desgaste de la polea


delantera en busca de ranuras y daño.
RG12920

2. Limpiar el manguito de desgaste y alisar las


imperfecciones de la superficie con una tela de pulir.
Polea de cigüeñal con manguito de desgaste
3. Proteger las ranuras de la polea de la correa, la
cavidad piloto y las roscas de la pintura.

RG19661,0000039 –63–04APR03–1/1

CTM304 (28SEP04) 02-040-4 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=124
Cigüeñal, cojinetes de bancada y volante

Sustitución del sello de aceite delantero del


cigüeñal (sin retirar la cubierta de engranajes
de distribución)

NOTA: Si se va a retirar la cubierta de engranajes de 02


distribución, retirar el sello después de quitar la 040

–UN–04JUN03
cubierta. 5

Retiro del sello de aceite delantero del cigüeñal

RG12966
1. Quitar la correa multitrapezoidal.
Sello de aceite/manguito de desgaste del cigüeñal
2. Quitar el amortiguador de vibraciones/polea o la polea
del cigüeñal, según se indicó previamente en este
grupo.

3. Revisar el sello de aceite en busca de desgaste,


daños o fugas.

–UN–04JUN03
IMPORTANTE: En las versiones con sello de aceite
unitario, los agujeros deben perforarse
en el extremo exterior de la caja del
sello. Los tornillos tirarán del sello

RG12967
contra el anillo de desgaste y
permitirán la extracción de ambas
piezas. Martillo deslizante instalado en sello de aceite

4. Usar un punzón para marcar la envuelta del sello en la


posición de las 12 horas y taladrar un agujero de 1/8
in. en la envuelta.

Quitar el sello de la cubierta de engranajes de


distribución con el extractor de sellos JDG22 ó con el
adaptador del extractor de sellos JDG719, junto con el
vástago JDE38-2 y el martillo deslizante JDE38-3.
Procurar no dañar la cavidad del sello en la cubierta
de engranajes de distribución.

Continúa en la pág. siguiente RG19661,0000007 –63–05MAR04–1/2

CTM304 (28SEP04) 02-040-5 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=125
Cigüeñal, cojinetes de bancada y volante

Instalación del sello de aceite delantero del cigüeñal

1. Inspeccionar y limpiar el D.I. de la cubierta de


engranajes de distribución.
02
040 2. Aplicar una capa ligera de grasa de litio al D.I. del

–UN–23MAY03
6 sello.

3. Instalar el sello de aceite utilizando la herramienta de


alineación de la cubierta de engranajes de distribución

RG12909
JDG1660. Cuidadosamente instalar el sello de aceite
en la cubierta hasta que el sello toque fondo en la
brida de la cubierta de engranajes de distribución. Limpieza de la cavidad del sello

–UN–23MAY03
RG12921
RG19661,0000007 –63–05MAR04–2/2

CTM304 (28SEP04) 02-040-6 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=126
Cigüeñal, cojinetes de bancada y volante

Instalación de polea del


cigüeñal/amortiguador

IMPORTANTE: Nunca aplicar fuerza de empuje al


anillo exterior del amortiguador o la 02
polea. No dejar caer el amortiguador 040

–UN–23MAY03
ni martillarlo. 7

1. Insertar el pasador de sincronización JDG1571 para


impedir el giro del cigüeñal.

RG12910
2. Inspeccionar y limpiar la punta del cigüeñal utilizando
imprimador de limpieza y curado LOCTITE 7649 Instalación de polea delantera
(TY16285).
A—Arandela de fricción
B—Anillo O
IMPORTANTE: SIEMPRE utilizar un perno, una C—Arandela de polea del cigüeñal
arandela de fricción y un anillo "O" D—Perno de polea de cigüeñal
nuevos. No se especifica una arandela
de fricción para todas las aplicaciones
de motor.

3. Instalar la arandela de fricción (A) contra la superficie


delantera del engranaje del cigüeñal.

4. Lubricar ligeramente el anillo "O" (B) con jabón y


deslizarlo a su posición contra el engranaje del
cigüeñal.

5. Aplicar una capa fina de grasa de litio al área de


entrada de la superficie del D.E. del manguito de
desgaste en la polea del cigüeñal. El borde delantero
plano de la polea del cigüeñal que hace contacto con
el engranaje del cigüeñal debe permanecer limpio y
seco.

6. Colocar la polea en el cigüeñal.

7. Sumergir el perno en aceite de motor SAE30 limpio.

8. Instalar la polea en el cigüeñal utilizando la arandela


(C) y el perno (D). Apretar los tornillos según
especificaciones.

Valor especificado
Valor inicial, perno de montaje de
la polea—Par de apriete ............................................... 100 N•m (74 lb-ft)

9. Aflojar el perno completamente. Volver a apretar el


perno al valor especificado.

Valor especificado
Valor final, perno de montaje de
la polea—Apriete por vueltas ...................... 50 N•m + 90° (37 lb-ft + 90°)

LOCTITE es una marca registrada de Loctite Corp. Continúa en la pág. siguiente RG19661,0000006 –63–01SEP04–1/2

CTM304 (28SEP04) 02-040-7 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=127
Cigüeñal, cojinetes de bancada y volante

10. Instalar el amortiguador, si lo tiene, según los valores


especificados.

Valor especificado
Pernos del amortiguador—Par de
02 apriete .............................................................................. 64 N•m (48 lb-ft)
040
8

RG19661,0000006 –63–01SEP04–2/2

Revisión del juego axial del cigüeñal

Medir el juego axial antes de quitar el cigüeñal para


determinar la condición de los cojinetes de empuje.

1. Colocar el indicador de cuadrante en la superficie de

–UN–14OCT88
contacto del volante, en la punta delantera del
cigüeñal, en el amortiguador o en el conjunto de la
polea delantera (si está instalado).

T88331
2. Con una barra apalancadora, empujar el cigüeñal
suavemente lo más posible hacia atrás en el motor.
Revisión de juego axial del cigüeñal con indicador de cuadrante
3. Reposicionar el indicador de cuadrante en cero.

4. Suavemente apalancar el cigüeñal totalmente hacia


adelante. Observar la indicación del indicador de
cuadrante. Si el juego axial no está de acuerdo con las
especificaciones, instalar cojinetes de empuje nuevos.

Valor especificado
Cigüeñal—Juego axial................................................... 0.089—0.396 mm
(0.004—0.016 in.)

RG19661,0000008 –63–01SEP04–1/1

Inspección del volante

1. Inspeccionar la superficie de contacto del embrague en


busca de rayaduras, señales de recalentamiento o
trizaduras. Rectificar la superficie o cambiar el volante
si está defectuoso.

2. Examinar la corona dentada del volante en busca de


dientes rotos o desgastados. Sustituir la corona
dentada si está averiada, según lo descrito más
adelante en este grupo.

RG19661,0000009 –63–09DEC02–1/1

CTM304 (28SEP04) 02-040-8 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=128
Cigüeñal, cojinetes de bancada y volante

Revisión de planeidad de la superficie del


volante

1. Montar la base de un indicador de cuadrante en la


caja del volante. Colocar la aguja de modo que toque 02
la superficie de montaje del anillo impulsor. No dejar 040

–UN–14DEC88
que la aguja toque los agujeros de montaje del anillo 9
impulsor.

IMPORTANTE: Mantener una presión constante sobre

R22213
el cigüeñal para sujetar el eje contra el
cojinete de empuje al medir el
descentramiento de la superficie del Revisión de planeidad de la superficie del volante
volante.

2. Girar el cigüeñal para hacer girar el volante. Leer el


desplazamiento total del indicador. Rectificar la
superficie del volante o sustituirlo según sea necesario.

Valor especificado
Planeidad de la superficie del
volante—Variación máxima ........................................ 0.23 mm (0.009 in.)
Variación máxima por 25 mm (1.0
in.) de recorrido ...................................................... 0.013 mm (0.0005 in.)

RG19661,000000A –63–09DEC02–1/1

Revisión de concentricidad de cavidad del


cojinete piloto

1. Montar el indicador de cuadrante en la superficie de la


caja del volante y colocar su aguja de modo que toque
el D.I. de la cavidad del cojinete piloto en el volante.

–UN–14DEC88
2. Girar el cigüeñal para hacer girar el volante. Leer el
desplazamiento total en el indicador de cuadrante.

R22214
Valor especificado
Concentricidad de cavidad de
cojinete del volante—Variación Concentricidad de cavidad de cojinete del volante
máxima ..................................................................... 0.127 mm (0.005 in.)

RG19661,000000B –63–09DEC02–1/1

CTM304 (28SEP04) 02-040-9 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=129
Cigüeñal, cojinetes de bancada y volante

Retiro del volante

ATENCION: El volante es pesado. Planificar un


procedimiento de izado adecuado para evitar
02 lesiones personales.
040

–UN–05NOV97
10
1. Insertar el pasador de sincronización JDG1571 para
impedir el giro del cigüeñal. Sacar los dos pernos e
instalar los espárragos (A) en su lugar. Sacar los

RG7518A
pernos restantes.

2. Apalancar el volante para quitarlo del cigüeñal. Retiro del volante

NOTA: Si el espacio entre el volante y la caja no permite A—Espárragos guı́a


usar una barra apalancadora, instalar un punzón
a través del agujero del pasador de sincronización
o quitar el arrancador y martillar suavemente la
superficie del volante para quitarlo del cigüeñal.
RG19661,000000C –63–30APR04–1/1

Sustitución de la corona del volante

ATENCION: El aceite y sus vapores pueden


encenderse a temperaturas superiores a los
193°C (380°F). Usar un termómetro y no exceder
una temperatura de 182°C (360°F). No permitir

–UN–05NOV97
que una llama o un elemento calefactor entre
en contacto directo con el aceite. Calentar el
aceite en un lugar bien ventilado. Planificar un
método seguro de manipulación para evitar las

RG7519
quemaduras.

1. Colocar el volante en una superficie sólida y plana. A—Punzón de latón

2. Martillar la corona para quitarla del volante con un


martillo y un punzón de latón (A).

IMPORTANTE: Si se calienta con llama, asegurarse


de aplicar el calor de modo uniforme
alrededor de toda la circunferencia.
NO SOBRECALENTAR. VER EL
MENSAJE DE ATENCION. El
calentamiento excesivo también
podrı́a destruir el termotratamiento
original del engranaje.

3. Calentar la corona dentada nueva a 148°C (300°F)


usando aceite caliente, un horno o una llama.

4. Instalar la corona dentada contra el reborde del


volante.

RG19661,000000D –63–01SEP04–1/1

CTM304 (28SEP04) 02-040-10 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=130
Cigüeñal, cojinetes de bancada y volante

Retiro de la caja del volante

1. Quitar el volante.

2. Quitar el arrancador si ası́ se desea. El arrancador y la


02
caja del volante pueden quitarse como un conjunto. 040

–UN–03JUN03
11

ATENCION: La caja del volante es pesada.


Planificar el procedimiento de manejo para
evitar lesiones.

RG12826
3. Retirar los pernos (A) de la caja del volante al bloque
de cilindros. Retirar la caja del volante del bloque. Caja del volante

A—Pernos

RG19661,0000013 –63–09DEC02–1/1

Precauciones de manejo de sello de aceite


trasero y manguito de desgaste del cigüeñal

Observar las siguientes precauciones para el manejo del


conjunto del sello trasero y manguito de desgaste (A):

–UN–31OCT97
• Siempre instalar el conjunto de sello y manguito de
desgaste inmediatamente después de haberlo sacado
de su bolsa de plástico para evitar contaminarlo con

RG5640A
tierra.
• Ningún agente lubricante debe entrar en contacto con
el sello al instalarlo. Si se usa un lubricante se puede Sello de aceite trasero de cigüeñal

causar la falla prematura del sello. A—Manguito de desgaste


• Instalar el conjunto del sello de aceite/manguito de
desgaste con el lado abierto del sello y el bisel del D.I.
del manguito de desgaste hacia el motor. Si el sello
llega a invertirse, se puede causar la pérdida de aceite
del motor debido a que las ranuras del reborde del sello
de aceite estarán en posición incorrecta respecto al
sentido de rotación del cigüeñal.

RG19661,000000F –63–09DEC02–1/1

CTM304 (28SEP04) 02-040-11 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=131
Cigüeñal, cojinetes de bancada y volante

Retiro del sello de aceite trasero y caja del


cigüeñal

El sello de aceite trasero (A) y el manguito de desgaste


02 (B) del cigüeñal se fabrican como piezas no separables.
040

–UN–16MAR98
12
A—Sello de aceite
B—Manguito de desgaste

RG9083
Sello de aceite trasero y manguito de desgaste del cigüeñal

RG19661,0000010 –63–09DEC02–1/4

Retiro del sello de aceite trasero con la herramienta


JDG698A

1. Ajustar el tornillo desplazador (A) en el extractor de


sellos y manguitos de desgaste JDG698A y colocar el
tornillo de manera que centre la herramienta en la

–UN–27MAY03
brida del cigüeñal.

2. Usando las ranuras del extractor JDG698A como guı́a,


marcar tres posiciones en la caja del sello para la

RG12923
instalación de los tornillos que se usan para quitar el
sello. Quitar la herramienta de la brida del cigüeñal.
Extractor de sello de aceite trasero/manguito de desgaste unitario
del cigüeñal
A—Tornillo desplazador

RG19661,0000010 –63–09DEC02–2/4

IMPORTANTE: Hay que perforar agujeros en el


extremo exterior de la caja del sello.
Los tornillos tirarán del sello contra el
anillo de desgaste y permitirán la
extracción de ambas piezas.
–UN–27MAY03

3. Perforar agujeros de 3/16 in. a través del reborde del


manguito de desgaste y la caja del sello en las tres
posiciones marcadas.
RG12925

4. Colocar un extractor JDG698A en el extremo del


cigüeñal. Colocación de tornillos de retiro del extractor
Continúa en la pág. siguiente RG19661,0000010 –63–09DEC02–3/4

CTM304 (28SEP04) 02-040-12 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=132
Cigüeñal, cojinetes de bancada y volante

5. Colocar tres tornillos de 2-1/2 in. (largo aprox.) con


arandelas (B) en las ranuras del extractor y
enroscarlos en los agujeros perforados en la caja del
sello. Apretar uniformemente los tornillos hasta que la
placa esté al ras con la cara trasera del cigüeñal.
02

–UN–27MAY03
040
6. Apretar el tornillo desplazador (la placa debe tirar 13
uniformemente contra los tres tornillos) hasta que el
conjunto del sello salga del motor

RG12924
Retiro de caja de sello de aceite trasero

1. Retirar los pernos de la caja del sello de aceite Extractor en posición


trasero.
B—Tornillos de chapa metálica

2. Inspeccionar la caja del sello en busca de daño y


sustituir de ser necesario.

RG19661,0000010 –63–09DEC02–4/4

Limpieza e inspección de brida del cigüeñal

1. Buscar melladuras y rebabas en la superficie y cavidad


del anillo de desgaste de la caja del volante. Si fuese
necesario, usar una tela de pulir para eliminar las
mellas o rebabas.

–UN–05JUN03
2. Limpiar el D.E. de la brida del cigüeñal y el D.I. de la
caja del volante con disolvente limpiador, acetona o
cualquier otro limpiador adecuado para eliminar la

RG12922
pasta selladora, si se le habı́a aplicado. (Los productos
Brake Kleen o Ignition Cleaner and Drier son ejemplos
de disolventes disponibles que quitan la pasta Limpieza de brida del cigüeñal
selladora de la brida.)

RG19661,0000011 –63–09DEC02–1/1

CTM304 (28SEP04) 02-040-13 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=133
Cigüeñal, cojinetes de bancada y volante

Instalación de caja de sello trasero de aceite


del cigüeñal

1. Ver si hay mellas y rebabas en la cavidad de la caja


02 del sello. Si fuese necesario, usar una tela de pulir
040 para eliminar las mellas o rebabas.

–UN–27MAY03
14
2. Limpiar las superficies de sellado del bloque de
cilindros y la caja del sello con disolvente limpiador,
acetona o cualquier otro limpiador adecuado para

RG12926
eliminar la pasta selladora. (Los productos Brake Kleen
o Ignition Cleaner and Drier son ejemplos de
disolventes disponibles que quitan la pasta selladora Herramienta de alineación de caja de sello de aceite
trasero
de la brida)

3. Aplicar un cordón continuo de 2.0—4.0 mm (0.08—


0.16 in.) de pasta de silicona selladora PM710XX280 a
la superficie de montaje de la caja del sello y colocarla
en posición.

Instalar todos los pernos de la caja del sello y

–UN–05JUN03
apretarlos a mano.

4. Colocar la herramienta de alineación de la caja del

RG12935
sello de aceite trasero JDG1703 en la cavidad de la
caja del sello y sobre la brida del cigüeñal para centrar
la caja. Secuencia de apriete de sello de aceite trasero

5. Apretar los pernos al valor especificado en la


secuencia ilustrada.

Valor especificado
Pernos de caja de sello de aceite
trasero—Par de apriete ................................................... 17 N•m (13 lb-ft)
RG19661,0000035 –63–04MAY04–1/1

CTM304 (28SEP04) 02-040-14 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=134
Cigüeñal, cojinetes de bancada y volante

Instalación del sello de aceite trasero del


cigüeñal

IMPORTANTE: Ningún agente lubricante debe entrar


en contacto con el sello al instalarlo. 02
Si se usa un lubricante se puede 040

–UN–05JUN03
causar la falla prematura del sello. 15
Instalar el conjunto del sello y
manguito de desgaste inmediatamente
después de sacarlo de la bolsa de

RG12922
plástico para evitar la posibilidad de
contaminación.
Limpieza de brida del cigüeñal
1. Limpiar el D.E. de la brida del cigüeñal y el D.I. de la
caja del sello con disolvente limpiador, acetona o
cualquier otro limpiador adecuado para eliminar la
pasta selladora, si se le habı́a aplicado. (Los productos
Brake Kleen o Ignition Cleaner and Drier son ejemplos
de disolventes disponibles que quitan la pasta

–UN–27MAY03
selladora de la brida.) Asegurar que no hay rebabas o
mellas en el D.E. de la brida del cigüeñal ni en el D.I.
de la cavidad de la caja del sello.

RG12928
2. Instalar el piloto JT30041A (A) incluido en el juego de
instalación de sellos y manguitos de desgaste
JT30040B en el extremo del cigüeñal usando dos Herramienta piloto de sello de aceite trasero
pernos de cabeza hueca de 38 mm (1-1/2 in.). Apretar
ambos pernos hasta que toquen la base del piloto y A—Piloto
luego destornillarlos aproximadamente media vuelta. B—Pernos

Continúa en la pág. siguiente RG19661,0000012 –63–05MAR04–1/3

CTM304 (28SEP04) 02-040-15 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=135
Cigüeñal, cojinetes de bancada y volante

3. Colocar el impulsor JT30042 sobre el piloto JT30041A


hasta que la placa transversal toque fondo en el piloto.
De esta manera se centra el piloto en la brida del
cigüeñal.
02
040 NOTA: Podrı́a ser necesario levantar el piloto para

–UN–27MAY03
16 colocar el impulsor completamente sobre el piloto
y la brida del cigüeñal.

Apretar bien firme los dos pernos de cabeza hueca

RG12929
hexagonal del piloto. Quitar el impulsor del piloto.

IMPORTANTE: Manejar el conjunto del sello de aceite Alineación y apriete de la herramienta piloto
trasero con cuidado. Si la superficie
del manguito tiene rasguños,
acanaladuras o señales de (lı́quido)
sellador, obtener un conjunto de sello
nuevo.

4. Cuidadosamente introducir el sello de aceite encima

–UN–27MAY03
del piloto y la brida del cigüeñal con el lado abierto del
sello hacia el motor.

RG12930
Instalación del sello
RG19661,0000012 –63–05MAR04–2/3

5. Conexión Fijar el impulsor JT30042 y la arandela de


empuje a la placa guı́a con el perno. Apretar el perno
hasta que el impulsor toque fondo en el piloto.

6. Retirar el impulsor de sellos y la placa piloto. Asegurar


que el conjunto del sello esté correctamente

–UN–05JUN03
posicionado en la brida del cigüeñal y correctamente
colocado en la cavidad de la caja del sello trasero.
RG12947

Impulsor de sello de aceite trasero


–UN–04JUN03
RG12944

RG19661,0000012 –63–05MAR04–3/3

CTM304 (28SEP04) 02-040-16 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=136
Cigüeñal, cojinetes de bancada y volante

Retiro de los cojinetes de bancada del


cigüeñal

1. Vaciar el aceite del cigüeñal del motor y retirar el


cárter y el tubo de aspiración de la bomba de aceite. 02
040

–UN–03JUN03
2. Quitar la cubierta de engranajes de distribución. 17

3. Quitar las bielas del cigüeñal.

RG12933
Revisión del par de apriete del perno del cojinete de
bancada

RG19661,0000014 –63–09DEC02–1/3

IMPORTANTE: Antes de quitar las tapas de los


cojinetes de bancada, revisar el par de
apriete de todos los cojinetes de
bancada.

NOTA: Cuando se va a retirar el cigüeñal, dejar las tapas

–UN–03JUN03
de los cojinetes de bancada delantero y trasero
instaladas hasta que todas las tapas de las bielas
han sido retiradas.

RG12932
4. En las tapas de los cojinetes de bancada buscar las
flechas (A) estampadas en la tapa y los números (B)
estampados en la tapa y en el riel del cárter. La flecha Tapas de cojinetes de bancada del cigüeñal
apunta hacia la parte delantera del motor.
A—Flechas estampadas
B—Números estampados
Si no hay números, estampar números
correspondientes en la tapa y en el riel del cárter para
poder volver a colocar las tapas correctamente cuando
se arma el motor.
Continúa en la pág. siguiente RG19661,0000014 –63–09DEC02–2/3

CTM304 (28SEP04) 02-040-17 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=137
Cigüeñal, cojinetes de bancada y volante

5. Extender los pernos (C) y forzar juntas las cabezas de


los pernos para quitar las tapas de los cojinetes de
bancada. Mover la tapa hacia adelante y atrás y
levantarla con los pernos hasta que quede libre del
soporte de la tapa del cojinete de bancada.
02
040

–UN–05NOV97
18 IMPORTANTE: Guardar los cojinetes con sus tapas
para poder compararlos con los
muñones para determinar la cantidad
de desgaste superficial.

RG7526
6. Inspeccionar visualmente los insertos de cojinetes y
los muñones de bancada cuando se quitan las tapas Pernos de cojinete de bancada de cigüeñal
de los cojinetes.

C—Pernos

RG19661,0000014 –63–09DEC02–3/3

Revisión del espacio libre para aceite en


cojinetes de bancada

NOTA: El PLASTIGAGE determinará el desgaste (juego


para aceite entre el cojinete y muñón), pero no
suministrará una indicación de la condición de las

–UN–05JUN03
superficies del cojinete o del muñón.

1. Colocar una tira de PLASTIGAGE en el centro de la


tapa del cojinete de bancada (con inserto), a

RG12946
aproximadamente tres cuartos del ancho del cojinete,
o en el muñón para determinar el espacio libre para
aceite.

2. Poner aceite limpio (SAE30) en el PLASTIGAGE para


evitar las manchas.

3. Instalar la tapa y apretar los pernos al valor


especificado.
–UN–23NOV97

Valor especificado
Pernos de cojinete de bancada
de cigüeñal—Par de apriete ........................................... 80 N•m (59 lb-ft)
RG7528

4. Sacar la tapa y comparar el ancho del pedazo de


PLASTIGAGE con la escala provista en la envuelta Uso de PLASTIGAGE
para determinar el espacio libre.

Valor especificado
Cojinetes de bancada a muñones
de cigüeñal—Espacio libre para
aceite ............................................................................. 0.020—0.090 mm
(0.0008—0.0035 in.)

PLASTIGAGE es una marca registrada de DANA Corp. RG19661,0000015 –63–30APR04–1/1

CTM304 (28SEP04) 02-040-18 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=138
Cigüeñal, cojinetes de bancada y volante

Retiro del cigüeñal

1. Quitar las tapas de los cojinetes de bancada y de las


bielas según lo descrito anteriormente en este grupo.
02
ATENCION: El cigüeñal es pesado. Planificar el 040

–UN–03JUN03
19
procedimiento de manejo para evitar lesiones.
No usar una eslinga de levante en los muñones
de biela o bancada.

RG12931
2. Fijar una eslinga al cigüeñal. Usando el equipo de
levante adecuado, levantar el cigüeñal Retiro de cigüeñal del bloque de cilindros
cuidadosamente para sacarlo del bloque de cilindros.

3. Limpiar el cigüeñal, y especialmente los conductos de


aceite, con solvente y aire comprimido.

4. Colocar el cigüeñal en bloques en V limpios.

5. Si es necesario reemplazar los insertos de cojinete de


bancada, sacar los insertos del bloque de cilindros. De
lo contrario, dejarlos en el bloque hasta que se mida el
D.I. armado.

RG19661,0000016 –63–30APR04–1/1

CTM304 (28SEP04) 02-040-19 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=139
Cigüeñal, cojinetes de bancada y volante

Inspección del cigüeñal

NOTA: Si durante el desarmado se descubren daños en


el amortiguador de vibraciones, se recomienda
someter el cigüeñal a una prueba con método
02
040 Magnaflux. Esto se hace para verificar si tiene

–UN–05NOV97
20 grietas o fisuras microscópicas. .

1. Limpiar el cigüeñal a fondo. Quitar las obstrucciones


de todos los conductos de aceite.

RG7536B
IMPORTANTE: Las grietas pequeñas podrı́an no ser
visibles a simple vista. Usar un Entalladuras de muñón de cojinetes de bancada de
método de prueba tal como el de cigüeñal
partı́culas magnéticas fluorescentes.
Con este método se magnetiza el
cigüeñal y se emplean partı́culas
magnéticas que brillan bajo una ”luz
negra”. Es necesario desmagnetizar el
cigüeñal después de concluida la

–UN–30OCT97
inspección.

2. Inspeccionar el cigüeñal en busca de señas de


esfuerzos de carga, grietas o rasguños en los

RGCD7147
muñones. Sustituir el cigüeñal si se descubren grietas.

3. Revisar si los muñones tienen señas de calentamiento Agujeros/entalladuras de muñón de cojinete de


excesivo o decoloración. Si alguna de estas cigüeñal
condiciones existe, sustituir el cigüeñal puesto que su
termotratamiento probablemente ha quedado A—Agujero de muñón de biela
B—Entalladuras de muñón
destruido.

4. Inspeccionar el engranaje delantero del cigüeñal en


busca de grietas, dientes rotos o desgaste excesivo.
Reemplazar el cigüeñal según sea necesario.

5. Inspeccionar cuidadosamente el cubo trasero del


cigüeñal en la zona de la superficie de contacto del
manguito de desgaste en busca de asperezas o
acanaladuras. Las imperfecciones en esta zona
causarán fugas de aceite. Los rebordes pequeños
pueden quitarse con tela de esmeril o arpillera.

6. Revisar el cigüeñal cuidadosamente en busca de


grietas en la zona de los agujeros (A) de los muñones
de la biela y en las entalladuras (B) de los muñones.
Sustituir el cigüeñal si se descubren grietas.
RG19661,0000017 –63–05MAR04–1/1

CTM304 (28SEP04) 02-040-20 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=140
Cigüeñal, cojinetes de bancada y volante

Medición del D.I. de muñones y cojinetes de


bancada del cigüeñal

1. Con el cigüeñal retirado del motor, armar las tapas y


los insertos de los cojinetes de bancada. Asegurarse 02
que los insertos queden bien instalados. 040

–UN–03JUN03
21
2. Apretar los pernos de los cojinetes de bancada al valor
especificado.

RG12674
Valor especificado
Pernos de cojinete de bancada—
Par de apriete .................................................................. 80 N•m (59 lb-ft) Medición de D.I. de tapa de cojinete de bancada

3. Medir y anotar el D.I. del cojinete de bancada armado


(A) en varios puntos con un micrómetro interior.

4. Medir y anotar el D.E. del muñón del cojinete de


bancada armado (B) y el D.E. del muñón de biela (C)
en varios puntos alrededor de cada muñón.

–UN–05NOV97
5. Comparar las medidas con las especificaciones dadas
más abajo.

RG7538
Valor especificado
Cojinete de bancada del
cigüeñal—D.I. ............................................................ 75.034—75.077 mm Medición de D.E. de muñón de cojinete de bancada de
(2.9541—2.9558 in.) cigüeñal
Muñón de bancada del
cigüeñal—D.E. ........................................................... 74.987—75.013 mm
(2.9522—2.9533 in.)
Muñón de biela del cigüeñal—
D.E. ............................................................................ 59.987—60.013 mm
(2.36170—2.3627 in.)
Cojinetes de bancada a muñones
de cigüeñal—Espacio libre para
aceite ............................................................................. 0.021—0.090 mm

–UN–04JUN03
(0.0008—0.0035 in.)
Muñones de bancada o de biela
de cigüeñal—Ahusado máximo.............................. 0.010 mm (0.0004 in.)
Muñones de bancada o de biela

RG12777
de cigüeñal—Ovalación máxima ............................ 0.008 mm (0.0003 in.)

Cambiar el cigüeñal si no está de acuerdo con las Medición de D.E. de muñón de cojinete de bancada de
especificaciones de arriba. cigüeñal

A—D.I. de cojinete de bancada


B—D.E. de muñón de cojinete de bancada
C—D.E. de muñón de cojinete de biela

RG19661,0000018 –63–05MAR04–1/1

CTM304 (28SEP04) 02-040-21 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=141
Cigüeñal, cojinetes de bancada y volante

Pautas para la rectificación del cigüeñal

IMPORTANTE: La rectificación del cigüeñal la debe


realizar SOLAMENTE personal
competente utilizando equipo capaz
02
040 de mantener las especificaciones de

–UN–23NOV97
22 tamaño y acabado del cigüeñal. Las
curvas de unión entalladas y alisadas
(A) se usan en lugar de curvas de
unión rectificadas (tangenciales). NO

RG7536A
rectificar la zona rebajada cuando se
usan cojinetes de subtamaño.
Entalladuras de muñón de cojinetes de bancada de
Los cigüeñales tienen superficies de muñones de cigüeñal
microacabado. A—Entalladuras

IMPORTANTE: Si se instalan cojinetes de subtamaño,


volver a medir el espacio libre entre el
cojinete y muñón. Si el juego para
aceite no cumple con las
especificaciones, el resultado será
desgaste prematuro de los cojinetes y
muñones.

Si el cigüeñal debe ser rectificado, seguir las pautas


siguientes:

1. Comparar las medidas de los muñones del cigüeñal


tomadas durante la inspección para determinar el
tamaño al cual se debe rectificar.

2. Rectificar todos los muñones de cojinete de bancada o


de bielas a un mismo tamaño.

IMPORTANTE: Deben extremarse las precauciones


para evitar recalentamientos
localizados que pueden dar lugar a
grietas de rectificación. Enfriar con
abundante refrigerante el cigüeñal al
efectuar la rectificación. NO empujar la
muela abrasiva contra la pieza.
Rectificar el cigüeñal girando los
muñones en sentido contrahorario
(visto del extremo delantero del
cigüeñal). Lapidar o pulir los muñones
en el sentido opuesto.

3. Pulir o lapidar las superficies rectificadas hasta darles


el acabado especificado para evitar el desgaste
excesivo de los muñones.

4. Lapidar los bordes de todos los agujeros de aceite en


las superficies de los muñones hasta dejarlos lisos y
proporcionarles un radio de aproximadamente 1.50
mm (0.060 in.).
Continúa en la pág. siguiente RG,15,DT7437 –63–09SEP04–1/2

CTM304 (28SEP04) 02-040-22 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=142
Cigüeñal, cojinetes de bancada y volante

5. Después de terminar la rectificación, inspeccionar el


cigüeñal con el método de partı́culas magnéticas
fluorescentes u otro método similar para determinar si
se han formado grietas como resultado de la
rectificación.
02
040
6. Desmagnetizar el cigüeñal después de haberlo 23
inspeccionado.

7. Limpiar a fondo con disolvente los conductos de aceite


y el cigüeñal. Secar con aire comprimido.

RG,15,DT7437 –63–09SEP04–2/2

Especificaciones de rectificación del


cigüeñal
Tamaño de cojinete D.E. muñón de cojinete de bancada de D.E. de muñón de biela del cigüeñal
cigüeñal
Estándar ......................................................... 74.987—75.013 mm 59.987—60.013 mm
(2.952—2.953 in.) (2.3616—2.3627 in.)
0.25 mm (0.010 in.), subtamaño ................... 74.733—74.759 mm 59.733—59.759 mm
(2.9422—2.9433 in.) (2.3516—2.3527 in.)

Acabado superficial de muñones de cojinete de bancada y de biela Lapidar 0.20 [micro ]m (8 AA)
(AA) ......................................................................................................
Acabado de superficies de empuje (AA) ............................................ Lapidar 0.40 [micro ]m (16 AA)
Ancho de muñón de cojinete de empuje ............................................ 31.302—31.378 mm (1.2324—1.2353 in.)

Sentido de giro del cigüeñal (visto del extremo del volante):


Esmerilado ........................................................................................... Sentido horario
Contralapidado .................................................................................... Sentido contrahorario
Carrera del motor ................................................................................ 105 mm (4.1338 in.)

Descentramiento máximo (concentricidad) de muñones de cojinetes


de bancada en relación con los muñones de los extremos ................ 0.080 mm (0.0034 in.)

Descentramiento máximo (concentricidad) de muñones de cojinetes


de bancada, entre muñones adyacentes ............................................. 0.050 (mm (0.0020 in.)

RG,15,DT7435 –63–30SEP04–1/1

CTM304 (28SEP04) 02-040-23 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=143
Cigüeñal, cojinetes de bancada y volante

Medición de ancho de muñones de empuje y


arandelas de empuje

1. Inspeccionar las superficies de las arandelas de


empuje y del muñón del cojinete de empuje en el

–UN–05JUN03
02
040 cigüeñal y sustituir según sea necesario.
24
Medir y anotar el ancho de los muñones de empuje del
cigüeñal.

RG12792
Si el ancho del muñón de empuje del cigüeñal no
Medición de ancho de muñón de empuje de bancada
cumple con las especificaciones, sustituir el cigüeñal.

2. Medir y anotar el espesor de la arandela de empuje de


bancada.

Valor especificado
Ancho de muñón de cojinete de
empuje de bancada del
cigüeñal—Ancho........................................................ 31.302—31.378 mm
(1.2340—1.2350 in.)
Arandela de empuje de bancada
del cigüeñal—Espesor total............................................... 2.95—3.05 mm
(0.120—0.116 in.)

RG19661,0000019 –63–09DEC02–1/1

CTM304 (28SEP04) 02-040-24 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=144
Cigüeñal, cojinetes de bancada y volante

Medición de D.E. de tapas de cojinetes de


bancada armados

1. Quitar los insertos de cojinete de las tapas y del


bloque de cilindros. Mantener los insertos en la 02
secuencia correcta si se van a volver a usar. 040

–UN–23NOV97
25
2. Limpiar e inspeccionar las tapas en busca de daños.
Las rebabas o melladuras pequeñas de las superficies
planas pueden eliminarse con una lima. Usar tela de

RG7537
esmeril de grano mediano para enderezar las
superficies de apoyo curvas.
Medición de D.I. de tapas de cojinetes de bancada
armadas
3. Instalar las tapas (sin cojinetes) en el bloque de
cilindros. Apretar los pernos a los valores
especificados.

Valor especificado
Pernos de cojinete de bancada—
Par de apriete .................................................................. 80 N•m (59 lb-ft)

4. Medir el D.I. de las cavidades de las tapas de


cojinetes.

–UN–03NOV97
Valor especificado
Cavidad de cojinetes de bancada
del cigüeñal (sin cojinetes)—D.I. .............................. 79.892—79.918 mm
(3.1454—3.1464 in.)
Centro de cavidad de cojinete de

RG7405
bancada de cigüeñal y superficie
superior del bloque—Separación .......................... 274.060—275.040 mm
(10.7898—10.8283 in.) Bloque de cilindros a lı́nea central de cigüeñal

5. Si las tapas de los cojinetes están dañadas o la A—Lı́nea superior a cavidad de cojinete de lı́nea
central
cavidad no está dentro de las especificaciones,
sustituir el bloque de cilindros.

RG19661,000001C –63–05MAR04–1/1

CTM304 (28SEP04) 02-040-25 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=145
Cigüeñal, cojinetes de bancada y volante

Instalación de cojinetes de bancada,


arandelas de empuje y cigüeñal

IMPORTANTE: Si se instalan cojinetes de bancada o


02 arandelas de empuje nuevos, éstos
040 deben instalarse como un conjunto

–UN–03JUN03
26 equiparado.

Durante el armado, aplicar una cantidad abundante de


aceite motor limpio a:

RG12794
• Núcleo de todos los cojinetes de bancada en el bloque
Instalación de cojinetes de empuje de bancada
• Ambos lados de cojinetes de bancada y arandelas de
empuje
• El DE completo de los muñones de cojinetes de
bancada del cigüeñal

1. Instalar los insertos de los cojinetes de bancada


superiores en el bloque. Asegurarse que las pestañas
localizadoras (A) en los insertos estén colocadas

–UN–04JUN03
correctamente con la ranura en el núcleo del bloque, y
que los agujeros en el núcleo de cojinetes de bancada
se alineen con los agujeros de aceite en los insertos
de cojinetes.

RG12796
ATENCION: El cigüeñal es pesado. Planificar un
procedimiento de izado adecuado para evitar Instalación de arandelas de empuje
lesiones. No usar una eslinga de levante en los
muñones de biela o bancada.

2. Usar una eslinga y un aparato de levante para colocar


el cigüeñal cuidadosamente en los insertos de los
cojinetes de bancada.

–UN–04JUN03
3. Lubricar las arandelas de empuje con aceite de motor
limpio. Instalar las arandelas de empuje delanteras y
traseras (C) en la cavidad de empuje entre el núcleo
superior del bloque de cilindros y el cigüeñal con las
RG12934

superficies perfiladas orientadas hacia el cigüeñal.


A—Pestañas localizadoras Instalación de tapas de cojinete de bancada
B—Tapa de cojinete
C—Arandela de empuje
D—Ubicación de número y flecha de dirección
estampados
E—Pernos
–UN–04JUN03
RG12797

Apriete de pernos de cojinete de bancada


Continúa en la pág. siguiente RG,RG34710,1181 –63–30APR04–1/2

CTM304 (28SEP04) 02-040-26 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=146
Cigüeñal, cojinetes de bancada y volante

NOTA: El cojinete de empuje debe instalarse con las


ranuras orientadas hacia las bridas del cigüeñal
en el núcleo superior del bloque de cilindros.

IMPORTANTE: Siempre usar pernos nuevos para los


02
cojinetes de bancada. 040
27
4. Sumergir todos los pernos de cojinetes de bancada en
aceite del motor limpio y colocarlos en las tapas de los
cojinetes de bancada. Aplicar una cantidad abundante
de aceite a los insertos de cojinete de las tapas.

5. Instalar cada una de las tapas (B), cojinetes y pernos


(E) con las hendiduras y pestañas alineadas en el
orden correspondiente. Asegurarse que las pestañas
de los cojinetes también se encuentren alineadas
antes de apretar los pernos.

NOTA: Asegurarse que las tapas de los cojinetes de


bancada se instalen en los rebordes de los cuales
se las sacó. Los números estampados en las
tapas están en orden numérico desde la parte
delantera del motor. La flecha debe apuntar hacia
la parte delantera del motor (D).

IMPORTANTE: No usar una herramienta neumática


para instalar los pernos de los
cojinetes de bancada, ya que se
podrı́an dañar sus roscas.

6. Antes de apretar los pernos en las tapas de cojinetes


de bancada, asegurarse que los cojinetes de empuje
queden retenidos por la tapa de cojinetes de empuje.

7. Apretar todos los pernos del cojinete de bancada al


par de apriete especificado.

Valor especificado
Pernos de cojinete de bancada
de cigüeñal—Par de apriete ........................................... 80 N•m (59 lb-ft)

8. Girar el cigüeñal con la mano. Si no gira con facilidad,


desarmar las piezas y determinar la causa.

9. Revisar que el juego axial del cigüeñal sea el


especificado.

Valor especificado
Cigüeñal—Juego axial...................................................... 0.089—.396 mm
(0.004—0.016 in.)

RG,RG34710,1181 –63–30APR04–2/2

CTM304 (28SEP04) 02-040-27 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=147
Cigüeñal, cojinetes de bancada y volante

Instalación de la caja del volante

1. Inspeccionar y limpiar el bloque de cilindros y la caja


del volante y las superficies de contacto.
02
040 ATENCION: La caja del volante es pesada.

–UN–03JUN03
28
Planificar el procedimiento de manejo para
evitar lesiones.

2. Instalar la caja del volante en el bloque de cilindros y

RG12826
apretar los pernos (A) al valor especificado.

Valor especificado Caja del volante


Valor inicial, pernos de caja del
volante—Par de apriete................................................... 35 N•m (26 lb-ft) A—Pernos

Valor especificado
Valor final, pernos de la caja del
volante—Par de apriete............................................... 140 N•m (105 lb-ft)

NOTA: Algunas cajas de volante pueden tener una placa


de chapa metálica que forma parte de su
envuelta. Instalarla según sea necesario.

RG19661,000001F –63–09DEC02–1/1

CTM304 (28SEP04) 02-040-28 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=148
Cigüeñal, cojinetes de bancada y volante

Instalación del volante

ATENCION: El volante es pesado. Planificar el


procedimiento de manejo para evitar lesiones.
02
040

–UN–05NOV97
IMPORTANTE: El volante DEBE ESTAR LIMPIO y libre
29
de aceite, grasa o mugre.

1. Instalar dos espárragos (A) en los agujeros roscados

RG7518A
en el cigüeñal. Colocar el volante en los espárragos y
deslizarlo en su lugar contra el cigüeñal.
Volante y espárragos guı́a
IMPORTANTE: SIEMPRE instalar nuevos pernos
cuando el volante ha sido retirado. A—Espárragos guı́a

2. Enroscar los pernos en el cigüeñal. No apretarlos


hasta que se quiten los espárragos y hasta que se
enrosquen todos los pernos. Insertar el pasador de
sincronización JDG1571 para impedir el giro del
cigüeñal. Apretar los pernos al valor especificado
siguiendo un patrón entrecruzado.

Valor especificado
Valor inicial, pernos de montaje
del volante—Par de apriete ............................................ 30 N•m (20 lb-ft)

Valor especificado
Valor final, pernos de montaje del
volante—Par de apriete................................................. 110 N•m (80 lb-ft)

RG19661,000000E –63–09DEC02–1/1

CTM304 (28SEP04) 02-040-29 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=149
Cigüeñal, cojinetes de bancada y volante

02
040
30

CTM304 (28SEP04) 02-040-30 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=150
Grupo 050
Arbol de levas, ejes equilibradores y engranajes de distribución

Retiro de cubierta de engranajes de


distribución

IMPORTANTE: Toda vez que se sustituya ya sea la


cubierta de aluminio de los engranajes 02
de distribución o la bomba de agua, 050
es necesario enjuagar el sistema de 1
enfriamiento por completo.
Asegurarse que el sistema, incluyendo
el radiador, esté completamente vacı́o.

1. Vaciar el refrigerante del sistema de enfriamiento.

2. Vaciar todo el aceite del cárter del motor.

3. Quitar el ventilador.

4. Aliviar la tensión del tensor y quitar la correa del


ventilador.

5. Quitar el tensor de la correa del ventilador.

6. Quitar el alternador y la escuadra de montaje del


alternador.

7. Retirar la polea del ventilador.

8. Retirar la bomba de agua.

9. Retirar la polea del cigüeñal/amortiguador.

10. Retirar el cárter.

11. Retirar el tubo de aspiración de la bomba de aceite.

12. Quitar la cubierta de engranajes de distribución.

RG19661,0000002 –63–10DEC02–1/1

CTM304 (28SEP04) 02-050-1 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=151
Arbol de levas, ejes equilibradores y engranajes de distribución

Retiro de los ejes equilibradores (si los


tiene)

1. Girar el cigüeñal hasta que los pernos de los pesos


02 equilibradores apunten hacia el cárter.
050

–UN–16JUL03
2 2. Retirar los pesos de los ejes equilibradores.

IMPORTANTE: Identificar los ejes equilibradores


izquierdo y derecho para poder volver

RG13037
a colocarlos en los mismos lugares.
Marcar en forma permanente una ”D”
o ”I” en la placa de empuje para Retiro de los pesos de eje equilibrador
identificarla.

RG19661,0000011 –63–10SEP04–1/2

3. Sacar los dos pernos de la placa de empuje del eje


equilibrador.

NOTA: Cuando se retiran los ejes equilibradores,


procurar no dañar los muñones o bujes de los
ejes.

–UN–16JUL03
4. Quitar los ejes equilibradores cuidadosamente.

RG13039
Retiro del eje equilibrador

RG19661,0000011 –63–10SEP04–2/2

CTM304 (28SEP04) 02-050-2 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=152
Arbol de levas, ejes equilibradores y engranajes de distribución

Inspección y medición de los bujes y


muñones de los ejes equilibradores

1. Inspeccionar, medir y anotar el D.I. de los bujes (A) en


todos los puntos. 02
050

–UN–19MAY04
2. Medir el D.E. del muñón del eje equilibrador (B). La 3
diferencia entre el D.E. del muñón y el D.I. del buje es
el espacio libre para aceite.

RG13626
Si el espacio libre para aceite no cumple con las
especificaciones, instalar bujes nuevos y, de ser
necesario, un eje equilibrador nuevo. Medición de cavidades de buje de eje equilibrador

Valor especificado
Buje (nuevo) del eje
equilibrador—D.I. ....................................................... 30.038—30.104 mm
(1.1826—1.1852 in.)
Muñón de eje equilibrador—D.E. .............................. 29.987—30.013 mm
(1.1806—1.1816 in.)
Muñón de eje equilibrador a

–UN–07NOV97
buje—Espacio libre para aceite .................................... 0.025—0.117 mm
(0.0009—0.0046 in.)
Cavidad para buje del eje
equilibrador en bloque de
cilindros—D.I. ............................................................ 33.500—33.526 mm

RG7706
(1.3189—1.3199 in.)

Medición del D.E. de muñón de eje equilibrador


A—D.I. del buje
B—D.E. del muñón

RG19661,0000012 –63–19MAY04–1/1

RG7708 –UN–07NOV97
Inspección de los engranajes y placas de
empuje de ejes equilibradores

1. Revisar si los engranajes están rotos, trizados o muy Placa de empuje del eje equilibrador
desgastados. Sustituir el conjunto de eje equilibrador si
A—Plato de empuje
se encuentran defectos.

2. Revisar si la placa de empuje (A) tiene picaduras,


desgaste excesivo y rajaduras. Sustituir el conjunto de
eje equilibrador si se encuentran defectos.

Valor especificado
Placa de empuje (nueva) del eje
equilibrador—Juego axial ....................... No debe exceder 0.45 mm (0.02
in.)

RG19661,0000014 –63–30APR04–1/1

CTM304 (28SEP04) 02-050-3 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=153
Arbol de levas, ejes equilibradores y engranajes de distribución

Retiro, inspección e instalación de


engranajes intermedios y ejes equilibradores
(si los tiene)

02 1. Retiro el anillo elástico.


050

–UN–16JUL03
4

RG13038
Retiro de engranaje intermedio de eje equilibrador

RG19661,0000015 –63–16APR04–1/2

2. Retiro los engranajes intermedios e inspeccionar en


busca de bujes desgastados y dientes picados o
agrietados o ejes equilibradores desgastados o
rayados.

3. Si el eje del engranaje intermedio no cumple con las

–UN–16JUL03
especificaciones, retirarlo de la tapa del cojinete de
bancada. El perno del engranaje intermedio se puede
reutilizar si las roscas del perno y la tapa del cojinete
de bancada no tienen aceite y residuos. Instalar el eje

RG13045
intermedio nuevo, aplicar LOCTITE 242 al perno y
apretar al valor especificado.
Engranaje intermedio del eje equilibrador
Valor especificado
Perno de engranaje intermedio—
Par de apriete .................................................................. 40 N•m (30 lb-ft)

4. Aplicar grasa TY6333 para temperaturas altas al eje


intermedio, armar el engranaje intermedio en el eje
equilibrador e instalar el anillo elástico.

LOCTITE es una marca registrada de Loctite Corp. RG19661,0000015 –63–16APR04–2/2

CTM304 (28SEP04) 02-050-4 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=154
Arbol de levas, ejes equilibradores y engranajes de distribución

Medición de buje y eje de engranaje


intermedio

Medir el D.I. del buje del engranaje y el D.E. del eje para
determinar el espacio libre para aceite. Sustituir las piezas 02
desgastadas si las mediciones exceden las 050
especificaciones. 5

Valor especificado
Buje de engranaje intermedio—
D.I. ............................................................................. 38.586—38.662 mm
(1.5191—1.5221 in.)
Eje de engranaje intermedio—
D.E. ............................................................................ 38.517—38.543 mm
(1.5164—1.5174 in.)

RG19661,0000017 –63–10DEC02–1/1

Retiro de bujes del eje equilibrador

1. Utilizando el impulsor JDG1691-3, retirar el buje del


eje equilibrador delantero del bloque de cilindros.

–UN–16JUL03
RG13040
Retiro del buje del eje equilibrador delantero
RG19661,0000036 –63–07MAR03–1/3

2. Retiro el buje del impulsor y colocar la extensión de


impulsor JDG1691-2 en el impulsor JDG1691-1.

–UN–16JUL03
RG13043

Extensión de impulsor de buje de eje equilibrador trasero

Continúa en la pág. siguiente RG19661,0000036 –63–07MAR03–2/3

CTM304 (28SEP04) 02-050-5 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=155
Arbol de levas, ejes equilibradores y engranajes de distribución

3. Retiro el buje del eje equilibrador trasero con el


impulsor JDG1691-3 y la extensión de impulsor
JDG1691-2.

02
050

–UN–16JUL03
6

RG13042
Retiro de buje de eje equilibrador trasero

RG19661,0000036 –63–07MAR03–3/3

Instalación de bujes de eje equilibrador

IMPORTANTE: En los motores con ejes


equilibradores, asegurarse que los
agujeros para aceite del buje y el
bloque estén alineados para la

–UN–16JUL03
lubricación adecuada del buje y
muñón.

1. Lubricación el buje del eje equilibrador trasero con

RG13046
aceite de motor limpio e instalarlo con el impulsor
JDG1691-3 hasta que el reborde de la herramienta
toque el frente del bloque de cilindros. Alineación de agujeros de suministro de aceite

2. Lubricar el buje del eje equilibrador delantero con


aceite de motor limpio e instalarlo con el impulsor
JDG1691-1 hasta que el reborde de la herramienta
toque el frente del bloque de cilindros.

3. Inspeccionar los bujes para asegurarse que los


–UN–16JUL03

agujeros para aceite estén alienados.


RG13044

Instalación de buje de eje equilibrador trasero


RG19661,0000046 –63–30APR04–1/1

CTM304 (28SEP04) 02-050-6 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=156
Arbol de levas, ejes equilibradores y engranajes de distribución

Instalación de los ejes equilibradores (si los


tiene)

1. Con el pasador de sincronización JDG1571, trabar el


pistón N° 1 en el PMS de la carrera de compresión. 02
050

–UN–16APR04
7

RG13625
Orientación de pesos de eje equilibrador

RG19661,000001B –63–16APR04–1/2

2. Lubricar los bujes y muñones de eje equilibrador con


grasa TY6333 para temperaturas altas.

NOTA: Cuando se instalan los ejes equilibradores,


procurar no dañar los muñones o bujes de los
ejes.

–UN–16JUL03
IMPORTANTE: Los agujeros para los pernos de la
cavidad contrataladrada para los
pesos de eje equilibrador deben estar

RG13039
orientados directamente hacia abajo y
hacia el cárter, con el cigüeñal en la
posición de PMS. Instalar ejes de equilibrado

3. Instalar los conjuntos de ejes equilibradores


engranando el engranaje del eje equilibrador con el
engranaje intermedio.

4. Apretar los pernos de la placa de empuje al valor


especificado.

Valor especificado
Pernos de placa de empuje del
eje equilibrador—Par de apriete ..................................... 16 N•m (12 lb-ft)

5. Instalar los pesos de eje equilibrador y apretar los


pernos al valor especificado.

Valor especificado
Pernos de pesos de eje
equilibrador—Par de apriete ........................................... 33 N•m (25 lb-ft)

RG19661,000001B –63–16APR04–2/2

CTM304 (28SEP04) 02-050-7 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=157
Arbol de levas, ejes equilibradores y engranajes de distribución

Retiro del conjunto del gobernador y el


engranaje impulsor del árbol de levas

1. Girar el cigüeñal para colocar el pistón N° 1 en el PMS


02 y fijar el volante con el pasador de sincronización
050 JDG1571.

–UN–29JUL03
8
2. Antes de retirar el conjunto del gobernador, revisar si
funciona adecuadamente. El collar de control del
gobernador (A) debe deslizarse sin atorarse y los

RG13056
contrapesos (B) deben girar libremente.
Retiro del conjunto del gobernador
3. Retirar los pernos del conjunto del gobernador (C) y
retirar el conjunto del gobernador.

4. Retirar el perno del engranaje del árbol de levas, el


engranaje del árbol de levas y la arandela de fricción
del árbol de levas.

–UN–22JUL03
RG13050
Retiro de engranaje del árbol de levas

RG19661,0000037 –63–21MAR03–1/1

Retirar el árbol de levas

1. Retirar los conjuntos de balancines, las varillas de


empuje y los seguidores de leva. Tomar nota de la
ubicación de las piezas para su reinstalación en la
posición original.
–UN–23JUL03

2. Retirar los dos tornillos especiales (A) que sujetan el


conjunto de cojinete de árbol de levas delantero en su
lugar.
RG13051

IMPORTANTE: NO permitir que los lóbulos del árbol


de levas raspen las cavidades Pernos retenedores de cojinete de árbol de levas
bruñidas o de los bujes durante el giro
del árbol de levas.

3. Retirar cuidadosamente el árbol de levas y el conjunto


de cojinete del bloque de cilindros.

RG19661,0000009 –63–05MAR04–1/1

CTM304 (28SEP04) 02-050-8 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=158
Arbol de levas, ejes equilibradores y engranajes de distribución

Inspección del árbol de levas

1. Limpiar el árbol de levas con disolvente. Secar con


aire comprimido.
02
2. Inspeccionar todos los lóbulos (A) y muñones (B) del

–UN–03NOV97
050
árbol de levas en busca de daños o desgaste. Sustituir 9
el árbol de levas si es necesario.

3. Inspeccionar el engranaje del árbol de levas en busca

RG3500
de dientes rotos, agrietados o excesivamente
desgastados. Sustituir el árbol de levas si es Inspección de lóbulo de árbol de levas
necesario.
A—Lóbulos
IMPORTANTE: Se pueden usar seguidores nuevos B—Muñón
con el árbol de levas viejo. NO usar
seguidores viejos con un árbol de
levas nuevo.

NOTA: Algunas rayaduras muy ligeras son aceptables si


la elevación de las válvulas cumple con las
especificaciones. Si hay picaduras o zonas
excoriadas, cambiar el árbol de levas.

RG19661,000000A –63–10SEP04–1/1

CTM304 (28SEP04) 02-050-9 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=159
Arbol de levas, ejes equilibradores y engranajes de distribución

Inspección y medición de D.I. de bujes y D.E.


de muñones del árbol de levas

Todos los árboles de levas tienen un buje (reemplazable)


02 instalado en la cavidad número 1 (frente) para el árbol de
050 levas.

–UN–23NOV97
10
1. Medir los muñones del árbol de levas. Si un muñón
está dañado o no de acuerdo con las especificaciones,
instalar un árbol de levas nuevo.

RG7566
2. Medir el D.I. del buje del árbol de levas y de las
demás cavidades en el bloque de cilindros. Si la Medición del D.E. de muñones del árbol de levas
cavidad está dañada o no de acuerdo con las
especificaciones, pedir que un taller calificado instale
bujes nuevos.

Si el D.I. del buje N° 1 del árbol de levas no está de


acuerdo con las especificaciones, cambiar el buje del
árbol de levas.

Cavidades de cojinete y muñones de árbol de levas—Valor


especificado
Muñón del árbol de levas—D.E. ............................... 55.872—55.898 mm
(2.1997—2.2007 in.)
Cavidad de árbol de levas,
delantero N° 1 (cojinete de
bolas)—D.I. ................................................................ 55.961—55.987 mm
(2.2031—2.2042 in.)
Cavidad de árbol de levas, todas
salvo la N° 1—D.I. ..................................................... 55.986—56.012 mm
(2.2042—2.2052 in.)
Muñón de árbol de levas a
cavidad de buje N° 1 (con
buje)—Espacio libre para aceite ................................... 0.063—0.115 mm
(0.0025—0.0045 in.)
RG19661,000000C –63–10DEC02–1/1

CTM304 (28SEP04) 02-050-10 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=160
Arbol de levas, ejes equilibradores y engranajes de distribución

Retiro e instalación de bujes de árbol de


levas

Retiro de bujes del árbol de levas


02
IMPORTANTE: Será necesario reemplazar el bloque 050

–UN–25FEB04
de cilindros si se daña la cavidad del 11
árbol de levas. Tener cuidado al retirar
o instalar el buje. Se podrı́a dañar la
cavidad del bloque de cilindros si no

RG13562
se inserta el extractor correctamente
en el buje. Asegurarse que el extractor
Retiro de bujes del árbol de levas
esté correctamente insertado antes de
extraer el buje.

1. Utilizando las herramientas para bujes de árbol de


levas JDG1694, insertar el tornillo desplazador 313793
a través del buje guı́a delantero y el primer cojinete.

2. Instalar el instalador JDG1694-2, la arandela y la


tuerca hexagonal. Apretar la tuerca hexagonal hasta
que el buje quede libre de la cavidad del bloque.
Quitar el extractor y botar el buje.

3. Repetir el procedimiento para los cojinetes restantes,


moviendo la herramienta de una cavidad a otra. La
guı́a trasera JDG1694-2 se puede usar para retirar el
último cojinete.

4. Limpiar e inspeccionar las cavidades del bloque de


cilindros. Si la cavidad ha sufrido daños, reemplazar el
bloque de cilindros.

Continúa en la pág. siguiente RG19661,0000003 –63–10DEC02–1/2

CTM304 (28SEP04) 02-050-11 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=161
Arbol de levas, ejes equilibradores y engranajes de distribución

Instalación de bujes en el árbol de levas

IMPORTANTE: Instalar los bujes de modo que el


agujero de suministro de aceite quede
alineado con la perforación para aceite
02
050 en la cavidad del bloque.

–UN–25FEB04
12
1. Marcar la orientación del agujero de suministro de
aceite en la superficie delantera del bloque y en el
buje para ayudar a alinear el buje al instalarlo.

RG13561
2. Aplicar grasa TY6333 para temperaturas altas al D.I. y
al D.E. del buje nuevo y al D.I. de la cavidad del buje. Instalación de bujes del árbol de levas
Deslizar el buje sobre el instalador de bujes JDG1694
de modo que su extremo muescado quede hacia el
extremo delantero del motor al instalarlo.

3. Enroscar el instalador de bujes JDG1694 en el tornillo


desplazador 313793. Una vez que se coloca el buje
inicialmente en la cavidad y en escuadra con ésta y se
alinea el agujero de aceite, apretar la tuerca hasta que
la brida del impulsor se asiente contra la superficie del
bloque.

4. Quitar la herramienta de bujes y el tornillo desplazador


del bloque de cilindros y comprobar que el agujero de
suministro de aceite esté correctamente alineado. Si
los agujeros no quedan alineados, sacar el buje y
botarlo. Instalar un buje nuevo.

5. Repetir el procedimiento para los bujes restantes y


asegurarse que los agujeros de suministro estén
alineados.
RG19661,0000003 –63–10DEC02–2/2

CTM304 (28SEP04) 02-050-12 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=162
Arbol de levas, ejes equilibradores y engranajes de distribución

Medición de altura de lóbulos del árbol de


levas

1. Medir el punto más alto (A) y el punto más angosto (B)


de cada lóbulo del árbol de levas. La diferencia entre 02
estas dimensiones es la altura del lóbulo del árbol de 050
levas. Si la altura de cualquier lóbulo no está de 13
acuerdo con las especificaciones, instalar un árbol de
levas nuevo.

Valor especificado
Lóbulo de admisión de árbol de
levas—Altura ....................................... 7.05—7.31 mm (0.278—0.288 in.)
Lóbulo de escape de árbol de
levas—Altura ....................................... 6.89—7.15 mm (0.271—0.281 in.)

2. Medir el diámetro del lóbulo que acciona la bomba de


suministro de combustible. Si el diámetro no está de
acuerdo con las especificaciones o si la superficie del

–UN–05NOV97
lóbulo está rayada, instalar un árbol de levas nuevo.

Valor especificado
Lóbulo de árbol de levas de

RG7567
bomba de suministro de
combustible—Diámetro ....................... 42.67—42.93 mm (1.68—1.69 in.)
Medición de altura de lóbulos del árbol de levas
A—Punto más alto
B—Punto más angosto

RG19661,000000D –63–10DEC02–1/1

CTM304 (28SEP04) 02-050-13 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=163
Arbol de levas, ejes equilibradores y engranajes de distribución

Inspección de seguidores del árbol de levas

1. Revisión los seguidores en busca de daños o desgaste


desigual. También inspeccionar el lóbulo
correspondiente en el árbol de levas en busca de
02
050 desgaste o daños. Cambiarlos si es necesario.

–UN–22JUL03
14
2. Retirar el aceite de los seguidores utilizando la
herramienta de purga de levantaválvulas hidráulicos
JDG1678. Asegurarse que el asiento de la varilla de

RG13048
empuje se comprima suavemente sin atascarse.

3. Medir el D.E. del seguidor y el D.I. de la cavidad en el Seguidor de árbol de levas hidráulico
bloque de cilindros.

Valor especificado
Seguidor de árbol de levas—D.E. ................................ 31.61—31.64 mm
(1.245—1.246 in.)
Cavidad de seguidor del árbol de
levas en bloque—D.I. .................................................... 31.70—31.75 mm
(1.248—1.250 in.)

–UN–08MAY03
Seguidor del árbol de levas a
cavidad—Holgura ................................ 0.06—0.13 mm (0.002—0.005 in.)

Sustituir los seguidores del árbol de levas que no

RG12858
cumplan con las especificaciones.

Sustituir el bloque de cilindros si alguna de las cavidades Herramienta de purga de levantaválvulas hidráulicos
de seguidores del árbol de levas no cumple con las JDG1678
especificaciones.

RG19661,000000F –63–10DEC02–1/1

CTM304 (28SEP04) 02-050-14 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=164
Arbol de levas, ejes equilibradores y engranajes de distribución

Instalación del árbol de levas

1. Lubricar los muñones de cojinete, lóbulos y seguidores


del árbol de levas con grasa para temperatura alta
TY6333.
02
050

–UN–23JUL03
IMPORTANTE: Al instalarlo, NO permitir que los 15
lóbulos del árbol de levas froten
contra las superficies de cavidades o
bujes. Es posible dañar o rayar las

RG13051
superficies de apoyo. Girar el árbol de
levas al instalarlo para evitar las
obstrucciones en alguna cavidad. Pernos retenedores de cojinete de árbol de levas

2. Instalar el árbol de levas y el conjunto de cojinete en el


bloque de cilindros. Asegurarse que el cojinete esté
completamente asentado en el bloque de cilindros.

3. Aplicar LOCTITE 242 a los tornillos retenedores de


árbol de levas especiales y apretarlos al valor
especificado.

Valor especificado
Tornillos retenedores de árbol de
levas—Par de apriete ...................................................... 15 N•m (11 lb-ft)

4. Aplicar LOCTITE 277 al tapón acopado e instalarlo en


la brida trasera del bloque de cilindros.

LOCTITE es una marca registrada de Loctite Corp. RG19661,000001C –63–08SEP04–1/1

CTM304 (28SEP04) 02-050-15 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=165
Arbol de levas, ejes equilibradores y engranajes de distribución

Sincronización del árbol de levas

1. Localizar el PMS exacto del pistón N° 1 usando un


indicador de cuadrante y/o una rueda de distribución.
Ver MEDICION DE LA PROYECCION DE LOS
02
050 PISTONES - LOCALIZACION DE PMS, en la Sección

–UN–25FEB04
16 03, Grupo 030. Asegurar el volante a la brida trasera
del bloque de cilindros con una abrazadera en C
grande para impedir el giro del cigüeñal.

RG13560
IMPORTANTE: El medidor JDG1700-5-1 es una
herramienta de precisión diseñada
para simular la posición de la bomba Herramientas de sincronización de árbol de levas JDG1700
de inyección y el seguidor para el A—Medidor de sincronización JDG1700-5-1
inicio de la inyección de combustible. B—Seguidor de levas JDG1700-5-2
Se debe manipular con cuidado para C—Placa de bloqueo JDG1700-3
evitar daños. D—Tornillo desplazador JDG1700-2
E—Perno de placa de bloqueo
2. Instalar el medidor de sincronización JDG1700-5-1 (A)
en la cavidad de la bomba de inyección N° 1 en el
bloque de cilindros. Asegurar el medidor en el bloque
de cilindros usando la abrazadera sujetadora y el
perno de la bomba de inyección.

3. Girar el árbol de levas en sentido contrahorario,


mirando desde la parte delantera del motor, hasta que
el árbol de levas tope contra la herramienta de
sincronización.

4. Colocar el seguidor de levas JDG1700-5-2 (B) en la


última cavidad de escape (N° 4 ó N° 5) en el bloque
de cilindros.

5. Instalar la placa de bloqueo JDG1700-3 (C) en el


bloque de cilindros para el último cilindro (N° 4 ó N° 5)
utilizando el agujero del perno de la abrazadera de la
bomba de inyección. No apretar el perno de la placa
de bloqueo en este momento.

6. Pasar el tornillo desplazador JDG1700-2 (B) por la


placa de bloqueo JDG1700-3 hasta que toque el
seguidor de levas JDG1700-5-2. Apretar el perno de la
placa de bloqueo. Apretar lentamente el tornillo
desplazador en la herramienta para seguidores. De
este modo, se impedirá que el árbol de levas gire en
ningún sentido.

IMPORTANTE: Siempre usar una arandela de fricción


y un perno nuevos al instalar el
engranaje del árbol de levas.

Continúa en la pág. siguiente RG19661,0000038 –63–24SEP04–1/3

CTM304 (28SEP04) 02-050-16 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=166
Arbol de levas, ejes equilibradores y engranajes de distribución

7. Instalar la arandela de fricción (A) en la punta del árbol


de levas.

8. Montar el engranaje del árbol de levas en el árbol de


levas mientras se engranan los dientes del engranaje
02
del cigüeñal 050

–UN–08SEP04
17

RG13692
A - Arandela de fricción

RG19661,0000038 –63–24SEP04–2/3

9. Lubricar el perno del engranaje del árbol de levas con


aceite de motor limpio y apretar a los valores
especificados.

Valor especificado
Perno de engranaje de árbol de
levas—Par de apriete ...................................................... 90 N•m (68 lb-ft)

–UN–22JUL03
10. Aflojar el perno del engranaje del árbol de levas y
volver a apretarlo al valor especificado.

RG13050
Valor especificado
Perno de engranaje de árbol de
levas—Apriete por vueltas .......................... 30 N•m + 90° (23 lb-ft + 90°) Instalación de engranaje del árbol de levas

11. Retirar la abrazadera en C y las herramientas de


sincronización.

RG19661,0000038 –63–24SEP04–3/3

CTM304 (28SEP04) 02-050-17 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=167
Arbol de levas, ejes equilibradores y engranajes de distribución

Instalación del conjunto del gobernador

1. Asegurarse que los pesos (B) se muevan libremente


en los soportes de pivote
02
050 2. Instalar el collar de control del gobernador (A).

–UN–29JUL03
18
3. Deslizar cuidadosamente el conjunto del gobernador a
su posición y ubicar las palancas de control de
contrapeso en la ranura del collar del gobernador. El

RG13056
collar de control del gobernador (A) debe moverse sin
atorarse y los contrapesos (B) deben girar libremente.
Instalación del conjunto del gobernador

4. Aplicar LOCTITE 242 a los pernos del gobernador (C)
y apretarlos al valor especificado.

Valor especificado
Pernos del gobernador—Par de
apriete .............................................................................. 16 N•m (12 lb-ft)

LOCTITE es una marca registrada de Loctite Corp. RG19661,000003A –63–10SEP04–1/1

Limpieza e inspección de la cubierta de los engranajes de distribución

1. Martillar el sello de aceite delantero fuera de la 4. Inspeccionar si hay grietas o daños en la cubierta.
cubierta. Asegurarse que la cavidad esté limpia y libre de
rebabas y melladuras.
2. Quitar el material sellador viejo del bloque de
cilindros y de la empaquetadura de cubierta de los 5. Limpiar todas las superficies de la empaquetadura
engranajes de distribución. con un limpiador.

3. Limpiar con solvente la cubierta de los engranajes


de distribución. Secar con aire comprimido.

RG19661,000001D –63–10DEC02–1/1

CTM304 (28SEP04) 02-050-18 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=168
Arbol de levas, ejes equilibradores y engranajes de distribución

Instalación de la cubierta de los engranajes


de distribución

1. Instalar la empaquetadura de refrigerante con forma de


”L” (A). 02
050
2. Aplicar una capa fina de grasa TY6333 para 19
temperaturas altas a los extremos de la horquilla de la
palanca del gobernador (B).

3. Aplicar un cordón continuo de 2—4 mm (0.08—0.16


in.) de pasta de silicona selladora PM710XX280 a las
superficies de sellado fresadas.

4. Alinear la estrı́a de la bomba de aceite (C) en la


cubierta de engranajes de distribución con la estrı́a del
cigüeñal e instalar la cubierta con la herramienta de
alineación JDG1660. Asegurar la cubierta de

–UN–22JUL03
engranajes de distribución en el bloque de cilindros
con el perno en la posición número 4.

5. Aplicar un cordón continuo de 2—4 mm (0.08—0.16

RG13049
in.) de pasta selladora de silicona Hylomar 3400 en la
brida de la bomba de agua e instalar los pernos en las
posiciones 1, 13, 15, 16 y 17. Instalación de la cubierta de los engranajes de distribución

6. Aplicar LOCTITE 242 al perno e instalarlo en la


posición 9.

7. Instalar los pernos restantes y apretar todos los pernos


al valor especificado como se ilustra en la secuencia
de apriete.

Valor especificado
Pernos de cubierta de engranajes
de distribución a bloque de
cilindros - Inicial—Par de apriete .................................... 20 N•m (16 lb-ft)

Valor especificado
Pernos de cubierta de engranajes
de distribución a bloque de
cilindros - Final—Par de apriete ..................................... 40 N•m (30 lb-ft)

8. Aplicar un cordón continuo de 2—4 mm (0.08—0.16


in.) de pasta de silicona selladora PM710XX280 a las
–UN–21JUL03

superficies de sellado de la cubierta de engranajes de


distribución e instalar la cubierta del gobernador.

9. Instalar el cárter.
RG13047

10. Instalar el sello delantero.


Secuencia de apriete de pernos de cubierta de engranajes de
11. Instalar la polea delantera. distribución

LOCTITE es una marca registrada de Loctite Corp. Continúa en la pág. siguiente RG19661,000001E –63–06MAY04–1/2

CTM304 (28SEP04) 02-050-19 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=169
Arbol de levas, ejes equilibradores y engranajes de distribución

12. Instalar el tensor de la correa y la correa del


ventilador.

02 RG19661,000001E –63–06MAY04–2/2
050
20

CTM304 (28SEP04) 02-050-20 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=170
Grupo 060
Sistema de lubricación

Información general sobre el sistema de lubricación

El filtro de aceite se ubica en el lado izquierdo del filtro de aceite se obstruye. Los enfriadores de aceite
motor. El filtro de aceite se puede ubicar en forma son del tipo de flujo pleno y con placas.
horizontal directamente conectado al enfriador de
02
aceite o en forma vertical con el colector del filtro de La bomba de aceite es una bomba de engranajes 060
aceite vertical montado cerca de la polea tensora. ubicada en la cubierta de engranajes de distribución 1
delantera y se usa en los motores de 4 y 6 cilindros.
Los tubos de la varilla de medición y de llenado de
aceite pueden encontrarse en cualquiera de los lados Para el diagrama de flujo y más información del
del motor. El conducto de llenado de aceite también sistema de lubricación, ver SISTEMA DE
puede encontrarse en la cubierta de balancines. LUBRICACION en la Sección 03, Grupo 120.

La válvula reguladora de presión se ubica en la NOTA: Para el procedimiento de diagnóstico del


cubierta de engranajes de distribución delantera junto sistema de lubricación, ver L1 - CONSUMO
a la bomba de aceite. Hay una válvula derivadora EXCESIVO DE ACEITE en la Sección 04,
ubicada en el enfriador de aceite que se abrirá si el Grupo 150

RG41183,0000027 –63–05MAR04–1/1

Retiro e instalación de la válvula de avance


para arranque en frı́o

NOTA: Asegurarse que la herramienta adaptadora esté


completamente engranada en el agujero del tapón
de 5 lados.

–UN–28SEP04
1. Localizar el tapón de avance para arranque en frı́o en
el lado trasero derecho de la brida del bloque del
motor. Retirar cuidadosamente el tapón inviolable (A)

RG13754
usando la herramienta adaptadora de casquillos
JDG1755.
Tapón de avance para arranque en frı́o

2. Quitar el conjunto de resorte y válvula. El resorte debe


estar fijado a la válvula. Inspeccionar la punta de la
válvula y el conducto taladrado del bloque de cilindros
para asegurarse que no hay residuos.

3. Instalar el conjunto de avance para arranque en frı́o y


colocar el tapón en su lugar. Con la herramienta
–UN–28SEP04

adaptadora de casquillos JDG1755, apretar


cuidadosamente el tapón al valor especificado.

Valor especificado
RG13755

Tapón de avance para arranque


en frı́o—Par de apriete .................................................... 45 N•m (33 lb-ft)
Avance para arranque en tiempo frı́o

A—Tapón inviolable
B—Muelle
C—Válvula de avance para arranque en frı́o

RG19661,0000080 –63–28SEP04–1/1

CTM304 (28SEP04) 02-060-1 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=171
Sistema de lubricación

Retiro del enfriador de aceite

1. Vaciar el refrigerante del sistema.

2. Quitar el filtro de aceite del enfriador de aceite.


02
060

–UN–16JUN03
2 3. Desconectar la lı́nea de entrada (A) y la lı́nea de salida
(B) del enfriador de aceite.

4. Retirar la boquilla (C) y sacar el enfriador de aceite.

RG12986
5. Desechar la guarnición.
Extracción del enfriador de aceite

RG41183,000001E –63–05MAR04–1/1

Instalación del enfriador de aceite

Filtro de aceite horizontal

1. Instalar una guarnición nueva entre el enfriador de


aceite y el bloque de cilindros.

–UN–16JUN03
2. Fijar el enfriador de aceite con la boquilla (C) utilizando
la herramienta impulsora JDG1702. Apretar según las
especificaciones.

RG12986
Valor especificado
Boquilla del enfriador de aceite— Instalación del enfriador de aceite
Par de apriete .................................................................. 37 N•m (27 lb-ft)

3. Conectar las lı́neas de entrada (A) y de salida (B) de


refrigerante al enfriador de aceite.

4. Aplicar una capa fina de aceite de motor limpio a la


empaquetadura del filtro de aceite.

5. Instalar el filtro de aceite hasta que la empaquetadura


haga contacto con el enfriador de aceite. Apretar el
filtro de aceite 3/4 a 1-1/4 vueltas adicionales.

Continúa en la pág. siguiente RG41183,0000029 –63–01SEP04–1/2

CTM304 (28SEP04) 02-060-2 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=172
Sistema de lubricación

Filtro de aceite vertical

1. Instalar el colector del filtro de aceite (B) a la culata y


apretar al valor especificado.
02
2. Instalar la polea tensora al colector del filtro de aceite 060

–UN–02JUL03
(B) y apretar al valor especificado. 3

3. Instalar anillos "O" nuevos en la parte inferior del


colector del filtro de aceite e instalar las lı́neas de

RG13032
entrada y salida del colector (C).

4. Instalar anillos "O" nuevos en el adaptador del Configuración con filtro de aceite vertical
enfriador de aceite (E). Instalar un sello nuevo entre el
A—Filtro de aceite
bloque de cilindros y el adaptador del enfriador de B—Colector del filtro de aceite
aceite. Conectar a las lı́neas de entrada y salida del C—Lı́neas de entrada y salida del colector
colector (C). D—Cubierta del enfriador de aceite
E—Adaptador enfriador de aceite
5. Instalar el enfriador de aceite (F) al adaptador del F—Enfriador de aceite
enfriador de aceite (E). Insertar la boquilla roscada a
través del enfriador de aceite y apretar al valor
especificado.

6. Conectar las lı́neas de refrigerante al adaptador del


enfriador de aceite y apretar las abrazaderas.

7. Instalar la cubierta del enfriador de aceite (D) con un


sello nuevo y apretar al valor especificado.

8. Aplicar una capa fina de aceite de motor limpio a la


empaquetadura del filtro de aceite. Instalar el filtro de
aceite hasta que la empaquetadura haga contacto con
el colector del filtro de aceite. Apretar el filtro de aceite
(A) de 3/4 a 1-1/4 vueltas adicionales.

Valor especificado
Perno de colector de filtro de
aceite—Par de apriete .................................................... 34 N•m (25 lb-ft)
Perno de polea tensora—Par de
apriete .............................................................................. 63 N•m (46 lb-ft)
Boquilla roscada—Par de apriete ................................... 37 N•m (27 lb-ft)
Cubierta del enfriador de aceite—
Par de apriete .................................................................. 37 N•m (27 lb-ft)

RG41183,0000029 –63–01SEP04–2/2

CTM304 (28SEP04) 02-060-3 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=173
Sistema de lubricación

Retiro e instalación del cárter

1. Vaciar el aceite del motor.

NOTA: Observar la posición del cárter, los pernos y el


02
060 tapón de vaciado para el rearmado.
4
2. Retirar todos los pernos y quitar el cárter.

3. Quitar todo el material de empaquetadura de las


superficies de montaje del riel de aceite y del bloque
de cilindros. Limpiar el aceite, la grasa y el polvo de
las superficies.

4. Aplicar un cordón continuo de 2—4 mm (0.08—0.16


in.) de pasta de silicona selladora PM710XX280 a las
superficies de montaje en el bloque de cilindros (A).

–UN–23JUN03
NOTA: Se pueden utilizar pasadores guı́a (M8 x 1.25)
para instalar el cárter.

5. Instalar cuidadosamente el cárter en el bloque de

RG12992
cilindros y apretar todos los pernos que lo fijan al
bloque de cilindros de la manera siguiente:
Secuencia de apriete para motor de 4 cilindros
Motores de 4 cilindros
A—Ubicación de pasta selladora

a. Apretar los pernos del 1 al 10 y del 15 al 16 al valor


especificado.

Valor especificado
Pernos del cárter—Par de apriete .................................. 32 N•m (24 lb-ft)

b. Apretar los pernos del 11 al 14 y del 17 al 18 al


valor especificado.

Valor especificado
Pernos del cárter—Par de apriete .................................. 25 N•m (18 lb-ft)

c. Reapretar todos los pernos a los valores


especificados en la lista de arriba.

IMPORTANTE: Dejar que la pasta selladora se cure


por un mı́nimo de 8 horas antes de
hacer funcionar el motor.

d. Instalar el tapón de vaciado con un anillo "O" nuevo


y apretarlo al valor especificado.

Valor especificado
Tapón de vaciado del cárter de
aceite—Par de apriete .................................................... 35 N•m (26 lb-ft)
Continúa en la pág. siguiente RG41183,000002B –63–01SEP04–1/3

CTM304 (28SEP04) 02-060-4 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=174
Sistema de lubricación

Motores de 5 cilindros

RG41183,000002B –63–01SEP04–2/3 02
060
5
a. Apretar los pernos del 1 al 12 y del 17 al 18 al valor
especificado.

Valor especificado
Pernos del cárter—Par de apriete .................................. 32 N•m (24 lb-ft)

b. Apretar los pernos del 13 al 16 y del 19 al 20 al


valor especificado.

Valor especificado
Pernos del cárter—Par de apriete .................................. 25 N•m (18 lb-ft)

c. Reapretar todos los pernos a los valores


especificados en la lista de arriba.

–UN–23JUN03
IMPORTANTE: Dejar que la pasta selladora se cure
por un mı́nimo de 8 horas antes de
hacer funcionar el motor.

RG12993
d. Instalar el tapón de vaciado con un anillo "O" nuevo
y apretarlo al valor especificado.
Secuencia de apriete para motor de 5 cilindros

Valor especificado
Tapón de vaciado del cárter de
aceite—Par de apriete .................................................... 35 N•m (26 lb-ft)

RG41183,000002B –63–01SEP04–3/3

CTM304 (28SEP04) 02-060-5 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=175
Sistema de lubricación

Retiro e instalación de válvula reguladora de


presión de aceite

1. Vaciar el aceite del motor.


02
060 2. Quitar el cárter. Limpiar todo el material de
6 empaquetadura de las superficies.

NOTA: La cubierta de engranajes de distribución necesita


ser retirada solamente de los motores de 4
cilindros equipados con ejes equilibradores.

3. Retirar la cubierta de los engranajes de distribución


(A). Ver RETIRO DE LA CUBIERTA DE LOS
ENGRANAJES DE DISTRIBUCION en el Grupo 50.

4. Sacar el tapón (E) de la cubierta de los engranajes de


distribución.

–UN–19JUN03
5. Quitar la válvula (C), el resorte de compresión (D) y el
asiento de válvula (B). Inspeccionar los componentes
en busca de desgaste o daño excesivo. Sustituir según

RG12989
sea necesario.

6. Instalar el asiento de válvula (B) utilizando la Válvula reguladora de presión de aceite


herramienta JDG1721-2 para colocarlo correctamente.
A—Cubierta de engranajes de distribución
B—Asiento de válvula
7. Instalar la válvula (C) y el resorte de compresión (D) C—Válvula
en el asiento de válvula (B). D—Resorte de compresión
E—Tapón
8. Instalar el tapón (E) en la cavidad. Utilizar la
herramienta JDG1721-1 para golpear suavemente el
tapón hasta la profundidad correcta. Esta herramienta
también fija la cavidad con marcas de punzón para
asegurar la instalación del tapón.

9. Instalar la cubierta de engranajes de distribución si se


quitó. Ver INSTALACION DE LA CUBIERTA DE
ENGRANAJES DE DISTRIBUCION en el Grupo 50.

RG41183,000001F –63–05JUN03–1/1

CTM304 (28SEP04) 02-060-6 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=176
Sistema de lubricación

Retiro, inspección e instalación del conjunto


del tubo de aspiración de aceite

1. Vaciar el aceite del motor.


02
2. Retirar el cárter. Limpiar todo el material de 060

–UN–19JUN03
empaquetadura de las superficies. 7

3. Quitar los pernos (A) y la abrazadera (B).

RG12990
4. Quitar el tubo de aspiración e inspeccionar los anillos
"O" (C), sustituir de ser necesario.
Retiro del tubo de aspiración de aceite
5. Limpiar cualquier suciedad de la rejilla del tubo de
aspiración (D) e inspeccionar. Si la rejilla está dañada,
sustituir el tubo de aspiración de aceite.

6. Lubricar los anillos "O" con aceite de motor limpio e


instalar el tubo de aspiración en la cubierta de
engranajes de distribución.

–UN–19JUN03
7. Aplicar LOCTITE 242 a los pernos (A) e instalarlos.
Apretar según las especificaciones.

RG12991
8. Instalar la abrazadera (B) y apretar el perno al valor
especificado. Inspección de anillos "O" y rejilla del tubo de aspiración de
aceite
Valor especificado
Pernos de escuadra de soporte A—Pernos
del tubo de aspiración de B—Abrazadera
aceite—Par de apriete .................................................... 28 N•m (21 lb-ft) C—Anillos tóricos
Perno de abrazadera sujetadora D—Rejilla de tubo de aspiración
del tubo de aspiración de
aceite—Par de apriete ................................................. 16.5 N•m (12 lb-ft)

LOCTITE es una marca registrada de Loctite Corp. RG41183,0000020 –63–05MAR04–1/1

CTM304 (28SEP04) 02-060-7 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=177
Sistema de lubricación

Retiro e inspección de la bomba de aceite

1. Quitar la cubierta de engranajes de distribución. Ver


RETIRO DE LA CUBIERTA DE LOS ENGRANAJES
DE DISTRIBUCION en el Grupo 50.
02
060
8 2. Retirar los pernos de la cubierta de la bomba de
aceite.

3. Inspeccionar la cubierta de la bomba (A) y el


engranaje de la bomba (B) en busca de desgaste
excesivo.

4. Medir el juego en el punto (C). Si no cumple con las


especificaciones, sustituir la bomba de aceite.

Valor especificado
Rotor de bomba de aceite—
Juego ........................................................... 0.05 — 0.195 mm (0.0019 —
0.0077 in.)

5. Retirar los rotores de la caja de la bomba.

6. Inspeccionar la caja de la bomba en busca de


desgaste excesivo y sustituir de ser necesario.

RG41183,0000042 –63–25JUN03–1/1

CTM304 (28SEP04) 02-060-8 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=178
Sistema de lubricación

Instalación de la bomba de aceite

1. Aplicar una capa fina de aceite de motor limpio al área


de la caja de la bomba de aceite en la cubierta de
engranajes de distribución y a la bomba de
02
engranajes. 060

–UN–07JUL03
9
2. Instalar el conjunto de la bomba de engranajes en la
caja de la bomba. Revisar que el conjunto de la
bomba de engranajes gire libremente.

RG13028
3. Aplicar una capa fina de aceite de motor limpio a la
cubierta de la bomba de aceite. Instalación de la bomba de engranajes en la caja de la bomba de
aceite
4. Aplicar Loctite 242 a los pernos e instalar la cubierta
de la bomba de aceite. Apretar los pernos
secuencialmente al valor especificado.

Valor especificado
Pernos de cubierta de bomba de
aceite—Par de apriete ................................................... 11.5 N•m (8 lb-ft)

–UN–27JUN03
RG13027
Secuencia de apriete de placa de cubierta de bomba de
aceite

RG41183,0000043 –63–27JUN03–1/1

Retiro e instalación del tubo de la varilla de


medición de aceite con el cárter instalado

1. Quitar la varilla de medición.

2. Usar la virola JT01724 (5/16 in.), el pasador


accionador JT01720 y el martillo deslizante JT01718
para quitar el tubo de la varilla de medición del bloque.

3. Cubrir el extremo del tubo de varilla de medición


nuevo con LOCTITE 609.

4. Con el impulsor de tubos de varilla de medición


JDG1658, instalar el tubo de la varilla de medición
hasta que el reborde haga contacto con el fondo.

5. Instalar la varilla de medición.

LOCTITE es una marca registrada de Loctite Corp. RG41183,000003F –63–05MAR04–1/1

CTM304 (28SEP04) 02-060-9 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=179
Sistema de lubricación

02
060
10

CTM304 (28SEP04) 02-060-10 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=180
Grupo 070
Sistema de enfriamiento

Retiro e instalación del termostato

Retiro del termostato

ATENCION: La liberación explosiva de los 02


fluidos del sistema de enfriamiento presurizado 070

–UN–23AUG88
1
puede causar graves quemaduras. NO vaciar el
refrigerante del motor hasta que la temperatura
del mismo sea menor que la de funcionamiento.
Siempre soltar la tapa de presión del radiador o

TS281
la válvula de vaciado lentamente para aliviar la
presión. Fluidos a alta presión

1. Visualmente inspeccionar la zona alrededor de la caja


de termostatos, en la parte superior de la cubierta de
engranajes de distribución del motor, en busca de
fugas.

2. Quitar la tapa del radiador y vaciar el sistema de

–UN–21JAN03
enfriamiento parcialmente.

3. Retirar la manguera de refrigerante (se muestra


retirada) de la caja de termostatos.

RG12789
A—Conexión de manguera de termostato
Manguera de refrigerante a caja de termostatos
RG41183,0000050 –63–14JAN03–1/3

4. Retirar el termostato de su caja apretando la manija


para soltarlo de las ranuras dentro de la cavidad y
tirándolo hacia afuera.

5. Limpiar y revisar la caja de termostatos en busca de


roturas y daños.

–UN–21JAN03
RG12790

Retiro del termostato de la caja

Continúa en la pág. siguiente RG41183,0000050 –63–14JAN03–2/3

CTM304 (28SEP04) 02-070-1 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=181
Sistema de enfriamiento

Para instalar los termostatos

1. Insertar el termostato en la caja como se ilustra, hasta


que ambas pestañas (A) queden completamente
enganchadas en la ranura de la cavidad de la caja.
02
070

–UN–21JAN03
2 2. Instalar la manguera de refrigerante en la cubierta de
termostatos. Apretar la abrazadera.

3. Si no se ha hecho previamente, llenar el sistema de

RG12791
enfriamiento y buscar fugas.

IMPORTANTE: Se debe purgar el aire del sistema de Instalación de termostato


enfriamiento al llenarlo. Aflojar el
adaptador del emisor de temperatura
en la parte trasera de la culata o el
tapón en la caja del termostato para
dejar escapar el aire al llenar el
sistema. Volver a apretar el adaptador
o el tapón cuando todo el aire se ha
liberado.

RG41183,0000050 –63–14JAN03–3/3

CTM304 (28SEP04) 02-070-2 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=182
Sistema de enfriamiento

Sustitución de correa del ventilador y


alternador

1. Inspeccionar las correas en busca de roturas,


deshilachado y zonas excesivamente estiradas. 02
Sustituir si fuese necesario. 070

–UN–21JAN03
3
2. Para sustituir la correa, aliviar la tensión de la correa
utilizando un impulsor de 3/8 in. (B) en el brazo tensor.

RG12800
3. Quitar la correa multitrapezoidal de las poleas y
botarla.
Sustitución de correa
4. Instalar la correa nueva, asegurándose que quede bien
asentada en todas las ranuras de las poleas. A
Consultar, de entre los diagramas de colocación de
correas dados a la derecha, el que corresponda a la
aplicación.
I

5. El mejor método para instalar la correa es: Enrollarla FD


alrededor de la polea del ventilador (FD), pasarla
sobre el alternador (A), sobre la parte superior de la
polea tensora (I), luego hacia abajo y alrededor de la
polea del cigüeñal (CSP). Finalmente, usar un impulsor T
CP

–UN–21JAN03
de 3/8 in. para girar el tensor (T) a la posición tensada
y deslizar la correa (enrollarla hacia atrás) sobre la
polea de la bomba de refrigerante (CP), luego aflojar el
tensor.
CSP

RG12799
6. Usar el tensor para tensar la correa. Retirar el
impulsor. Colocación de correas

7. Arrancar el motor y verificar la alineación de las A—Alternador


CSP—Polea del cigüeñal
correas.
FD—Mando del ventilador
I—Polea tensora
T—Tensor
CP—Bomba de refrigerante

RG41183,0000056 –63–16JAN03–1/1

CTM304 (28SEP04) 02-070-3 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=183
Sistema de enfriamiento

Retiro e instalación del tensor de correa


automático (resorte)

IMPORTANTE: El perno del tensor de correas tiene


02 roscas izquierdas.
070

–UN–21JAN03
4 1. Quitar la tensión de las correas con una barra
apalancadora y un casquillo.

2. Quitar las correas multitrapezoidales de las poleas.

RG12800
3. Quitar el tensor de correa.
Tensor automático y correa
4. Inspeccionar la polea (A).

IMPORTANTE: Si se retiró la placa de montaje del


tensor de correas, apretar primero los
pernos que la fijan a la cubierta de
engranajes de distribución y después
apretar los pernos que la fijan al

–UN–02JUL03
motor.

5. Instalar el tensor de correas y apretar los pernos al

RG13034
valor especificado.

Valor especificado
Inspección de polea del tensor
Pernos de tensor de correas a
cubierta de engranajes de
A—Polea
distribución y a motor—Par de
B—Tensor de la correa
apriete .............................................................................. 50 N•m (37 lb-ft)
Perno de polea de tensor de
correas—Par de apriete .................................................. 35 N•m (26 lb-ft)

6. Instalar las correas multitrapezoidales. Asegurarse que


la correa quede bien asentada en las ranuras de todas
las poleas.

RG19661,000002A –63–01SEP04–1/1

Revisión de tensión del resorte del tensor de


correas y desgaste de correas (tensor
automático)

Los sistemas con correas impulsoras equipados con un


tensor automático (por resorte) de correas no pueden
ajustarse ni repararse. El tensor automático está diseñado
para mantener la tensión correcta de la correa durante
toda su vida. Si la tensión del muelle no cumple las
especificaciones, sustituir el tensor completo.

Continúa en la pág. siguiente RG41183,0000048 –63–05MAR04–1/3

CTM304 (28SEP04) 02-070-4 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=184
Sistema de enfriamiento

Comprobación del desgaste de la correa

El tensor de la correa está diseñado para funcionar dentro


del lı́mite de movimiento del brazo cuando se utiliza una
correa del largo y geometrı́a correctos.
02
070
Visualmente inspeccionar la correa en busca de desgaste 5
excesivo o grietas. Ver Sustitución de correa del
ventilador y del alternador en la Sección 45.

A—Tensor de la correa
B—Correa multitrapezoidal

–UN–05JUN03
RG12972
Inspección del desgaste de las correas

Continúa en la pág. siguiente RG41183,0000048 –63–05MAR04–2/3

CTM304 (28SEP04) 02-070-5 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=185
Sistema de enfriamiento

Comprobación de la tensión del muelle del tensor

Un dinamómetro de correas no dará una medición


adecuada de la tensión de la correa cuando se utiliza un
tensor automático. Medir la tensión del muelle usando
02
070 una llave dinamométrica y el procedimiento descrito a

–UN–19FEB03
6 continuación:

1. Aliviar la tensión de la correa haciendo presión sobre


el brazo tensor con una palanca y una llave de vaso.

RG12825
Sacar la correa de las poleas.

2. Quitar la tensión del brazo tensor y sacar la barra de Marcas en el tensor


giro.

3. Hacer una marca (A) sobre el brazo oscilante del


tensor, como se aprecia en la ilustración.

4. Medir una distancia de 21 mm (0.83 in.) a partir de la


primera marca (A) y hacer una segunda marca (B) en

–UN–19FEB03
la base de montaje del tensor.

5. Instalar la llave torsiométrica (C) de modo que quede


alineada con los puntos centrales de la polea y del

RG12824
tensor. Girar el brazo de giro con una llave
torsiométrica hasta que las marcas (A y B) queden
Alinear las marcas
alineadas entre sı́.

6. Anotar la lectura de la llave dinamométrica y


compararla con la especificación que aparece más
abajo. Sustituir los elementos del conjunto tensor si es
necesario.

–UN–04JUN03
Valor especificado
Tensión de resorte—Par de
apriete .................................................................... 18-22 N•m (13-16 lb-ft)

NOTA: Las roscas del perno del rodillo del tensor de RG12971
correas son IZQUIERDAS
Alineación de llave torsiométrica con polea y tensor
A—Marca en brazo de giro
B—Marca en base de montaje del tensor
C—Llave dinamométrica

RG41183,0000048 –63–05MAR04–3/3

CTM304 (28SEP04) 02-070-6 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=186
Sistema de enfriamiento

Retiro de bomba de refrigerante

ATENCION: La liberación explosiva de los


fluidos del sistema de enfriamiento presurizado
puede causar graves quemaduras. NO vaciar el 02
refrigerante del motor hasta que la temperatura 070

–UN–23AUG88
7
del mismo sea menor que la de funcionamiento.
Siempre soltar la tapa de llenado del sistema de
enfriamiento, la tapa del radiador o la válvula de
vaciado lentamente para aliviar la presión.

TS281
IMPORTANTE: Toda vez que se sustituya la cubierta Fluidos a alta presión
de aluminio de engranajes de
distribución o la bomba de
refrigerante, será necesario enjuagar
el sistema de enfriamiento y cambiar
el refrigerante, sin importar las horas
que hayan transcurrido desde la
última vez que se cambió el
refrigerante. Asegurarse que el
sistema, incluyendo el radiador, se
haya vaciado por completo.

1. Inspeccionar el agujero de purga (A) en busca de


fugas de aceite o refrigerante.

• Las fugas de aceite indican que un cojinete sellado


está dañado.
• Las fugas de refrigerante indican que el sello de la
caja está dañado.

–UN–09JUN03
2. Vaciar el refrigerante.

3. Quitar el ventilador.

RG12663
4. Aliviar la tensión de la correa utilizando una barra de
giro y quitar la correa multitrapezoidal de las poleas.
Ubicación de agujero de purga de bomba de refrigerante
5. Retirar la bomba de refrigerante.

6. Limpiar las superficies de montaje de la bomba y la


cubierta de engranajes de distribución. Las superficies
deben estar libres de defectos y de material de la
empaquetadura vieja.
–UN–09JUN03
RG12949

Limpieza de superficie de empaquetadura de bomba de


refrigerante

RG19661,0000024 –63–10DEC02–1/1

CTM304 (28SEP04) 02-070-7 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=187
Sistema de enfriamiento

Inspección y limpieza de los componentes


de la bomba de refrigerante

1. Revisión la caja de la bomba de refrigerante (A) en


02 busca de trizaduras o daños. Sustituir la bomba de
070 refrigerante si se encuentran defectos.

–UN–10JUN03
8
2. Inspeccionar el impelente de la bomba de refrigerante
(B) en busca de paletas desgastadas o dañadas. Girar
el impelente para asegurarse que gira libremente sin

RG12950
atascarse. Sustituir la bomba de refrigerante si se
encuentran defectos.
Comprobación de la bomba de agua

NOTA: Las bombas de refrigerante están disponibles con


impelentes de diferentes diámetros para asegurar
el caudal adecuado de refrigerante para un motor
dado. Asegurarse de sustituir la bomba de
refrigerante con el impelente del mismo tamaño.

Valor especificado
Diámetro de impelente de bomba
de refrigerante de caudal
estándar—Diámetro......................................................... 56 mm (2.20 in.)
Diámetro de impelente de bomba
de refrigerante de caudal alto—
Diámetro .......................................................................... 70 mm (2.75 in.)

RG19661,0000026 –63–05MAR04–1/1

CTM304 (28SEP04) 02-070-8 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=188
Sistema de enfriamiento

Instalación de bomba de refrigerante

1. Limpiar las superficies de sellado de la caja de la


bomba de refrigerante y de la cubierta de engranajes
de distribución con disolvente limpiador, acetona o
02
cualquier otro limpiador adecuado para eliminar la 070

–UN–12JUN03
pasta selladora. (Los productos Brake Kleen e Ignition 9
Cleaner and Drier son ejemplos de solventes
disponibles)

RG12953
2. Aplicar un cordón continuo de 3—4 mm (0.12—0.16
in.) de pasta selladora de silicona Hylomar 3400
(RE524832) (A) a la superficie de montaje de la Patrón de pasta selladora de empaquetadura de
bomba de refrigerante y colocarla en posición refrigerante
utilizando dos pernos como guı́as.

3. Instalar los pernos restantes y apretar todos los pernos


con los dedos. Apretar los pernos al valor especificado
en la secuencia ilustrada.

Valor especificado

–UN–12JUN03
Pernos de bomba de refrigerante
a cubierta de engranajes de
distribución—Par de apriete ............................................ 40 N•m (30 lb-ft)

RG12981
4. Instalar la correa multitrapezoidal. Asegurarse que la
correa quede bien asentada en las ranuras de todas
las poleas. Instalación de bomba de refrigerante

IMPORTANTE: Se debe purgar el aire del sistema de


enfriamiento al volver a llenarlo.
Aflojar el adaptador del emisor de
temperatura en la cubierta de
engranajes de distribución para
permitir el escape del aire al llenar el

–UN–12JUN03
sistema. Apretar el adaptador después
de haberse expulsado todo el aire.

5. Llenar el sistema de enfriamiento con el refrigerante


RG12981
adecuado.

Apriete de pernos de bomba de refrigerante


–UN–11JUN03
RG12951

Secuencia de apriete de bomba de refrigerante


RG19661,0000028 –63–01SEP04–1/1

CTM304 (28SEP04) 02-070-9 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=189
Sistema de enfriamiento

Desaireación del sistema de enfriamiento

La purga normalmente se efectúa por medio del pasador


móvil o la muesca en la brida del termostato. Sin
embargo, es posible que una bolsa de aire permanezca
02
070 en la parte superior trasera del motor. Cuando se llena el

–UN–12JUN03
10 sistema de enfriamiento, aflojar el sensor de temperatura
del refrigerante (A) o una lı́nea de refrigerante en el punto
más alto del sistema para permitir que el aire escape.

RG12982
A—Sensor de temperatura del refrigerante

Desaireación del sistema de enfriamiento

RG19661,0000029 –63–10DEC02–1/1

CTM304 (28SEP04) 02-070-10 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=190
Sistema de enfriamiento

Inspección e instalación del conjunto del


ventilador

Existen mandos del ventilador con diferentes relaciones


de engranajes, permitiendo ajustar la velocidad del 02
ventilador al valor requerido por la aplicación. 070

–UN–14DEC88
11
1. Inspeccionar las paletas del ventilador en busca de
deformaciones y daños. Las paletas deformadas
reducen la eficacia del sistema de enfriamiento y

RG4797
desequilibran al ventilador. Sustituir el ventilador si sus
paletas están torcidas o dañadas.
Ventilador del motor
NOTA: Los motores pueden tener ya sea un ventilador
aspirador o uno soplador, según la aplicación.
Asegurarse de instalar el ventilador de modo
correcto. Consultar las ilustraciones para
identificar el tipo de ventilador y el modo de
instalación respectivo.

–UN–16JUN98
2. Instalar el ventilador en la polea o en el cubo de la
polea.

CD30648
Instalar el ventilador soplador con el lado cóncavo de
sus paletas orientado hacia el radiador.
Ventilador de aspiración (vista superior)
Instalar el ventilador de aspiración con el lado cóncavo
de sus paletas orientado hacia el motor.

Apretar los pernos (con arandelas de seguridad) al


valor especificado.

Valor especificado
Pernos M8 de ventilador a

–UN–16JUN98
polea—Par de apriete ..................................................... 35 N•m (26 lb-ft)
Pernos M10 de ventilador a
polea—Par de apriete ..................................................... 70 N•m (52 lb-ft)

CD30649
Ventilador soplador (vista superior)
RG19661,000002D –63–10DEC02–1/1

CTM304 (28SEP04) 02-070-11 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=191
Sistema de enfriamiento

Retiro de cojinete de ventilador (N.S. —


0010609)

1. Retirar el ventilador y la correa del ventilador.


02
070 2. Retirar la polea impulsora del ventilador.

–UN–26JUN03
12
3. Colocar el extractor JDG1679-7 (A) detrás del conjunto
de cubo/cojinete del ventilador. Instalar el tornillo
desplazador JDG1679-1 (B) en el agujero fresado de

RG13018
posición de altura alternativa del ventilador.

4. Deslizar el espaciador JDG1679-6 (C), la base Instalación del extractor


JDG1679-2 (D) y la arandela JDG1679-3 (E) sobre el
tornillo desplazador. Instalar la tuerca especial
JDG1679-4 (F) en el tornillo desplazador y apretar.

5. Deslizar los pernos largos (G) por la base JDG1679-2


y enroscarlos en el extractor JDG1679-7.

–UN–26JUN03
6. Sacar el conjunto de cubo/cojinete del ventilador del
buje del ventilador girando alternadamente cada perno
aproximadamente una vuelta.

RG13019
7. Cuidadosamente retirar el buje de cojinete de
ventilador (I) de la cubierta de engranajes de
Herramienta JDG1679 en posición de retiro
distribución utilizando la llave para insertos JDG1679-5
(H).
A—Extractor JDG1679-7
B—Tornillo desplazador JDG1679-1
C—Espaciador JDG1679-6
D—Base JDG1679-2
E—Arandela JDG1679-3
F—Tuerca especial JDG1679-4

–UN–26JUN03
G—Pernos
H—Llave para inserto JDG1679-5
I—Buje de cojinete del ventilador

RG13020

Retiro del conjunto de cubo de ventilador


–UN–27JUN03
RG13021

Buje de cojinete del ventilador

RG19661,000002F –63–02SEP04–1/1

CTM304 (28SEP04) 02-070-12 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=192
Sistema de enfriamiento

Instalación de cojinete de ventilador (N.S. —


0010609)

1. Instalar el buje de cojinete (I) en el reborde de montaje


superior o inferior del ventilador de la cubierta de 02
engranajes de distribución. Apretar al valor 070

–UN–27JUN03
especificado utilizando la llave para insertos 13
JDG1679-5 (H).

Valor especificado

RG13021
Buje de ventilador—Par de
apriete .............................................................................. 25 N•m (19 lb-ft)
Buje de cojinete del ventilador
2. Instalar el tornillo desplazador JDG1679-1 (B) en el
agujero fresado de posición de altura alternativa del
ventilador.

3. Deslizar el instalador JDG1679-2 (D) sobre el tornillo


desplazador mientras se sujeta el conjunto de
cubo/cojinete del ventilador (C) en posición.

–UN–26JUN03
4. Instalar la arandela JDG1679-3 (E) y la tuerca especial
JDG1679-4 (F).

RG13022
5. Lentamente girar la tuerca para forzar el conjunto de
cubo/cojinete en el buje del ventilador. Girar la tuerca
hasta que el cuerpo de la herramienta haga contacto
con el collar del tornillo desplazador.

6. Retirar las herramientas, instalar la polea del ventilador


y apretar los pernos al valor especificado.

Valor especificado

–UN–26JUN03
Pernos de polea del ventilador—
Par de apriete .................................................................. 32 N•m (24 lb-ft)

7. Revisar la alineación de la polea con la polea del


alternador y la polea tensora superior utilizando una

RG13024
regla. Retirar la polea del ventilador y reajustar la
posición del cubo, de ser necesario.
Revisión de alineación de correa del ventilador

8. Instalar la correa y el ventilador. B—Tornillo desplazador JDG1679-1


C—Conjunto de cubo/cojinete del ventilador
D—Base JDG1679-2
E—Arandela JDG1679-3
F—Tuerca especial JDG1679-4

RG41183,0000046 –63–02SEP04–1/1

CTM304 (28SEP04) 02-070-13 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=193
Sistema de enfriamiento

Retiro e instalación de cojinete de ventilador


(N.S. 0010609 —)

1. Retiro el tornillo retenedor del buje del cojinete (A).


02
070 2. Aflojar el buje del cojinete del ventilador (B) con una

–UN–01SEP04
14 llave de boca de perfil fino de 32 mm (1-1/4 in.).
Retirar el conjunto de buje/cojinete del ventilador.

3. Aplicar LOCTITE 242 al buje del cojinete del

RG13634
ventilador e instalar el conjunto de cojinete del
ventilador a la altura deseada para el ventilador.
Apretar el buje (B) al valor especificado. Tornillo retenedor de buje de ventilador

Valor especificado
Buje de cojinete del ventilador—
Par de apriete .................................................................. 25 N•m (19 lb-ft)

4. Instalar el tornillo retenedor del buje del ventilador y


apretar al valor especificado.

–UN–01SEP04
Valor especificado
Tornillo de fijación de buje de
ventilador—Par de apriete............................................... 15 N•m (10 lb-ft)

RG13635
Retiro del conjunto de cojinete de ventilador

LOCTITE es una marca registrada de Loctite Corp. RG19661,0000065 –63–02SEP04–1/1

CTM304 (28SEP04) 02-070-14 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=194
Grupo 080
Sistema de admisión y escape de aire

Prolongación de vida útil del turboalimentador

Los turboalimentadores se diseñan para tener una La forma más fácil de dañar el turboalimentador es
vida útil igual a la del motor, pero debido a que usar procedimientos incorrectos de arranque y parada.
funcionan a velocidades altas (100,000 rpm o más), un Siempre hacer funcionar el motor a ralentı́ por no
02
descuido puede permitir que fallen en cuestión de menos de 30 segundos (sin carga) después de 080
segundos. haberlo arrancado y antes de apagarlo. Al calentar el 1
motor antes de aplicarle una carga, se permite la
Las causas principales de la falla de un acumulación de presión de aceite y se llenan las
turboalimentador son: lı́neas con aceite.

• Falta de aceite lubricante (arranques rápidos y Al hacer funcionar el motor a ralentı́ antes de
apagados con máquina caliente) apagarlo, el motor y el turboalimentador se enfrı́an. El
• Contaminación del aceite apagar un motor caliente puede causar la falla del
• Ingreso de objetos extraños turboalimentador debido a que después de estar
• Restricción en vaciado del aceite funcionando a velocidades altas, el turboalimentador
• Nivel de aceite bajo continúa girando mucho después que el motor se ha
• Funcionamiento en pendientes laterales apagado y que la presión de aceite ha disminuido
excesivas hasta ser nula. Esto permite la acumulación de calor y
• Temperaturas de escape anormalmente altas puede dañar los cojinetes. También permite la
formación de depósitos de carbón y de barniz.
Falta de aceite lubricante
Contaminación del aceite
El aceite no sólo lubrica al eje giratorio y los cojinetes
del turboalimentador, sino que también disipa el calor. Una segunda causa de las fallas del turboalimentador
Si el caudal de aceite se interrumpe o se reduce, el es la contaminación del aceite. Esto puede deberse al
calor se transfiere inmediatamente del rotor caliente a desgaste o daño del filtro de aceite o si no se cambia
los cojinetes, los cuales también se calientan debido al el aceite lubricante en los intervalos recomendados. El
aumento de fricción causado por la falta de aceite. suponer que el filtro de aceite elimine la tierra, arena,
Esta combinación de circunstancias hace que la partı́culas metálicas, etc. del aceite antes que estas
temperatura del eje del turboalimentador aumente sustancias lleguen al motor o al turboalimentador
rápidamente. puede ser un error costoso debido a que el aceite
contaminado puede derivar al filtro de aceite por
Si el caudal de aceite no aumenta y este proceso completo si éste o si el enfriador de aceite se obturan,
continúa, los cojinetes fallarán. Una vez producida la si el elemento del filtro está mal instalado, o si el
falla de los cojinetes (lo cual puede ocurrir en aceite se espesa cuando el tiempo está frı́o.
segundos), los sellos, el eje, la turbina y rotores del
compresor también pueden dañarse. Cuatro maneras eficaces de evitar la contaminación
del aceite son:
Las causas principales de los problemas de
lubricación de los cojinetes del turboalimentador son: • Inspeccionar el motor minuciosamente al hacerle
baja presión de aceite, lı́neas de suministro torcidas, una reconstrucción grande. Buscar de modo
obstruidas o de subtamaño, conductos de aceite particular si hay basura o mugre en los conductos
obstruidos o restringidos en el turboalimentador, y de aceite.
procedimientos incorrectos de arranque y apagado de • Cambiar el aceite lubricante en los intervalos
la máquina. recomendados. El someter las muestras de aceite a
análisis cuando se cambia el filtro puede ayudar a
Los niveles y presiones de aceite siempre deben identificar la presencia de contaminantes
controlarse de cerca y se deben sustituir todas las potencialmente dañinos en el aceite.
mangueras y lı́neas desgastadas. Revisar la lı́nea de • Limpiar la zona alrededor de la tapa de llenado
suministro de aceite del turboalimentador antes de añadir aceite.
frecuentemente para asegurarse que no esté doblada • Usar envases limpios al añadir aceite.
o torcida; siempre sustituirla por una de igual tamaño,
longitud y resistencia.

Continúa en la pág. siguiente RG,RG34710,1256 –63–05MAR04–1/2

CTM304 (28SEP04) 02-080-1 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=195
Sistema de admisión y escape de aire

Ingreso de objetos extraños por daños o por acumulación de mugre, o la presión


excesiva del cárter, la cual puede deberse a la
La tercera causa de daños en el turboalimentador es restricción del respiradero del cárter o a contrapresión
el ingreso de objetos extraños. Estas partı́culas excesiva del motor.
pueden ingresar en el turboalimentador y causar
02
080 daños en los lados de tanto el compresor como de la Revisar periódicamente el tubo de vaciado de aceite
2 turbina. Esto puede evitarse fácilmente. del turboalimentador y el tubo del respiradero del
motor en busca de daños y restricción. Al corregir
En el lado del compresor, los objetos extraños estas condiciones se prolonga la vida útil del
usualmente se componen de polvo, arena o trozos del turboalimentador.
elemento del filtro de aire que ingresan debido a la
instalación incorrecta de los elementos del filtro de Temperaturas de escape anormalmente altas
aire. Las fugas en las tuberı́as de admisión de aire
(abrazaderas sueltas o rotura de juntas de caucho) o Una quinta causa de daños en el turboalimentador es
las roturas en los pliegues de los elementos de tipo la presencia de temperaturas de escape
seco del filtro de aire también pueden crear anormalmente altas. Las temperaturas elevadas de
problemas. escape causan la coquización del aceite, lo cual
puede causar la falla de los cojinetes. El
Esto da por resultado la erosión de las paletas del funcionamiento a temperaturas extremadamente altas
compresor, lo cual puede hacer que el rotor puede causar la rotura del rotor.
delicadamente equilibrado oscile.
Existen dos causas básicas de las temperaturas
IMPORTANTE: Toda vez que se produzca una falla excesivas. La primera es la restricción del caudal de
interna en el motor (válvulas, aire y la segunda es la sobrealimentación del motor.
asientos de válvula, pistones), ES En ambos casos el motor recibe más combustible que
NECESARIO efectuar una el aire disponible para la combustión apropiada; esta
inspección minuciosa del condición de sobrealimentación de combustible
turboalimentador antes de volver a produce temperaturas de escape elevadas.
poner el motor en servicio.
Las causas de la restricción en el caudal de aire
Restricción en vaciado del aceite incluyen tuberı́as de entrada dañadas, filtros de aire
obstruidos, restricción excesiva del tubo de escape, y
Una cuarta causa de daños en el turboalimentador es el funcionamiento a alturas extremas. La
la restricción de los conductos de vaciado del aceite sobrealimentación del motor generalmente se debe a
lubricante. El aceite lubricante disipa el calor generado una entrega incorrecta de combustible o a la mala
por la fricción de los cojinetes y por los gases de sincronización de los inyectores. Si se detecta que el
escape calientes. Si el conducto de vaciado al motor funciona a temperaturas excesivas, inspeccionar
sumidero se obstruye, los cojinetes se sobrecalientan los sistemas de admisión de aire y de escape.
y sufren daños que eventualmente causarán la falla de También revisar los sistemas de entrega de
la unidad. combustible y la sincronización.

Existen dos causas principales de la restricción del


vaciado: La obstrucción de un tubo de vaciado, ya sea

RG,RG34710,1256 –63–05MAR04–2/2

CTM304 (28SEP04) 02-080-2 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=196
Sistema de admisión y escape de aire

Retiro del turboalimentador

ATENCION: Después de hacer funcionar el


motor, dejar que el sistema de escape se enfrı́e
antes de retirar el turboalimentador. 02

–UN–12DEC02
080
3
IMPORTANTE: Al limpiar el turboalimentador, no
aplicar el chorro directamente a la
cubierta del compresor ni a la

RG12507
envuelta de la turbina. Si hay que
inspeccionar el turboalimentador, no
limpiar su exterior antes de retirarlo. Retiro del turboalimentador
El lavado puede quitar evidencias de
posibles condiciones de falla. Ver A—Lı́nea de entrada de aceite
INSPECCION DEL B—Lı́nea de retorno de aceite
TURBOALIMENTADOR, más adelante
en este grupo.

Limpiar el exterior del turboalimentador y la zona


circundante a fondo para evitar la entrada de tierra al
sistema de admisión de aire durante el retiro.

1. Desconectar los tubos de admisión de aire y de


escape del turboalimentador (se ilustran
desconectados).

2. Desconectar la lı́nea de entrada (A) de aceite del codo


adaptador del turboalimentador.

3. Desconectar el tubo de retorno (vaciado) (B) de aceite


del turboalimentador. Quitar la empaquetadura y
botarla.

4. Sacar los cuatro pernos de montaje que fijan el


turboalimentador al múltiple de escape y retirar el
turboalimentador.

5. Taponar todas las aberturas del motor (relacionadas


con los múltiples de escape y de admisión) y colocar
el turboalimentador en una mesa plana y limpia para
inspeccionarlo.

6. Efectuar el procedimiento de siete pasos de inspección


del turboalimentador que se describe más adelante, si
todavı́a no se ha podido determinar la naturaleza de la
falla. Ver INSPECCION DEL TURBOALIMENTADOR,
más adelante en este grupo.
RG41183,000002C –63–18OCT02–1/1

CTM304 (28SEP04) 02-080-3 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=197
Sistema de admisión y escape de aire

Análisis de fallas del turboalimentador

A continuación se ofrece una guı́a para el diagnóstico de


las causas de la falla del turboalimentador después de
haberlo retirado del motor.
02
080
4 Problema Causa posible Solución sugerida

DEFECTOS EN ENTRADA DE CAJA DEL COMPRESOR

Daños causados por objetos extraños Objetos dejados en el sistema de Desarmar e inspeccionar el sistema de admisión en
admisión. busca de objetos extraños (este grupo).
Buscar daños internos en el motor.
Fugas y/o daños en el sistema de Inspeccionar las conexiones del sistema de admisión
admisión. de aire, incluyendo el filtro de aire; reparar según se
requiera (este grupo).
Inspeccionar componentes relacionados con el
sistema de admisión de aire del motor.

Rozaduras del rotor del compresor Falla de cojinetes. Determinar si el motor y/o el operador han contribuido
a la falta de lubricación, contaminación del aceite,
temperaturas excesivas, o ingreso de mugre en el
motor, causando la falla experimentada. Corregir
según se requiera.
Fallas de fabricación. Corregir según se requiera.

DEFECTOS EN SALIDA DE ENVUELTA DEL COMPRESOR

Aceite y/o tierra en la envuelta Obstrucción en el sistema de admisión Inspeccionar y limpiar el filtro de aire.
de aire.
El motor se deja funcionando a ralentı́ Consultar con el operador para confirmar estas
lento por perı́odos prolongados. condiciones. (Ver el manual del operador.)
Anillo sellador de aceite averiado. Reparar según se requiera (este grupo).
Restricción en lı́nea de vaciado de Inspeccionar y limpiar la lı́nea de vaciado de aceite.
aceite.

DEFECTOS EN ENTRADA DE ENVUELTA DE LA TURBINA

Aceite en la envuelta Falla interna del motor. Inspeccionar y reparar el motor según se requiera.
Fuga de aceite en sello de la envuelta Verificar que hay aceite en la caja del compresor y
del compresor. consultar ”Defectos en salida de caja del compresor”,
previamente en esta tabla.

Pared central deteriorada Temperatura excesiva de Buscar restricciones en admisión de aire.


funcionamiento.
Revisar si se está sobrealimentando el motor con
combustible.
Comprobar la sincronización de la bomba de
inyección.

Continúa en la pág. siguiente RG,RG34710,1258 –63–30SEP04–1/2

CTM304 (28SEP04) 02-080-4 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=198
Sistema de admisión y escape de aire

DEFECTOS DE SALIDA DE LA ENVUELTA DE LA TURBINA

Rozadura de rotor de la turbina Falla de cojinetes. Determinar si el motor y/o el operador han contribuido
a la falta de lubricación, contaminación del aceite,
temperaturas excesivas, o ingreso de mugre en el
02
motor, causando la falla experimentada. Corregir
080
según se requiera.
5
Defecto de fabricación. Corregir según se requiera (este grupo).

Daños causados por objetos extraños Falla interna del motor. Inspeccionar y reparar el motor según se requiera.
Objetos dejados en el sistema de Desarmar e inspeccionar el sistema de admisión de
admisión. aire (este grupo).
Fugas en el sistema de admisión de Corregir según se requiera (este grupo).
aire.

Acumulaciones de aceite y/o carbón Falla interna del motor. Se verifica por la presencia de aceite en la envuelta
excesivo de la turbina. Corregir según se requiera.
Falla de sello de la turbina. Buscar señas de calor excesivo por sobrealimentación
de combustible y/o restricciones en la admisión de
aire.
El motor se deja funcionando a ralentı́ Pedir al operador que haga funcionar el motor bajo
lento por perı́odos prolongados. carga o a velocidades más altas (ver el manual del
operador).
Restricción en lı́nea de vaciado de Inspeccionar y limpiar la lı́nea de vaciado de aceite.
aceite.

DEFECTOS EN ENVUELTA CENTRAL EXTERNA Y JUNTA

Fugas por pieza fundida Pieza fundida averiada. Sustituir el turboalimentador (este grupo).
Empaquetadura averiada. Revisar si las fugas están ocurriendo por las juntas
con empaquetadura.

Fugas por las juntas Pernos de fijación flojos. Apretarlos a los valores especificados en el CTM
(este grupo).
Empaquetadura averiada. Inspeccionar y reparar según se requiera.

DEFECTOS EN ENVUELTA CENTRAL INTERNA

Acumulaciones excesivas de carbón en El motor se ha apagado caliente. Repasar con el operador el procedimiento adecuado
envuelta o eje descrito en el manual del operador.
Temperatura excesiva de Restricción en admisión de aire; motor
funcionamiento. sobrealimentado o desincronizado.
Restricción en lı́nea de vaciado de Inspeccionar y limpiar las lı́neas de vaciado de aceite
aceite. según se requiera.
El motor se hace funcionar a Hacer funcionar el motor a ralentı́ por unos cuantos
velocidades altas y bajo carga minutos para permitir que el aceite alcance los
inmediatamente después de haberlo cojinetes antes de aplicarle cargas pesadas.
arrancado.

RG,RG34710,1258 –63–30SEP04–2/2

CTM304 (28SEP04) 02-080-5 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=199
Sistema de admisión y escape de aire

Inspección del turboalimentador

El procedimiento de inspección siguiente se recomienda


para hacer un análisis sistemático de fallas percibidas en
el turboalimentador. Este procedimiento ayuda a
02
080 identificar si el turboalimentador ha fallado, al igual que la
6 razón por la cual se produjo la falla, permitiendo reparar
la causa principal de la misma.

El diagnóstico correcto de un turboalimentador que no ha


fallado es importante por dos razones. Primero, si se
identifica que el turboalimentador no ha fallado, esto lleva
a efectuar investigaciones subsecuentes para reparar la
causa de un problema de rendimiento.

Segundo, el diagnóstico adecuado elimina los gastos


innecesarios que se incurren si se sustituye un
turboalimentador que no ha fallado.

Los pasos de inspección recomendados, los cuales se


explican en detalle en las páginas siguientes, son:

• Entrada de caja y rotor del compresor.


• Salida de caja del compresor.
• Entrada de envuelta de la turbina.
• Salida de envuelta y rotor de la turbina.
• Envuelta central externa y juntas.
• Prueba de juego axial

NOTA: Para facilitar la inspección del turboalimentador,


se puede usar una hoja de inspección (Formulario
DF-2280, disponible del Centro de distribución—
En inglés solamente), la cual indica los pasos de
inspección en el orden correcto y las posibles
fallas que pueden ocurrir en cada paso. Marcar la
casilla de cada paso al completar el
procedimiento de inspección y anotar los detalles
o problemas descubiertos durante la inspección.
Guardar este documento junto con la orden de
trabajo para referencia futura.
Continúa en la pág. siguiente RG41183,0000029 –63–16OCT02–1/12

CTM304 (28SEP04) 02-080-6 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=200
Sistema de admisión y escape de aire

Entrada de caja y rotor del compresor

1. Buscar daños causados por objetos extraños en la


entrada de la caja y el rotor (A) del compresor.
02
NOTA: Los daños causados por objetos extraños pueden 080

–UN–12DEC02
ser graves o menores. En cualquier caso, se 7
debe identificar la fuente del objeto extraño y
corregirla para evitar que se produzcan más
daños.

RG12517
2. Marcar los resultados en la lista de verificación y
continuar con la inspección. Revisión de entrada y rotor del compresor

A—Rotor del compresor

RG41183,0000029 –63–16OCT02–2/12

NOTA: Se necesita una buena linterna para efectuar esta


revisión.

3. Revisar la entrada del compresor en busca de


frotación del rotor contra la caja (flecha). Buscar
minuciosamente rayaduras en la caja misma y revisar

–UN–12DEC02
las puntas de las paletas del rotor del compresor en
busca de daños.

RG12518
Revisión de entrada del compresor

Continúa en la pág. siguiente RG41183,0000029 –63–16OCT02–3/12

CTM304 (28SEP04) 02-080-7 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=201
Sistema de admisión y escape de aire

Salida de caja del compresor

1. Revisar la salida (A) de la caja del compresor. La


salida debe estar limpia y libre de tierra y aceite.
02
080 2. Indicar en la lista de verificación si se descubre tierra o

–UN–12DEC02
8 aceite y continuar con la inspección.

A—Salida de caja del compresor

RG12519
Salida de caja del compresor

RG41183,0000029 –63–16OCT02–4/12

Entrada de envuelta de la turbina

Revisar la entrada de envuelta de la turbina (flecha) en


busca de aceite en la envuelta o depósitos excesivos de
carbón.

–UN–12DEC02
NOTA: Si la entrada está mojada con aceite o tiene
depósitos excesivos de carbón, es probable que
haya una averı́a en el motor.

RG12523
Revisión de entrada de envuelta de la turbina

Continúa en la pág. siguiente RG41183,0000029 –63–16OCT02–5/12

CTM304 (28SEP04) 02-080-8 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=202
Sistema de admisión y escape de aire

Salida de envuelta y rotor de la turbina

1. Usar una linterna para examinar el interior de la salida


(A) de la envuelta de la turbina y revisar las paletas
(B) en busca de daños causados por objetos extraños.
02
080

–UN–12DEC02
A—Paletas 9
B—Salida de envuelta de la turbina

RG12521
Revisión de rotor y salida de la turbina

RG41183,0000029 –63–16OCT02–6/12

2. Inspeccionar las paletas del rotor y su envuelta en


busca de evidencia de frotación (flecha). La frotación
del rotor puede deformar las puntas de las paletas y
desgastar o dañar la envuelta.

–UN–12DEC02
RG12524
Revisión de paletas del rotor de la turbina

Continúa en la pág. siguiente RG41183,0000029 –63–16OCT02–7/12

CTM304 (28SEP04) 02-080-9 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=203
Sistema de admisión y escape de aire

3. Girar el eje con las dos manos para comprobar la


rotación y el espacio libre. El eje deberá girar
libremente; sin embargo, puede haber una leve
resistencia.
02
080

–UN–12DEC02
10

RG12525
Comprobación de rotación y espacio libre del eje

RG41183,0000029 –63–16OCT02–8/12

IMPORTANTE: Aplicar únicamente una fuerza


moderada con la mano (3-4 lb) en
cada extremo del eje.

4. Después, levantar el extremo del eje que va hacia el


compresor y oprimir el extremo de la turbina mientras

–UN–12DEC02
se hace girar el eje. Ni el rotor del compresor ni el de
la turbina debe tocar punto alguno de la envuelta.

NOTA: Existe cierto “juego” porque los cojinetes dentro

RG12526
de la envuelta central tienen un montaje flotante.

Revisión de contacto de rotores del compresor y de la


turbina

Continúa en la pág. siguiente RG41183,0000029 –63–16OCT02–9/12

CTM304 (28SEP04) 02-080-10 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=204
Sistema de admisión y escape de aire

Envuelta central externa y juntas

Efectuar una revisión visual del exterior de la envuelta


central, todas las conexiones del compresor y la envuelta
de la turbina en busca de aceite.
02

–UN–12DEC02
080
NOTA: Si hay aceite presente, asegurarse que éste no 11
provenga de una fuga de las lı́neas de suministro
o de retorno de aceite.

RG12520
IMPORTANTE: Antes de llegar a la conclusión de que
el turboalimentador no ha fallado, se
Revisión de envuelta central
recomienda enfáticamente llevar a
cabo el procedimiento siguiente de
revisión del juego radial y axial de los
cojinetes con un indicador de
cuadrante. No es necesario efectuar
estos procedimientos si ya se ha
identificado alguna falla.
RG41183,0000029 –63–16OCT02–10/12

Prueba de juego axial de cojinete

Esta prueba brinda una indicación de la condición del


cojinete de empuje que está en la envuelta central y el
conjunto giratorio.

–UN–12DEC02
1. Montar la base magnética del indicador de cuadrante
de modo que su punta repose contra la superficie
plana en el extremo del eje que se conecta a la
turbina. Precargar la punta del indicador y ajustar el

RG12527
cuadrante en cero.

2. Mover el eje con la mano en dirección axial, en uno y Revisión del juego axial del cojinete
otro sentido.

3. Observar el desplazamiento total en el indicador de


cuadrante y anotarlo.

Valor especificado
Eje del turboalimentador—Juego
axial de cojinete............................................................. 0.064—0.114 mm
(0.0025—0.0045 in.)

Si el juego axial del cojinete no cumple con las


especificaciones, instalar un turboalimentador de
repuesto.

Continúa en la pág. siguiente RG41183,0000029 –63–16OCT02–11/12

CTM304 (28SEP04) 02-080-11 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=205
Sistema de admisión y escape de aire

4. Después, comprobar el juego axial del eje moviéndolo


en uno y otro sentido (flechas) mientras se lo hace
girar. Existe cierto juego axial, pero éste no debe ser
tal que los rotores toquen las envueltas.
02
080 NOTA: Estos procedimientos de diagnóstico permiten

–UN–12DEC02
12 determinar la condición del turboalimentador. Si el
turboalimentador ha fallado, el análisis de las
notas hechas durante la inspección debiera
dirigirle a las zonas correspondientes del motor

RG12528
para corregir los problemas que causaron la falla
del turboalimentador. No es raro descubrir que el
turboalimentador no ha fallado. Si el Revisión del juego axial del eje
turboalimentador aprueba todas las inspecciones,
el problema se encuentra en otra parte.

RG41183,0000029 –63–16OCT02–12/12

Reparación del turboalimentador

Los turboalimentadores usados en los motores descritos


en este manual pueden obtenerse a través del
Departamento de repuestos como conjuntos completos
reconstruidos solamente. No se ofrecen componentes
individuales para reparaciones.

RG,30,JW7571 –63–20NOV97–1/1

Prelubricación del turboalimentador

IMPORTANTE: NO girar el conjunto del rotor con aire


comprimido. Los cojinetes pueden
dañarse cuando se usa aire
comprimido.
–UN–12DEC02

Llenar la lumbrera de retorno (vaciado) de aceite con


aceite de motor limpio y girar el conjunto giratorio con la
mano para lubricar los cojinetes adecuadamente.
RG12516

Si el turboalimentador va a almacenarse por un perı́odo


prolongado, lubricarlo internamente y colocar cubiertas Prelubricación del turboalimentador
protectoras en todas sus aberturas.

RG41183,0000028 –63–15OCT02–1/1

CTM304 (28SEP04) 02-080-12 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=206
Sistema de admisión y escape de aire

Instalación del turboalimentador

IMPORTANTE: Si el turboalimentador ha fallado


debido al ingreso de materias extrañas
en el sistema de admisión de aire,
02
asegurarse de examinar el sistema y 080
limpiarlo según se requiera para evitar 13
que la falla se repita.

Si no se ha hecho previamente, cebar (prelubricar) el


conjunto giratorio del turboalimentador antes de instalarlo
en el motor. Prelubricar la envuelta central con aceite de

–UN–12DEC02
motor limpio a través del agujero de retorno (vaciado) de
aceite, como se muestra. Girar el conjunto giratorio a
mano para lubricar los cojinetes.

RG12529
1. Colocar una empaquetadura nueva en la superficie de
montaje entre el turboalimentador y el múltiple de
escape (no se muestra). Instalación del turboalimentador

A—Lı́nea de suministro de aceite (extremo de


2. Colocar el turboalimentador contra la empaquetadura turboalimentador)
del múltiple de escape. B—Lı́nea de retorno de aceite (extremo de
turboalimentador)
3. Aplicar pasta NEVER-SEEZ PT569 a todos los C—Lı́nea de suministro de aceite (extremo de
pernos de montaje del turboalimentador. Instalar los bloque)
D—Lı́nea de retorno de aceite (extremo de
pernos y apretarlos al valor especificado. bloque)

Valor especificado
Pernos de turboalimentador a
múltiple de escape—Par de
apriete .............................................................................. 32 N•m (22 lb-ft)

NOTA: Sacar todos los tapones de las aberturas del


turboalimentador.

4. Instalar el tubo de retorno (vaciado) (B) de aceite en el


turboalimentador con una empaquetadura nueva.
Apretar los pernos al valor especificado. Si todavı́a no
se ha instalado, instalar el adaptador de retorno de
aceite (D) en el bloque del motor. Apretar de 2 a 3
vueltas después del apriete a mano. Instalar la
manguera de vaciado del turboalimentador entre la
lı́nea de vaciado del turboalimentador y el adaptador
de manguera del turboalimentador en el bloque del
motor. Apretar cada extremo con abrazaderas de
manguera.

Valor especificado
Lı́nea de retorno de aceite del
turboalimentador (extremo de
turboalimentador)—Par de apriete .................................. 36 N•m (26 lb-ft)
Lı́nea de retorno de aceite
(extremo de bloque)—Vueltas............. 2 a 3 después del apriete a mano

NEVER-SEEZ es una marca registrada de Emhart Chemical Group. Continúa en la pág. siguiente RG41183,000002A –63–16OCT02–1/2

CTM304 (28SEP04) 02-080-13 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=207
Sistema de admisión y escape de aire

5. Conectar la lı́nea de aceite (A) (C) a los adaptadores y


apretar al valor especificado.

Valor especificado
Lı́nea de entrada de aceite del
02 turboalimentador (extremo de
080 turboalimentador)—Par de apriete .................................. 19 N•m (14 lb-ft)
14 Lı́nea de entrada de aceite del
turboalimentador (extremo de
bloque)—Par de apriete .................................................. 16 N•m (12 lb-ft)

6. Si la tiene, conectar la manguera del diafragma de la


válvula de presión.

7. Conectar los tubos de admisión de aire y de escape al


turboalimentador. Apretar bien firmes todas las
conexiones. (En los motores para vehı́culos, consultar
el Manual técnico de la máquina.)

IMPORTANTE: ANTES DE ARRANCAR el motor con


un turboalimentador nuevo o
reparado, hacer girar el motor (pero
no arrancarlo) por varios segundos
para permitir que el aceite del motor
llegue a los cojinetes del
turboalimentador. NO hacer girar el
motor más de 30 segundos por vez
para evitar dañar el arrancador.

8. Arrancar el motor y hacerlo funcionar a ralentı́ lento


mientras se buscan fugas en las lı́neas de entrada de
aceite y de admisión de aire.

RG41183,000002A –63–16OCT02–2/2

CTM304 (28SEP04) 02-080-14 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=208
Sistema de admisión y escape de aire

Retiro, inspección e instalación del múltiple


de escape

1. Retirar el turboalimentador (A) del múltiple de escape.


Ver Retiro del turboalimentador anteriormente en este 02
grupo. 080

–UN–12DEC02
15
2. Retirar los pernos y retirar el múltiple de escape (B).
Quitar y botar las empaquetaduras de los múltiples.

RG12522
3. Quitar todos los residuos y el material de
empaquetadura de las superficies de empaquetadura.
Retiro del múltiple de escape
4. Limpiar a fondo los conductos del múltiple de escape. A—Turboalimentador
B—Múltiple de escape
5. Inspeccionar el múltiple de escape en busca de roturas
y daños. Inspeccionar las superficies de montaje
fresadas en busca de rebabas y otros defectos que
pudieran impedir que las empaquetaduras sellen
correctamente. Sustituir las piezas según se requiera.

6. Para instalar el múltiple de escape, alinear las


empaquetaduras nuevas en el múltiple de escape y las
lumbreras de escape. Insertar y apretar a mano los
pernos para; asegurar la alineación de las
empaquetaduras.

7. Apretar los pernos en los cilindros 2 y 3 al valor


especificado.

8. Apretar los pernos en los cilindros 1 y 4 al valor


especificado. Para los motores de 5 cilindros, apretar
los cilindros 1, 4 y 5 al valor especificado.

Valor especificado
Perno de múltiple de escape—
Par de apriete .................................................................. 32 N•m (24 lb-ft)

9. Instalar el turboalimentador al múltiple de escape. Ver


Instalación del turboalimentador anteriormente en este
grupo.
RG41183,000002B –63–17OCT02–1/1

CTM304 (28SEP04) 02-080-15 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=209
Sistema de admisión y escape de aire

Retiro, inspección e instalación del múltiple


de admisión

IMPORTANTE: Las conexiones del múltiple de


02 admisión al turboalimentador y a la
080 culata del motor deben estar

–UN–06JUN03
16 apretadas para evitar la pérdida de
potencia resultante de la falta de
presión en el múltiple de admisión.

RG12531
El múltiple de admisión es una pieza integral de la
cubierta de balancines.
Retiro del múltiple de admisión
Revisar periódicamente el apriete de las conexiones de
las mangueras y pernos del múltiple de admisión y de la
cubierta de balancines.

Si se ha afinado el motor, o si se sospecha que la


potencia generada por éste es baja, se debe comprobar
que la presión (aumento) en el múltiple de admisión es

–UN–12DEC02
correcta.

1. Quitar las abrazaderas de manguera de admisión de


aire (A).

RG12530
2. Desconectar la lı́nea del aneroide (B).
Aplicación correcta de pasta selladora

3. Retirar los pernos e inspeccionar los anillos "O",


sustituir de ser necesario. Quitar la tapa de los
balancines.

4. Limpiar la pasta selladora de las superficies.

5. Inspeccionar la cubierta de balancines para ver si está


en condición útil. Cambiarla si está agrietada o
dañada.

6. Aplicar un cordón continuo de 2—4 mm (0.08 in.) de


pasta de silicona selladora PM710XX280 a la
superficie de montaje de la cubierta de balancines.

7. Instalar la cubierta de balancines en la culata.

Continúa en la pág. siguiente RG41183,000002D –63–04MAY04–1/3

CTM304 (28SEP04) 02-080-16 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=210
Sistema de admisión y escape de aire

8. Instalar los anillos "O" y pernos de la cubierta de


balancines y apretar al valor especificado.

Valor especificado
Pernos de cubierta de
balancines—Par de apriete ............................................... 12 N•m (9 lb-ft) 02
080

–UN–12DEC02
17
IMPORTANTE: Dejar que la pasta selladora se cure
por un mı́nimo de 8 horas antes de
hacer funcionar el motor.

RG12532
Instalación de anillo "O" y pernos de cubierta de balancines

RG41183,000002D –63–04MAY04–2/3

9. Instalar la lı́nea del aneroide (B) y apretar al valor


especificado.

Valor especificado
Lı́nea de aneroide a múltiple de
admisión—Par de apriete ................................................ 15 N•m (11 lb-ft)

–UN–06JUN03
10. Instalar la manguera de entrada de aire y apretar las
abrazaderas de manguera (A).

RG12531
RG41183,000002D –63–04MAY04–3/3

CTM304 (28SEP04) 02-080-17 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=211
Sistema de admisión y escape de aire

02
080
18

CTM304 (28SEP04) 02-080-18 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=212
Grupo 090
Sistema de combustible

Retiro e instalación de bomba de suministro


de combustible

1. Desconectar las lı́neas de salida (A) y entrada (B) (se


muestran retiradas). 02
090

–UN–03JUN03
2. Retirar los pernos y las abrazaderas y quitar la bomba 1
de suministro de combustible.

3. Limpiar e inspeccionar la varilla de empuje (D) en

RG12965
busca de desgaste excesivo y daño en el anillo "O"
(E). Sustituir el anillo "O" según sea necesario.
Bomba de suministro de combustible
4. Aplicar aceite de motor limpio a la varilla de empuje.

5. Aplicar jabón lubricante AR54749 al anillo "O".

6. Instalar la bomba de suministro de combustible en


posición vertical a un ángulo de aproximadamente 20°
(C) como se ilustra y apretar al valor especificado.

–UN–03JUN03
7. Instalar la bomba de suministro de combustible y las
lı́neas de entrada y salida.

RG12964
Valor especificado
Bomba de suministro de
combustible—Par de apriete ........................................... 15 N•m (11 lb-ft) Instalación de bomba de suministro de combustible

A—Salida de combustible
B—Entrada de combustible
C—Angulo de 20°
D—Varilla de empuje de bomba de suministro
E—Anillo “O”

RG41183,0000003 –63–21JUN02–1/1

Retiro e instalación de las toberas de


inyección

1. Retirar el perno del sujetador de la tobera de


inyección.
–UN–20MAY04
RG13630

Retiro de perno del sujetador de la tobera de inyección

Continúa en la pág. siguiente RG19661,000005C –63–29SEP04–1/5

CTM304 (28SEP04) 02-090-1 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=213
Sistema de combustible

2.

A—Casquillo para tuerca abocinada de 17 mm


B—Llave JDG1854
02
090

–UN–20MAY04
2

RG13631
Aflojamiento de tuerca de lı́nea de tobera de inyección

RG19661,000005C –63–29SEP04–2/5

Aflojar la tuerca de la lı́nea de tobera de inyección en la


válvula de alivio de presión de la unidad de bomba con
un casquillo para tuerca abocinada de 17 mm (A). Para
asegurarse que la bomba de inyección no se mueva, usar
la llave JDG1854 (B) para sostener el adaptador de alivio
de presión mientras se gira la tuerca de la tobera de

–UN–20MAY04
inyección. Extraer la tobera de inyección de la culata con
el extractor de inyectores JDG1822 (C).

RG13632
C—Extractor de toberas de inyección JDG1822

Retiro de tobera de inyección

Continúa en la pág. siguiente RG19661,000005C –63–29SEP04–3/5

CTM304 (28SEP04) 02-090-2 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=214
Sistema de combustible

NOTA: Cada vez que se quite la tobera de la culata, se


debe sustituir la arandela y el sello supresor de
carbón.

3. Retirar y desechar el sello supresor de carbón (D) y la


02
arandela (C) de la tobera. Instalar un sello supresor de 090
carbón y una arandela nuevos. 3

4. Insertar la tobera de inyección en la cavidad de la


culata presionando con el pulgar únicamente mientras
se alinea el extremo de la lı́nea con el adaptador de
alivio de presión de la bomba. No insertar la tobera

–UN–11JUN03
en la cavidad golpeándola o martillándola; se
asentará correctamente cuando se apriete el
sujetador. Empezar a enroscar la tuerca de la lı́nea
de la tobera de inyección en el adaptador de alivio de

RG12976
presión de la bomba de inyección.
Sistema de combustible integrado (IFS)
5. Aplicar aceite de motor limpio al perno del sujetador de
la tobera y apretar al valor especificado. C—Arandela
D—Sello supresor de carbón
Valor especificado E—Sello de anillo ”O” (superior - marrón)
Perno de abrazadera de tobera— F—Sello de anillo ”O” (inferior - negro)
Par de apriete .................................................................. 27 N•m (20 lb-ft)

RG19661,000005C –63–29SEP04–4/5

6. Sostener la bomba de inyección en su lugar con la


llave JDG1854 (B) para impedir que gire y apretar la
tuerca de la lı́nea de la tobera de inyección con un
casquillo para tuerca abocinada de 17 mm (A) al valor
especificado.

–UN–20MAY04
Valor especificado
Tuerca de tobera de inyección—
Par de apriete .................................................................. 30 N•m (23 lb-ft)

RG13631
A—Casquillo para tuerca abocinada de 17 mm
B—Llave para lı́nea JDG1854
Apriete de la tuerca de lı́nea de la tobera de inyección

RG19661,000005C –63–29SEP04–5/5

CTM304 (28SEP04) 02-090-3 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=215
Sistema de combustible

Retiro e inspección de las unidades de


bomba de inyección

NOTA: Colocar las piezas en un banco limpio e identificar


02 las piezas para el rearmado.
090

–UN–11JUN03
4 IMPORTANTE: Nunca retirar los suplementos del
cuerpo de la bomba. Los suplementos
deben permanecer en la unidad de
bomba para asegurar una

RG12975
sincronización correcta.

1. Retirar el perno de la abrazadera de la bomba de Abrazaderas sujetadoras de bomba y toberas


inyección. A—Perno de abrazadera de bomba de inyección
B—Perno de abrazadera de tobera de inyección
2. Retirar la unidad de bomba con cuidado. Para evitar
daños al brazo de control de combustible, no hacer
girar la bomba al retirarla. Si resulta difı́cil retirar la
bomba, hacer girar el cigüeñal dos vueltas.

3. Retirar el conjunto de seguidor de leva/émbolo de


avance para arranque en frı́o con un imán.
Inspeccionar el rodillo de leva en busca de desgaste
excesivo. Sustituir el conjunto de unidad de inyección
si es necesario.

4. Inspeccionar los anillos ”O” (E) y (F) en busca de


mellas y cortes. Sustituir todos los anillos ”O” dañados.

–UN–11JUN03
C—Arandela
D—Sello supresor de carbón
E—Sello de anillo ”O” (superior - marrón)

RG12976
F—Sello de anillo ”O” (inferior - negro)
RG19661,000005D –63–24SEP04–1/1
Sistema de combustible integrado (IFS)

Instalación y sincronización de unidades de


bomba de inyección

Se debe seguir el procedimiento indicado a continuación


para instalar correctamente cada unidad de bomba de
inyección. Todas las palancas de control de combustible
de unidades de bomba se deben colocar en la misma
posición relativa en la cremallera de control de
combustible.

Continúa en la pág. siguiente RG19661,000005E –63–30SEP04–1/8

CTM304 (28SEP04) 02-090-4 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=216
Sistema de combustible

IMPORTANTE: Si se retiró el conjunto de balancines,


se deberán purgar los levantaválvulas
hidráulicos. Consultar las
instrucciones para el tren de válvulas
para asegurarse que los seguidores
02
de leva y los componentes del tren de

–UN–12JUN03
090
válvulas estén correctamente 5
instalados cuando se hayan retirado
los soportes de los balancines. Ver

RG12984
INSTALACION DE CONJUNTO DE
BALANCINES, en la Sección 02, Grupo
20 de este manual. Lóbulo de inyección de árbol de levas

NOTA: La unidad de bomba de inyección y el seguidor


de árbol de levas se calibran e instalan como un
conjunto apareado. La mezcla de componentes
causará una variación excesiva en la entrega de
combustible y la sincronización de la inyección.
Instalar una unidad de bomba completa antes de

–UN–11JUN03
continuar con el cilindro siguiente a fin de evitar
mezclar los componentes.

IMPORTANTE: Al instalar la bomba de inyección en el

RG12891
bloque de cilindros, el brazo de
control (H) se debe alinear en la
ranura de la cremallera de Instalación de seguidor de rodillo de leva
combustible. No aplicar demasiada
presión para forzar el engrane.

1. Con la herramienta de giro del volante JDG1704, girar


el volante del motor en el sentido de funcionamiento
normal (sentido horario visto desde la parte delantera)
hasta que el lóbulo de inyección del árbol de levas del
cilindro N° 1 quede en el cı́rculo de base (I). Retirar la
cubierta de acceso al gobernador de la cubierta de
engranajes de distribución y limpiar las superficies
adosadas. Tirar hacia atrás de la palanca del
solenoide de corte eléctrico y empujar suavemente la
cremallera de control de combustible. La cremallera se
debe mover libremente sin atascarse.

2. Aplicar una capa ligera de aceite de motor limpio al


seguidor de bomba de inyección para el cilindro N° 1.
Alinear la ranura del seguidor (A) con el pasador guı́a
(B) en la cavidad del bloque de cilindros e instale el
seguidor en la misma cavidad de donde se lo retiró.

Continúa en la pág. siguiente RG19661,000005E –63–30SEP04–2/8

CTM304 (28SEP04) 02-090-5 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=217
Sistema de combustible

IMPORTANTE: Cuando se sustituyen las unidades de


bomba de inyección, se deben
sustituir los anillos ”O”.

3. Instalar una arandela (C) y un sello supresor de


02
090 carbón (D) nuevos en la tobera de inyección y anillos
6 ”O” (E) y (F) nuevos en la unidad de bomba.

IMPORTANTE: Nunca retirar los suplementos del


cuerpo de la bomba. Los suplementos
deben permanecer en la unidad de
bomba para asegurar una

–UN–11JUN03
sincronización correcta.

4. Lubricar los anillos ”O” (E) y (F) para la unidad de


bomba del cilindro N° 1 con vaselina. Evitar que el

RG12976
exceso de lubricante entre en contacto con el tamiz de
entrada de combustible. Instalar la unidad de bomba y
Sistema de combustible integrado (IFS)
verificar visualmente el engrane del brazo de control
de combustible en la ranura de la cremallera de control C—Arandela
de combustible. Girar la bomba 1/4 de vuelta en D—Sello supresor de carbón
sentido contrahorario (visto desde la parte superior del E—Sello de anillo ”O” (superior - marrón)
F—Sello de anillo ”O” (inferior - negro)
motor) para permitir que la cremallera de control se
I—Lóbulo de inyección de árbol de levas
mueva hacia adelante. Aplicar aceite de motor limpio
al perno de la abrazadera y apretar con la mano. A fin
de reducir al mı́nimo las deformaciones de la
cremallera de control de combustible, los pernos
de abrazadera de bomba se deben apretar en
secuencia, desde la parte trasera hasta la parte
delantera del motor, a medida que se instala cada
unidad de bomba. La bomba N° 1 se coloca en
posición en este momento para permitir la verificación
visual del engrane del brazo de control con la ranura
de la cremallera, ya que resulta difı́cil ver esta zona
cuando se instala la bomba N° 2.

Continúa en la pág. siguiente RG19661,000005E –63–30SEP04–3/8

CTM304 (28SEP04) 02-090-6 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=218
Sistema de combustible

5.

A—Herramienta para pasadores JDG1823


B—Herramienta de puente JDG1823
C—Tuerca moleteada
02
090

–UN–20MAY04
7

RG13627
Instalación de herramienta para pasadores de cremallera
JDG1823

–UN–20MAY04
RG13628
Instalación de herramienta de puente JDG1823

RG19661,000005E –63–30SEP04–4/8

Insertar la herramienta para pasadores de cremallera


JDG1823 (A) en el pasador de resorte de la cremallera de
control de combustible. No es necesario empujar el
resorte de la cremallera hacia atrás para insertar la
herramienta en el pasador de resorte. La herramienta se
puede colocar a través del resorte de la cremallera.
–UN–20MAY04

Colocar el puente JDG1823 (B) sobre el pasador de


cremallera JDG1823 y deslizarlo hasta su lugar en la
cubierta de engranajes de distribución. Apretar
lentamente la tuerca moleteada (C) hasta que la
RG13629

cremallera no se mueva hacia adelante. Se debe


asegurar que la cremallera se tire directamente hacia
adelante sin hacerla girar de manera de no aplicar una
fuerza de torsión en la cremallera.

Continúa en la pág. siguiente RG19661,000005E –63–30SEP04–5/8

CTM304 (28SEP04) 02-090-7 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=219
Sistema de combustible

6. Desde la parte trasera del motor, localizar la muesca


de la cremallera de control de combustible e instalar la
unidad de bomba haciendo girar la palanca de control
de combustible hacia la parte delantera del motor (en
sentido contrahorario visto desde la parte superior del
02
090 motor) e insertándola en la cavidad de bomba del

–UN–22AUG03
8 bloque de cilindros, haciendo girar la bomba
ligeramente de manera que el brazo de control se
engrane en la ranura de la cremallera de control de
combustible. Verificar visualmente que el brazo de

RG13062
control de combustible esté ubicado en la ranura de la
cremallera de control.
Ranura de cremallera de control de combustible

H—Alineación de brazo de control en ranura de


cremallera de combustible

–UN–22AUG03
RG13061
Instalación de unidad de bomba

–UN–12JUN03
RG12983

IFS - Alineación de brazo de control en ranura de cremallera de


combustible

Continúa en la pág. siguiente RG19661,000005E –63–30SEP04–6/8

CTM304 (28SEP04) 02-090-8 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=220
Sistema de combustible

7. Aplicar aceite de motor limpio al perno de la


abrazadera y apretar al valor especificado para
asegurar que la unidad de bomba esté correctamente
asentada.
02
Valor especificado
090

–UN–22AUG03
Perno de abrazadera de
9
bomba—Par de apriete ................................................... 50 N•m (37 lb-ft)

8. Aflojar el perno de la abrazadera de la unidad de


bomba y volver a apretar al valor especificado para

RG13064
reducir el espacio libre del conjunto de suplementos,
asegurando que la bomba esté completamente
Apriete del perno de la abrazadera de la unidad de bomba
asentada al tiempo que se permite alinear la bomba
sin fricción excesiva.

Valor especificado
—Par de apriete ............................................................... 3 N•m (25 lb-in.)

Continúa en la pág. siguiente RG19661,000005E –63–30SEP04–7/8

CTM304 (28SEP04) 02-090-9 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=221
Sistema de combustible

9. Con la llave JDG1854 colocada en el adaptador de


alivio de presión de la bomba de inyección, hacer girar
la bomba lentamente en sentido contrahorario no más
de 1/4 de vuelta, ejerciendo solamente la fuerza
necesaria para vencer la fricción rotacional. Hacer girar
02
090 la bomba lentamente en sentido horario hasta que se

–UN–20MAY04
10 detenga el giro al hacer contacto el brazo de control
de combustible con la ranura de la cremallera de
control de combustible. Aplicar y mantener el siguiente
valor de apriete en el adaptador de alivio de presión

RG13633
mientras se aprieta el perno de la abrazadera de la
bomba al valor especificado. No permitir que la bomba
gire después de hacer contacto en la ranura de la Colocación de palanca de control de combustible en posición -
cremallera de control de combustible. Apriete de perno de abrazadera de bomba

Valor especificado
Fricción de la válvula de alivio de
presión—Par de apriete ................................................. 1 N•m (10 lb-in.)

Valor especificado
Perno de abrazadera de
bomba—Par de apriete ................................................... 50 N•m (37 lb-ft)

10. Desde la parte trasera del motor, repetir los pasos 2


al 9 para instalar los seguidores de árbol de levas,
unidades de bomba y toberas de inyección restantes.
Hacer girar el cigüeñal del motor según se requiera
para asegurar que el seguidor de la bomba esté
situado en el cı́rculo de la base del árbol de levas.

11. Retirar las herramientas para cremallera JDG1823.


Revisar el funcionamiento del solenoide de corte
eléctrico y el recorrido de la cremallera empujando la
conexión del solenoide. El recorrido de la cremallera
debe ser de 20.75—21.75 mm (0.817—0.856 in.).
Instalar la cubierta del gobernador.

12. Consultar los procedimientos para el gobernador, el


imán de la cremallera de control de combustible y de
ajuste de velocidad. Ver DIAGNOSTICO DE
SINTOMAS OBSERVABLES y PRUEBAS DEL
SISTEMA DE COMBUSTIBLE, en la Sección 04,
Grupo 151.

RG19661,000005E –63–30SEP04–8/8

CTM304 (28SEP04) 02-090-10 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=222
Sistema de combustible

Instalación del acoplador del gobernador


electrónico

1. Mover la cremallera de control de combustible hacia


adelante en el bloque de cilindros y colocar el 02

–UN–13FEB04
acoplador del gobernador en el extremo de la 090
cremallera. Empujar el acoplador sobre la cremallera 11
con fuerza suficiente para engranar la bola de sujeción
en la cremallera.

RG13551
2. Asegurarse que el acoplador está en su lugar tratando
de extraer el acoplador de la cremallera aplicando 2— Instalación del acoplador
3 kg (4—7 lb) de fuerza.

3. Revisar el movimiento del acoplador en la cremallera.


Debe estar firmemente instalado, pero debe tener un
ligero movimiento.

RG19661,0000054 –63–20JAN04–1/1

Instalación del gobernador electrónico

IMPORTANTE: No instalar la cubierta de plástico del


accionador en el accionador en este
momento. Las lengüetas de plástico
de la cubierta se insertan en los

–UN–13FEB04
agujeros cuadrados en el cuerpo del
accionador y se romperán cuando se
retira la cubierta.

RG13556
1. Aplicar un cordón continuo de 3—4 mm (0.12—0.16
in.) de pasta de silicona selladora PM710XX280 a la
superficie de la placa de montaje del accionador. Acoplador - Posición de la palanca del accionador del gobernador
(vista del interior)

Continúa en la pág. siguiente RG19661,0000055 –63–20JAN04–1/2

CTM304 (28SEP04) 02-090-11 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=223
Sistema de combustible

2. Asegurar que la palanca del accionador esté en la


parte delantera del acoplador de la cremallera y que el
anillo ”O” del conducto de aceite esté en su lugar.
Instalar el accionador en el bloque de cilindros. Apretar
los tornillos de montaje a los valores especificados.
02
090

–UN–13FEB04
12 Valor especificado
Tornillo de montaje del
accionador—Par de apriete ............................................ 15 N•m (11 lb-ft)

RG13552
Instalación del gobernador electrónico

RG19661,0000055 –63–20JAN04–2/2

Ajuste del brazo del accionador del


gobernador electrónico

1. Aflojar los tres tornillos que sujetan el accionador en la


placa de montaje.

–UN–13FEB04
2. Hacer girar el accionador en sentido contrahorario
hasta que la cremallera se encuentre en el fin del
recorrido en la parte trasera del bloque de cilindros
(posición nula de la cremallera). La cremallera estará

RG13555
en esta posición cuando el solenoide de corte del
motor esté en la posición de ”parada”.
Tornillos de montaje del accionador

Continúa en la pág. siguiente RG19661,0000056 –63–20JAN04–1/4

CTM304 (28SEP04) 02-090-12 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=224
Sistema de combustible

3. Hacer girar el accionador en sentido horario para


obtener el espacio libre especificado entre el tope del
accionador y el rotor.

Valor especificado
Juego del accionador—Holgura .......... 0.13—0.25 mm (0.005—0.010 in.) 02
090

–UN–13FEB04
13

RG13559
Ajuste del rotor del accionador

RG19661,0000056 –63–20JAN04–2/4

4. Apretar los tres tornillos de fijación del accionador al


valor especificado.

Valor especificado
Tornillo de fijación del
accionador—Par de apriete ............................... 2—3 N•m (0.5—0.6 lb-ft)

–UN–13FEB04
RG13553
Ajuste de la posición del rotor del accionador

Continúa en la pág. siguiente RG19661,0000056 –63–20JAN04–3/4

CTM304 (28SEP04) 02-090-13 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=225
Sistema de combustible

5. Instalación la tapa de plástico en el accionador. Las


lengüetas de plástico de la parte interna de la cubierta
calzarán en los agujeros del accionador.

6. Conectar el conductor de alambrado a la caja de


02
090 control.

–UN–16FEB04
14

RG13554
Instalación de la cubierta del gobernador

RG19661,0000056 –63–20JAN04–4/4

Instalar el sensor de velocidad

Sensor de velocidad del volante

El sensor de velocidad se encuentra en la caja del


volante. El centro del diente de la corona debe estar

–UN–13FEB04
alineado con la lı́nea central del agujero del sensor de
velocidad a fin de fijar la brecha de aire correctamente.

1. Instalar el sensor de velocidad y apretarlo hasta que

RG13557
haga contacto con el diente de la corona. Identificar
esta posición colocando una marca en la parte
superior del sensor. Instalación y colocación del sensor de velocidad

Continúa en la pág. siguiente RG19661,0000057 –63–05MAR04–1/3

CTM304 (28SEP04) 02-090-14 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=226
Sistema de combustible

2. Aflojar el sensor de 3/4 a 1 vuelta aproximadamente.


Esto proporcionará una brecha adecuada de 0.5—1.0
mm (0.02—0.04 in.) entre el sensor y los dientes de la
corona. Apretar la contratuerca del sensor de
velocidad al valor especificado.
02
090

–UN–13FEB04
Valor especificado 15
Contratuerca del sensor de
velocidad—Par de apriete ................................ 14—19 N•m (10—14 lb-ft)

RG13558
Sensor de velocidad

RG19661,0000057 –63–05MAR04–2/3

Sensor de velocidad en la cubierta de engranajes de


distribución

1. Instalar el sensor (C) con el anillo ”O” en la cubierta de


engranajes de distribución.

2. Apretar según las especificaciones.

Valor especificado
Sensor de velocidad (TGC)—Par
de apriete ........................................................................ 20 N•m (15 lb-ft)

–UN–05MAR04
C RG13583

Sensor de velocidad en la cubierta de engranajes de


distribución
RG19661,0000057 –63–05MAR04–3/3

CTM304 (28SEP04) 02-090-15 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=227
Sistema de combustible

Retiro e instalación de válvula de retención


de riel de combustible

1. Retirar la lı́nea de retorno de combustible de la válvula


02 de retención (se muestra retirada).
090

–UN–06MAY03
16 2. Retirar la válvula de retención (A) del adaptador de 90°
y limpiar las roscas.

3. Revisar el funcionamiento de la válvula de retención

RG12890
utilizando una presión de aire de 15 a 20 psi.
Cambiarlos si es necesario.
Válvula de retención de retorno de combustible

4. Aplicar LOCTITE 592 a las roscas, instalar en el A—Válvula de retención de retorno de
adaptador de 90° y apretar. combustible

LOCTITE es una marca registrada de Loctite Corp. RG41183,0000044 –63–30JUN03–1/1

Cambio del resorte principal del gobernador

1. Aflojar y quitar el tornillo de cabeza hexagonal (A) y


retirar la cubierta de acceso al gobernador de la
cubierta delantera del motor.

–UN–08SEP04
RG13693
Cubierta de acceso al gobernador

Continúa en la pág. siguiente RG19661,0000079 –63–21SEP04–1/4

CTM304 (28SEP04) 02-090-16 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=228
Sistema de combustible

2. Retirar el resorte principal del gobernador (A).

3. Instalar el resorte de gobernador nuevo provisto en la


misma posición (A). Situar el resorte dentro de la caja
del gobernador y permitir que cuelgue verticalmente
02
como se ilustra (B). 090
17

–UN–08SEP04
RG13694
Resorte principal del gobernador

–UN–08SEP04
RG13695
Posición del resorte principal del gobernador

Continúa en la pág. siguiente RG19661,0000079 –63–21SEP04–2/4

CTM304 (28SEP04) 02-090-17 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=229
Sistema de combustible

4. Con una herramienta para resortes o un destornillador


especial (A), empujar el resorte (B) hacia abajo para
instalar el extremo del resorte (C) en el brazo del
varillaje del gobernador (D). En la fotografı́a a
continuación se ve el extremo del destornillador con
02
090 muesca y se ilustra la posición en el extremo del
18 resorte. Ver HERRAMIENTAS FABRICADAS POR EL

–UN–08SEP04
CONCESIONARIO, Grupo 190.

RG13696
Extensión del resorte del gobernador

–UN–14FEB05
RG13697
Instalación del extremo del resorte del gobernador

Continúa en la pág. siguiente RG19661,0000079 –63–21SEP04–3/4

CTM304 (28SEP04) 02-090-18 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=230
Sistema de combustible

5. Cuando el resorte está correctamente armado, el


extremo del resorte está instalado en la muesca del
brazo de varillaje, como se ilustra (A).

02
090
19

–UN–08SEP04
RG13698
Resorte del gobernador armado

RG19661,0000079 –63–21SEP04–4/4

Cambio del resorte de tope de ralentı́ lento

1. Situar el conjunto de palanca de tope de ralentı́ lento


(LIB) (A) en el lado derecho inferior de la abertura de
acceso al gobernador.

2. Quitar la tuerca (B) que fija el conjunto de palanca LIB


al eje (C).

3. Limpiar las roscas del eje y de la tuerca hexagonal


para quitar la pasta selladora de roscas.
–UN–08SEP04
RG13699

Conjunto de tope de ralentı́ lento

Continúa en la pág. siguiente RG19661,000007B –63–21SEP04–1/3

CTM304 (28SEP04) 02-090-19 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=231
Sistema de combustible

4. Retirar el tornillo pequeño (D) que fija la ballesta del


conjunto LIB (E) a la palanca.

NOTA: Aplicar una pasta selladora de roscas para


servicio liviano (tal como LOCTITE 242) en las
02
090 roscas externas del tornillo de fijación nuevo.
20
5. Instalar la ballesta nueva en la palanca en la misma
posición.

Valor especificado
Tornillo de fijación de ballesta—
Par de apriete .......................................................... 2-3 N•m (1.5-2.0 lb-ft)

–UN–08SEP04
RG13700
Tornillo de fijación y ballesta de la palanca de tope de ralentı́ lento
(LIB)

LOCTITE es una marca registrada de Loctite Corp. RG19661,000007B –63–21SEP04–2/3

IMPORTANTE: Asegurarse que la ballesta está


situada en el lado del bloque de
cilindros del pasador de apoyo de la
palanca del gobernador (F).

NOTA: Aplicar una pasta selladora de roscas para


servicio liviano (tal como LOCTITE 242) en las

–UN–08SEP04
roscas externas del eje corto. Procurar no colocar
pasta en la unión entre la palanca LIB y el eje.

6. Armar el conjunto de palanca LIB nuevamente en el


RG13701

eje. Asegurar el eje con la tuerca hexagonal.

Valor especificado Posición del conjunto de palanca LIB


Tuerca hexagonal del conjunto de
palanca al eje corto—Par de
apriete ...................................................................... 3-4 N•m (2.0-3.0 lb-ft)

7. Aplicar un cordón continuo de 2—4 mm (0.08—0.16


in.) de pasta de silicona selladora PM710XX280 a la
superficie de sellado limpia de la abertura de acceso al
gobernador e instalar la cubierta con el tornillo de
cabeza hexagonal.

LOCTITE es una marca registrada de Loctite Corp. RG19661,000007B –63–21SEP04–3/3

CTM304 (28SEP04) 02-090-20 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=232
Sistema de combustible

Retiro e instalación del conjunto de palanca


del gobernador

Retiro del conjunto de palanca del gobernador


02
NOTA: Para evitar dañar el resorte, no se debe utilizar 090

–UN–01MAY03
alicates ni herramientas similares. 21

1. Desconectar el resorte principal del gobernador del


varillaje de la palanca de control del acelerador y la

RG12863
palanca de resorte del acelerador.

2. Retirar el resorte de derivación de ralentı́. Retiro de resorte principal del gobernador

3. Perforar un agujero de 1/8 in. en el tapón acopado del


eje del gobernador y retirar de la cubierta de
engranajes de distribución utilizando el extractor de
sellos JDG22.

–UN–28APR03
RG12864
Retiro de resorte de derivación de ralentı́

–UN–01MAY03
RG12865
Retiro de tapón acopado de eje del gobernador
Continúa en la pág. siguiente RG19661,000003B –63–21SEP04–1/6

CTM304 (28SEP04) 02-090-21 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=233
Sistema de combustible

4. Retirar el eje del gobernador con una herramienta


magnética. La palanca de control del acelerador y la
palanca del gobernador se pueden quitar ahora.
Inspeccionar el eje, la palanca del gobernador y el
anillo de empuje en busca de desgaste y defectos.
02
090 Reemplazar el conjunto según sea necesario.

–UN–02MAY03
22

RG12866
Retiro del eje del gobernador

RG19661,000003B –63–21SEP04–2/6

Instalación del conjunto de palanca del gobernador

1. El cojinete interior del eje del gobernador debe


sobresalir de 1 a 2 mm (0.04 a 0.08 in.) de la
superficie de la cubierta de engranajes de distribución.

–UN–05MAY03
RG12870
Ubicación de cojinete interior

Continúa en la pág. siguiente RG19661,000003B –63–21SEP04–3/6

CTM304 (28SEP04) 02-090-22 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=234
Sistema de combustible

2. Insertar el eje de la palanca del gobernador a través


de la cubierta de engranajes de distribución e instalar
la palanca del acelerador y el conjunto de palanca del
gobernador. La palanca tensora del acelerador está
dentro del resorte del brazo de la palanca del
02
gobernador. 090

–UN–05MAY03
23

RG12867
Instalación de palanca del acelerador

–UN–05MAY03
RG12868
Instalación de palanca del gobernador
Continúa en la pág. siguiente RG19661,000003B –63–21SEP04–4/6

CTM304 (28SEP04) 02-090-23 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=235
Sistema de combustible

3. Colocar un suplemento de 0.13 mm (0.005 in.) entre el


cojinete interior del eje del gobernador y el conjunto de
palanca del gobernador. Instalar el cojinete exterior del
eje del gobernador hasta que haga contacto con el
conjunto de palanca del acelerador. Retirar el
02
calibrador de espesores y asegurarse que la palanca

–UN–05MAY03
090
24 del gobernador, la palanca del acelerador y la placa de
empuje se mueven libremente.

4. Aplicar LOCTITE 609 al D.E. del tapón acopado del

RG12869
eje del gobernador e instalar en la cubierta de
engranajes de distribución. Volver a revisar la
separación para verificar un juego de 0.13 mm (0.005
in.) entre la palanca del gobernador y la cubierta de
engranajes de distribución.

5. Comprimir e instalar el resorte de derivación de ralentı́


entre la cubierta de engranajes de distribución y el
conjunto de palanca del gobernador. El resorte se
debe asentar firmemente en las hendiduras del
gobernador y de la cubierta de engranajes de
distribución. Revisar las palancas para asegurarse que
giran libremente y que el resorte no se atasca.

NOTA: Para evitar dañar el resorte, no se debe utilizar


alicates ni herramientas similares.

LOCTITE es una marca registrada de Loctite Corp. RG19661,000003B –63–21SEP04–5/6

6. Cuidadosamente fijar el resorte principal del


gobernador en el brazo de la palanca de control del
acelerador y la palanca de resorte del acelerador
doblándolo por el medio de su cuerpo para insertar los
extremos del resorte en los agujeros.
–UN–01MAY03
RG12863

Instalación del resorte del gobernador

RG19661,000003B –63–21SEP04–6/6

CTM304 (28SEP04) 02-090-24 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=236
Sistema de combustible

Retiro e instalación del conjunto de control


del acelerador

Retiro del conjunto del acelerador


02
1. Desconectar el solenoide de corte eléctrico de la 090

–UN–27SEP04
palanca de corte del acelerador quitando el anillo 25
retenedor (A) y el pasador (B).

2. Girar el conjunto del eje del acelerador hasta que el

RG12872
pasador de resorte (C) sea accesible. Retirar el
pasador de resorte de la palanca de resorte (D) con un
Desconexión de la palanca de corte
punzón.

3. Retirar el conjunto de eje del acelerador, la palanca de


resorte y la palanca de corte de la cubierta de
engranajes de distribución. Inspeccionar las piezas en
busca de desgaste y sustituir según sea necesario.

–UN–27SEP04
A—Anillo de seguridad
B—Pasador
C—Pasador de resorte
D—Palanca de resorte

RG12873
Quitar el pasador de resorte
RG19661,000003C –63–24SEP04–1/3

Instalación del conjunto del acelerador

1. Insertar el conjunto de eje del acelerador a través de


la pared exterior de la cubierta de engranajes de
distribución. Deslizar la palanca de resorte y la palanca
de corte en el eje. Continuar insertando el conjunto

–UN–05MAY03
hasta que el eje toque fondo en la cavidad de la caja.

2. Instalar el pasador de resorte en la palanca de resorte.


La muesca en la palanca de resorte está en el interior
RG12874
del motor.

3. Conectar el solenoide de corte eléctrico a la palanca


de corte del acelerador con el pasador y el anillo
retenedor.
–UN–05MAY03
RG12875

Continúa en la pág. siguiente RG19661,000003C –63–24SEP04–2/3

CTM304 (28SEP04) 02-090-25 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=237
Sistema de combustible

Ajustes de conjunto del acelerador

NOTA: Estos ajustes serán aproximados. Los ajustes


finales de velocidad de ralentı́ necesitarán
hacerse cuando el motor esté instalado.
02
090

–UN–07MAY03
26 1. Ajustar el tornillo de ajuste de ralentı́ rápido hasta que
la superficie del cojinete de la palanca del acelerador
quede en posición vertical.

RG12879
2. Ajustar el tornillo de ajuste de ralentı́ lento hasta que la
superficie del cojinete de la palanca del acelerador
quede en posición horizontal. Posición de palanca de ralentı́ rápido

–UN–07MAY03
RG12880
Posición de palanca de ralentı́ lento
RG19661,000003C –63–24SEP04–3/3

CTM304 (28SEP04) 02-090-26 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=238
Sistema de combustible

Retiro e instalación del tornillo de tope de


carga plena

Retiro del tornillo de tope de carga plena


02
1. Perforar un agujero de 1/8 in. en el tapón acopado del 090

–UN–07MAY03
tornillo de carga plena y quitar con el extractor de 27
sellos JDG22.

2. Sacar la contratuerca.

RG12905
3. Desde el interior de la cubierta de engranajes de
distribución, retirar el tornillo de tope de carga plena. Tornillo de carga plena y contratuerca

Instalación del tornillo de tope de carga plena

1. Instalar el tornillo de tope de carga plena desde el


interior de la cubierta y apretar hasta que tope contra
la pared de la cubierta de engranajes de distribución.

–UN–05MAY03
2. Armar la contratuerca en el perno desde el exterior de
la cubierta de engranajes de distribución. Asegurarse
que todas las roscas de la contratuerca estén
engranadas.

RG12871
3. Ajustar con la llave JDG1755 y apretar la contratuerca.
Tornillo de tope de carga plena

4. Aplicar un cordón de LOCTITE 277 en el tapón


acopado invertido e instalar en la cubierta de
engranajes de distribución.

LOCTITE es una marca registrada de Loctite Corp. RG19661,000003B –63–21SEP04–1/1

CTM304 (28SEP04) 02-090-27 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=239
Sistema de combustible

Retiro e instalación de tornillo de ajuste de


derivación de ralentı́

1. Sacar la contratuerca.
02
090 2. Retirar el tornillo de derivación de ralentı́ de la cubierta

–UN–06MAY03
28 atornillándolo dentro de la cubierta de engranajes de
distribución y retirarlo del interior.

3. Inspeccionar el tornillo y el anillo "O" en busca de

RG12876
daño. Reemplazar de ser necesario.

NOTA: Este ajuste será aproximado. Los ajustes finales


de ralentı́ necesitarán hacerse cuando el motor
esté instalado.

4. Instalar el tornillo de ajuste de ralentı́ desde el interior


de la cubierta de engranajes de distribución. Girar
hasta que el extremo del tornillo pase

–UN–06MAY03
aproximadamente 10 mm (0.39 in.) del reborde exterior
de la cubierta de engranajes de distribución.

5. Instalar la contratuerca.

RG12877
–UN–06MAY03
RG12878

Tornillo de ajuste de derivación de ralentı́

RG19661,000003D –63–05MAY03–1/1

CTM304 (28SEP04) 02-090-28 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=240
Sistema de combustible

Retiro e instalación del solenoide de corte de


combustible

1. Desconectar la conexión del arnés de alambrado del


solenoide de corte de combustible. 02
090

–UN–24JUN03
2. Quitar la cubierta de acceso a los engranajes de 29
distribución. Retirar con cuidado el anillo retenedor del
eje del acelerador.

RG13016
3. Quitar los pernos (A) y quitar el solenoide. Limpiar la
pasta selladora de la superficie de montaje.
Electroválvula de cierre de combustible
4. Aplicar un cordón continuo de 2—4 mm (0.08—0.16
in.) de pasta de silicona selladora PM710XX280 a la
superficie de montaje e instalar el solenoide
deslizándolo en el eje del acelerador.

5. Apretar los pernos del solenoide al valor especificado.

Valor especificado
Electroválvula de cierre de
combustible—Par de apriete ........................................... 15 N•m (11 lb-ft)

6. Instalar el anillo retenedor del solenoide en el eje del


acelerador cuidadosamente.

7. Aplicar un cordón continuo de 2—4 mm (0.08—0.16


in.) de pasta de silicona selladora PM710XX280 a la
superficie de montaje de la cubierta de acceso y armar
en la cubierta de engranajes de distribución.

8. Conectar el conector del arnés de alambrado.

RG41183,0000041 –63–05MAR04–1/1

CTM304 (28SEP04) 02-090-29 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=241
Sistema de combustible

Retiro e instalación del aneroide

1. Quitar el perno (A) de la abrazadera.

2. Desconectar la lı́nea del aneroide (B).


02

–UN–07MAY03
090
30 3. Retirar los cuatro pernos (C), tomando nota de las
ubicaciones para el rearmado, y retirar el aneroide.

4. Limpiar la pasta selladora de las superficies de

RG12901
contacto.

5. Instalar el anillo "O" (D) nuevo. Retiro e instalación del aneroide

6. Aplicar un cordón continuo de 2—4 mm (0.08—0.16


in.) de pasta de silicona selladora PM710XX280
alrededor del perı́metro de la abertura de la superficie
de montaje del bloque de cilindros.

7. Aplicar LOCTITE 242 a los pernos e instalar el

–UN–01JUL03
aneroide en el bloque de cilindros. Apretar los pernos
al valor especificado.

Valor especificado

RG13029
Pernos de aneroide—Par de
apriete ................................................................................ 10 N•m (7 lb-ft)
Anillo "O" de aneroide
8. Instalar la lı́nea de aneroide (B) y el perno de
A—Perno de abrazadera
abrazadera (C) y apretar al valor especificado.
B—Lı́nea de aneroide
C—Pernos de montaje
Valor especificado D—Anillo “O”
Perno de abrazadera—Par de
apriete .............................................................................. 30 N•m (22 lb-ft)

LOCTITE es una marca registrada de Loctite Corp. RG41183,0000045 –63–21SEP04–1/1

CTM304 (28SEP04) 02-090-30 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=242
Grupo 100
Sistemas de arranque y de carga

Retiro e instalación del arrancador

ATENCION: Desconectar la tira de puesta a


tierra de la baterı́a, de lo contrario se pueden
sufrir lesiones graves en caso que una 02
herramienta ponga el sistema eléctrico en 100

–UN–04JUN03
1
cortocircuito a tierra.

1. Desconectar la tira de puesta a tierra de la baterı́a.

RG12969
2. Desconectar el alambrado del arrancador.
Motor arrancador
3. Sacar los pernos de montaje y/o tuercas.

4. Quitar el arrancador.

5. Instalar el arrancador y apretar los pernos y/o tuercas


al valor especificado.

Valor especificado
Motor arrancador—Par de apriete ................................... 80 N•n (59 lb-ft)

6. Conectar el alambrado y la tira de puesta a tierra del


arrancador.

RG41183,0000012 –63–01SEP04–1/1

Retiro e instalación del alternador

IMPORTANTE: Siempre desconectar los cables


negativos (—) de la baterı́a antes de
retirar el alternador, de lo contrario se
puede producir un cortocircuito.

–UN–21JAN03
1. Desconectar el cable de puesta a tierra (—) de la
baterı́a.

RG12800
2. Desconectar el alambre rojo positivo (+) y el conector
del regulador.

3. Retirar la correa del alternador aliviando la tensión en


el tensor de correa (B).

4. Quitar los pernos (A) y quitar el alternador.

5. Instalar el alternador en la escuadra y apretar al valor


–UN–04JUN03

especificado.

Valor especificado
Pernos del alternador—Par de
RG12970

apriete ........................................................................... 40 N•m (29.5 lb-ft)

6. Reconectar el alambre rojo positivo (+) y el conector Alternador


del regulador.
Continúa en la pág. siguiente RG41183,0000013 –63–02JUN03–1/2

CTM304 (28SEP04) 02-100-1 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=243
Sistemas de arranque y de carga

7. Instalar la correa del alternador. A

A—Alternador
CSP—Polea del cigüeñal
FD—Mando del ventilador I
02
I—Polea tensora
100
T—Tensor FD
2
CP—Bomba de refrigerante

T
CP

–UN–21JAN03
CSP

RG12799
Colocación de correas

RG41183,0000013 –63–02JUN03–2/2

CTM304 (28SEP04) 02-100-2 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=244
Sección 03
Teorı́a de funcionamiento
Índice

Página

Grupo 120—Funcionamiento del motor básico


Funcionamiento general del motor . . . . . . . . .03-120-1 03
Funcionamiento del sistema de lubricación . . .03-120-4
Funcionamiento del sistema de
enfriamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-120-6
Funcionamiento del sistema de admisión
de aire y escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-120-8
Funcionamiento del filtro de aire . . . . . . . . . .03-120-10
Funcionamiento del turboalimentador . . . . . .03-120-11
Lubricación del turboalimentador. . . . . . . . . .03-120-12

Grupo 130—Funcionamiento del sistema de


combustible/gobernador
Funcionamiento del sistema de
combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-130-1
Bomba de suministro de combustible . . . . . . .03-130-2
Funcionamiento del filtro de
combustible/separador de agua . . . . . . . . . .03-130-3
Funcionamiento del gobernador . . . . . . . . . . .03-130-4
Gobernador electrónico . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-130-4
Funcionamiento del sistema de combustible
integrado (IFS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-130-5
Funcionamiento de sistemas de avance
de velocidad y de carga ligera . . . . . . . . . . .03-130-7
Funcionamiento de avance para arranque en
tiempo frı́o . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-130-8
Funcionamiento de bujı́as de
precalentamiento como auxiliares de
arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-130-9

CTM304 (28SEP04) 03-1 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=1
Índice

03

CTM304 (28SEP04) 03-2 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=2
Grupo 120
Funcionamiento del motor básico

Funcionamiento general del motor

03
120
1

–UN–24JUN03
RG12915

Funcionamiento general del motor

A—Bomba de inyección y E—Enfriador de aceite J—Arbol de levas O—Seguidores de leva


tobera F—Cárter K—Correa multitrapezoidal hidráulicos
B—Bloque de cilindros G—Eje equilibrador L—Pistón y biela P—Válvula de escape
C—Turboalimentador H—Cigüeñal M—Varilla de empuje Q—Balancı́n
D—Filtro de aceite I—Bomba de aceite N—Válvula de admisión

Los motores de la serie 250 son motores diesel cuatro cilindros. La versión de 3.0 litros del motor serie
verticales de cuatro tiempos, en lı́nea, de dos válvulas 250 es de cinco cilindros
en la culata. El motor de 2.4 litros (se ilustra) tiene

Continúa en la pág. siguiente RE38635,000000C –63–12MAY03–1/3

CTM304 (28SEP04) 03-120-1 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=247
Funcionamiento del motor básico

El sistema de combustible utilizado en la serie 250 es muñones. El diseño del lóbulo del árbol de levas
un diseño nuevo de Deere Power. La inyección directa controla no sólo el levante y la duración de cada
de combustible se proporciona mediante una unidad apertura y cierre de las válvulas de admisión y de
de bombeo integral y un conjunto compacto de escape, sino también activa el bombeo e inyección de
toberas, y un seguidor (levantaválvulas) del árbol de combustible dentro de las unidades de bombeo y
levas hidráulico (A) para cada cilindro. Una bomba de toberas de cada cavidad. Los seguidores del árbol de
transferencia aspira combustible del tanque y levas, o levantaválvulas (O), para las válvulas y las
proporciona presión a través del filtro de combustible y unidades de bombeo, son de un diseño hidráulico.
del conducto de combustible del bloque de cilindros. El Esto elimina la necesidad de intervalos de ajuste
conducto de combustible, parte integral del bloque de regulares del juego de válvulas.
03 cilindros para evitar lı́neas de combustible externas,
120 suministra combustible a las unidades de bombeo y Las válvulas de admisión (N) y escape (P) son
2
toberas. La cantidad de combustible entregada a cada accionadas por los seguidores de leva hidráulicos, o
unidad de bombeo es controlada por un conjunto de levantaválvulas (O), impulsados por los lóbulos del
gobernador mecánico y acelerador, ubicado en la árbol de levas. Las varillas de empuje (M) y
cubierta de engranajes de distribución, y un conjunto balancines (Q) completan el conjunto de
de cremallera, ubicado en el bloque de cilindros. La accionamiento de árbol de levas a válvula.
cremallera de combustible, similar a aquéllas usadas
en las bombas de inyección en lı́nea de los motores El cigüeñal (H) se fabrica de una sola pieza de hierro
de las series 350 y 450, se ubica en el bloque y se nodular con tratamiento térmico. El cigüeñal se
encuentra paralela al conducto de combustible. Las equilibra dinámicamente y los muñones se rectifican
unidades de bombeo, impulsadas por seguidores de con curvas de unión entalladas y alisadas para una
leva hidráulicos, presurizan y entregan el combustible resistencia adicional. Cada muñón de cigüeñal está
a la tobera. encerrado en un conjunto de dos piezas, sustituible,
de cojinetes de varilla o de bancada. Se usan insertos
Se incluyen bujı́as de precalentamiento para cada adicionales de cojinetes de empuje de muñón de
cilindro como equipo estándar para ayudar al arranque bancada de dos piezas para controlar el juego axial
en clima frı́o. La función de avance para arranque en del cigüeñal.
frı́o (CSA) también se incluye como equipo estándar
para facilitar los arranques en frı́o. Esta función es Las camisas de los cilindros son una pieza fundida,
regulada por el sistema de lubricación, y avanza la integral con el diseño de bloque. Este es un cambio
sincronización de la inyección de la bomba para mayor en cuanto al diseño tradicional de camisa de
reducir la presencia de humo blanco durante un cilindro reemplazable de Deere.
arranque en frı́o. Ambos auxiliares de arranque en frı́o
se describen con más detalle en la sección Los pistones (L) se fabrican de una aleación de
Funcionamiento del sistema de combustible. aluminio fundido de alta calidad con nervaduras
internas. La faldilla del pistón se rectifica en forma
La mayorı́a de los motores de la serie 250 están excéntrica para permitir la expansión durante el
equipados con un turboalimentador (C). El proceso de combustión. La corona del pistón tiene un
turboalimentador usa energı́a de los gases de escape tazón de combustión entallado con un centro cónico
para comprimir y entregar aire de admisión al múltiple truncado. Todos los segmentos se colocan encima del
de admisión y, por consiguiente, a las cámaras de pasador de pistón. Se usan dos aros de compresión y
combustión. El aire comprimido significa aire adicional un aro de control de aceite. El anillo de compresión
que se entrega a los cilindros. El aire adicional superior es rectangular, de acero, de 2 mm de
produce un salida de potencia más alta del motor, al espesor, con la superficie cilı́ndrica, y se ubica cerca
igual que emisiones más limpias. de la parte superior del pistón, por diseño, para un
arranque y funcionamiento mejorados del motor.
El bloque de cilindros (B) es una pieza fundida con
cavidades de cilindro integrales. Anillos elásticos retienen los pasadores de pistón
endurecidos y totalmente suspendidos en la cavidad
Los engranajes de distribución sincronizan el árbol de de los pistones. Los surtidores de pistón, ubicados en
levas (J) con el cigüeñal. El árbol de levas gira en las el bloque de cilindros, rocı́an aceite presurizado a la
cavidades bruñidas del bloque de cilindros. Los parte inferior del pistón para lubricar los pasadores y
motores de la serie 250 usan un cojinete en la cavidad enfriar el pistón.
número uno del árbol de levas, con bujes en los otros
Continúa en la pág. siguiente RE38635,000000C –63–12MAY03–2/3

CTM304 (28SEP04) 03-120-2 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=248
Funcionamiento del motor básico

Las bielas de acero forjado tienen insertos de buje En los motores de cuatro cilindros se utilizan ejes
reemplazables para apoyar el pasador del pistón equilibradores (G) para reducir la vibración natural que
durante el proceso de combustión. Las varillas y tapas existe en los motores diesel de cuatro tiempos. Los
están fabricadas con una junta PRECISION JOINT dos ejes, ubicados en las cavidades integrales a cada
angulada lado del cigüeñal en el bloque de cilindros, son de
contrarrotación y giran al doble de la velocidad del
Los motores de la serie 250 están diseñados con una motor.
bomba de aceite (I) de engranajes impulsada por el
cigüeñal y un filtro de aceite de caudal pleno (D). El El motor tiene un sistema de enfriamiento presurizado,
filtro de aceite tiene una válvula derivadora interna que formado por el radiador, la bomba de agua, el
se abre si el elemento del filtro está obturado. El filtro ventilador de paletas múltiples y una caja de 03
se monta en un enfriador de aceite “tipo rosquilla” (E), termostato. 120
3
que se ubica en el lado del bloque de cilindros. Los
motores de la serie 250 también están diseñados con Para detalles adicionales sobre los sistemas de
una válvula reguladora de presión, ubicada en la combustible, lubricación, enfriamiento y aire, consultar
cubierta delantera de los engranajes de distribución, más adelante en esta sección.
para aliviar el exceso de presión de aceite que se
pudiera acumular en el sistema de lubricación.

PRECISION JOINT es una marca registrada de Deere & Company RE38635,000000C –63–12MAY03–3/3

CTM304 (28SEP04) 03-120-3 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=249
Funcionamiento del motor básico

Funcionamiento del sistema de lubricación


RG12776 –UN–03JUN03

Sistema de lubricación (motor de 2.4 litros)


RE38635,000000E –63–12MAY03–1/2

CTM304 (28SEP04) 03-120-4 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=250
Funcionamiento del motor básico

A—Lı́nea de aspiración de G—Lı́nea de suministro de K—Entrada de aceite para O—Aceite sin presión
aceite aceite del turboalimentador arranque en frı́o P—Aceite presurizado, sin
B—Caja de bomba de aceite H—Lı́nea de vaciado del L—Orificio de enfriamiento de filtrar
C—Bomba de aceite turboalimentador pistón Q—Aceite presurizado y
D—Válvula reguladora de I—Válvula de avance para M—Llenado de aceite/varilla filtrado
presión de aceite arranque en frı́o de medición de aceite
E—Enfriador de aceite J—Levantaválvulas hidráulico N—Conducto de llenado de
F—Filtro de aceite aceite de cubierta de
balancines

NOTA: Se muestra el motor de 2.4 litros. La también proporciona lubricación por salpicadura al
lubricación del motor de 3.0 litros es similar. pasador del pistón y al buje por medio de un agujero
03
taladrado en el extremo superior de la biela. 120
El sistema de lubricación del motor consta de una 5
bomba de aceite (A) de engranajes, un filtro de caudal En el frente del bloque de cilindros, el aceite pasa
pleno (F), un enfriador de aceite (E), la válvula desde el conducto de aceite hacia una ranura
reguladora de presión (D) y una válvula de avance rectificada en la superficie delantera del bloque. Esta
para arranque en frı́o (I). ranura se conecta con el eje del engranaje intermedio
para suministrar aceite al buje del engranaje
La bomba de aceite de engranajes aspira aceite del intermedio.
cárter a través de un tamiz y una lı́nea de aspiración
(A). La bomba de aceite fuerza aceite presurizado al La lı́nea de suministro de aceite del turboalimentador
conducto principal de aceite en el bloque de cilindros a (G) suministra aceite del conducto de aceite principal a
través de un conducto taladrado separado. El aceite la caja del turboalimentador para enfriar y lubricar el
entonces se envı́a a través del enfriador de aceite y el eje y los cojinetes del turboalimentador. El aceite
filtro, y luego de vuelta al conducto principal de aceite, retorna del turboalimentador al cárter a través de una
para ser alimentado al resto del motor. lı́nea de vaciado separada (H). Los componentes del
turboalimentador funcionan a velocidades
El conducto principal corre a lo largo del bloque de extremadamente altas, de manera que un suministro
cilindros y entrega aceite a los conductos de aceite de aceite constante y un retorno sin restricciones son
transversales, que alimentan los muñones del árbol de crı́ticos.
levas y los bujes de los cojinetes de bancada.
Conductos transversales adicionales se conectan a los La presión de aceite es regulada por un conjunto de
conductos de aceite del árbol de levas y del cigüeñal y válvula (D) ubicado en la cubierta delantera de
proporcionan aceite de lubricación a los bujes de los engranajes de distribución. El exceso de aceite se
ejes equilibradores (si los tienen). devuelve al cárter del motor.

El aceite fluye más allá de los muñones del árbol de Las ubicaciones de llenado de aceite están en el lado
levas, hasta el conducto de avance para arranque en izquierdo del motor; el llenado por el lado derecho es
frı́o. Este conducto proporciona aceite a los opcional. El aceite se puede agregar en la ubicación
levantaválvulas hidráulicos (J), para activar la función de la varilla de medición (M), o a través de la parte
de avance para arranque en frı́o, y a las varillas de superior de la cubierta de balancines (N).
empuje. Las varillas de empuje son huecas y permiten
que el aceite fluya hasta el área de los balancines. El avance para arranque en frı́o (I), activado por la
presión de aceite, se ubica en la parte trasera del
Desde los cojinetes de bancada, el aceite fluye a los bloque. Cuando el motor está frı́o, la presión de aceite
cojinetes de las bielas a través de conductos expande el émbolo de avance para arranque en frı́o
taladrados en el cigüeñal. El aceite de los cojinetes de en el seguidor de la bomba. Esto, en efecto, hace al
bancada también se envı́a a los orificios de seguidor hidráulico “más largo”. Esto mueve el émbolo
enfriamiento (L) de cada pistón. más alto en el cuerpo de la bomba, y avanza la
sincronización. La sincronización avanzada ayuda a
El orificio de enfriamiento del pistón (L) rocı́a aceite a suavizar el motor durante el funcionamiento a ralentı́
la parte inferior del pistón para mantener la corona del en un arranque en frı́o, y reduce el humo blanco en el
pistón frı́a durante la combustión. El rocı́o de aceite arranque en frı́o.

RE38635,000000E –63–12MAY03–2/2

CTM304 (28SEP04) 03-120-5 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=251
Funcionamiento del motor básico

Funcionamiento del sistema de enfriamiento


RG12267 –UN–03JUN03

Sistema de enfriamiento (motor de 2.4 litros)

RE38635,000000F –63–12MAY03–1/2

CTM304 (28SEP04) 03-120-6 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=252
Funcionamiento del motor básico

A—Bomba de agua E—Flujo de refrigerante - H—Termostato K—Válvula de vaciado


B—Flujo de refrigerante a bloque a culata I—Lumbrera de derivación de L—Refrigerante a temperatura
bomba de agua (lado de F—Flujo de refrigerante en termostato baja
aspiración) culata J—Retorno de refrigerante del M—Refrigerante a temperatura
C—Enfriador de aceite G—Caja de termostatos radiador alta
D—Flujo de refrigerante a
bloque

NOTA: Se muestra el motor de 2.4 litros. El envı́a a través del radiador y de vuelta a la entrada de
enfriamiento del motor de 3.0 litros es similar refrigerante, ubicada en la caja delantera de
engranajes de distribución.
El sistema de enfriamiento incluye el radiador, la 03
bomba de agua, el termostato y la caja, y los Cuando el motor está a temperatura de 120
conductos de refrigerante. funcionamiento, el refrigerante abre totalmente el 7
termostato, aumentando el caudal a través del
Cuando el motor está frı́o, la bomba de agua (A) radiador. Bajo condiciones de temperatura de
fuerza refrigerante a través del bloque del motor, funcionamiento, la lumbrera de derivación (I) se
alrededor de los cilindros (E) y hacia la culata (F). mantiene cerrada. Todo el refrigerante circula a través
del radiador y del enfriador de aceite, y regresa a la
Desde la culata, el refrigerante se envı́a a la caja de entrada de la bomba de agua (B).
termostatos (G) y de regreso a la lumbrera de
derivación (I). Independientemente de la temperatura El refrigerante sigue fluyendo por el circuito del
del motor, la bomba de agua también fuerza radiador hasta que la temperatura caiga por debajo de
refrigerante a través del enfriador de aceite (C). la temperatura de apertura del termostato.

Cuando el motor está caliente, el refrigerante abre


parcialmente el termostato (H) y el refrigerante se
RE38635,000000F –63–12MAY03–2/2

CTM304 (28SEP04) 03-120-7 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=253
Funcionamiento del motor básico

Funcionamiento del sistema de admisión de aire y escape

03
120
8

–UN–03JUN03
RG12268

Sistema de admisión de aire y escape

Continúa en la pág. siguiente RE38635,0000010 –63–12MAY03–1/2

CTM304 (28SEP04) 03-120-8 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=254
Funcionamiento del motor básico

A—Envuelta de turbina del C—Admisión de aire limpio E—Válvula de escape/gases G—Aire de admisión
turboalimentador (lado de D—Válvula de F—Válvula de presión del H—Aire de escape
escape) admisión/cámaras de turboalimentador
B—Filtro de aire combustión

NOTA: Se muestra el motor de cuatro cilindros de 2.4 Algunas aplicaciones de motor de la serie 250 tienen
litros. La admisión de aire y el escape del una válvula accionadora (derivadora) de presión para
motor de cinco cilindros de 3.0 litros son ayudar a controlar la velocidad y aumento de la
similares turbina cuando el motor funciona a velocidad alta. Este
dispositivo es parte integral de la envuelta de la
El motor aspira aire con polvo del exterior a través del turbina (F) y es activado por un diafragma.
03
tubo de entrada de aire y hacia el filtro de aire (B). El
120
aire es filtrado por los elementos primario y secundario El accionador de la válvula de presión está calibrado 9
(de seguridad) tipo seco del cartucho del filtro de aire. con precisión y abre una válvula para enviar parte del
El aire limpio pasa por la manguera de admisión de flujo de gas de escape (exceso) hacia el rotor de la
aire hacia el turboalimentador y hacia el lado de turbina para que sea liberado de la envuelta de la
admisión de aire de la culata (C). turbina. Esta “descarga” de gases de escape limita la
velocidad del eje del turboalimentador, que a su vez
Los gases de escape (E) impulsan la turbina del controla el aumento de presión del motor.
turboalimentador (A), que a su vez impulsa el
compresor del turboalimentador para comprimir el aire La válvula permite que el sistema desarrolle presiones
de admisión y ası́ entregar una mayor cantidad de aire máximas de aire de carga para aumentar al máximo la
a los cilindros de combustión (D). La cantidad de aire respuesta del motor, mientras que al mismo tiempo se
entregada a la admisión del motor por un elimina la posibilidad de una presión (aumento)
turboalimentador no es posible en aplicaciones con excesiva del múltiple a cargas o velocidades elevadas.
aspiración natural y sin turboalimentador.

RE38635,0000010 –63–12MAY03–2/2

CTM304 (28SEP04) 03-120-9 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=255
Funcionamiento del motor básico

Funcionamiento del filtro de aire

Debido a la aspiración producida por el motor, el aire no


filtrado pasa por el tubo de entrada (A) y las aletas
inclinadas en el elemento lo hacen circular en forma
centrı́fuga a alta velocidad. Este efecto de circulación

–UN–27MAR98
separa la mayorı́a de las partı́culas de polvo y tierra y las
recoge en el tubo de descarga de polvo (D).

El resto de la tierra se quita cuando el aire pasa por el

RG9097
03 elemento primario (C) y el filtro secundario (de seguridad)
120 (B) antes de entrar en el motor.
10 Conjunto del filtro de aire
El filtro secundario (de seguridad) asegura que en caso
de la falla del elemento primario, el aire sin filtrar no
penetre en el motor.

Bajo condiciones normales de funcionamiento, la


restricción máxima de la toma de aire es de 6.25 kPa
(0.06 bar) (1.0 psi) (25 in. de agua). Sin embargo, un
elemento taponado en el filtro de aire causará una
restricción excesiva de la toma de aire y reducirá el
suministro de aire al motor. Un indicador de restricción de
aire opcional ayuda al operador a reconocer si el filtro de

–UN–10NOV97
aire necesita mantenimiento.

A—Tubo de entrada de aire


B—Elemento de filtro secundario, de seguridad

RG7766B
C—Elemento primario del filtro de aire
D—Tubo de descarga de polvo
Elementos primario y secundario del filtro de aire

RE38635,0000011 –63–12MAY03–1/1

CTM304 (28SEP04) 03-120-10 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=256
Funcionamiento del motor básico

Funcionamiento del turboalimentador

El turboalimentador, el cual es básicamente una bomba


de aire impulsada por los gases de escape, permite al
motor producir más potencia sin aumentar su cilindrada.
Los turboalimentadores se seleccionan especı́ficamente
para el motor según los requisitos de relación de potencia
de cada aplicación.

–UN–27MAR98
El rotor (C) de la turbina es impulsado por los gases de
escape calientes del motor. Estos gases fluyen a través 03
de la envuelta (B) de la turbina y actúan sobre su rotor 120
11

RG9098
para hacer girar el eje (A).

El rotor (E) del compresor aspira aire filtrado y descarga Componentes del turboalimentador
el aire comprimido hacia el múltiple de admisión, desde
A—Eje
donde es enviado a los cilindros de combustión del motor. B—Envuelta de la turbina
C—Rotor de la turbina
Puesto que la presión de los gases de escape varı́a con D—Caja central
la velocidad y carga del motor, la potencia disponible para E—Rotor del compresor
accionar el turboalimentador también varı́a. F—Caja del compresor

Para regular la cantidad de aumento generada por el


turboalimentador, una válvula de presión opcional regula
la cantidad de gas de escape disponible para impulsar el
rotor de la turbina. Cuando la válvula de presión se cierra,
todos los gases de escape se dirigen al rotor de la
turbina. Cuando se abre, la válvula de presión dirige la
presión de los gases de escape hacia el sistema de
escape.

Al variar la posición de la válvula de presión, se puede


regular el aumento de presión del motor.

Se proporciona aceite de motor, bajo presión del sistema


de lubricación del motor, a la caja central del
turboalimentador (D) para lubricar y enfriar el eje y los
cojinetes.

RE38635,0000012 –63–12MAY03–1/1

CTM304 (28SEP04) 03-120-11 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=257
Funcionamiento del motor básico

Lubricación del turboalimentador

El aceite del motor a presión proveniente del sistema de


lubricación se bombea a través de un conducto en la caja
de cojinetes y se envı́a a los cojinetes, la placa de
empuje y el manguito de empuje. Un aro de pistón

–UN–18NOV97
colocado en ambos extremos de la caja de cojinetes
(central) sella el conducto de aceite hacia el compresor y
la turbina.

RG8099
03 El turboalimentador contiene dos cojinetes flotantes. Estos
120 cojinetes tienen un espacio libre entre el D.E. del cojinete
12 Aceite presurizado y de descarga del turboalimentador
y la cavidad de la caja, al igual que un espacio libre entre
el D.I. del cojinete y el D.E. del eje. Estos espacios libres
A—Aceite presurizado
son lubricados por el suministro de aceite (A) a presión y B—Aceite de descarga
los cojinetes son protegidos por una capa de aceite. El
aceite de descarga (B) se vacı́a por gravedad desde la
caja de cojinetes, o central, hacia el cárter del motor.

RE38635,0000013 –63–12MAY03–1/1

CTM304 (28SEP04) 03-120-12 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=258
Grupo 130
Funcionamiento del sistema de combustible/gobernador
Funcionamiento del sistema de combustible
RG12266 –UN–03JUN03

RE38635,0000014 –63–13MAY03–1/2
Sistema de combustible
CTM304 (28SEP04) 03-130-1 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l
022405
PN=259
Funcionamiento del sistema de combustible/gobernador

El sistema de combustible utilizado en la serie 250 es de bombeo es controlada por un conjunto de


un diseño nuevo de Deere Power. La inyección directa gobernador mecánico y acelerador, ubicado en la
de combustible es proporcionada por un conjunto cubierta de engranajes de distribución, y un conjunto
integral de unidad de bombeo y tobera compacto para de cremallera, ubicado en el bloque de cilindros. La
cada cilindro. Una bomba de transferencia (A) aspira cremallera de combustible, similar a aquéllas usadas
combustible del tanque y proporciona presión a través en las bombas de inyección en lı́nea de los motores
del filtro de combustible (B) y del conducto de de las series 350 y 450, se ubica en el bloque y se
combustible (C) del bloque de cilindros. El conducto encuentra paralela al conducto de combustible. Las
de combustible, parte integral del bloque de cilindros unidades de bombeo, impulsadas por seguidores de
para evitar lı́neas de combustible externas, suministra leva hidráulicos (E), presurizan y entregan el
03 combustible a las unidades de bombeo y toberas (D). combustible a la tobera.
130 La cantidad de combustible entregada a cada unidad
2 RE38635,0000014 –63–13MAY03–2/2

Bomba de suministro de combustible

La bomba de suministro de combustible (A) es mecánica,


impulsada por un lóbulo en el árbol de levas. La bomba
aspira combustible del tanque de combustible ventilado y
dirige y mantiene un caudal presurizado a través del filtro
de combustible y conducto de combustible dentro del
bloque de cilindros. También contiene un émbolo opcional
(B) para purgar el aire y cebar el sistema de combustible.

RE38635,0000015 –63–13MAY03–1/1

CTM304 (28SEP04) 03-130-2 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=260
Funcionamiento del sistema de combustible/gobernador

Funcionamiento del filtro de


combustible/separador de agua

El combustible entra al filtro por la entrada (B), fluye a


través del elemento de filtro de 5 micrones (D) y sale por
la salida (C) hacia el bloque de cilindros. El elemento del
filtro se encuentra en un tazón de sedimentos fijado a la
base con un anillo retenedor roscado.

Ya que el agua y los sedimentos se depositan en el fondo


del tazón de sedimentos, el mismo tiene un tapón de 03
130
vaciado (E)
3

El aire en el sistema de combustible puede purgarse a


través de la abertura cuando se afloja el tornillo de purga
(A). La bomba cebadora opcional (F) aspira combustible
del tanque para llenar el tazón del filtro después de
cambiar el elemento de filtro de combustible. La bomba
cebadora también suministra combustible del filtro al
conducto de combustible en el bloque de cilindros.

A—Tornillo de purga
B—Entrada de combustible

–UN–27MAR98
C—Salida de combustible
D—Elemento del filtro
E—Tapón de vaciado
F—Bomba cebadora

RG9090
Filtro final de combustible

RE38635,0000016 –63–13MAY03–1/1

CTM304 (28SEP04) 03-130-3 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=261
Funcionamiento del sistema de combustible/gobernador

Funcionamiento del gobernador

El propósito del gobernador es mantener y limitar la


velocidad máxima del motor. El sistema del gobernador
en el motor de la serie 250 se ubica en el conjunto de
engranajes del árbol de levas. Se montan contrapesos y
resortes en el engranaje del árbol de levas que se utilizan
para detectar la velocidad del motor.

Para mantener la velocidad del motor, los contrapesos se


03 colocan de forma que mantengan la cremallera de
130 combustible en una posición constante. Esto mantiene la
4
palanca (émbolo) de control del acelerador de cada
unidad de bombeo en la misma posición, de manera que
la entrega de combustible no disminuya ni aumente.

A medida que la carga del motor aumenta, la velocidad


del motor disminuye. La entrega de combustible debe
aumentar para mantener la velocidad del motor. A medida
que la velocidad del motor disminuye, los contrapesos se
mueven hacia adentro y la cremallera gira la palanca
(émbolo) de control del acelerador para aumentar la
entrega de combustible.

A medida que la carga del motor disminuye, la velocidad


del motor aumenta. La entrega de combustible debe
disminuir para mantener la velocidad del motor. A medida
que la velocidad del motor aumenta, los contrapesos se
mueven hacia afuera y la cremallera gira la palanca de
control del émbolo de la bomba para disminuir la entrega
de combustible.

RE38635,0000017 –63–13MAY03–1/1

Gobernador electrónico

El gobernador de control electrónico consta de una


unidad de control de motor (ECU), un sensor de velocidad
magnético y un accionador. La ECU monitorea los
impulsos de entrada del sensor de velocidad magnético y
los convierte en una salida que controla la cantidad de
recorrido de la cremallera de combustible causado por el
accionador. La ECU se ajusta para controlar el motor a
una velocidad especı́fica y mantener esa velocidad
durante el funcionamiento del motor. Cuando se producen
cambios en la carga, la ECU ajusta la cantidad de
combustible que se entrega para mantener la velocidad
del motor apropiada.

RG41183,000008D –63–02MAR04–1/1

CTM304 (28SEP04) 03-130-4 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=262
Funcionamiento del sistema de combustible/gobernador

Funcionamiento del sistema de combustible


integrado (IFS)

El sistema de combustible integrado, o IFS, consta de


una bomba (A) con un seguidor de árbol de levas de
rodillo hidráulico (B) y un inyector (C). La bomba tiene
una capacidad de presión de 1200 bar (17,400 psi), con
una entrega máxima de combustible de 100 mm3/ciclo a
3600 rpm. El inyector es una tobera compacta tipo lápiz

–UN–02JUL03
(CPN) diseñada para activarse a presiones de hasta 1500
bar (21,750 psi). Puesto que el inyector está diseñado 03
130
con una caracterı́stica antipurga, el sistema entero puede
5
instalarse bajo la cubierta de balancines del motor.

RG12936
En el extremo de bombeo del émbolo, una hélice de
Sistema de combustible integrado (IFS)
precisión cubre y descubre, dependiendo de la posición
del émbolo, la lumbrera de carga en el cuerpo de la
bomba.

Durante el ciclo de carga (D), el seguidor del árbol de


levas sigue el lado trasero del lóbulo de leva, permitiendo
que el émbolo accionado por resorte se mueva hacia
abajo. A medida que el émbolo se mueve hacia abajo, el
borde superior de la hélice descubre la lumbrera de

–UN–03JUN03
entrada, llenando la cámara de bombeo.

Como el seguidor de leva es forzado a subir, debido al

RG12938
giro del motor, éste fuerza el émbolo hacia arriba y hacia
el cuerpo de la bomba (E). La hélice en el émbolo cierra
la lumbrera de entrada (F). El combustible atrapado en la Ciclo de carga
cámara de bombeo será altamente presurizado y
bombeado a la tobera para su inyección.

A—Bomba
B—Seguidor de árbol de levas
C—Inyector
D—Ciclo de carga
E—Cuerpo de bomba
F—Lumbrera de entrada
–UN–03JUN03
X –—Presión de entrada
Y—Presión de inyección
Z—Presión de aceite
RG12939

Ciclo de bombeo

Continúa en la pág. siguiente RE38635,0000018 –63–13MAY03–1/2

CTM304 (28SEP04) 03-130-5 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=263
Funcionamiento del sistema de combustible/gobernador

El émbolo continúa siendo levantado por el lóbulo de leva


y el seguidor (G). El borde inferior de la hélice descubre
la lumbrera de entrada (H). Cuando se descubre la
lumbrera, el combustible presurizado de la inyección, más
cualquier exceso de combustible en la cámara de
bombeo, retorna al conducto de suministro. La reducción
de presión en la cámara de bombeo termina el ciclo de

–UN–03JUN03
inyección.

Una válvula de retención de salida de combustible de 100


03 kPa (15 psi), ubicada en la parte trasera del bloque de

RG12940
130 cilindros, mantiene la presión de combustible dentro del
6
conducto de suministro. El exceso de combustible fluye
de vuelta al tanque de combustible a través de una lı́nea Fin de evento de bombeo
de retorno.

Un gobernador impulsado por el motor en el conjunto del


árbol de levas, a través de un varillaje hacia las bombas,
controla la posición de giro del émbolo de bombeo (I) (ver
la información de funcionamiento del gobernador). La
variación de la hélice en relación a la lumbrera de entrada
logra la cantidad de inyección y la sincronización.

–UN–03JUN03
G—Embolo
H—Lumbrera de entrada
I—Embolo de bombeo

RG12937
Giro de émbolo

RE38635,0000018 –63–13MAY03–2/2

CTM304 (28SEP04) 03-130-6 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=264
Funcionamiento del sistema de combustible/gobernador

Funcionamiento de sistemas de avance de


velocidad y de carga ligera

El borde superior de la hélice (A) controla el inicio del


bombeo (sincronización). La rampa inferior (B) controla la
cantidad de combustible entregada. La zona de arranque
o giro (C) de la hélice produce un avance en la
sincronización y la entrega de una gran cantidad de
combustible, cosas que facilitan el arranque.

–UN–03JUN03
La zona de carga plena (D) proporciona menos avance 03
130
(ubicación baja de rampa superior), y menos combustible,
7

RG12941
que la zona de arranque de la hélice.

Cuando el motor funciona en condiciones de carga nula o Hélice de émbolo


ligera, el gobernador gira el émbolo, de manera que la
zona de carga ligera de la hélice (E) controla la cobertura A—Rampa superior
y descobertura de la lumbrera de carga de la siguiente B—Rampa inferior
C—Zona de arranque (giro)
manera: Con una disminución en la carga, la velocidad
D—Zona de carga plena
del motor aumenta, haciendo que el gobernador gire el E—Zona de carga ligera
émbolo, que a su vez produce una disminución de
combustible con un correspondiente aumento en la
sincronización. A medida que la carga aumenta, la
velocidad del motor disminuye. El gobernador mueve el
émbolo en el sentido contrario, aumentando el
combustible y disminuyendo el avance de la
sincronización.

IMPORTANTE: La hélice está especialmente diseñada


para avanzar la sincronización del
combustible bajo cargas ligeras del
motor para aumentar la eficacia de la
combustión, especialmente durante el
calentamiento.

RE38635,0000019 –63–13MAY03–1/1

CTM304 (28SEP04) 03-130-7 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=265
Funcionamiento del sistema de combustible/gobernador

Funcionamiento de avance para arranque en


tiempo frı́o

IMPORTANTE: Al avanzar ligeramente el evento de


inyección (sincronización de la
bomba), el combustible inyectado
tiene más tiempo para calentarse
durante el ciclo de compresión y se
quema más limpiamente en la cámara
de combustión al encenderse. Sin el
03 avance para arranque en frı́o (CSA), el
130
combustible inyectado en una cámara
8
de combustión frı́a toma más tiempo
para calentarse y encenderse durante
el arranque en frı́o. Si este retardo en
el encendido es demasiado grande, no
todo el combustible se quema (humo
blanco y emisiones lı́quidas) y se
produce un funcionamiento irregular o
una falla de encendido del motor
hasta que la cámara de combustión se
caliente.

El avance para arranque en frı́o del motor de la serie 250


es controlado por la presión del aceite en los seguidores
de leva de rodillos hidráulicos, o levantaválvulas, de las
bombas. Durante el arranque en frı́o, el aceite del motor
es enviado por el termostato de avance en frı́o al pistón
de avance en frı́o en el seguidor de leva por medio del
conducto de aceite de avance en frı́o. La presión de
aceite levanta el pistón 1.5 mm, aumentando ası́ la
duración de la carrera total, o ciclo, del émbolo de la
bomba. Esto avanza la sincronización de la bomba. El
aumento en la carrera del émbolo hace que la leva
levante el émbolo más pronto. Este cambio hace que la
sincronización de la inyección avance aproximadamente
diez grados. La presión de aceite necesaria para
proporcionar un avance completo para arranque en frı́o es
de aproximadamente 35 psi. Una bola de retención en la
base del pistón impide que la fuerza de bombeo anule el
avance.

El termostato de avance para arranque en frı́o empieza a


bloquear el flujo de aceite cuando la temperatura del
aceite llega a 80°C (176°F). Cuando la lumbrera de
suministro de aceite de los seguidores de leva está
totalmente bloqueada, el aceite restante en la pista del
pistón se purga por un orificio de vaciado ubicado en el
extremo de la pista del seguidor. A una presión de aceite
de aproximadamente 15 psi, el avance para arranque en
frı́o queda totalmente inhabilitado. El pistón del seguidor
vuelve a la posición más baja, devolviendo el avance de
la sincronización a un nivel de funcionamiento óptimo del
motor a temperaturas normales de funcionamiento.

RE38635,000001A –63–13MAY03–1/1

CTM304 (28SEP04) 03-130-8 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=266
Funcionamiento del sistema de combustible/gobernador

Funcionamiento de bujı́as de
precalentamiento como auxiliares de
arranque

Las bujı́as de precalentamiento ayudan al arranque en


tiempo frı́o cuando la temperatura cae por debajo de 0°C
(32°F). Cuando la llave de contacto se gira a la posición
de calentar, la luz indicadora se iluminará y se activarán
las bujı́as de precalentamiento. Después de 15 segundos,
la luz indicadora se apagará, indicando que la cámara de
03
combustión se ha calentado lo suficiente. El motor está
130
listo para el funcionamiento y la llave de contacto se 9
puede devolver a la posición de arranque.

ATENCION: NO accionar el arrancador por más


de 15 segundos a la vez, para impedir el
sobrecalentamiento del arrancador. Dejar que el
arrancador se enfrı́e por lo menos 2 minutos
antes de intentarlo nuevamente.
NO utilizar éter como auxiliar de arranque en los
motores equipados con bujı́as de precalentamiento.
NO aplicar una carga al motor hasta que esté caliente
(cinco minutos después del arranque)

RE38635,000001B –63–13MAY03–1/1

CTM304 (28SEP04) 03-130-9 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=267
Funcionamiento del sistema de combustible/gobernador

03
130
10

CTM304 (28SEP04) 03-130-10 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=268
Sección 04
Diagnóstico
Índice

Página Página

Grupo 150—Diagnóstico y pruebas observables del Funcionamiento de bujı́as de


motor básico precalentamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-35
Acerca de este grupo del manual . . . . . . . . . .04-150-1 Prueba de solenoide de corte de
Pautas de consumo aceptable de aceite . . . . .04-150-2 combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-35
L1 - Consumo excesivo de aceite . . . . . . . . . .04-150-3 Prueba de falla de encendido de cilindros. . .04-150-36
L2 - Presión de aceite del motor baja . . . . . . .04-150-6
L3 - Presión de aceite del motor alta. . . . . . . .04-150-8 Grupo 151—Diagnóstico y pruebas observables del 04
C1 - Temperatura del refrigerante del sistema de combustible
motor superior a la normal. . . . . . . . . . . . . .04-150-9 Acerca de este grupo del manual . . . . . . . . . .04-151-1
C2 - Temperatura del refrigerante del E1 - El motor gira/no arranca . . . . . . . . . . . . .04-151-2
motor inferior a la normal. . . . . . . . . . . . . .04-150-10 E1 - El motor gira/no arranca - Diagnóstico. . .04-151-2
C3 - Refrigerante en el aceite o aceite en el E2 - Falla de encendido/funcionamiento
refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-10 irregular del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-151-4
A2 - Revisión de bujı́as de E2 - Falla de encendido/funcionamiento
precalentamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-11 irregular del motor - Diagnóstico . . . . . . . . .04-151-4
Prueba de presión de compresión del E3 - El motor no desarrolla toda su
motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-13 potencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-151-7
Prueba de velocidad de giro del motor . . . . .04-150-15 E3 - El motor no desarrolla toda su potencia -
Prueba con dinamómetro . . . . . . . . . . . . . . .04-150-16 Diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-151-7
Consumo excesivo de aceite. . . . . . . . . . . . .04-150-17 E4 - El motor emite un exceso de humo de
Revisión de la presión de aceite del escape blanco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-151-11
motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-18 E4 - El motor emite un exceso de humo
Revisión de presión excesiva en cárter del de escape blanco - Diagnóstico . . . . . . . . .04-151-11
motor (fugas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-19 E5 - El motor emite un exceso de humo
Revisión de fugas en sello de aceite del de escape negro o gris . . . . . . . . . . . . . . .04-151-13
turboalimentador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-20 E5 - El motor emite un exceso de humo
Inspección del termostato y prueba de de escape negro o gris - Diagnóstico . . . .04-151-13
temperatura de apertura . . . . . . . . . . . . . .04-150-21 E6 - El motor no gira. . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-151-16
Prueba de presión del sistema de E7 - Mal funcionamiento a ralentı́ . . . . . . . . .04-151-17
enfriamiento y tapa del radiador. . . . . . . . .04-150-22 E8 - Ruido anormal del motor . . . . . . . . . . . .04-151-18
Revisión de fallas de la empaquetadura de la F1 - Revisión del sistema de suministro de
culata. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-24 combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-151-20
Revisión y mantenimiento del sistema de F1 - Revisión del sistema de suministro de
enfriamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-27 combustible Diagnóstico . . . . . . . . . . . . . .04-151-20
Revisión del sistema de admisión de aire . . .04-150-29 F2 - Consumo excesivo de combustible . . . .04-151-23
Medición de la presión del múltiple de F3 - Combustible en el aceite . . . . . . . . . . . .04-151-23
admisión (sobrepresión del Revisión de calidad de suministro de
turboalimentador). . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-30 combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-151-24
Revisión de restricciones de admisión y Prueba de retorno de combustible . . . . . . . .04-151-25
escape. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-32 Prueba de aire en el combustible . . . . . . . . .04-151-26
Prueba de fugas en admisión de aire . . . . . .04-150-33 Purga del sistema de combustible. . . . . . . . .04-151-27
Prueba de fugas de escape (motores Revisión de restricción en la lı́nea de retorno
turboalimentados) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-34 de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-151-28
Prueba de válvula de presión del
turboalimentador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-34 Continúa en la pág. siguiente

CTM304 (28SEP04) 04-1 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405
PN=1
Índice

Página

Medición de presión de bomba de


transferencia de combustible . . . . . . . . . . .04-151-29
Prueba en taller de la bomba de
transferencia de combustible . . . . . . . . . . .04-151-30
Revisión de funcionamiento de avance
para arranque en frı́o. . . . . . . . . . . . . . . . .04-151-32
Revisión del funcionamiento del solenoide
de corte de combustible. . . . . . . . . . . . . . .04-151-33
Revisión y ajuste de la velocidad de
ralentı́ rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-151-34
Revisión y ajuste de la velocidad de
ralentı́ lento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-151-35
Ajuste del gobernador . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-151-36
04 Inhabilitación del imán de la cremallera de
control de combustible . . . . . . . . . . . . . . . .04-151-38
Ajuste del imán de la cremallera de control
de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-151-39
Prueba de falla de encendido de cilindros. . .04-151-40

Grupo 160—Diagnóstico y pruebas de unidades de


control electrónico
Acerca de este grupo del manual . . . . . . . . . .04-160-1
Conceptos eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-1
Uso de multı́metro digital. . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-2
Fallas de circuitos eléctricos . . . . . . . . . . . . . .04-160-2
Localización de averı́as de circuitos . . . . . . . .04-160-5
Alambrado de la unidad de control del
motor (ECU) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-9
Conexión de la herramienta de
configuración de parámetros (PST) . . . . . .04-160-10
Referencia de parámetros . . . . . . . . . . . . . . .04-160-11
Vista y modificación de los parámetros de
ECU. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-12
Reprogramación de la ECU. . . . . . . . . . . . . .04-160-13
Calibración del gobernador electrónico . . . . .04-160-14
Diodo fotoemisor indicador de estado . . . . . .04-160-15
Diagnóstico del sistema de gobernador
controlado electrónicamente . . . . . . . . . . .04-160-16

CTM304 (28SEP04) 04-2 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=2
Grupo 150
Diagnóstico y pruebas observables del motor básico

Acerca de este grupo del manual

Este grupo del manual contiene la información – Prueba de presión de compresión del motor
necesaria para diagnosticar algunas de las averı́as del – Prueba de velocidad de giro del motor
motor básico y todas las averı́as del sistema de – Prueba con dinamómetro
lubricación y del sistema de enfriamiento. Esta sección • Procedimientos de prueba del sistema de
se divide en dos partes: diagnóstico de fallas y lubricación:
procedimientos de prueba. Las áreas de diagnóstico – Consumo excesivo de aceite
de fallas se dividen a su vez en los siguientes – Revisión de la presión de aceite del motor
encabezamientos, que contienen los sı́ntomas que a – Revisión de presión excesiva en cárter del motor
continuación se indican: (fugas)
– Revisión de fugas en sello de aceite del
• (L) Diagnóstico de fallas del sistema de lubricación: turboalimentador
– L1 - Consumo excesivo de aceite • Procedimientos de prueba del sistema de
– L2 - Presión de aceite del motor baja enfriamiento:
– L3 - Presión de aceite del motor alta – Inspección del termostato y prueba de
04
• (C) Diagnóstico de fallas del sistema de temperatura de apertura 150
enfriamiento: – Prueba de presión del sistema de enfriamiento y 1
– C1 - Temperatura del refrigerante sobre lo normal tapa del radiador
– C2 - Temperatura del refrigerante bajo lo normal – Revisión de fallas de la empaquetadura de la
– C3 - Refrigerante en el aceite o aceite en el culata
refrigerante – Revisión y mantenimiento del sistema de
Los procedimientos para el diagnóstico de algunos de enfriamiento
los sı́ntomas anteriores se presentan en un formato tal • Procedimientos de prueba de los sistemas de
que se recomienda una prueba o reparación, y luego, suministro de aire y escape:
basándose en los resultados, se recomienda otra – Revisión del sistema de admisión de aire
prueba o reparación. Otros sı́ntomas se presentan en – Medición de presión del múltiple de admisión
el formato de sı́ntoma - problema - solución. Para (aumento de presión)
estos sı́ntomas, los problemas parten desde los – Revisión de restricciones de admisión y escape
problemas más probables o fáciles de detectar a los – Prueba de fugas en admisión de aire
más difı́ciles. Los sı́ntomas dispuestos en ambos – Prueba de fugas de escape (motores
formatos hacen referencia a los procedimientos de turboalimentados)
prueba en la segunda parte de esta sección. La – Prueba de válvula de presión del turboalimentador
segunda parte de esta sección contiene los siguientes – Prueba del conmutador del indicador de
procedimientos de prueba: restricción del filtro de aire

• Procedimientos de prueba para el motor básico:

RG40854,0000019 –63–14OCT02–1/1

CTM304 (28SEP04) 04-150-1 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=271
Diagnóstico y pruebas observables del motor básico

Pautas de consumo aceptable de aceite

28.4
(30)
26.5
Consumo de aceite en litros (qt)

(28)
22.7
(24)
19
(20) Consumo excesivo
15.1 de aceite
(16)
11.4
(12) Consumo aceptable
7.6 de aceite
04 (8)
150 3.8
2 (4)

–63–19FEB02
0
0 1514 3028 4542 6057 7571 9085 10 599 11 356
(400) (800) (1200) (1600) (2000) (2400) (2800) (3000)
Consumo de combustible en litros (gal)

RG11768
PROPORCION DE CONSUMO DE COMBUSTIBLE/ACEITE DEL MOTOR
Relación de consumo de aceite/combustible del motor

Las quejas de consumo excesivo de aceite se encuentra entre la lı́nea continua


usualmente se informan según la cantidad de litros y la de puntos, el ritmo de
(cuartos de galón) de aceite consumidos por jornada. consumo de aceite todavı́a es
Esta información no es muy especı́fica. Dos preguntas aceptable, pero el nivel y consumo
a tomarse en cuenta son: de aceite deben revisarse con
frecuencia. Si la relación queda por
• ¿Cuánto dura cada jornada? encima de la lı́nea continua, el
• ¿Qué tan severo fue el trabajo del motor durante ritmo de consumo de aceite es
esta jornada? excesivo y se deben tomar
medidas para determinar la causa
Un método mucho mejor de comprobar si el consumo de ello.
de aceite es apropiado se basa en comparar el aceite
utilizado con la cantidad de combustible consumido Por ejemplo, si un motor utiliza
(ver la tabla). El consumo de aceite a largo plazo (tres menos de 0.95 l (1 qt) de aceite por
intervalos de cambio de aceite después del rodaje) no cada 379 l (100 gal) de combustible
debe exceder de 0.95 l (1 qt) de aceite por cada 379 l consumido, el mismo funciona
(100 gal) de combustible. dentro de parámetros aceptables.
Si el motor empieza a usar 0.95 l (1
IMPORTANTE: Si la relación de consumo de qt) de aceite (o más) por cada 379 l
combustible/aceite del motor se (100 gal) de combustible que
encuentra por debajo de la lı́nea de consume, se debe investigar para
puntos, el ritmo de consumo de determinar la causa del consumo
aceite es aceptable. Si la relación excesivo de aceite.

OUO1040,00003FC –63–17AUG01–1/1

CTM304 (28SEP04) 04-150-2 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=272
Diagnóstico y pruebas observables del motor básico

L1 - Consumo excesivo de aceite

RG41183,0000008 –63–29MAY03–1/1

L1 - Consumo excesivo de aceite

– – –1/1

1 L1 - Revisión 1. Revisar si el nivel de aceite es demasiado alto o demasiado bajo. No se han encontrado
preliminar problemas:
04
2. Revisar si la viscosidad es demasiado baja o si hay refrigerante o combustible en PASAR A 2
150
el aceite del motor.
3
Se han encontrado
3. Revisar si hay fugas externas excesivas de aceite. problemas:
Reparar y repetir la
prueba.

– – –1/1

2 Revisión de aceite en Revisar el refrigerante en busca de aceite. No hay aceite en el


refrigerante refrigerante:
PASAR A 3

Hay aceite en el
refrigerante:
Ver C3 -
REFRIGERANTE EN EL
ACEITE O ACEITE EN
EL REFRIGERANTE
posteriormente en este
grupo.

– – –1/1

CTM304 (28SEP04) 04-150-3 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=273
Diagnóstico y pruebas observables del motor básico

3 Revisión de presión Revisar si hay presión excesiva en el cárter. Ver REVISION DE PRESION EXCESIVA No se observan vapores
excesiva en cárter del EN CARTER DEL MOTOR (FUGAS) posteriormente en este grupo. o goteo de aceite:
motor (fugas) PASAR A 4

Se observa un exceso
de vapores o goteo de
aceite, que parecen ser
el resultado del
aumento de presión (si
tiene turboalimentador):
Revisar el
turboalimentador,
reparar/sustituir como sea
necesario. Ver ANALISIS
DE FALLAS DEL
TURBOALIMENTADOR
en la Sección 02, Grupo
080, de este manual.

04 Se observa un exceso
150 de vapores o goteo de
4 aceite, que no parecen
ser el resultado del
aumento de presión (si
tiene turboalimentador):
El exceso de fugas, que
no es resultado del
aumento de presión,
probablemente se debe a
que los aros de pistón y
las cavidades de cilindro
tienen fallas y no están
sellando la cámara de
combustión
adecuadamente. Hacer
una prueba de
compresión para
comprobar si es ası́. Ver
PRUEBA DE PRESION
DE COMPRESION DEL
MOTOR posteriormente
en este grupo.

– – –1/1

4 Prueba de fugas en NOTA: Esta revisión no es necesaria en los motores sin turboalimentador (“D”). Para No se observan fugas
sello de aceite del estos motores, PASAR A 5 . de aceite:
turboalimentador PASAR A 5
Buscar fugas en el sello de aceite del turboalimentador. Ver REVISION DE FUGAS
EN SELLO DE ACEITE DEL TURBOALIMENTADOR posteriormente en este grupo. Hay fugas de aceite:
Investigar los problemas
asociados con fugas de
aceite que se resumen en
el procedimiento de
prueba, hacer las
reparaciones necesarias
y repetir la prueba.

– – –1/1

CTM304 (28SEP04) 04-150-4 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=274
Diagnóstico y pruebas observables del motor básico

5 Revisión de pistones, A este momento la causa más probable de un consumo excesivo de aceite es una de Se encontró un problema
aros de pistón y las fallas siguientes en los pistones, aros de pistón y/o cavidades de cilindro o en las con los pistones, aros de
cavidades de cilindro guı́as de las válvulas. Revisar los componentes más probables según sea necesario. pistón y/o cavidades o en
las guı́as de válvula.
• Aros de control de aceite desgastados o rotos Reparar el problema
• Cavidades de cilindros o pistones rayados según sea necesario.
• Desgaste excesivo de las ranuras de los aros de pistón
• Tensión insuficiente de los aros de pistón
• Aberturas de aros de pistón no escalonadas
• Cavidades de cilindro vidriadas (carga insuficiente durante el rodaje del motor)
• Guı́as o vástagos de válvula desgastados

– – –1/1

04
150
5

CTM304 (28SEP04) 04-150-5 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=275
Diagnóstico y pruebas observables del motor básico

L2 - Presión de aceite del motor baja

Averı́a Causa Solución

L2 - Presión de aceite del motor Nivel de aceite bajo en cárter Llenar el cárter con aceite al nivel
baja correcto.

Obstrucción en enfriador o filtro de Retirar e inspeccionar el enfriador de


aceite aceite. Ver RETIRO, INSPECCION
E INSTALACION DEL ENFRIADOR
DE ACEITE, en la Sección 02,
Grupo 060 de este manual. Sustituir
el filtro de aceite.
04
150 Temperatura excesiva de aceite Retirar e inspeccionar el enfriador de
6 aceite. Ver RETIRO, INSPECCION
E INSTALACION DEL ENFRIADOR
DE ACEITE, en la Sección 02,
Grupo 060 de este manual.

Aceite de tipo incorrecto Vaciar el cárter y volverlo a llenar


con el aceite correcto.

Bomba de aceite defectuosa Retirar e inspeccionar la bomba de


aceite. Ver RETIRO DE LA BOMBA
DE ACEITE DEL MOTOR, en la
Sección 02, Grupo 060 de este
manual.

Falla de válvula reguladora de Inspeccionar la válvula reguladora


presión de aceite de presión de aceite. Ver RETIRO E
INSTALACION DE VALVULA
REGULADORA DE PRESION DE
ACEITE, en la Sección 02, Grupo
060 de este manual.

Averı́a en surtidor del pistón Sustituir el surtidor del pistón. Ver


RETIRO, INSPECCION E
INSTALACION DE ORIFICIOS DE
ENFRIAMIENTO DE PISTONES, en
la Sección 02, Grupo 030 de este
manual.

Continúa en la pág. siguiente RG40854,0000014 –63–14OCT02–1/2

CTM304 (28SEP04) 04-150-6 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=276
Diagnóstico y pruebas observables del motor básico

Averı́a Causa Solución

Tamiz de bomba de aceite obstruido Quitar el cárter y limpiar el tamiz.


o tubo de aspiración roto Sustituir el tubo de aspiración. Ver
RETIRO, INSPECCION E
INSTALACION DEL CONJUNTO DE
TUBO DE ASPIRACION DE
ACEITE, en la Sección 02, Grupo
060 de este manual.

Juego excesivo de los cojinetes de Determinar el espacio libre de los


bancada o de biela cojinetes. Ver ESPECIFICACIONES
DE BLOQUE DE CILINDROS,
CAVIDADES DE CILINDRO,
PISTONES Y BIELAS en la Sección
06, Grupo 200 ó
04
ESPECIFICACIONES DE 150
CIGÜEÑAL, COJINETES DE 7
BANCADA Y VOLANTE en la
Sección 06, Grupo 200 de este
manual.

RG40854,0000014 –63–14OCT02–2/2

CTM304 (28SEP04) 04-150-7 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=277
Diagnóstico y pruebas observables del motor básico

L3 - Presión de aceite del motor alta

Averı́a Causa Solución

L3 - Presión de aceite del motor Aceite del tipo incorrecto Vaciar el cárter y volverlo a llenar
alta con el aceite correcto.

Cuerpo de la válvula reguladora de Retirar e inspeccionar la válvula


presión de aceite suelto (se mueve) reguladora de presión de aceite. Ver
RETIRO E INSTALACION DE
VALVULA REGULADORA DE
PRESION DE ACEITE, en la
Sección 02, Grupo 060 de este
manual.
04
150
8 La válvula reguladora funciona mal Retirar e inspeccionar la válvula
reguladora de presión de aceite. Ver
RETIRO E INSTALACION DE
VALVULA REGULADORA DE
PRESION DE ACEITE, en la
Sección 02, Grupo 060 de este
manual.

Obstrucción de surtidor de pistón Sustituir la boquilla rociadora. Ver


RETIRO, INSPECCION E
INSTALACION DE ORIFICIOS DE
ENFRIAMIENTO DE PISTONES, en
la Sección 02, Grupo 030 de este
manual. Inspeccionar la cavidad del
cilindro en busca de daños.

RG41183,00000E6 –63–01SEP04–1/1

CTM304 (28SEP04) 04-150-8 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=278
Diagnóstico y pruebas observables del motor básico

C1 - Temperatura del refrigerante del motor


superior a la normal

Averı́a Causa Solución

C1 - Temperatura del refrigerante Falta de refrigerante en el sistema Llenar el sistema de enfriamiento al


del motor superior a la normal de enfriamiento nivel apropiado.

Núcleo del radiador y/o rejillas Limpiar el radiador según sea


laterales sucios necesario.

Motor sobrecargado Reducir la carga del motor.

Nivel de aceite demasiado bajo en el Llenar el cárter con aceite al nivel 04


cárter correcto. 150
9
Correa del ventilador suelta o Sustituir/tensar la correa del
defectuosa ventilador según se requiera.

Desgaste prematuro de correa, o Revisar la alineación de las poleas.


correa se sale de la polea

Termostato(s) defectuoso(s) Probar la temperatura de apertura


del termostato; sustituir el termostato
según se requiera. Ver
INSPECCION DE TERMOSTATOS
Y PRUEBA DE TEMPERATURA DE
APERTURA, más adelante en este
grupo.

Empaquetadura de la culata dañada Reemplazar la empaquetadura de la


culata. Ver REVISION DE FALLAS
EN EMPAQUETADURA DE LA
CULATA, más adelante en este
grupo.

Bomba de refrigerante defectuosa Cambiar la bomba de refrigerante.


Ver RETIRO DE BOMBA DE
REFRIGERANTE, en la Sección 02,
Grupo 070 de este manual.

Tapa del radiador defectuosa Sustituir la tapa del radiador según


sea necesario. Ver PRUEBA DE
PRESION DEL SISTEMA DE
ENFRIAMIENTO Y TAPA DEL
RADIADOR posteriormente en este
grupo.

RG41183,00000E5 –63–06MAY03–1/1

CTM304 (28SEP04) 04-150-9 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=279
Diagnóstico y pruebas observables del motor básico

C2 - Temperatura del refrigerante del motor


inferior a la normal

Averı́a Causa Solución

C2 - Temperatura del refrigerante Termostato(s) defectuoso(s) Probar los termostatos; sustituirlos


del motor inferior a la normal según sea necesario. Ver
INSPECCION DE TERMOSTATOS
Y PRUEBA DE TEMPERATURA DE
APERTURA, más adelante en este
grupo.

04
150
10

RG41183,0000009 –63–29MAY03–1/1

C3 - Refrigerante en el aceite o aceite en el


refrigerante

Averı́a Causa Solución

C3 - Refrigerante en el aceite o Defectos en la empaquetadura de la Ver si hay evidencia de fallas en la


aceite en el refrigerante culata empaquetadura de la culata. Ver
REVISION DE FALLAS EN
EMPAQUETADURA DE LA
CULATA, más adelante en este
grupo.

Enfriador de aceite defectuoso Retirar e inspeccionar el enfriador de


aceite. Ver RETIRO, INSPECCION
E INSTALACION DEL ENFRIADOR
DE ACEITE, en la Sección 02,
Grupo 060 de este manual.

Cavidad(es) de cilindro trizada(s) Ubicar la trizadura. Reparar o


sustituir los componentes según sea
necesario.

Culata o bloque de cilindros trizado Ubicar la trizadura. Reparar o


sustituir los componentes según sea
necesario.

RG41183,00000E4 –63–06MAY03–1/1

CTM304 (28SEP04) 04-150-10 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=280
Diagnóstico y pruebas observables del motor básico

A2 - Revisión de bujı́as de precalentamiento

RG41183,00000EC –63–14MAY03–1/1

A2 - Revisión de bujı́as de precalentamiento

– – –1/1

1 A2 - Revisión IMPORTANTE: No forzar las sondas en los bornes del conector, pues éstos se No hay conexiones
preliminar dañarı́an. Usar el juego de adaptadores de prueba JT07328 para hacer averiadas:
04
mediciones en los conectores. Esto evita que los bornes se dañen. PASAR A 2
150
11
Hacer una inspección preliminar de los conectores de las bujı́as de precalentamiento y Conexiones averiadas:
de otros conectores ubicados entre éstos para ver si los bornes están sucios, dañados Reparar las conexiones
o mal colocados. averiadas:

Asegurar la conexión

– – –1/1

2 Luz indicadora de 1. Activar el interruptor de las bujı́as de precalentamiento. La luz funciona:


precalentamiento PASAR A 3
2. Verificar que la luz indicadora de precalentamiento funciona.
La luz no funciona:
Alambrado averiado de
luz indicadora de
precalentamiento
O
Luz indicadora de
precalentamiento
averiada

– – –1/1

3 Revisión de voltaje en 1. Llave de contacto desconectada Igual o cercano al


calefactor de aire voltaje de la baterı́a:
2. Desconectar todos los conectores de las bujı́as de precalentamiento PASAR A 4

3. Usar un multı́metro para medir el voltaje entre el conector de cada bujı́a de No se ha detectado
precalentamiento y una buena tierra en el chasis al conectar la llave de contacto voltaje:
(motor apagado). PASAR A 5

NOTA: El voltaje debe medirse al momento de conectar la llave

– – –1/1

CTM304 (28SEP04) 04-150-11 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=281
Diagnóstico y pruebas observables del motor básico

4 Revisión de bujı́as de 1. Llave de contacto desconectada Hay buena continuidad


precalentamiento a través de las bujı́as
2. Quitar las bujı́as de precalentamiento del motor. de precalentamiento:
No se han encontrado
3. Usar un multı́metro para revisar la continuidad de las bujı́as de precalentamiento problemas relacionados
con las bujı́as de
precalentamiento

Hay poca continuidad a


través de las bujı́as de
precalentamiento:
Averı́a en la(s) bujı́a(s)
de precalentamiento

– – –1/1

5 Revisión de 1. Revisar el fusible Buena continuidad:


alambrado de bujı́as No se han encontrado
04
de precalentamiento 2. Con un multı́metro, revisar la continuidad del alambre del interruptor de activación problemas relacionados
150
al conector del arnés de alambrado de las bujı́as de precalentamiento y cada con las bujı́as de
12
conector de bujı́a de precalentamiento. precalentamiento

Mala continuidad:
Sustituir el alambre y/o el
arnés de alambrado de
las bujı́as de
precalentamiento

– – –1/1

CTM304 (28SEP04) 04-150-12 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=282
Diagnóstico y pruebas observables del motor básico

Prueba de presión de compresión del motor

IMPORTANTE: Las presiones de compresión


dependen de la velocidad de giro del
motor. Antes de empezar la prueba,
asegurarse que las baterı́as estén

–UN–01JUL03
totalmente cargadas.

1. Arrancar el motor y hacerlo funcionar a la velocidad


nominal hasta que alcance la temperatura de

RG13030
funcionamiento normal. (Si se arranca frı́o, hacer
funcionar el motor por 10—15 minutos en ralentı́
lento.) Prueba de compresión del motor

2. Apagar el motor y quitar la cubierta de balancines. Ver


Instalación y retiro de la cubierta de balancines en el
04
Grupo 20. 150
13
3. Cortar el suministro de combustible y quitar las bujı́as
de precalentamiento. Ver Instalación y retiro de las
bujı́as de precalentamiento en la Sección 20.

4. Instalar el JDG1687 en la cavidad de las bujı́as de


precalentamiento en la culata y apretar al valor
especificado. Conectar un adaptador de desconexión
rápida de 45° al adaptador de compresión e instalar el
medidor de compresión en el adaptador. No apretar el
adaptador más que lo especificado para las bujı́as de
precalentamiento.

Valor especificado
Bujı́a de precalentamiento—Par
de apriete ........................................................................ 13 N•m (10 lb-ft)

5. Fijar la cubierta de balancines en la parte superior de


la culata para reducir la rociadura de aceite
proveniente de las varillas de empuje.

Prueba de compresión

1. Empujar la palanca del acelerador a la posición de


parada. Girar el cigüeñal por 10—15 segundos con el
arrancador (velocidad mı́nima de giro—150 rpm
frı́o/200 rpm caliente).

2. Comparar las indicaciones dadas por todos los


cilindros. La presión de compresión deberá hallarse
dentro de los márgenes especificados.

Valor especificado
Prueba de compresión del
motor—Presión de compresión
del motor..................................................... 2379—2792 kPa (24—28 bar)
(345—405 psi)
Diferencia máxima entre cilindros .................... 350 kPa (3.5 bar) (50 psi)

Continúa en la pág. siguiente RG41183,00000E3 –63–06MAY03–1/2

CTM304 (28SEP04) 04-150-13 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=283
Diagnóstico y pruebas observables del motor básico

NOTA: La presión dada se midió a 183 m (600 ft) sobre


el nivel del mar. Se observará una reducción del
3.6% en la presión indicada por el manómetro por
cada 300 m (1000 ft) de aumento de altura.

Todos los cilindros del motor deben tener


aproximadamente la misma presión. La diferencia
entre los cilindros no debe exceder 340 kPa (3.4
bar) (50 psi).

3. Si la presión es mucho menor que la indicada, quitar el


manómetro y aplicar aceite a la zona de los aros a
través de la cavidad para la tobera de inyección o para
la bujı́a de precalentamiento. No aplicar aceite en
exceso. No mojar las válvulas con aceite.
04
150 4. Volver a probar la compresión.
14
Si la presión es demasiado alta, o si se indica que los
aros están desgastados o pegados, reemplazar los
aros o instalar un conjunto de pistón nuevo según sea
necesario. (Ver la Sección 02, Grupo 030.)

Si la presión está baja, las válvulas podrı́an estar


desgastadas o pegadas. Si fuese necesario,
reacondicionar la culata. (Ver la Sección 02, Grupo
020.)

5. Medir la presión de compresión en los cilindros


restantes y comparar los valores obtenidos.
Reacondicionar los cilindros y válvulas según sea
necesario.

IMPORTANTE: Cuando se complete la prueba, usar


un trapo limpio, sin pelusa, para
limpiar todo el aceite de las lumbreras
del múltiple de admisión.

RG41183,00000E3 –63–06MAY03–2/2

CTM304 (28SEP04) 04-150-14 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=284
Diagnóstico y pruebas observables del motor básico

Prueba de velocidad de giro del motor

04
150
15

–UN–23JUL98
RG9444
Prueba de velocidad de giro del motor

IMPORTANTE: Las velocidades de giro 4. Comparar la velocidad anotada del motor con la
especificadas arriba corresponden tabla dada arriba.
a motores OEM solamente. Ver el
Manual técnico de la máquina para La velocidad de giro debe ser igual o mayor que la
otros usos. especificada para una temperatura ambiente dada.
Por ejemplo, a una temperatura ambiente de 29°C
Comprobar que las baterı́as estén (85°F), la velocidad de giro deberá ser de por lo
plenamente cargadas antes de menos 200 rpm.
efectuar esta prueba.
Si la velocidad de giro es menor que la
1. Desactivar el sistema de suministro de combustible especificada, revisar los puntos siguientes:
en la bomba de inyección, de manera que la
entrega de combustible esté APAGADA. • Averı́as en el sistema de arranque (descarga de
baterı́as, alambres sueltos o averiados,
2. Si el tacómetro de la máquina no se está usando, arrancador averiado, etc.).
instalar un tacómetro lumı́nico. • Carga excesiva en el motor (bombas
hidráulicas/aceite espeso, aceite de motor
3. Hacer girar el motor por 15 segundos y anotar la espeso, etc.).
velocidad del motor.

RG41183,00000E7 –63–06MAY03–1/1

CTM304 (28SEP04) 04-150-15 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=285
Diagnóstico y pruebas observables del motor básico

Prueba con dinamómetro

IMPORTANTE: Revisar la precisión de los NOTA: Consultar el Manual técnico de la máquina


dinamómetros con regularidad y correspondiente para obtener los valores
calibrarlos según sea necesario. nominales de potencia para las aplicaciones
especı́ficas. Dar un margen de tolerancia de ±
1. Conectar el motor al dinamómetro siguiendo las 5% para los niveles de potencia mı́nima y
instrucciones del fabricante. máxima.

2. Hacer funcionar el motor a media carga hasta que 5. Leer y anotar la indicación de potencia en el
el refrigerante y el aceite del cárter alcancen las dinamómetro y anotar las indicaciones tomadas en
temperaturas normales de funcionamiento. un lapso de varios minutos luego de la
estabilización del motor.
3. Hacer funcionar el motor a ralentı́ rápido.
6. Comparar las indicaciones obtenidas con la
4. Aumentar gradualmente la carga en el motor hasta potencia nominal del motor para la aplicación del
04
150 que su velocidad se reduzca al valor nominal. caso que se lista en la Sección 06, Grupo 200.
16

RG41183,0000047 –63–02JUL03–1/1

CTM304 (28SEP04) 04-150-16 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=286
Diagnóstico y pruebas observables del motor básico

Consumo excesivo de aceite

Todos los motores consumen cierta cantidad de Las válvulas de admisión no tienen sellos en
aceite. El ritmo de consumo depende de la carga sus vástagos y es normal que haya depósitos
impuesta al motor, del diseño de sus componentes y de aceite en el asiento cónico del vástago de
de la condición del motor. Ya que el nivel de consumo la válvula.
de combustible es un indicador de los niveles de
potencia de trabajo, el consumo de combustible Cuando se cambia a un aceite de primera calidad tal
comparado con el consumo de aceite es un factor como TORQ-GARD SUPREME PLUS-50, se puede
crı́tico para el análisis del consumo de aceite. El anticipar un cambio mı́nimo en el ritmo de consumo de
consumo de aceite debe medirse en un intervalo de aceite, aunque un porcentaje reducido de motores
100 horas. puede demostrar un cambio notable en los ritmos de
consumo. Ello puede deberse a lo siguiente:
El consumo de aceite a largo plazo (tres intervalos de
cambio de aceite después del rodaje del motor) con • El aceite previamente usado puede haber dejado
ritmos de consumo inferiores a 400:1 (100 gal de depósitos en componentes internos. El uso de
04
combustible y 1 qt de aceite) indica que es necesario aceite PLUS-50 causa distintas reacciones 150
supervisar/investigar la situación. Se recomienda quı́micas en esos depósitos. El tiempo que requiere 17
efectuar los pasos siguientes: el motor para recuperar su ritmo previo de consumo
de aceite varı́a de uno a tres intervalos normales de
• Buscar evidencia de aspiración de polvo o efectuar cambio de aceite.
una prueba OILSCAN para revisar si hay silicona. • El aceite TORQ-GARD SUPREME PLUS-50
• Comprobar que el cárter contenga un nivel contiene un antioxidante de alto rendimiento junto
adecuado de aceite. con otros aditivos que hacen que el nivel de
• Efectuar una prueba de compresión para identificar viscosidad del aceite cumpla con las
los cilindros con bajo nivel de compresión. especificaciones durante el intervalo recomendado
• Retirar la culata y buscar cavidades de cilindro de cambio. Los aceites de las categorı́as de servicio
vidriadas o desgastadas. CD, CE y CF-4 de API no proveen esta resistencia
• Buscar depósitos de carbón en las ranuras de los a la oxidación, lo cual permite que el aceite se
aros de cada pistón. espese más rápidamente. El aumento en la
• Medir el D.E. de los vástagos de las válvulas y el viscosidad del aceite puede reducir el ritmo de
D.I. de las guı́as de válvulas para determinar el consumo de aceite.
juego.

NOTA: La alineación de las separaciones de los aros


no identifica la fuente de las fugas.

OILSCAN es una marca registrada de Deere & Company


TORQ-GARD SUPREME es una marca registrada de Deere &
Company
PLUS-50 es una marca registrada de Deere & Company DPSG,OUO1004,114 –63–23MAY00–1/1

CTM304 (28SEP04) 04-150-17 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=287
Diagnóstico y pruebas observables del motor básico

Revisión de la presión de aceite del motor

ATENCION: La presión de aceite del motor


DEBE medirse desde el lado izquierdo del
motor. El conducto de aceite del lado derecho
es para el avance para arranque en frı́o y dará

–UN–02JUL03
indicaciones falsas cuando el motor ha
alcanzado la temperatura de funcionamiento.

RG13033
1. Retirar el tapón del conducto de aceite principal del
lado izquierdo del motor.
Tapón de conducto de aceite
2. Conectar el manómetro (B) del juego universal de
prueba de presión JT05470 al conducto de aceite. A—Lumbrera de conducto de aceite
B—Manómetro
04 IMPORTANTE: Para obtener una indicación precisa
150 de la presión de aceite, calentar el
18
aceite del cárter a 105°C (220°F), de lo
contrario se obtendrán indicaciones
altas.

3. Arrancar el motor y dejarlo funcionar a las velocidades


indicadas más abajo.

4. Medir la presión de aceite y comparar las indicaciones.

Valor especificado
Presión mı́nima de aceite—Sin
carga a ralentı́ lento y con aceite
a 93°C (200°F)—Presión mı́nima .................. 105 kPa (1.05 bar) (15 psi)
Presión mı́nima de aceite—Carga
plena a velocidad nominal y con
aceite a 105°C (220°F)—Presión
mı́nima ............................................................ 275 kPa (2.75 bar) (40 psi)

NOTA: Las variaciones del manómetro y los lı́mites de


tolerancia pueden causar indicaciones de hasta
586 kPa (5.86 bar) 85 psi. Esto no perjudica al
motor.

La válvula reguladora de presión de aceite está


diseñada de modo que no debe ser necesario
ajustar la presión de aceite.

5. Cambiar la válvula reguladora de presión de aceite si


la presión no está dentro de la gama especificada.

RG,105,JW7651 –63–21NOV97–1/1

CTM304 (28SEP04) 04-150-18 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=288
Diagnóstico y pruebas observables del motor básico

Revisión de presión excesiva en cárter del


motor (fugas)

Si por el tubo del respiradero (A) del cárter se emite una


cantidad excesiva de fugas de gases de combustión, esto
significa que los sellos del turboalimentador (en su caso)
están averiados o que los aros de pistón y cavidades de
cilindro no sellan la cámara de combustión
adecuadamente. Esta revisión es de tipo comparativo y
requiere de cierta experiencia para determinar si las fugas
de gases de combustión son excesivas.

Hacer funcionar el motor a ralentı́ rápido y revisar el tubo


del respiradero del cárter. Buscar una emisión excesiva
de gases de combustión y/o goteo de aceite por el tubo
del respiradero con el motor a ralentı́ rápido y sin carga. 04
150
Si se observan fugas excesivas de gases de combustión, 19

–UN–29MAY03
efectuar el procedimiento siguiente para determinar si el
turboalimentador (en su caso) está causando las fugas.

1. Desconectar la lı́nea de vaciado del turboalimentador

RG12659
de su conexión al bloque del motor y meter su extremo
en una cubeta.
Revisión de fugas de gases de combustión
2. Hacer funcionar el motor a ralentı́ rápido, con una
carga leve, y determinar si el aumento en la presión
fuerza al aceite hacia la lı́nea de vaciado. Revisar el
tubo del respiradero del cárter para determinar si se
han reducido las fugas.

–UN–13APR04
3. Si parece que el aumento de presión fuerza al aceite a
través de la lı́nea de vaciado, y/o las fugas disminuyen
al desconectar la lı́nea de vaciado del bloque, sustituir
el turboalimentador y repetir la prueba.

RG12530B
4. Retirar la cubierta de balancines e inspeccionar la
superficie con pasta selladora (B) en busca de zonas
Ubicación de pasta selladora
que muestren posibles fugas. Limpiar la superficie y
aplicar pasta selladora como se ilustra y volver a
instalar. Dejar que la pasta selladora se cure
completamente. Hacer funcionar el motor a ralentı́
rápido y revisar el tubo del respiradero del cárter.

A—Tubo de respiradero
B—Ubicación de pasta selladora

RG41183,0000005 –63–16APR04–1/1

CTM304 (28SEP04) 04-150-19 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=289
Diagnóstico y pruebas observables del motor básico

Revisión de fugas en sello de aceite del


turboalimentador

Los sellos se usan en ambos lados del conjunto del rotor


del turboalimentador. Los sellos se usan para evitar que
los gases de escape y el aire entren en la envuelta del

–UN–29MAY03
turboalimentador. Las fugas de aceite más allá de los
sellos son poco comunes, pero pueden ocurrir.

Si hay restricciones o daños en la lı́nea de retorno de

RG12656
aceite del turboalimentador pueden hacer que la envuelta
se presurice, causando fugas de aceite por los sellos.
Además, las restricciones de admisión o de escape Prueba de fugas en sello de aceite del turboalimentador
pueden causar un vacı́o entre el compresor y la envuelta A—Manguera de entrada
del turboalimentador, causando fugas de aceite por los B—Lı́nea de retorno de aceite
04 sellos.
150
20 1. Retirar el tubo de escape (se ilustra retirado) y la
manguera de entrada (A).

2. Inspeccionar la envuelta de la turbina y la manguera


de entrada en busca de evidencia de fugas de aceite.

Si hay fugas de aceite presentes, llevar a cabo los


siguientes pasos:

• Inspeccionar la lı́nea de retorno (B) de aceite del


turboalimentador en busca de torceduras y daños.
Sustituir si fuese necesario.
• Revisar el filtro de admisión de aire, las mangueras
y la manguera de entrada en busca de restricciones.
• Revisar el sistema de escape en busca de
restricciones, incluyendo la posición de salida de
escape.

3. Efectuar las reparaciones necesarias y repetir la


prueba.

RG41183,000000F –63–29MAY03–1/1

CTM304 (28SEP04) 04-150-20 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=290
Diagnóstico y pruebas observables del motor básico

Inspección del termostato y prueba de


temperatura de apertura

Inspeccionar visualmente el termostato para comprobar si


sufre corrosión o daños. Cambiarlos si es necesario.

Comprobar el termostato de la siguiente forma:

ATENCION: NO permitir que el termostato o el


termómetro reposen contra los costados o el
fondo del recipiente al calentar el agua. Pueden
romperse si se sobrecalientan.

1. Retirar los termostatos. (Ver el procedimiento en la


Sección 02, Grupo 070.)

–UN–23NOV97
04
150
2. Suspenda el termostato y un termómetro en un
21
recipiente con agua.

RG5971
3. Remover el agua mientras se calienta. Observar la
acción de apertura del termostato y comparar las Prueba de temperatura de apertura de termostatos
temperaturas con las especificaciones de la tabla dada
más abajo.

NOTA: Debido a las variaciones en las tolerancias de


diversos fabricantes, las temperaturas de apertura
inicial y apertura completa pueden variar
ligeramente de las temperaturas especificadas.

ESPECIFICACIONES DE PRUEBA DEL TERMOSTATO


Clase Apertura inicial Apertura
(margen) completa
(nominal)
71°C (160°F) 69—72°C (156—162°F) 84°C (182°F)
77°C (170°F) 74—78°C (166—172°F) 89°C (192°F)
82°C (180°F) 80—84°C (175—182°F) 94°C (202°F)
89°C (192°F) 86—90°C (187—194°F) 101°C (214°F)
90°C (195°F) 89—93°C (192—199°F) 103°C (218°F)
92°C (197°F) 89—93°C (193—200°F) 105°C (221°F)
96°C (205°F) 94—97°C (201—207°F) 100°C (213°F)
99°C (210°F) 96—100°C (205—212°F) 111°C (232°F)

4. Extraer el termostato y observar su acción de cierre


mientras se enfrı́a. A temperatura ambiente el
termostato debe cerrarse completamente. La acción de
cierre debe ser lenta y suave.

5. Si el termostato está averiado, sustituir el termostato.

RG41183,00000E8 –63–30SEP04–1/1

CTM304 (28SEP04) 04-150-21 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=291
Diagnóstico y pruebas observables del motor básico

Prueba de presión del sistema de enfriamiento y tapa del radiador

–UN–20JAN93

–UN–20JAN93
RG6557
Prueba de presión de tapa del radiador

RG6558
Prueba de presión del radiador

El manómetro deberá mantener la indicación de


04 ATENCION: La liberación explosiva de los
presión en el intervalo normal por 10 segundos si la
150 fluidos del sistema de enfriamiento
22 tapa está en buenas condiciones.
presurizado puede causar graves
quemaduras.
Si el manómetro no retiene la presión, cambiar la tapa
del radiador.
Apagar el motor. Quitar la tapa de llenado
solamente cuando esté lo bastante frı́a para
3. Quitar la tapa del manómetro, girarla 180° y volver
poder tocarla con las manos desnudas.
a probarla. Esto corroborará la precisión de la
Soltar lentamente la tapa hasta el primer
primera medición.
tope para aliviar la presión antes de sacarla
totalmente.
Prueba del sistema de enfriamiento:
Prueba de la tapa del radiador:
NOTA: El motor deberá calentarse para probar el
sistema de enfriamiento.
1. Quitar la tapa del radiador y fijarla a la bomba de
presión D05104ST de la forma ilustrada.
1. Dejar que el motor se enfrı́e y quitar
cuidadosamente la tapa del radiador.
2. Presurizar la tapa según las especificaciones
siguientes.1
2. Llenar el radiador con refrigerante hasta el nivel de
Motores diesel de 2.4 l y 3.0 l—Valor especificado funcionamiento normal.
Tapa del radiador—Presión de
retención (retención por 10
segundos mı́nimo) ....................................... 70 kPa (0.7 bar) (10 psi)
mı́nimo

1
Las presiones de prueba recomendadas son para todos los
sistemas de enfriamiento de motores OEM de John Deere. Para
aplicaciones especı́ficas de máquinas, probar el sistema de
enfriamiento y la tapa de presión según la presión recomendada
para esa máquina en particular.
Continúa en la pág. siguiente RG,105,JW7649 –63–21NOV97–1/2

CTM304 (28SEP04) 04-150-22 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=292
Diagnóstico y pruebas observables del motor básico

IMPORTANTE: NO aplicar presión excesiva al Si se detectan fugas, repararlas según sea


sistema de enfriamiento. Esto necesario y volver a probar el sistema bajo presión.
puede dañar el radiador y las
mangueras. Si no se detectan fugas, pero el manómetro
registra una caı́da de presión, es posible que exista
3. Conectar el manómetro y el adaptador al cuello de una fuga interna de refrigerante en el sistema o en
llenado del radiador. Presurizar el sistema de la empaquetadura entre la culata y el bloque del
enfriamiento al valor especificado para la tapa del motor.
radiador2, usando la bomba de presión D05104ST.

4. Con el sistema bajo presión, revisar todas las


conexiones de mangueras, el radiador y el motor
en busca de fugas.

04
150
23

2
Las presiones de prueba recomendadas son para todos los
sistemas de enfriamiento de motores OEM de John Deere. Para
aplicaciones especı́ficas de máquinas, probar el sistema de
enfriamiento y la tapa de presión de acuerdo a la presión
recomendada para esa máquina en particular.
RG,105,JW7649 –63–21NOV97–2/2

CTM304 (28SEP04) 04-150-23 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=293
Diagnóstico y pruebas observables del motor básico

Revisión de fallas de la empaquetadura de la C


culata

Las fallas de la empaquetadura de la culata generalmente


pertenecen a una de las tres categorı́as siguientes:

• Fallas en sello de combustión.


• Fallas en sello de refrigerante.
• Fallas en sello de aceite. A A
Las fallas del sello de combustión se producen cuando
los gases de combustión escapan entre la culata y la
brida de combustión de la empaquetadura, o entre la

–UN–12MAY03
brida de combustión y una cavidad de cilindro. Los gases
de combustión que escapan pueden dirigirse a un cilindro
04 adyacente, a un conducto de refrigerante o de aceite, o al
exterior del motor.
150 B

RG12815A
24
Las fallas de los sellos de refrigerante o de aceite se
producen cuando el refrigerante o el aceite se escapa Diagnóstico de fallas en empaquetadura de junta de
entre la culata y el cuerpo de la empaquetadura, o entre culata
el bloque de cilindros y el cuerpo de la empaquetadura. El
aceite o refrigerante puede escapar a un conducto A—Zona de sellado de combustión
B—Zonas de sellado de aceite
adyacente de refrigerante o de aceite, o al exterior del C—Zonas de sello de refrigerante
motor. Puesto que los conductos de aceite y refrigerante
se encuentran principalmente en el lado derecho del
motor (el del árbol de levas), las fugas de fluido
probablemente ocurrirán en esta zona.

Efectuar estos procedimientos de diagnóstico si se


produce o se sospecha una falla de la empaquetadura de
la culata.

1. Antes de arrancar o desarmar el motor, efectuar una


inspección visual de la máquina y observar si existe
alguna de las condiciones siguientes:

• Aceite o refrigerante presente en el reborde de la


empaquetadura de la culata, o en superficies
adyacentes.
• Desplazamiento de la empaquetadura de su posición
normal.
• Decoloración u hollı́n causado por fugas de gases
de combustión.
• Fugas en el radiador, tanque de rebose o
mangueras.
• Fuga de refrigerante por el agujero de purga de la
bomba de refrigerante.
• Radiador, ventilador o envuelta dañado o de tipo
incorrecto.
• Obstrucción de flujo de aire o de refrigerante.
• Desgaste o patinaje de correas.
• Tapa de presión dañada o incorrecta.
• Aceite presente en el refrigerante.
• Nivel de refrigerante bajo o refrigerante inadecuado.
Continúa en la pág. siguiente RG41183,00000E9 –63–07MAY03–1/4

CTM304 (28SEP04) 04-150-24 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=294
Diagnóstico y pruebas observables del motor básico

• Niveles anormalmente altos o bajos de aceite.


• Degradación, dilución o contaminación del aceite.
• Bomba de inyección mal especificada.
• Indicaciones de necesidad de ajuste de sistema de
combustible o sincronización.
• Combustible sin quemar o refrigerante presente en
el sistema de escape.

2. Obtener muestras de refrigerante y de aceite para


someterlas a análisis.

3. Arrancar el motor y calentarlo si es que puede hacerse


funcionar de modo seguro. Volver a examinar todas
las zonas de posibles fugas según lo descrito
anteriormente. Usar equipo adecuado de prueba y
medición para revisar los puntos siguientes:
04
150
• Presencia de humo blanco, combustible sin quemar 25
excesivo o humedad en el sistema de escape.
• Sonidos ásperos e irregulares en tubo de escape, o
petardeos.
• Burbujas de aire o gas atrapado en el radiador o el
tanque de rebose.
• Pérdida de refrigerante debido a rebose.
• Presión excesiva en sistema de enfriamiento.
• Sobrecalentamiento del refrigerante.
• Flujo pobre de refrigerante.
• Pérdida de calefacción en la cabina (aire atrapado
en conductos).

4. Apagar el motor. Volver a revisar el cárter, el radiador


y el tanque de rebose en busca de diferencias
significativas en los niveles, la viscosidad o la
apariencia de los fluidos.

5. Comparar las observaciones obtenidas en los pasos


anteriores con las tablas para diagnóstico dadas
anteriormente en este grupo. Si las evaluaciones de
diagnóstico producen evidencia concluyente de fugas
de gases de combustión, de refrigerante o de aceite
en la empaquetadura de la culata, es necesario retirar
la culata para inspeccionar y reparar los componentes
de la junta de la empaquetadura.

FUGAS EN SELLO DE COMBUSTION

Sı́ntomas:

• Escapes por fisuras en empaquetadura de la culata


• Burbujas de aire en radiador/tanque de rebose
• Descarga de refrigerante por tubo de rebose
• Sobrecalentamiento del motor
• Pérdida de potencia
• Funcionamiento irregular del motor
• Humo de escape blanco
Continúa en la pág. siguiente RG41183,00000E9 –63–07MAY03–2/4

CTM304 (28SEP04) 04-150-25 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=295
Diagnóstico y pruebas observables del motor básico

• Pérdida de calefacción de la cabina


• Sección de empaquetadura desalojada o faltante (rota)
• Refrigerante en cilindro
• Refrigerante en aceite del cárter
• Nivel bajo de refrigerante

Causas posibles:

• Falta de fuerza de sujeción de pernos de culata


• Roturas/deformaciones en brida de combustión de
empaquetadura
• Sinuosidades/daños/asperezas en superficie de culata
• Anillo cortafuego faltante/fuera de posición en
empaquetadura
• Entrega excesiva de combustible
• Sincronización adelantada de bomba de inyección
04
150 • Perturbación hidráulica o mecánica del sello de
26 combustión

NOTA: Las roturas en la culata o las cavidades de


cilindro también permiten fugas de gases de
combustión hacia el refrigerante.

FUGAS EN SELLO DE REFRIGERANTE

Sı́ntomas:

• Descarga de refrigerante a través de rotura en


empaquetadura de la culata
• Refrigerante en aceite del cárter
• Nivel bajo de refrigerante
• Nivel de aceite alto
• Descarga de refrigerante a través de respiradero del
cárter

Causas posibles:

• Falta de fuerza de sujeción de pernos de culata


• Sinuosidades/daños/asperezas en superficie de bloque
• Sinuosidades/daños/asperezas en superficie de culata
• Sobrecalentamiento de aceite o refrigerante
• Roturas/fisuras en superficies del cuerpo de la
empaquetadura
• Daños/huecos en el cordón elastomérico

FUGAS EN SELLO DE ACEITE

Sı́ntomas:

• Descarga de aceite a través de rotura en la


empaquetadura de la culata
• Aceite en el refrigerante
• Nivel de aceite bajo en cárter
• Bajo caudal de aceite enviado a balancines (ruidosos)

Continúa en la pág. siguiente RG41183,00000E9 –63–07MAY03–3/4

CTM304 (28SEP04) 04-150-26 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=296
Diagnóstico y pruebas observables del motor básico

Causas posibles:

• Falta de fuerza de sujeción de pernos de culata


• Sinuosidades/daños/asperezas en superficie de bloque
• Sinuosidades/daños/asperezas en superficie de culata
• Sobrecalentamiento de aceite o refrigerante
• Roturas/fisuras en superficies del cuerpo de la
empaquetadura
• Daños/huecos en el cordón elastomérico

NOTA: Un defecto en el enfriador de aceite puede


también permitir fugas de aceite hacia el
refrigerante.

04
150
27

RG41183,00000E9 –63–07MAY03–4/4

Revisión y mantenimiento del sistema de


enfriamiento

1. Quitar la basura acumulada en el radiador o cerca de


éste.

2. Inspeccionar visualmente todo el sistema de


enfriamiento y sus componentes en busca de fugas y
daños. Reparar o sustituir las piezas según sea
necesario. (Correa retirada para fines ilustrativos)

3. Inspeccionar las mangueras del radiador en busca de


fugas o deterioro. Reemplazar las mangueras según
sea necesario.

4. Revisar el agujero de purga (A) de la bomba de


refrigerante en busca de restricciones.
–UN–09JUN03
5. Insertar un alambre de calibre grueso profundamente
en el agujero de purga para asegurarse que esté
despejado.
RG12663

A—Agujero de purga

Agujero de purga

Continúa en la pág. siguiente RG41183,00000EA –63–07MAY03–1/3

CTM304 (28SEP04) 04-150-27 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=297
Diagnóstico y pruebas observables del motor básico

ATENCION: No vaciar el refrigerante hasta que


se haya enfriado a una temperatura menor que
la de funcionamiento. Siempre soltar la válvula
de vaciado de la bomba lentamente para aliviar
la presión.

–UN–23AUG88
6. Retirar y revisar el termostato (B). (Ver PRUEBA DE
TERMOSTATOS en la Sección 02, Grupo 070.)

IMPORTANTE: Cuando se reemplaza la cubierta de

TS281
aluminio de los engranajes de
distribución o la bomba de Seguridad con sistema de enfriamiento
refrigerante, vaciar el radiador
completamente abriendo su válvula de
vaciado y desconectando su
04 manguera inferior.
150
28
Al retirar la bomba de refrigerante,
inspeccionar su cavidad en la cubierta

–UN–07MAY03
de engranajes de distribución en
busca de cavitación excesiva.

7. Vaciar el refrigerante por la válvula de vaciado (A) y

RG12789A
enjuagar el sistema de enfriamiento. (Ver ENJUAGUE
Y MANTENIMIENTO DEL SISTEMA DE
ENFRIAMIENTO en la Sección 01, Grupo 002.) Termostato

IMPORTANTE: Se debe purgar el aire del sistema de


enfriamiento al volver a llenarlo.
Aflojar el adaptador del emisor de
temperatura en la parte trasera de la
culata o el tapón en la caja de
termostatos (A) para permitir escapar

–UN–12DEC02
el aire al llenar el sistema. Volver a
apretar el adaptador o el tapón cuando
todo el aire se ha liberado.
RG12534
8. Llenar el sistema de enfriamiento con la concentración
correcta de refrigerante, agua limpia y blanda e
Válvula de vaciado
inhibidores. (Ver REFRIGERANTE DE MOTORES
DIESEL en la Sección 01, Grupo 002.) A—Válvula de vaciado
B—Termostato
9. Hacer funcionar el motor hasta que llegue a la
temperatura de funcionamiento. Revisar todo el
sistema de enfriamiento en busca de fugas.

10. Después que el motor se haya enfriado, revisar el


nivel de refrigerante.

Continúa en la pág. siguiente RG41183,00000EA –63–07MAY03–2/3

CTM304 (28SEP04) 04-150-28 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=298
Diagnóstico y pruebas observables del motor básico

NOTA: El nivel de refrigerante deberá estar a ras con el


fondo del cuello de llenado del radiador.

11. Verificar la capacidad de retención de presión del


sistema. (Ver PRUEBA DE PRESION DEL SISTEMA
DE ENFRIAMIENTO Y TAPA DEL RADIADOR en
este grupo.)

RG41183,00000EA –63–07MAY03–3/3

Revisión del sistema de admisión de aire


04
1. Cambiar el elemento primario del filtro de aire (B). 150
Sustituir el elemento secundario (A) si el elemento 29
primario tiene agujeros.

2. Revisar las mangueras de admisión de aire (C).


Sustituir las mangueras que estén rajadas, rotas o
defectuosas de otra manera.

–UN–10NOV97
3. Revisar el apriete de las abrazaderas de mangueras
(D). Sustituir las abrazaderas que no puedan apretarse
debidamente. Esto evita la entrada de polvo al sistema
de admisión de aire, lo cual puede causar daños

RG7766A
graves al motor.

A—Elemento secundario del filtro Revisión de los elementos del filtro de aire
B—Elemento primario del filtro
C—Manguera(s) de admisión
D—Abrazaderas de manguera

–UN–06NOV97
RG7618C

Revisión de las mangueras de admisión de aire del


turboalimentador

RG41183,000000A –63–29MAY03–1/1

CTM304 (28SEP04) 04-150-29 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=299
Diagnóstico y pruebas observables del motor básico

Medición de la presión del múltiple de


admisión (sobrepresión del
turboalimentador)

Esta prueba del aumento de presión del turboalimentador

–UN–23JUN03
también sirve como indicador de si el motor funciona a
potencia plena.

IMPORTANTE: Si se va a probar el motor con el

RG12667A
sistema del filtro de aire retirado,
instalar el escudo JDG576 en la
entrada del turboalimentador.
Revisión de aumento de presión del turboalimentador

1. Desconectar la lı́nea (A) del múltiple de admisión e


instalar el adaptador apropiado del juego JDE147 ó del
04 juego universal de pruebas FKM10002.
150
30 Conectar el manómetro (B) y el conjunto de manguera
al adaptador. Asegurarse de que todas las conexiones
estén apretadas.

–UN–23JUN03
IMPORTANTE: Estabilizar la velocidad y carga del
motor antes de hacer mediciones con

RG12665
el manómetro. Asegurarse que el
manómetro funcione apropiadamente
y familiarizarse con su modo de Revisión de aumento de presión del turboalimentador
empleo.
A—Lı́nea del múltiple de admisión
Las mediciones del aumento de B—Manómetro
presión solamente son una guı́a para
determinar si hay un problema del
motor (fugas en las válvulas, toberas
defectuosas, etc.).

2. Antes de revisar el aumento de presión, calentar el


motor para que el aceite esté a la temperatura de
funcionamiento normal.

IMPORTANTE: En algunas aplicaciones, puede no ser


posible cumplir con el aumento de
presión de turboalimentación debido a
que el motor no puede alcanzar la
velocidad nominal bajo carga plena.
En tales casos, ver el manual de
funcionamiento y pruebas para
obtener el método de prueba y el valor
de presión apropiados.

3. Hacer funcionar el motor bajo carga plena a velocidad


nominal para hacer la prueba.

Continúa en la pág. siguiente RG41183,0000010 –63–01JUN03–1/2

CTM304 (28SEP04) 04-150-30 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=300
Diagnóstico y pruebas observables del motor básico

4. Observar la presión indicada por el manómetro.


Comparar las indicaciones con las tablas de la Sección
06, Grupo 210. El aumento de presión debe estar
dentro de los márgenes indicados en las tablas cuando
el motor está desarrollando la potencia nominal a
velocidad nominal bajo carga plena.

5. Si el aumento de presión es demasiado bajo, revisar


los puntos siguientes:

• Restricción en elementos de filtros de aire.


• Elementos del filtro de combustible obturados.
• Ajuste incorrecto de velocidad de ralentı́ rápido.
• Fugas en múltiple de escape.
• Fugas en múltiple de admisión.
• Bomba de suministro de combustible defectuosa.
04
• Baja presión de compresión. 150
• Toberas de inyección defectuosas. 31
• Acumulación de carbón en el turboalimentador.
• El compresor o rotor de la turbina del
turboalimentador roza contra su envuelta.
• Bomba de inyección defectuosa.
• Restricción en tubo de escape.

6. Después de concluir la prueba, quitar el equipo de


prueba y el adaptador y volver a conectar la lı́nea al
múltiple de admisión. Apretar bien firme.

RG41183,0000010 –63–01JUN03–2/2

CTM304 (28SEP04) 04-150-31 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=301
Diagnóstico y pruebas observables del motor básico

Revisión de restricciones de admisión y escape

04
150
32

–UN–28MAY03
RG12912
Revisión de restricción de admisión/escape

A—Tuberı́a de escape B—Silenciador C—Tapa contra lluvia D—Tuberı́a de admisión

Las restricciones en las tuberı́as de admisión o de 2. Inspeccionar la tuberı́a de admisión (D). Buscar
escape pueden causar la pérdida de potencia, la tubos comprimidos o abollados, mangueras
reducción en el aumento de la presión y la producción agrietadas y conexiones sueltas. Sustituir los
excesiva de humo negro de escape. componentes según sea necesario.

1. Revisar la tuberı́a de escape (A), el silenciador (B)


y la tapa contra lluvia (C) en busca de daños y
restricciones.

RG41183,000000B –63–29MAY03–1/1

CTM304 (28SEP04) 04-150-32 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=302
Diagnóstico y pruebas observables del motor básico

Prueba de fugas en admisión de aire

Si hay conexiones sueltas o roturas en el lado de


aspiración del tubo de admisión de aire, se puede permitir
la entrada de basura al motor, lo cual causarı́a el
desgaste acelerado de los cilindros. Además, en los

–UN–23FEB89
motores turboalimentados, se pueden causar daños al
compresor y provocar un desequilibrio que tiene como
resultado la falla de los cojinetes.

T5906AP
Las fugas de aire por conexiones sueltas o roturas en el
lado de presión del turboalimentador pueden causar la
emisión excesiva de humo del motor y la pérdida de Prueba de fugas en admisión de aire
potencia del motor.

NOTA: El procedimiento de prueba que se ofrece a


04
continuación requiere sellar el conducto de 150
admisión de aire para presurizar el sistema. A 33
manera de ejemplo, se usa una bolsa de plástico
para sellar el filtro de aire de admisión.

–UN–29MAY03
ATENCION: No arrancar el motor durante este
procedimiento de prueba. La bolsa de plástico

RG12667
(o el material/objeto utilizado para sellar el
conducto de admisión) puede ser aspirado
dentro del motor. Prueba de fugas en admisión de aire

A—Lı́nea de aneroide
1. Quitar la cubierta del filtro de aire y el elemento
principal del filtro.

2. Poner una bolsa de plástico sobre el elemento


secundario del filtro e instalar el elemento principal y la
cubierta.

3. Retirar la lı́nea de aneroide (A) del múltiple de


admisión.

4. Con un adaptador, conectar una fuente regulada de


aire.

5. Presurizar el sistema de admisión de aire a 13.8—20.7


kPa (0.13-0.21 bar) (2—3 psi).

6. Quitar la tapa de llenado de aceite (B) y revisar si se


siente el paso de aire por la cubierta de balancines.

7. Rociar una solución de agua jabonosa sobre todas las


conexiones entre el filtro de aire y el turboalimentador
o la entrada de aire y la cubierta de balancines (C)
para buscar fugas. Reparar todas las fugas.

8. Reconectar la lı́nea del aneroide (A).

Continúa en la pág. siguiente RG41183,000000C –63–29MAY03–1/2

CTM304 (28SEP04) 04-150-33 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=303
Diagnóstico y pruebas observables del motor básico

9. Quitar la bolsa de plástico del elemento del filtro y


volver a instalar el elemento y su cubierta.

RG41183,000000C –63–29MAY03–2/2

Prueba de fugas de escape (motores


turboalimentados)

Las fugas de escape torrente arriba del turboalimentador


hacen que la turbina del turboalimentador gire a una

–UN–09MAY03
velocidad, causando una reducción en el aumento de
presión, pérdida de potencia y emisión excesiva de humo
negro.
04

RG12911
150 Revisar la empaquetadura (A), el múltiple de escape (B) y
34 la empaquetadura del turboalimentador (C) en busca de
daños y evidencia de fugas. Sustituir los componentes Revisión del sistema de escape
según sea necesario.

A—Empaquetadura del múltiple de escape


B—Múltiple de escape
C—Empaquetadura del turboalimentador

RG41183,000000D –63–29MAY03–1/1

Prueba de válvula de presión del


turboalimentador

1. Revisar la manguera del accionador de la válvula de


presión en busca de torceduras y roturas. Sustituir si
tiene daños.

–UN–23JUL98
2. Desconectar la manguera del accionador de la válvula
de presión.

3. Conectar una fuente de aire a presión regulada al RG9147

adaptador (A) del accionador.


Revisión de válvula de presión

4. Variar la presión del accionador de la válvula de A—Adaptador de accionador


presión entre 83—103 kPa (0.83—1.03 bar) (12—15 B—Varilla de accionador
psi).

La varilla del accionador (B) debe moverse libremente


hacia adentro y hacia afuera a medida que la presión
varı́a.

Si la varilla no se mueve libremente, revisar el ajuste


de la válvula de presión. (Ver AJUSTE DEL
ACCIONADOR DE LA VALVULA DE PRESION DEL
TURBOALIMENTADOR en la Sección 02, Grupo 080.)

RG41183,000000E –63–29MAY03–1/1

CTM304 (28SEP04) 04-150-34 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=304
Diagnóstico y pruebas observables del motor básico

Funcionamiento de bujı́as de
precalentamiento

Las bujı́as de precalentamiento se usan para aumentar la


temperatura del aire en el múltiple de admisión para
mejorar el arranque en tiempo frı́o. Cuando el operador
gira la llave de contacto de DESCONECTADO a
CALENTAR, la luz indicadora de precalentamiento del
tablero de instrumentos se enciende, y SE energiza el
relé de las bujı́as de precalentamiento. El relé a su vez
activa las bujı́as de precalentamiento ubicadas encima de
cada cilindro. La luz indicadora de precalentamiento
permanecerá encendida por 15 segundos y luego se
apagará. Cuando la luz indicadora se apague, girar la
llave de contacto a la posición de ARRANQUE. Soltar la
llave una vez que el motor arranque; la llave vuelve 04
automáticamente a la posición de MARCHA. 150
35
Cada vez que el motor gire, pero no arranque, será
necesario apagar y volver a conectar la llave antes de
que se permita el precalentamiento nuevamente.

IMPORTANTE: No hacer funcionar el arrancador por


más de 15 segundos a la vez. El
hacerlo podrı́a causar el
sobrecalentamiento del arrancador.
RG41183,00000EB –63–14MAY03–1/1

Prueba de solenoide de corte de combustible A B C

Desconectar el conector WEATHER PACK de 3 clavijas


del solenoide de corte.

–UN–02JUN03
1. Medir la resistencia de la bobina de TRACCION entre
el alambre negro (C) y el alambre blanco (B).

RG12649
2. Medir la resistencia de la bobina de RETENCION entre
el alambre negro (C) y el alambre rojo (A). Revisión de resistencia del solenoide de corte de
combustible
Sustituir el solenoide si la resistencia no satisface las
especificaciones. A—Bobina de retención - Rojo
B—Bobina de tracción - Blanco
C—Tierra común - Negro
Valor especificado
Bobina de tracción—Resistencia ............................................... 0.5 ohmio
Bobina de retención—Resistencia ............................................ 14 ohmios

WEATHER PACK es una marca registrada de Packard Electric RG41183,00000ED –63–19MAY03–1/1

CTM304 (28SEP04) 04-150-35 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=305
Diagnóstico y pruebas observables del motor básico

Prueba de falla de encendido de cilindros

1. Con el motor en marcha y a temperatura normal de


funcionamiento, utilizar un termómetro sin contacto y
revisar la temperatura de cada lumbrera de escape.

2. Comparar las indicaciones e investigar los cilindros


que den resultados más altos o bajos que los otros
cilindros.

RG41183,00000EE –63–20MAY03–1/1

04
150
36

CTM304 (28SEP04) 04-150-36 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=306
Grupo 151
Diagnóstico y pruebas observables del sistema de combustible

Acerca de este grupo del manual

Esta sección del manual contiene información formatos hacen referencia a los procedimientos de
necesaria para el diagnóstico de sı́ntomas observables prueba en la segunda parte de esta sección. La
del motor y del sistema de combustible de los motores segunda parte de esta sección del manual contiene
que utilizan sistemas mecánicos de combustible. Este los siguientes procedimientos de prueba:
grupo se divide en dos partes: diagnóstico de averı́as
observables y procedimientos de prueba. La sección • Procedimientos de prueba del sistema de
de diagnóstico de averı́as observables se divide en los combustible:
siguientes sı́ntomas: – Revisión y ajuste de la sincronización estática de
la bomba de inyección en lı́nea
• (E) Diagnóstico de averı́as del motor: – Revisión de calidad de suministro de combustible
– E1 - El motor gira/no arranca – Prueba de aire en el combustible
– E2 - Falla de encendido/funcionamiento irregular – Revisión de restricción en la lı́nea de retorno de
del motor combustible
– E3 - El motor no desarrolla toda su potencia – Medición de presión de bomba de transferencia
04
– E4 - El motor emite un exceso de humo de de combustible 151
escape blanco – Prueba en taller de la bomba de transferencia de 1
– E5 - El motor emite un exceso de humo de combustible
escape negro o gris – Revisión del funcionamiento del conmutador de
– E6 - El motor no gira arranque en frı́o
– E7 - Mal funcionamiento a ralentı́ – Revisión del funcionamiento del sistema de
– E8 - Ruido anormal del motor avance para arranque en frı́o
• (F) Diagnóstico de averı́as del sistema de – Prueba de la resistencia del solenoide de corte de
combustible combustible
– F1 - Revisión del sistema de suministro de – Purga del sistema de combustible
combustible – Prueba de falla de encendido de cilindros (motor
– F2 - Consumo excesivo de combustible en funcionamiento)
– F3 - Combustible en el aceite – Ajuste de velocidad variable (reducción de
Los procedimientos para el diagnóstico de algunos de régimen) en motores para grupos electrógenos
los sı́ntomas anteriores se presentan en un formato tal (regulaciones del gobernador de 3-5%)
que se recomienda una prueba o reparación, y luego, – Revisión y ajuste de la velocidad de ralentı́ rápido
basándose en los resultados, se recomienda otra – Revisión y ajuste de la velocidad de ralentı́ lento
prueba o reparación. Otros sı́ntomas se presentan en – Cambio de velocidad nominal del motor y ajuste
el formato de sı́ntoma - problema - solución. Para de reducción de régimen
estos sı́ntomas, los problemas están ordenados – Prueba de las toberas de inyección de
comenzando por los más probables o fáciles de combustible (motor en marcha)
comprobar. Los sı́ntomas dispuestos en ambos – Prueba de retorno de combustible

RG40854,0000001 –63–14OCT02–1/1

CTM304 (28SEP04) 04-151-1 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=307
Diagnóstico y pruebas observables del sistema de combustible

E1 - El motor gira/no arranca

RG40854,000000C –63–14OCT02–1/1

E1 - El motor gira/no arranca - Diagnóstico

NOTA: Este procedimiento debe usarse si el motor gira correctamente, pero no arranca, o arranca sólo después
de hacerlo girar por un tiempo prolongado. Si el motor no gira, determinar si hay algún problema en el sistema de
arranque/carga.

04
151
2

– – –1/1

1 E1 - Revisión 1. Comprobar que la calidad y cantidad del combustible sean las correctas. Ver No se han encontrado
preliminar REVISION DE CALIDAD DE SUMINISTRO DE COMBUSTIBLE posteriormente en problemas:
este grupo. PASAR A 2

2. Comprobar que la velocidad de giro del motor sea la correcta. Ver PRUEBA DE Se han encontrado
VELOCIDAD DE GIRO DEL MOTOR, en la Sección 04, Grupo 151 de este problemas:
manual. Reparar y repetir la
prueba.
3. Revisar si hay aire en el combustible. Ver PRUEBA DE AIRE EN EL
COMBUSTIBLE, más adelante en este grupo. Si se encuentra aire en el
combustible, purgar el sistema de combustible. Ver PURGA DEL SISTEMA DE
COMBUSTIBLE, más adelante en este grupo.

4. Revisar el funcionamiento de las bujı́as de precalentamiento. Ver REVISION DE


FUNCIONAMIENTO DE BUJIAS DE PRECALENTAMIENTO posteriormente en
este grupo.

– – –1/1

2 Revisión del Revisar el funcionamiento del mecanismo de corte de combustible. Ver REVISION No se encontraron
funcionamiento del DEL FUNCIONAMIENTO DEL SOLENOIDE DE CORTE DE COMBUSTIBLE, más problemas en el
solenoide de corte de adelante en este grupo. funcionamiento del
combustible solenoide de corte:
PASAR A 3

Se encontró un
problema en el
funcionamiento del
solenoide de corte:
Ver

– – –1/1

CTM304 (28SEP04) 04-151-2 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=308
Diagnóstico y pruebas observables del sistema de combustible

3 Revisión de sistema Realizar la prueba del sistema de suministro de combustible. Ver F1 - SISTEMA DE No se han encontrado
de suministro de SUMINISTRO DE COMBUSTIBLE - DIAGNOSTICO, más adelante en este grupo. problemas:
combustible PASAR A 4

Se han encontrado
problemas:
No se necesitan más
análisis.

– – –1/1

4 Revisión de Buscar restricciones de admisión y escape. Ver REVISION DE RESTRICCIONES EN No se encontraron


restricciones de SISTEMA DE ADMISION Y ESCAPE en la Sección 04, Grupo 151 de este manual. restricciones:
04
admisión y escape PASAR A 5
151
3
Se han encontrado
restricciones:
Reparar o sustituir los
componentes según sea
necesario.

– – –1/1

5 Revisión de presión Revisar la presión de compresión. Ver PRUEBA DE PRESION DE COMPRESION La presión de
de compresión DEL MOTOR, en la Sección 04, Grupo 151 de este manual. compresión cumple con
la especificación:
No se necesitan más
análisis.

La presión de
compresión no cumple
con la especificación:
PASAR A 6

– – –1/1

6 Revisión de pistones, En este momento, la causa más probable de la baja presión de compresión es una de Se encontró un
aros de pistón y las siguientes averı́as en los pistones, aros de pistón y/o cavidades de cilindro o en problema con los
cavidades de cilindro las guı́as de las válvulas. Revisar los componentes más probables según sea pistones, aros de pistón
necesario. y/o cavidades de
cilindro o en las guı́as
• Aros de control de aceite desgastados o rotos de válvula: Reparar el
• Cavidades de cilindros o pistones rayados problema según sea
• Desgaste excesivo de las ranuras de los aros de pistón necesario.
• Aros de pistón pegados en las ranuras
• Tensión insuficiente de los aros de pistón
• Aberturas de aros de pistón no escalonadas
• Cavidad vidriada (carga insuficiente durante el rodaje del motor)
• Guı́as o vástagos de válvula desgastados
• La culata puede necesitar reconstruirse
– – –1/1

CTM304 (28SEP04) 04-151-3 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=309
Diagnóstico y pruebas observables del sistema de combustible

E2 - Falla de encendido/funcionamiento
irregular del motor

RG40854,0000004 –63–14OCT02–1/1

E2 - Falla de encendido/funcionamiento irregular del motor - Diagnóstico

– – –1/1

1 E2 - Revisión Comprobar que la calidad y cantidad del combustible sean las correctas. Ver No se han encontrado
preliminar REVISION DE CALIDAD DE SUMINISTRO DE COMBUSTIBLE posteriormente en problemas:
04
este grupo. PASAR A 2
151
4
Se han encontrado
problemas:
Reparar y repetir la
prueba.

– – –1/1

2 Revisión de falla de Revisar los cilindros en busca de fallas de encendido. Ver PRUEBA DE FALLA DE Falla en un cilindro:
encendido de ENCENDIDO DE CILINDROS, más adelante en este grupo. PASAR A 3
cilindros
Falla en varios o todos
los cilindros:
Ver F1 - REVISION DEL
SISTEMA DE
SUMINISTRO DE
COMBUSTIBLE,
posteriormente en este
grupo.

– – –1/1

CTM304 (28SEP04) 04-151-4 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=310
Diagnóstico y pruebas observables del sistema de combustible

3 Revisión de la Revisar la existencia de fallas en la junta de la empaquetadura de la culata. Ver No hay evidencia de
empaquetadura de la REVISION DE LA EMPAQUETADURA DE LA CULATA en la Sección 04, Grupo 151 fallas en la
culata de este manual. empaquetadura de la
culata:
PASAR A 4

Hay evidencia de fallas


en la empaquetadura de
la culata:
Ver SECUENCIA DE
INSPECCION Y
REPARACION DE LA
EMPAQUETADURA DE
LA CULATA en la
Sección 02, Grupo 030
de este manual.

04
151
5

– – –1/1

4 Revisión de presión Revisar la presión de compresión. Ver PRUEBA DE PRESION DE COMPRESION La presión de
de compresión DEL MOTOR, en la Sección 04, Grupo 151 de este manual. compresión cumple con
la especificación:
PASAR A 5

La presión de
compresión no cumple
con la especificación:
PASAR A 6

– – –1/1

5 Revisión de aros de 1. Retirar la tobera del cilindro con falla de encendido. Ver RETIRO E INSPECCION La presión de
pistón DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE INTEGRADO (IFS), en la Sección 02, Grupo compresión cumple con
090 de este manual. la especificación:
PASAR A 6
2. Aplicar aceite al área del aro del pistón a través de la cavidad de la tobera de
inyección. NO usar demasiado aceite. NO mojar las válvulas con aceite.

3. Repetir la prueba de presión de compresión. Ver PRUEBA DE PRESION DE


COMPRESION DEL MOTOR, en la Sección 04, Grupo 151 de este manual.

– – –1/1

CTM304 (28SEP04) 04-151-5 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=311
Diagnóstico y pruebas observables del sistema de combustible

6 Revisión de pistones, En este momento, la causa más probable de la baja presión de compresión es una de Se encontró un
aros de pistón y las siguientes averı́as en los pistones, aros de pistón y/o cavidades de cilindro o en problema con los
cavidades de cilindro las guı́as de las válvulas. Revisar los componentes más probables según sea pistones, aros de pistón
necesario. y/o cavidades de
cilindro o en las guı́as
• Aros de control de aceite desgastados o rotos de válvula: Reparar el
• Cavidades de cilindros o pistones rayados problema según sea
• Desgaste excesivo de las ranuras de los aros de pistón necesario.
• Aros de pistón pegados en las ranuras
• Tensión insuficiente de los aros de pistón
• Aberturas de aros de pistón no escalonadas
• Cavidad vidriada (carga insuficiente durante el rodaje del motor)
• Guı́as o vástagos de válvula desgastados
• La culata puede necesitar reconstruirse
– – –1/1

04
151
6

CTM304 (28SEP04) 04-151-6 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=312
Diagnóstico y pruebas observables del sistema de combustible

E3 - El motor no desarrolla toda su potencia

RG40854,000000E –63–14OCT02–1/1

E3 - El motor no desarrolla toda su potencia - Diagnóstico

– – –1/1

1 E3 - Revisión 1. Comprobar que la calidad y cantidad del combustible sean las correctas. Ver No se han encontrado
preliminar REVISION DE CALIDAD DE SUMINISTRO DE COMBUSTIBLE posteriormente en problemas:
04
este grupo. PASAR A 2
151
7
2. Revisar si el filtro de aire está obstruido Se han encontrado
problemas:
3. Revisar si se ha impuesto una carga excesiva al motor. Reparar y repetir la
prueba.

– – –1/1

2 Revisión de Hacer funcionar el motor a velocidad nominal de carga plena. Bajo estas condiciones, Poco o nada de humo
emisiones de escape determinar el tipo de gases de escape que se emiten. de escape:
PASAR A 3

Humo de escape blanco


y denso:
Ver E4 - EL MOTOR
EMITE UN EXCESO DE
HUMO DE ESCAPE
BLANCO -
DIAGNOSTICO, más
adelante en este grupo.

Humo de escape denso,


negro o gris:
Ver E5 - EL MOTOR
EMITE UN EXCESO DE
HUMO DE ESCAPE
NEGRO O GRIS -
DIAGNOSTICO, más
adelante en este grupo.

– – –1/1

CTM304 (28SEP04) 04-151-7 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=313
Diagnóstico y pruebas observables del sistema de combustible

3 Prueba de potencia y Hacer funcionar el motor con distintas cargas y a varias velocidades. Revisar la El motor no desarrolla
respuesta existencia de baja potencia en cada gama y la respuesta al aumento de velocidad. toda su potencia:
PASAR A 6

El motor no acelera
adecuadamente:
PASAR A 4

– – –1/1

4 Revisión de atasco de Revisar la existencia de atascamiento en el cable del acelerador que pueda restringir El cable del acelerador
cable del acelerador el movimiento del cable. está en buen estado:
04
PASAR A 5
151
8
El cable del acelerador
está atascado:
Reparar o sustituir el
cable del acelerador y
repetir la prueba.

– – –1/1

5 Revisión de ralentı́ Revisar la velocidad de ralentı́ rápido. Ver REVISION Y AJUSTE DE VELOCIDAD DE La velocidad de ralentı́
rápido RALENTI RAPIDO, más adelante en este grupo. rápido cumple con la
especificación:
PASAR A 6

La velocidad de ralentı́
rápido es inferior a la
especificación:
Ver REVISION Y
AJUSTE DE VELOCIDAD
DE RALENTI RAPIDO,
más adelante en este
grupo.

– – –1/1

6 Revisión de aumento Revisar el aumento de presión en el turboalimentador. Ver MEDICION DE PRESION La presión cumple con
de presión del DE MULTIPLE DE ADMISION (AUMENTO DE PRESION) en la Sección 02, Grupo la especificación:
turboalimentador 151 de este manual. PASAR A 7

La presión es inferior a
la especificación:
PASAR A 8

– – –1/1

CTM304 (28SEP04) 04-151-8 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=314
Diagnóstico y pruebas observables del sistema de combustible

7 Revisión de exceso Hasta ahora parece que el motor está generando la potencia correcta. La baja Se encontró carga
de carga parásita potencia probablemente es el resultado de un exceso de carga parásita en el motor. parásita excesiva:
La carga excesiva puede deberse al lastrado incorrecto del vehı́culo, a una bomba Reparar la causa de la
hidráulica defectuosa, transmisión defectuosa, etc. Averiguar los problemas asociados carga excesiva y repetir
con cargas parásitas excesivas. la prueba.

– – –1/1

8 Revisión de sistema Realizar la prueba del sistema de suministro de combustible. Ver F1 - SISTEMA DE No se han encontrado
de suministro de SUMINISTRO DE COMBUSTIBLE - DIAGNOSTICO, más adelante en este grupo. problemas:
combustible PASAR A 9

Se han encontrado
problemas:
No se necesitan más
análisis.

04
151
9

– – –1/1

9 Revisión de lı́nea de Buscar restricciones en la lı́nea de retorno de combustible y en los adaptadores. Ver La lı́nea y el adaptador
retorno de REVISION DE RESTRICCIONES EN LA LINEA DE RETORNO DE COMBUSTIBLE, están en buen estado:
combustible más adelante en este grupo. PASAR A 10

Existen restricciones en
la lı́nea y el adaptador:
Reparar o sustituir la
lı́nea y/o el adaptador.

– – –1/1

10 Revisión de Buscar restricciones y fugas de aire en sistema de admisión y escape Ver REVISION No se encontraron
restricciones de DE RESTRICCIONES EN ADMISION Y ESCAPE y PRUEBA DE FUGAS DE AIRE restricciones o fugas:
admisión y escape o EN ADMISION y REVISION DE FUGAS DE AIRE EN ESCAPE (MOTORES PASAR A 11
fugas de aire TURBOALIMENTADOS) en la Sección 02, Grupo 151 de este manual.
Se encontraron
restricciones o fugas:
Reparar o sustituir los
componentes según sea
necesario.

– – –1/1

CTM304 (28SEP04) 04-151-9 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=315
Diagnóstico y pruebas observables del sistema de combustible

11 Revisión de fallas NOTA: Este procedimiento es para aplicaciones que utilizan turboalimentadores No se encontraron
del turboalimentador SOLAMENTE. Para aplicaciones que no usan turboalimentadores, PASAR A 12 . fallas en el
turboalimentador:
Comprobar si se presentan fallas del turboalimentador. Ver INSPECCION DEL PASAR A 13
TURBOALIMENTADOR en la Sección 02, Grupo 080 de este manual.
Se encontraron fallas:
Seguir el procedimiento
de reparación
correspondiente en la
Sección 02, Grupo 080
de este manual.

– – –1/1

12 Revisión de presión Revisar la presión de compresión. Ver PRUEBA DE PRESION DE COMPRESION La presión de
de compresión DEL MOTOR, en la Sección 04, Grupo 151 de este manual. compresión cumple con
04
la especificación:
151
No se necesitan más
10
análisis.

La presión de
compresión no cumple
con la especificación:
PASAR A 13

– – –1/1

13 Revisión de En este momento, la causa más probable de la baja presión de compresión es una de Se encontró un
pistones, aros de las siguientes averı́as en los pistones, aros de pistón y/o cavidades de cilindro o en problema con los
pistón y cavidades las guı́as de las válvulas. Revisar los componentes más probables según sea pistones, aros de pistón
de cilindro necesario. y/o cavidades de
cilindro o en las guı́as
• Aros de control de aceite desgastados o rotos de válvula: Reparar el
• Cavidades de cilindros o pistones rayados problema según sea
• Desgaste excesivo de las ranuras de los aros de pistón necesario.
• Aros de pistón pegados en las ranuras
• Tensión insuficiente de los aros de pistón
• Aberturas de aros de pistón no escalonadas
• Cavidad vidriada (carga insuficiente durante el rodaje del motor)
• Guı́as o vástagos de válvula desgastados
• La culata puede necesitar reconstruirse
– – –1/1

CTM304 (28SEP04) 04-151-10 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=316
Diagnóstico y pruebas observables del sistema de combustible

E4 - El motor emite un exceso de humo de


escape blanco

RG40854,0000006 –63–14OCT02–1/1

E4 - El motor emite un exceso de humo de escape blanco - Diagnóstico

NOTA: Este procedimiento debe usarse si el motor emite un exceso de humo blanco. Este tipo de humo de
escape hace arder los ojos. Si el motor emite humo no tan denso o azulado, referirse al procedimiento L1 -
CONSUMO EXCESIVO DE ACEITE - DIAGNOSTICO, en la Sección 04, Grupo 151 de este manual.

04
151
11

– – –1/1

1 E4 - Revisión Comprobar que la calidad y cantidad del combustible sean las correctas. Ver No se han encontrado
preliminar REVISION DE CALIDAD DE SUMINISTRO DE COMBUSTIBLE posteriormente en problemas:
este grupo. PASAR A 2

Se han encontrado
problemas:
Reparar y repetir la
prueba.

– – –1/1

2 Revisión de la Revisar la existencia de fallas en la junta de la empaquetadura de la culata. Ver No hay evidencia de
empaquetadura de la REVISION DE LA EMPAQUETADURA DE LA CULATA en la Sección 04, Grupo 151 fallas en la
culata de este manual. empaquetadura de la
culata:
PASAR A 3

Hay evidencia de fallas


en la empaquetadura de
la culata:
Ver SECUENCIA DE
INSPECCION Y
REPARACION DE LA
EMPAQUETADURA DE
LA CULATA en la
Sección 02, Grupo 030
de este manual.

– – –1/1

CTM304 (28SEP04) 04-151-11 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=317
Diagnóstico y pruebas observables del sistema de combustible

3 Revisión de presión Revisar la presión de compresión. Ver PRUEBA DE PRESION DE COMPRESION La presión de
de compresión DEL MOTOR, en la Sección 04, Grupo 151 de este manual. compresión cumple con
la especificación:
PASAR A 4

– – –1/1

4 Revisión de pistones, En este momento, la causa más probable de la baja presión de compresión es una de Se encontró un
aros de pistón y las siguientes averı́as en los pistones, aros de pistón y/o cavidades de cilindro o en problema con los
cavidades de cilindro las guı́as de las válvulas. Revisar los componentes más probables según sea pistones, aros de pistón
necesario. y/o cavidades de
cilindro o en las guı́as
• Aros de control de aceite desgastados o rotos de válvula: Reparar el
• Cavidades de cilindros o pistones rayados problema según sea
• Desgaste excesivo de las ranuras de los aros de pistón necesario.
• Aros de pistón pegados en las ranuras
• Tensión insuficiente de los aros de pistón
04 • Aberturas de aros de pistón no escalonadas
151 • Cavidades de cilindro vidriadas (carga insuficiente durante el rodaje del motor)
12 • Guı́as o vástagos de válvula desgastados
• La culata puede necesitar reconstruirse
– – –1/1

CTM304 (28SEP04) 04-151-12 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=318
Diagnóstico y pruebas observables del sistema de combustible

E5 - El motor emite un exceso de humo de


escape negro o gris

RG40854,0000008 –63–12APR04–1/1

E5 - El motor emite un exceso de humo de escape negro o gris - Diagnóstico

NOTA: Este procedimiento debe usarse si el motor emite humo negro o gris en exceso. Si el motor emite humo no
tan denso o azulado, referirse al procedimiento L1 - CONSUMO EXCESIVO DE ACEITE - DIAGNOSTICO, en la
Sección 04, Grupo 151 de este manual.

04
151
13

– – –1/1

1 E5 - Revisión 1. Comprobar que la calidad y cantidad del combustible sean las correctas. Ver No se encuentran
preliminar PRUEBA DE CALIDAD DE SUMINISTRO DE COMBUSTIBLE, más adelante en problemas:
este grupo. PASAR A 2

2. Asegurarse de que el motor no esté excesivamente cargado. Se encuentra algún


problema:
3. Asegurarse de que el filtro de aire no esté obstruido. Reparar y repetir la
prueba.

– – –1/1

2 Revisión de Buscar restricciones de admisión y escape. Ver REVISION DE RESTRICCIONES DE No se han encontrado
restricciones de ADMISION Y ESCAPE, en la Sección 04, Grupo 151 de este manual. restricciones:
admisión y escape PASAR A 3

Se han encontrado
restricciones:
Reparar o sustituir los
componentes según sea
necesario.

– – –1/1

CTM304 (28SEP04) 04-151-13 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=319
Diagnóstico y pruebas observables del sistema de combustible

3 Revisión de avance Revisar la presión de aceite del motor en el conducto de aceite del lado derecho del Presión de aceite
para arranque en frı́o motor. Cuando el motor no está a temperatura de funcionamiento, la presión de aceite correcta:
es de 241 kPa (35 psi) o más. Cuando el motor llega a aproximadamente 80°C PASAR A 4
(176°F) la presión de aceite debe ser de 103 kPa (15 psi) o menos.
Presión de aceite fuera
de los valores
especificados:
Sustituir la válvula de
avance para arranque en
frı́o.

– – –1/1

4 Revisión de fallas del NOTA: Este procedimiento es para aplicaciones que utilizan turboalimentadores No se han encontrado
turboalimentador SOLAMENTE. Para aplicaciones que no usan turboalimentadores, PASAR A 5 . fallas en el
04
turboalimentador:
151
Comprobar si se presentan fallas del turboalimentador. Ver INSPECCION DEL PASAR A 5
14
TURBOALIMENTADOR en la Sección 02, Grupo 080 de este manual.
Se encontraron fallas:
Seguir el procedimiento
de reparación
correspondiente en el
Grupo 080, Sección 02
de este manual.

– – –1/1

5 Revisión de lı́nea de Buscar restricciones en la lı́nea de retorno de combustible y en los adaptadores. Ver La lı́nea y el adaptador
retorno de REVISION DE RESTRICCIONES EN LINEA DE RETORNO DE COMBUSTIBLE, más están en buen estado:
combustible adelante en este grupo. PASAR A 6

Existen restricciones en
la lı́nea y en los
adaptadores: Reparar o
sustituir la lı́nea y/o los
adaptadores.

– – –1/1

6 Revisión de elevación Revisar la elevación de válvulas. Ver MEDICION DE ELEVACION DE VALVULAS en La elevación de todas
de válvulas la Sección 02, Grupo 020 de este manual. las válvulas cumple con
la especificación:
PASAR A 7

La elevación de una o
más válvulas no cumple
con la especificación:
Resorte de válvula
averiado. Sustituir el
resorte de válvula y su
tapa.

– – –1/1

CTM304 (28SEP04) 04-151-14 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=320
Diagnóstico y pruebas observables del sistema de combustible

7 Revisión de las Probar las toberas de inyección de combustible. Ver PRUEBA DE TOBERAS DE Se encontraron toberas
toberas de inyección INYECCION DE COMBUSTIBLE, más adelante en este grupo. de inyección
de combustible defectuosas: Reparar o
sustituir la(s) tobera(s) de
inyección.

– – –1/1

04
151
15

CTM304 (28SEP04) 04-151-15 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=321
Diagnóstico y pruebas observables del sistema de combustible

E6 - El motor no gira

Averı́a Causa Solución

E6 - El motor no gira Baterı́a débil Sustituir la baterı́a.

Conexiones de la baterı́a corroı́das o Limpiar los bornes y conexiones de


sueltas la baterı́a.

Interruptor principal o interruptor de Reparar el interruptor según se


seguridad de arranque defectuoso requiera.

Arrancador defectuoso Sustituir el arrancador.


04
151
16

RG40854,000000B –63–14OCT02–1/1

CTM304 (28SEP04) 04-151-16 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=322
Diagnóstico y pruebas observables del sistema de combustible

E7 - Mal funcionamiento a ralentı́

Averı́a Causa Solución

E7 - Mal funcionamiento a ralentı́ Combustible de mala calidad Vaciar el combustible y llenar con
combustible de buena calidad y de
grado apropiado.

Fuga de aire en lado de aspiración Revisar el apriete de las conexiones


del sistema de admisión de aire de mangueras y tuberı́as; reparar
según se requiera. Ver Prueba de
fugas de aire de admisión más
adelante en esta sección.
04
151
17

RG40854,000000A –63–14OCT02–1/1

CTM304 (28SEP04) 04-151-17 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=323
Diagnóstico y pruebas observables del sistema de combustible

E8 - Ruido anormal del motor

Averı́a Causa Solución

E8 - Ruido anormal del motor Cojinetes de bielas o de bancada Determinar el espacio libre de los
desgastados cojinetes. Ver INSPECCION Y
MEDICION DE COJINETES DE
BIELAS (BIELA Y CIGÜEÑAL EN
EL MOTOR) o REVISION DEL
ESPACIO LIBRE PARA ACEITE EN
COJINETES DE BANCADA en la
Sección 02, Grupo 030 de este
manual.
04
151 Juego axial excesivo del cigüeñal Revisar el juego axial del cigüeñal.
18 Ver REVISION DE JUEGO AXIAL
DEL CIGÜEÑAL, en la Sección 02,
Grupo 040 de este manual.

Tapas de cojinetes de bancada Revisar el espacio libre de los


sueltas cojinetes; sustituir los cojinetes y sus
pernos según se requiera. Ver
REVISION DEL ESPACIO LIBRE
PARA ACEITE EN COJINETES DE
BANCADA, en la Sección 02, Grupo
030 de este manual.

Bujes de biela y pasadores de Inspeccionar los bujes y pasadores


pistones desgastados de pistón. Ver INSPECCION DE
PASADORES Y BUJES DE
PISTONES, en la Sección 02, Grupo
030 de este manual.

Pistones rayados Inspeccionar los pistones. Ver


REVISIONES PRELIMINARES DE
CAVIDADES, PISTONES Y BIELAS,
en la Sección 02, Grupo 030 de este
manual.

Engranajes de distribución Comprobar el juego entre dientes de


desgastados o con juego excesivo engranajes de distribución. Ver
entre dientes MEDICION DE JUEGO ENTRE
DIENTES DE ENGRANAJES DE
DISTRIBUCION en la Sección 02,
Grupo 050 de este manual.

Arbol de levas desgastado Inspeccionar el árbol de levas. Ver


INSPECCION VISUAL DEL ARBOL
DE LEVAS en la Sección 02, Grupo
040 de este manual.

Continúa en la pág. siguiente RG40854,0000009 –63–14OCT02–1/2

CTM304 (28SEP04) 04-151-18 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=324
Diagnóstico y pruebas observables del sistema de combustible

Averı́a Causa Solución

Eje(s) de balancines desgastado(s) Inspeccionar los ejes de balancines.


Ver DESARMADO E INSPECCION
DEL CONJUNTO DE EJE DE
BALANCINES en la Sección 02,
Grupo 020 de este manual.

Lubricación inadecuada del motor Ver L2 - PRESION BAJA DE


ACEITE DEL MOTOR en el Grupo
151 de esta sección de este manual.

Turboalimentador ruidoso Ver INSPECCION DEL


TURBOALIMENTADOR en la
Sección 02, Grupo 080 de este
manual.
04
151
19

RG40854,0000009 –63–14OCT02–2/2

CTM304 (28SEP04) 04-151-19 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=325
Diagnóstico y pruebas observables del sistema de combustible

F1 - Revisión del sistema de suministro de


combustible

RG40854,0000010 –63–16APR04–1/1

F1 - Revisión del sistema de suministro de combustible Diagnóstico

NOTA: El procedimiento F1 - Revisión de sistema de suministro de combustible - Diagnóstico está concebido para
suplementar los procedimientos E1 - El motor gira, pero no arranca - Diagnóstico y E3 - El motor no desarrolla
toda su potencia - Diagnóstico. Proporciona una vı́a de diagnóstico para el sistema de combustible de baja
presión.

04
151
20

– – –1/1

1 F1 - Revisión 1. Comprobar que la calidad y cantidad del combustible sean las correctas. Ver No se encuentran
preliminar PRUEBA DE CALIDAD DE SUMINISTRO DE COMBUSTIBLE, más adelante en problemas:
este grupo. PASAR A 2

2. Inspeccionar la existencia de roturas o fugas en todas las lı́neas de combustible y Se encuentra algún
en los adaptadores. problema:
Reparar y repetir la
3. Si el sistema de combustible ha sido abierto recientemente, purgar el sistema. Ver prueba.
PURGA DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE, más adelante en este grupo.

– – –1/1

2 Prueba de aire en el Revisar si hay aire en el combustible. Ver PRUEBA DE AIRE EN EL COMBUSTIBLE, No se ha encontrado
combustible más adelante en este grupo. aire en el sistema de
combustible:
PASAR A 3

Se ha encontrado aire
en el sistema de
combustible: Purgar el
sistema de combustible.
Ver PURGA DEL
SISTEMA DE
COMBUSTIBLE, más
adelante en este grupo.

– – –1/1

CTM304 (28SEP04) 04-151-20 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=326
Diagnóstico y pruebas observables del sistema de combustible

3 Revisión de presión Revisar la presión de transferencia de combustible. Ver MEDICION DE PRESION DE La presión cumple con
de transferencia de BOMBA DE TRANSFERENCIA DE COMBUSTIBLE, más adelante en este grupo. la especificación:
combustible PASAR A 7

La presión es inferior a
la especificación:
PASAR A 3

– – –1/1

4 Prueba del filtro de 1. Sustituir el filtro final de combustible y repetir la prueba. El problema está
combustible resuelto:
04
2. Sustituir el filtro primario de combustible (si lo tiene) y repetir la prueba. No se requiere
151
investigación adicional.
21
El problema continúa:
PASAR A 5

– – –1/1

5 Revisión de las lı́neas Retirar las lı́neas de suministro de combustible y determinar la existencia de No se han encontrado
de suministro de restricciones internas. restricciones:
combustible PASAR A 6

Se encuentran
restricciones:
Reparar o sustituir los
componentes según sea
necesario.

– – –1/1

6 Comprobación de la En este momento, la causa más probable de presión baja es una falla en la bomba de El problema está
bomba de suministro de combustible. Ver PRUEBA DE BOMBA DE TRANSFERENCIA DE resuelto:
alimentación de COMBUSTIBLE EN BANCO, más adelante en este grupo. No se requiere
combustible investigación adicional.

El problema continúa:
PASAR A 7

– – –1/1

CTM304 (28SEP04) 04-151-21 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=327
Diagnóstico y pruebas observables del sistema de combustible

7 Revisión del 1. Desconectar la lı́nea de combustible de retorno del motor Buen flujo de
combustible de combustible, pero el
retorno 2. Accionar el cebador manual de la bomba de transferencia de combustible hasta motor aún no arranca:
que salga combustible por la lı́nea de retorno. Si la bomba de transferencia no No se descubrieron
tiene un cebador manual, usar la bomba de cebado DFRG6 conectada al lado de problemas en el sistema
salida de la bomba de transferencia. de suministro de
combustible. Volver a:
E1 - EL MOTOR GIRA
PERO NO ARRANCA -
DIAGNOSTICO

E3 - EL MOTOR NO
DESARROLLA TODA LA
POTENCIA -
DIAGNOSTICO

NO hay buen flujo de


combustible o no hay
flujo:
04 Verificar que la válvula de
151 retención del riel de
22 combustible funciona
correctamente. Ver
”Retiro e instalación de
válvula de retención de
riel de combustible” en la
Sección 2, Grupo 90.

– – –1/1

CTM304 (28SEP04) 04-151-22 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=328
Diagnóstico y pruebas observables del sistema de combustible

F2 - Consumo excesivo de combustible

Averı́a Causa Solución

F2 - Consumo excesivo de Combustible de mala calidad Vaciar el combustible y llenar con


combustible combustible de buena calidad y de
grado apropiado.

Motor sobrecargado Reducir la carga del motor.

Filtro de aire obturado o sucio Reemplazar el elemento del filtro de


aire según sea necesario.

Compresión demasiado baja Determinar la causa de la falta de


04
compresión y reparar según se 151
requiera. 23

Fugas del sistema de suministro de Localizar la fuga y repararla según


combustible se requiera.

RG40854,0000011 –63–14OCT02–1/1

F3 - Combustible en el aceite

Averı́a Causa Solución

F3 - Combustible en el aceite Adaptador flojo en la bomba a la Revisar el apriete del adaptador de


lı́nea de la tobera lı́nea de la tobera.

Anillo ”O” dañado en el IFS Retirar el IFS e inspeccionar los


anillos ”O”. Cambiarlos si es
necesario.

Culata trizada Ubicar la trizadura, reparar o


sustituir los componentes según sea
necesario.

RG40854,0000012 –63–12APR04–1/1

CTM304 (28SEP04) 04-151-23 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=329
Diagnóstico y pruebas observables del sistema de combustible

Revisión de calidad de suministro de


combustible

La calidad del combustible diesel afecta el rendimiento del


motor. Revisar el manual del operador para obtener las
especificaciones correctas del combustible.

El uso de combustible de mala calidad o contaminado


dificulta el arranque del motor y causa fallas,
funcionamiento irregular y pérdida de potencia del motor.

Si se sospecha que el combustible es de mala calidad o

–UN–28MAY03
está contaminado, efectuar el procedimiento siguiente:

1. Revisar si el filtro de combustible está en buenas


condiciones. Si el filtro tiene un separador de agua,

RG12643
04
151 vaciar el tazón del separador y limpiarlo.
24
2. Arrancar el motor y hacerlo funcionar bajo carga,
observando su nivel de rendimiento.

3. Desconectar la lı́nea de combustible del lado de


entrada de la bomba de suministro.

4. Conectar una manguera a la lumbrera de entrada.

5. Sumergir la manguera en un recipiente que contenga


combustible limpio, de buena calidad y que cumpla
con las especificaciones del motor.

6. Hacer funcionar el motor bajo carga y observar su


rendimiento.

Si el rendimiento mejora, el combustible está


contaminado o su grado no es el correcto. Revisar la
fuente de combustible.

RG40854,000001C –63–15OCT02–1/1

CTM304 (28SEP04) 04-151-24 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=330
Diagnóstico y pruebas observables del sistema de combustible

Prueba de retorno de combustible

El combustible que regresa al tanque por el sistema


puede causar arranques difı́ciles. Con este procedimiento
se puede determinar si la entrada de aire por las
conexiones permite el sifonaje del combustible al tanque.

1. Desconectar las lı́neas de retorno y suministro del


tanque de combustible.

IMPORTANTE: La lı́nea de retorno de combustible


DEBE extender más allá del nivel de
combustible en el tanque para poder
efectuar esta prueba. Llenar el tanque
de combustible si fuese necesario.
04
2. Vaciar todo el combustible del sistema, incluyendo la 151
bomba de transferencia de combustible, los filtros de 25
combustible y el separador de agua (si lo tiene).

3. Taponar firmemente el extremo del tubo de retorno de


combustible.

ATENCION: La presión máxima del aire debe


ser de 100 kPa (1 bar) (15 psi) cuando se
efectúa esta prueba.

4. Usar una fuente de aire comprimido a baja presión


para presurizar el sistema de combustible por vı́a de la
lı́nea de suministro de combustible.

5. Aplicar una solución de jabón lı́quido y agua a todas


las juntas y conexiones del sistema de combustible y
buscar fugas.

NOTA: Es posible que las conexiones permitan la


entrada de aire pero no la fuga de combustible.

6. Si se encuentran fugas, hacer lo necesario para


repararlas.

7. Volver a conectar las lı́neas de suministro y retorno y


cebar el sistema.

8. Arrancar el motor y hacerlo funcionar durante aprox.


10 minutos.

9. Dejar el motor toda la noche e intentar arrancarlo la


mañana siguiente.

RG40854,000001D –63–15OCT02–1/1

CTM304 (28SEP04) 04-151-25 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=331
Diagnóstico y pruebas observables del sistema de combustible

Prueba de aire en el combustible

04
151
26

–UN–29MAY03
RG12914
Prueba de aire en el combustible

La presencia de aire en el sistema de combustible purgar el sistema de combustible y repetir la


dificultará el arranque del motor, causará fallas de prueba. Ver PURGA DEL SISTEMA DE
encendido, un funcionamiento irregular y pérdida de COMBUSTIBLE, en este grupo.
potencia del motor. Además, puede causar la
producción excesiva de humo y el golpeteo del motor. 3. Si todavı́a hay burbujas presentes, revisar lo
siguiente:
Toda vez que se abra el sistema de combustible para
una reparación, es necesario purgarlo para expulsar • Buscar si hay adaptadores sueltos comenzando por
todo el aire que haya entrado al sistema. el lado de aspiración de la bomba de suministro de
combustible hasta el tanque de combustible,
1. Desconectar la manguera del extremo del conjunto incluyendo todas las lı́neas y filtros.
de la lı́nea de retorno. Conectar una manguera al • Revisar el tubo de aspiración (si lo tiene) del tanque
extremo del conjunto de la lı́nea de retorno y de combustible y todas las juntas soldadas en busca
colocar su extremo opuesto en un recipiente de roturas y agujeros.
apropiado lleno de combustible, como se muestra.
Hacer todas las reparaciones necesarias, purgar el
2. Hacer funcionar el motor y verificar si se producen sistema de combustible y repetir la prueba.
burbujas en el recipiente. Si se producen burbujas,

RG41183,0000003 –63–27MAY03–1/1

CTM304 (28SEP04) 04-151-26 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=332
Diagnóstico y pruebas observables del sistema de combustible

Purga del sistema de combustible

ATENCION: Los fluidos a presión que escapan


del sistema pueden tener tanta fuerza que
penetran la piel, causando lesiones graves. El
peligro se evita aliviando la presión antes de

–UN–23AUG88
desconectar las lı́neas hidráulicas o de otro
tipo. Apretar todas las conexiones antes de
aplicar presión. Usar un pedazo de cartón para
localizar las fugas. Protegerse las manos y el

X9811
cuerpo contra los fluidos a presión.
Fluidos a alta presión
Si llegara a ocurrir un accidente, acudir a un
médico de inmediato. Todo lı́quido inyectado en
la piel debe ser extraı́do quirúrgicamente en un
plazo de pocas horas, o se podrı́a causar la 04
gangrena. Los médicos que no tengan 151
27
experiencia en el tratamiento de este tipo de
lesiones pueden ponerse en contacto con el
departamento médico de Deere & Company en
Moline, Illinois, o con un centro de información
médica adecuado.

Cuando se abre el sistema de combustible para darle


mantenimiento (se desconectan lı́neas o se retira el filtro),
será necesario purgar el aire del sistema.

Es posible purgar el sistema de combustible en varios


lugares. En algunas aplicaciones podrı́a ser necesario
consultar el manual del operador para seleccionar el lugar
más adecuado para el motor o vehı́culo.

RG41183,0000002 –63–27MAY03–1/2

1. Abrir el tornillo de purga de aire (A) en dos vueltas


completas a mano.

2. Bombear el cebador manual en la base de montaje del


filtro o en la bomba de suministro hasta que salga una
cantidad apreciable de combustible y aire por la
–UN–29MAY03

abertura de purga. Seguir bombeando y cerrar el


tornillo de purga cuando el combustible empieza a fluir.

3. Bombear el cebador manual varias veces hasta que se


RG12708

sienta resistencia. Continuar bombeando y abrir otra


vez el tornillo de purga.
Tornillo de purga del filtro de combustible
4. Cerrar el tornillo de purga y accionar varias veces el
A—Tornillo de purga
cebador manual hasta que se sienta resistencia de
nuevo.

RG41183,0000002 –63–27MAY03–2/2

CTM304 (28SEP04) 04-151-27 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=333
Diagnóstico y pruebas observables del sistema de combustible

Revisión de restricción en la lı́nea de retorno de combustible

04
151
28

–UN–09MAY03
RG12913
Revisión de restricción en la lı́nea de combustible

A—Lı́nea de retorno de
combustible

Esto ayuda a determinar si la lı́nea de retorno de 4. Si la lı́nea de retorno no tiene restricciones, en el


combustible tiene restricciones. cuello de llenado del tanque se deberı́an escuchar
las burbujas de aire en el tanque de combustible.
1. Desconectar la lı́nea (A) de retorno de combustible
del motor. 5. Si no se escuchan las burbujas de aire, revisar
toda la lı́nea de retorno de combustible en busca
2. Quitar la tapa del tanque de combustible. de restricciones.

3. Forzar aire comprimido a través de la lı́nea de


retorno de combustible mientras se escucha por el
cuello de llenado del tanque de combustible.

RG41183,0000006 –63–29MAY03–1/1

CTM304 (28SEP04) 04-151-28 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=334
Diagnóstico y pruebas observables del sistema de combustible

Medición de presión de bomba de


transferencia de combustible

1. Quitar el tapón en la base del filtro de combustible.

2. Instalar el equipo de prueba, tal como se ilustra.

–UN–02JUN03
3. Arrancar el motor y hacerlo funcionar a 2400 rpm. La
bomba de combustible debe mantener la presión
positiva mı́nima abajo indicada. Si la presión está baja,

RG12645
cambiar el elemento del filtro y volver a revisar la
presión.
Presión de bomba de suministro
Valor especificado
Bomba de suministro de
combustible—Presión positiva
mı́nima con motor a 2400 rpm ......................... 69 kPa (0.69 bar) (10 psi) 04
151
29
Si la presión todavı́a está baja, llevar a cabo los
siguientes pasos:

1. Desconectar del filtro la lı́nea de combustible entre el


filtro y la bomba.

2. Poner el acelerador en la posición sin combustible (o


desconectar el alambre del solenoide de corte de la
bomba de inyección) para evitar el arranque del motor
y hacer girar el motor varias veces con el arrancador.

3. Si un chorro de combustible sale de la lı́nea, la bomba


está funcionando correctamente.

NOTA: Buscar una restricción en el filtro o en la base del


filtro. Asegurarse que el problema no está en el
conjunto de manómetro y manguera.

RG41183,0000007 –63–29MAY03–1/1

CTM304 (28SEP04) 04-151-29 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=335
Diagnóstico y pruebas observables del sistema de combustible

Prueba en taller de la bomba de


transferencia de combustible

Las siguientes pruebas pueden efectuarse en una bomba


de suministro instalada en el motor cuando se sospeche

–UN–28MAY03
que la bomba está defectuosa. Ver REVISION DE
PRESION DE TRANSFERENCIA DE COMBUSTIBLE, en
la Sección 04, Grupo 150.

RG12646
Realizar las Pruebas de vacı́o/presión y de fugas,
detalladas más abajo. Reemplazar la bomba si cualquiera
de las pruebas indica que la bomba está defectuosa. No Bomba de suministro de combustible
hay procedimiento de reparación.
A—Eje de la bomba
Prueba de vacı́o/presión B—Lado de salida de bomba
C—Lado de entrada de bomba
04 D—Cebador manual
151 NOTA: Esta prueba da una buena indicación de la
30 condición de las válvulas de entrada y de salida.
Los valores numéricos que se obtienen en los
lados de vacı́o y de presión no son importantes
en sı́, sino que lo importante es el movimiento de
la aguja (lento para bombas en buen estado;
rápido o ninguno para una bomba defectuosa).

1. Instalar un medidor de vacı́o/manómetro en el lado de


entrada (C) de la bomba.

2. Mover el cebador manual (D) completamente hacia


abajo. Soltar el émbolo y al mismo tiempo observar el
manómetro:

• La aguja debe desplazarse al mismo valor cada vez


y después regresar muy lentamente a ”0”. Esto
indica que la válvula de entrada está en buenas
condiciones. Continuar con el paso siguiente.
• Si la aguja del manómetro no se mueve, o si
regresa rápidamente a ”0”, la bomba está
defectuosa y deberá ser reemplazada.

3. Quitar el manómetro e instalarlo en el lado de la salida


de la bomba (B).

4. Mover el cebador manual completamente hacia abajo


y observar la indicación del manómetro:

• Inicialmente la aguja debe indicar 34—48 kPa


(0.34—0.48 bar) (5—7 psi), y luego regresar muy
lentamente a ”0”. Esto indica que la válvula de salida
está en buenas condiciones. La bomba de
suministro está funcionando correctamente y debe
volverse a colocar en el motor.

Continúa en la pág. siguiente RG41183,0000004 –63–11MAR04–1/3

CTM304 (28SEP04) 04-151-30 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=336
Diagnóstico y pruebas observables del sistema de combustible

Valor especificado
Bomba de suministro de
combustible—Presión ................................... 34—48 kPa (0.34—0.48 bar)
(5—7 psi)

• Si la aguja del manómetro inicialmente indica el


mismo valor que arriba y luego regresa
inmediatamente a ”0”, la bomba está defectuosa y
debe ser reemplazada.

RG41183,0000004 –63–11MAR04–2/3

Prueba de fugas D
04
La prueba de fugas debe realizarse si se sospecha que 151
una bomba de suministro tiene fugas de combustible 31
externas o internas al cárter del motor. A

–UN–11MAR04
1. Instalar una lı́nea de aire en el lado de entrada (C) de
la bomba y aplicar 140 kPa (1.4 bar) (20 psi) de
presión. B

RG13584
2. Poner un dedo en la salida (B) de la bomba o instalar C
un tapón. Sumergir la bomba en un recipiente con Bomba de suministro de combustible
combustible diesel limpio.
A—Eje de la bomba
B—Lado de salida de bomba
• Si hay burbujas de aire alrededor del eje de la C—Lado de entrada de bomba
bomba (A) (indicación de fuga), sustituir la bomba. D—Cebador manual
• Si hay burbujas de aire alrededor del cebador
manual (D), sustituir la bomba.

RG41183,0000004 –63–11MAR04–3/3

CTM304 (28SEP04) 04-151-31 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=337
Diagnóstico y pruebas observables del sistema de combustible

Revisión de funcionamiento de avance para


arranque en frı́o

NOTA: Las revisiones se deben hacer en el conducto de


aceite del lado derecho y con el motor frı́o. Ver
FUNCIONAMIENTO DEL AVANCE PARA

–UN–03JUL03
ARRANQUE EN FRIO, en la Sección 3, Grupo
120.

1. Retirar el tapón del conducto de aceite (B) e instalar el

RG13035
manómetro.

2. Arrancar el motor y monitorear el manómetro. Conducto de aceite de avance para arranque en frı́o

La presión de aceite será mayor que 206 kPa (30 psi) en


04 el arranque. A medida que el motor se calienta la presión
151 de aceite bajará a 103 kPa (15 psi), haciendo que el
32 termostato de avance para arranque en frı́o (A) se cierre
y desactive el avance para arranque en frı́o.

–UN–06JUN03
Si la presión no disminuye en el conducto de aceite de
avance para arranque en frı́o, entonces apagar el motor y
sustituir el termostato de avance para arranque en frı́o

RG12647
(A).

A—Termostato de avance para arranque en frı́o Revisión del sistema de avance para arranque en frı́o
B—Conducto de aceite de avance para arranque en
frı́o

DPSG,OUO1004,123 –63–11MAR04–1/1

CTM304 (28SEP04) 04-151-32 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=338
Diagnóstico y pruebas observables del sistema de combustible

Revisión del funcionamiento del solenoide


de corte de combustible

1. Observar la palanca (D) de corte de combustible


cuando la llave de contacto se gira de APAGADO a
ARRANQUE (motor a ralentı́ lento) y luego regresa a

–UN–23JUN03
la posición de CONECTADO.

2. La palanca de corte de combustible debe moverse de


la posición de CORTE a la posición de MARCHA

RG12709
cuando el arrancador empieza a girar. La palanca
debe quedar en la posición de MARCHA cuando la
llave regresa a la posición CONECTADA. Palanca de corte de combustible

Si la palanca de corte de combustible regresa a la


posición SIN COMBUSTIBLE con la llave de contacto 04
CONECTADA, buscar: 151
33
• La falta de voltaje de baterı́a al devanado de corte
de combustible. Revisar el voltaje y las conexiones
de alambrado del solenoide.
• El atascamiento de la palanca de corte de
combustible o la varilla del solenoide no permite que
el solenoide se fije en posición. Reparar o cambiar
el solenoide.

3. Arrancar el motor y hacerlo funcionar a ralentı́ lento.


Girar la llave de contacto a posición de apagado.

4. La palanca de corte de combustible debe moverse a la


posición de CORTE y el motor debe apagarse.

Si el motor sigue funcionando con la llave de contacto en


la posición de DESCONECTADO, desenchufar el
conector de tres clavijas del solenoide de corte y observar
lo siguiente:

• Si el solenoide desplaza la palanca a la posición de


CORTE, el problema está en el circuito eléctrico.
• Si el solenoide no corta el suministro de combustible al
motor, revisar el varillaje en busca de atascamiento o
tensión excesiva. Cambiarlos si es necesario.

1. Medir la resistencia de la bobina de ”TRACCION” entre


el alambre negro y el alambre blanco.

2. Medir la resistencia de la bobina de ”RETENCION”


entre el alambre negro y el alambre rojo. Cambiar el
solenoide si la resistencia no está de acuerdo con las
especificaciones indicadas a continuación.

Valor especificado
Bobina de tracción—Resistencia ............................................. 0.5 ohmios
Bobina de retención—Resistencia ............................................ 14 ohmios

RG41183,0000001 –63–11MAR04–1/1

CTM304 (28SEP04) 04-151-33 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=339
Diagnóstico y pruebas observables del sistema de combustible

Revisión y ajuste de la velocidad de ralentı́


rápido

IMPORTANTE: La velocidad de ralentı́ rápido se


establece en fábrica. Se recomienda
que los ajustes de la velocidad de

–UN–02MAR04
ralentı́ rápido los realicen sólo talleres
de concesionarios autorizados.

Revisar y ajustar la velocidad de

RG13579
ralentı́ rápido según los valores
indicados en ESPECIFICACIONES DE
POTENCIA Y VELOCIDADES
NOMINALES DEL MOTOR, Sección 06,
Grupo 200 para motores OEM. Ver el
04 manual técnico de la máquina para
151 otras aplicaciones.
34
Si es necesario reposicionar la
velocidad de ralentı́ rápido, hacerlo
sólo a los valores especificados. Si la
velocidad de ralentı́ rápido no se
ajusta a la especificación, el motor
podrı́a no cumplir con los reglamentos
federales sobre emisión de gases.

1. Quitar la varilla de control de velocidad (se ilustra


quitada). Con el motor en marcha, mover la palanca
de control del gobernador (A) contra el tornillo de tope
de ralentı́ rápido.

2. Usar un tacómetro para determinar si la velocidad de


ralentı́ rápido está de acuerdo con las
especificaciones.

IMPORTANTE: Si se ajusta la velocidad de ralentı́


rápido, NO hacerlo por debajo de las
especificaciones o se podrı́an dañar la
bomba y el motor.

3. Ajustar el tornillo de tope de ralentı́ rápido según se


requiera para cumplir con la velocidad especificada.

4. Apretar la contratuerca del tornillo de reglaje.

5. Conectar la varilla de control de velocidad.

RG,115,JW7686 –63–02MAR04–1/1

CTM304 (28SEP04) 04-151-34 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=340
Diagnóstico y pruebas observables del sistema de combustible

Revisión y ajuste de la velocidad de ralentı́


lento

ATENCION: SIEMPRE APAGAR EL MOTOR


antes de hacer ajustes.

–UN–02MAR04
NOTA: Revisar y ajustar la velocidad de ralentı́ lento
según los valores indicados en
ESPECIFICACIONES DE POTENCIA Y

RG13580
VELOCIDADES NOMINALES DEL MOTOR,
Sección 06, Grupo 200 para motores OEM. Ver el
manual técnico de la máquina para otras
aplicaciones.

1. Con el motor en marcha, tirar de la palanca de control


del gobernador hacia abajo hasta la posición de ralentı́ 04
151
lento. Anotar la velocidad el motor.
35

2. Detener el motor y comparar la velocidad del motor


registrada con el valor especificado. Para ajustar la
velocidad de ralentı́ lento al valor especificado,
continuar con el paso siguiente.

3. Aflojar la contratuerca y ajustar el tornillo (B) de ralentı́


lento para obtener la velocidad especificada.

4. Apretar la contratuerca del tornillo de reglaje.

5. Poner en marcha el motor y anotar la velocidad del


motor. Continuar con los pasos 2 a 4 hasta que se
logre la velocidad de motor especificada.

RG,115,JW7685 –63–03MAR04–1/1

CTM304 (28SEP04) 04-151-35 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=341
Diagnóstico y pruebas observables del sistema de combustible

Ajuste del gobernador

1. Retirar el tapón roscado de la cubierta del gobernador


(A).

2. Insertar una llave hexagonal de 3 mm en el agujero


hasta que haga contacto con el tornillo de tope de

–UN–08SEP04
ralentı́ lento.

3. Girar el tornillo en sentido horario hasta que la cabeza


del tornillo toque el brazo de control del resorte

RG13702
(aproximadamente 3/4 a 1-1/2 vueltas).
Ajuste del gobernador
4. Arrancar el motor y poner el acelerador en la posición
de ralentı́ rápido.
04
151 IMPORTANTE: Para asegurar un rendimiento óptimo
36 del motor, los ajustes del gobernador
se deben realizar con el refrigerante (o
la temperatura de funcionamiento del
motor) a 85°C.

5. Hacer funcionar el motor durante 10 a 15 minutos con


el acelerador totalmente abierto para permitir que el
motor se caliente hasta la temperatura de
funcionamiento. La temperatura de funcionamiento es
85°C.

6. Reducir la velocidad del motor a ralentı́ lento.

7. Empujar la varilla del acelerador hacia adelante para


asegurar que la palanca del acelerador (C) se
encuentre contra el tornillo de tope de ralentı́ lento (B).

NOTA: Cuando se ajusta la velocidad de ralentı́ lento, el


motor puede estar inestable y se debe usar la
mejor velocidad media calculada para ajustar la
velocidad del motor con el tornillo de tope.

8. Con el motor funcionando, usar el tornillo de tope de


ralentı́ lento para ajustar la velocidad de ralentı́ lento
en aproximadamente 810—820 rpm (no ajustar a
menos de 810 rpm con el motor a la temperatura de
funcionamiento).

IMPORTANTE: El objetivo del ajuste del gobernador


es agregar aproximadamente 85 a 100
rpm a la velocidad de ralentı́ lento del
motor usando el resorte de tope. Al
hacer este ajuste final, NO usar el
tornillo de ralentı́ lento para realizar
ningún ajuste.

9. Detener el motor.

Continúa en la pág. siguiente RG19661,0000074 –63–14SEP04–1/2

CTM304 (28SEP04) 04-151-36 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=342
Diagnóstico y pruebas observables del sistema de combustible

10. Insertar la llave hexagonal de 3 mm en el agujero


hasta que haga contacto con el tornillo de tope de
ralentı́ lento.

11. En el primer ajuste, girar el tornillo de tope 1/2 vuelta


en sentido contrahorario. En los ajustes
subsiguientes, girar el tornillo 1/8 de vuelta, en
sentido contrahorario.

12. Retirar la llave hexagonal y arrancar el motor.

13. Asegurarse que la palanca del acelerador esté contra


el tornillo de tope de ralentı́ lento y verificar la
velocidad de ralentı́ lento.

14. La velocidad de ralentı́ lento objetivo es de 890—900


04
rpm. Cuando se haya fijado, detener el motor y volver 151
a instalar el tapón de la cubierta del gobernador. 37

IMPORTANTE: Revisar la estabilidad y la velocidad


de ralentı́ lento aplicando el
procedimiento siguiente: hacer
funcionar el motor durante 10 a 15
minutos con el acelerador totalmente
abierto. Devolver el acelerador
rápidamente a ralentı́ lento y verificar
la estabilidad del motor y la velocidad
de ralentı́ lento. Si la velocidad del
motor no es estable, repetir el
procedimiento para ajustar la
velocidad de ralentı́ lento.

15. Instalar el tapón de tuberı́a en la cubierta delantera.


RG19661,0000074 –63–14SEP04–2/2

CTM304 (28SEP04) 04-151-37 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=343
Diagnóstico y pruebas observables del sistema de combustible

Inhabilitación del imán de la cremallera de


control de combustible

1. Aflojar la contratuerca (A) del tornillo de ajuste del


imán de la cremallera.

2. Girar el tornillo de ajuste del imán de la cremallera (B)


1—2 vueltas en sentido contrahorario.

3. Apretar la contratuerca.

4. Verificar el aumento de velocidad del motor.

A—Contratuerca

–UN–27SEP04
B—Tornillo de ajuste del imán de la cremallera
04
151
38

RG13752
Inhabilitación del imán de la cremallera

RG19661,000007E –63–27SEP04–1/1

CTM304 (28SEP04) 04-151-38 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=344
Diagnóstico y pruebas observables del sistema de combustible

Ajuste del imán de la cremallera de control


de combustible

1. Energizar el solenoide de corte eléctrico para que la


cremallera de control de combustible pueda moverse
hacia adelante.

2. Aflojar la contratuerca (A) del tornillo de ajuste del


imán de la cremallera.

3. Girar el tornillo de ajuste del imán (B) 1—2 vueltas en


sentido contrahorario.

IMPORTANTE: El calibrador de separaciones debe


estar a ras con la superficie de la
placa de la cremallera de control de 04
combustible. 151
39
4. Colocar y mantener en posición un calibrador de
separaciones (C) doblado de 1 mm (0.039 in.) entre el
rodillo de la palanca del gobernador y la superficie de
la placa de la cremallera de control de combustible (E).

5. Meter el dedo detrás de la placa de la cremallera de

–UN–27SEP04
control y tirar firmemente para sostener la cremallera
en la posición de desplazamiento máximo hacia
adelante.

RG13753
6. Girar lentamente el tornillo de ajuste del imán (B) en
sentido horario hasta que el rodillo de la palanca del
gobernador (D) toque el calibrador de separaciones sin Ajuste del imán de la cremallera
juego. No empujar la cremallera de control fuera de la
A—Contratuerca
posición completamente hacia adelante. B—Tornillo de ajuste del imán de la cremallera
C—Calibrador de separaciones
7. Mantener el tornillo de ajuste del imán en su posición y D—Rodillo de palanca del gobernador
apretar la contratuerca. E—Placa de cremallera de control de combustible

RG19661,000007F –63–27SEP04–1/1

CTM304 (28SEP04) 04-151-39 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=345
Diagnóstico y pruebas observables del sistema de combustible

Prueba de falla de encendido de cilindros

La prueba de falla de encendido de cilindros se usa para


comparar la temperatura de salida de un cilindro en
relación con los demás cilindros. La prueba ayuda a
identificar problemas tales como la falla de encendido o el
funcionamiento irregular del motor. Los resultados de la
prueba son sólo una guı́a que ayuda a determinar si
existe un problema en un cilindro. Estos resultados por sı́
solos no deben usarse como razón concluyente para
sustituir la bomba de inyección o las toberas. Se debe
usar información adicional, tal como los resultados de una
prueba de compresión, prueba de exclusión de cilindros y
otros procedimientos de diagnóstico del motor, para
determinar con precisión la causa de algún problema en
el motor.
04
151
40 1. Hacer funcionar el motor a una velocidad intermedia
sin carga.

2. Con una pistola sin contacto de medición de


temperatura apuntar a cada lumbrera de escape y
anotar los valores obtenidos. Repetir el proceso varias
veces y comparar las indicaciones.

NOTA: Las revisiones de falla de encendido de cilindros


solamente son una guı́a para determinar si hay
un problema del motor (fugas en las válvulas,
toberas defectuosas, etc.).

Las temperaturas resultantes se deben comparar para ver


si están por debajo o encima del promedio. Si la
temperatura de un cilindro es menor que el promedio,
esto indica que el cilindro puede no estar contribuyendo lo
suficiente. Una temperatura mayor que el promedio
indicarı́a que el cilindro está contribuyendo demasiado.

La prueba de compresión debe ejecutarse para ayudar a


determinar la causa de algún problema en el o los
cilindros cuyo valor es mayor o menor que el valor medio.
RG41183,0000011 –63–27SEP04–1/1

CTM304 (28SEP04) 04-151-40 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=346
Grupo 160
Diagnóstico y pruebas de unidades de control electrónico

Acerca de este grupo del manual

Esta sección del manual contiene la información IMPORTANTE: Por NINGUN motivo se debe abrir
necesaria para el diagnóstico del sistema de control la unidad de control del motor
electrónico. (ECU).

Las piezas tales como sensores, accionadores y NOTA: A lo largo de las tablas de diagnóstico se
conectores pueden repararse y obtenerse como proveen instrucciones para hacer mediciones
repuestos. de resistencia y de voltaje en el conector de la
ECU. Observar que estas mediciones siempre
Para ayudar al diagnóstico de averı́as del sistema de se hacen en el extremo del conector que va al
control electrónico, la Sección 6, Grupo 210, arnés. Las mediciones nunca deben hacerse
ESPECIFICACIONES DE DIAGNOSTICO, contiene en el extremo de la conexión que va a la ECU.
información útil, tal como la identificación de bornes de
la ECU y un diagrama esquemático de alambrado del
sistema.
04
160
1

RG41183,0000082 –63–23JAN04–1/1

Conceptos eléctricos

Las pruebas incluyen mediciones de voltaje y resistencia


y búsqueda de circuitos abiertos y cortocircuitos. Es
necesario comprender los conceptos siguientes para
poder usar los procedimientos para diagnóstico:

• Voltaje (voltios)
• Corriente (amperios)
• Resistencia (ohmios)
• Circuito abierto
• Cortocircuito
RG,RG34710,1553 –63–30SEP97–1/1

CTM304 (28SEP04) 04-160-1 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=347
Diagnóstico y pruebas de unidades de control electrónico

Uso de multı́metro digital

Se recomienda usar un multı́metro digital (JT07306 ó uno


equivalente con pantalla analógica) para hacer las
mediciones indicadas en los procedimientos de
diagnóstico. Se da por supuesto que se sabe usar el

–UN–19JUN00
multı́metro utilizado.

Las instrucciones para medir los voltajes se dan de la


manera siguiente:

RG11126
• Medir el voltaje del punto A (+) al punto (B) (-)
Multı́metro digital

En este ejemplo, el conductor positivo del borne de


voltios-ohmios del multı́metro debe conectarse al punto A
y el negativo del borne común del multı́metro debe
04
160 conectarse al punto B.
2
Salvo indicación contraria, todos los voltajes medidos son
de CC.

Cuando se mide una resistencia, asegurarse de usar la


gama correcta del multı́metro. Desconectar los conectores
apropiados o desconectar la llave de contacto, según lo
indiquen los procedimientos de diagnóstico dados más
adelante en este grupo.
RG,RG34710,1554 –63–30SEP97–1/1

Fallas de circuitos eléctricos

Fallas de circuitos

Hay cuatro fallas de circuito principales. Estos son:

1. Circuito con resistencia alta

2. Circuito abierto

3. Cortocircuito a tierra

4. Cortocircuito

Continúa en la pág. siguiente DPSG,RG40854,37 –63–15DEC98–1/6

CTM304 (28SEP04) 04-160-2 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=348
Diagnóstico y pruebas de unidades de control electrónico

RG9891 –UN–06JAN99

Circuito con resistencia alta

A—Resistencia indeseada

Definición de fallas de circuito Un circuito que tiene resistencia indeseada (A) que
causa una caı́da de voltaje y reduce el flujo de
1. Circuito con resistencia alta: corriente.

DPSG,RG40854,37 –63–15DEC98–2/6

RG9892 –UN–06JAN99

04
160
3
Circuito abierto

A—Interrupción o separación
en el circuito

2. Circuito abierto:
Un circuito que sufre una interrupción o separación
(A) que evita que la corriente fluya por el circuito.
DPSG,RG40854,37 –63–15DEC98–3/6

RG9893 –UN–06JAN99

Cortocircuito a tierra

A—Alambre de voltaje en
contacto con la estructura
de la máquina

3. Cortocircuito a tierra:
Un alambre de voltaje en contacto con la estructura
de la máquina (A) que proporciona continuidad con
el borne a tierra de la baterı́a.

Continúa en la pág. siguiente DPSG,RG40854,37 –63–15DEC98–4/6

CTM304 (28SEP04) 04-160-3 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=349
Diagnóstico y pruebas de unidades de control electrónico

–UN–06JAN99
RG9894
Cortocircuito

4. Cortocircuito: • Alambre de voltaje en cortocircuito con un


El contacto entre dos alambres adyacentes que alambre a tierra (alambres de voltaje de baterı́a o
proporciona continuidad indeseada entre los dos regulado, en cortocircuito con un alambre a tierra
04 alambres. A continuación se nombran tipos de que conecta un componente al borne negativo de
160 cortocircuitos: la baterı́a).
4
• Alambre de voltaje en cortocircuito con otro • Alambre a tierra en cortocircuito con otro alambre
alambre de voltaje (alambres de voltajes iguales a tierra (alambres de voltaje cero).
o desiguales).
• Alambre de voltaje en cortocircuito con un NOTA: Este tipo de cortocircuito no produce una falla
alambre de señal de sensor (alambres de voltaje observable. Por lo tanto, no es necesario
desigual). ofrecer mayores explicaciones para repararla.

DPSG,RG40854,37 –63–15DEC98–5/6

RG9895 –UN–06JAN99

Ubicación de fallas de circuito

A—Interruptor de control B—Carga

Ubicación de fallas de circuito: fácilmente con fallas de circuitos. Por lo tanto, hay que
tener cierto cuidado al identificar la causa de un
En un “circuito eléctrico simple” las fallas de circuito se problema.
presentan en tres lugares solamente. Estos son:
Ejemplo: Es posible que un componente no funcione
1. Antes del interruptor de control (A). antes de desconectar una conexión eléctrica, pero que
lo haga después de reconectar el conector.
2. Entre el interruptor de control (A) y la carga (B).
Razón: La oxidación de los bornes causa una
3. Después de la carga (B). “resistencia alta” y una caı́da de voltaje que impiden
que la cantidad apropiada de flujo de corriente llegue
Los componentes eléctricos pueden adquirir al componente. Al desconectar y reconectar el
desperfectos con las mismas cuatro fallas de circuitos. conector, se eliminó algo de oxidación y se restableció
Las fallas de componentes pueden confundirse una buena continuidad a través del conector.

DPSG,RG40854,37 –63–15DEC98–6/6

CTM304 (28SEP04) 04-160-4 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=350
Diagnóstico y pruebas de unidades de control electrónico

Localización de averı́as de circuitos


RG9896 –UN–06JAN99

Localización de averı́as de circuitos

A—Baterı́a D—Resistencia indeseada G—Conector del circuito I—Carga (luz)


B—Interruptor E—Conector del circuito H—Borne del componente J—Tierra
C—Borne del componente F—Circuito abierto

1. Circuito con resistencia alta: comprobar que el voltaje sea el correcto en un


punto fácilmente accesible entre (C) y (H).
Un circuito con “alta resistencia” puede hacer que 04
un componente funcione lenta o tenuemente, o que • Si el voltaje está bajo, avanzar por el circuito 160
5
no funcione (por ejemplo: bornes sueltos, corroı́dos, hacia la fuente (A) para localizar el punto en
sucios o aceitosos, calibre de alambre muy donde se produce la caı́da de voltaje.
pequeño o hebras cortadas del alambre). • Si el voltaje es el correcto, avanzar hacia la
carga (I) y el borne de tierra (J) para localizar
2. Circuito abierto: el punto en donde se produce la caı́da de
voltaje.
Un “circuito abierto” hace que los componentes no
funcionen porque el circuito está incompleto (por NOTA: La ilustración muestra una condición de
ejemplo: alambre cortado, bornes desconectados, resistencia alta (D) entre los puntos (C) y (E) y
dispositivo de protección en circuito abierto o un circuito abierto (F) entre los puntos (E) y
interruptor abierto). (G).

Hacer lo siguiente para aislar un circuito con b. Reparar el circuito según sea necesario.
“resistencia alta” o circuito “abierto”:
c. Hacer una revisión operacional en el
a. Con el interruptor de control (B) cerrado componente después de que se ha completado
(conectado) y la carga (I) conectada al circuito, la reparación.

Continúa en la pág. siguiente DPSG,RG40854,38 –63–15DEC98–1/4

CTM304 (28SEP04) 04-160-5 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=351
Diagnóstico y pruebas de unidades de control electrónico

RG9897 –UN–06JAN99

Cortocircuito a tierra

A—Borne del fusible “A” C—Interruptor E—Borne del alambre G—Borne del componente
B—Borne del fusible “B” D—Borne del componente F—Cortocircuito a tierra H—Carga (luz)

3. Cortocircuito a tierra: b. Desconectar la carga (H) en el borne del


componente (G).
Un cortocircuito “a tierra” (F) interrumpe el
funcionamiento del componente y hace que el c. Con el interruptor de control (C) abierto
fusible o disyuntor del circuito se abra (por ejemplo: (desconectado), revisar si hay continuidad a
un alambre de alimentación en contacto con la tierra entre los puntos (D) y (E).
04 estructura de la máquina o la caja del
160
6
componente). • Si hay continuidad, hay un cortocircuito a
tierra entre (D) y (E). Reparar el circuito.
Hacer lo siguiente para aislar un cortocircuito “a
tierra”: NOTA: Se ilustra un cortocircuito a tierra entre (D) y
(E) en (F).
a. El interruptor (C) debe estar abierto (apagado).
Revisar la continuidad a tierra entre (B) y (C). • Hacer una revisión operacional en el
componente después de que se ha
• Si hay continuidad, hay un cortocircuito a completado la reparación.
tierra entre (B) y (C). Reparar el circuito.
• Si no hay continuidad, pasar al paso b.

Continúa en la pág. siguiente DPSG,RG40854,38 –63–15DEC98–2/4

CTM304 (28SEP04) 04-160-6 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=352
Diagnóstico y pruebas de unidades de control electrónico

–UN–06JAN99
RG9898
Cortocircuito

4. Cortocircuito: 5. Alambre de baterı́a desde el interruptor (Sw. 2) 04


está haciendo cortocircuito en (E) con el 160
Las máquinas equipadas con varios dispositivos de alambre de voltaje de la señal del sensor. 7
control electrónico tienen arneses de alambrado • Resultado: La señal del sensor está
que pueden hacer cortocircuito en una de las distorsionada.1
maneras que se ilustró anteriormente.
6. El alambre de baterı́a desde el interruptor (Sw.
1. El alambre de baterı́a desde el fusible (F1) está 2) está haciendo cortocircuito en (F) con el
haciendo cortocircuito en (A) con otro alambre alambre a tierra del sensor.
de baterı́a después del interruptor (Sw. 2). • Resultado: El fusible (F2) se abre después de
• Resultado: La luz (E1) está siempre cerrar el interruptor (Sw. 2) y la señal del
encendida. sensor está distorsionada.1

2. El alambre de baterı́a desde el fusible (F1) está 7. El alambre de voltaje regulado del control está
haciendo cortocircuito en (B) con otro alambre haciendo cortocircuito en (G) con el alambre de
de baterı́a después de los interruptores (Sw. 1 y voltaje de la señal del sensor.
2). • Resultado: La señal del sensor está
• Resultado: Ambas luces (E1 y E2) funcionan distorsionada.
con cualquiera de los interruptores (Sw. 1 ó
2). 8. El alambre de voltaje regulado de la unidad de
control está haciendo cortocircuito en (H) con el
3. El alambre de baterı́a desde el fusible (F1) está alambre de puesta a tierra del sensor.
haciendo cortocircuito en (C) con un alambre a • Resultado: La señal del sensor está
tierra. distorsionada.1
• Resultado: El fusible (F1) se abre después de
cerrar el interruptor (Sw. 1) 9. El alambre de voltaje del sensor está haciendo
cortocircuito en (I) con el alambre a tierra del
4. Alambre de baterı́a desde el interruptor (Sw. 2) sensor.
está haciendo cortocircuito en (D) con un • Resultado: La señal del sensor está
alambre de voltaje regulado. distorsionada.1
• Resultado: El voltaje de la señal del sensor
está distorsionado.1

1
El voltaje de la señal del sensor está fuera de la gama y se puede
restaurar un código de falla. La unidad de control puede apagarse o
proporcionar un funcionamiento limitado.
Continúa en la pág. siguiente DPSG,RG40854,38 –63–15DEC98–3/4

CTM304 (28SEP04) 04-160-7 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=353
Diagnóstico y pruebas de unidades de control electrónico

Hacer lo siguiente para aislar un “cortocircuito”: Si hay continuidad entre cualquier par de
alambres, hay un cortocircuito. Reparar el
a. Revisar el diagrama esquemático del sistema circuito.
eléctrico de la máquina para identificar los
circuitos del componente que no funciona. f. Método alternativo para detectar cortocircuitos.

b. Desconectar los componentes en ambos Una vez que los extremos de los componentes
extremos del circuito, para identificar los se han desconectado del circuito sospechoso,
alambres afectados. encender la llave de contacto. Conectar un
conductor del medidor a una buena puesta a
c. Para evitar daños a los bornes de los tierra en la estructura de la máquina. Con la otra
conectores, obtener conectores complementarios sonda del medidor, tocar cada uno de los
del suministro de repuestos. NO forzar las circuitos sospechosos, uno a la vez. Si se
sondas del medidor en los bornes de los obtiene una indicación de voltaje, el circuito está
conectores. haciendo cortocircuito con otro alambre de
voltaje. Reparar el circuito.
04
160 d. Conectar los conductores del medidor a través
8 de dos de los circuitos afectados. El medidor g. Reparar el cortocircuito de la siguiente forma:
debe indicar que no hay continuidad entre los
dos circuitos. Repetir la prueba en otro par de • Alambres no instalados en conductos
circuitos hasta que todos los circuitos afectados flexibles: Envolver cada alambre individual con
hayan sido probados. cinta aislante o sustituir el alambre dañado y
amarrar según se requiera.
e. Luego, conectar un conductor del medidor a • Alambres instalados en conductos flexibles: Si
cada circuito afectado, uno por vez, y tocar los hay puntos calientes en la zona del arnés en
otros conductores del medidor a todos los donde se encuentra el cortocircuito, sustituir el
bornes en el conector. El medidor debe indicar arnés. Si no se observan puntos calientes,
que no hay continuidad entre ningún par de instalar un alambre nuevo del calibre
circuitos. apropiado entre las últimas dos conexiones.
Usar bandas de amarre para mantener fijo el
Ejemplo: Un conector de 37 clavijas contiene alambre a la parte exterior del arnés.
tres alambres que van a un sensor. Después de
conectar una sonda del medidor a cada uno de h. Hacer una revisión operacional en el
los tres alambres, uno por vez, tocar la otra componente después de que se ha completado
sonda del medidor a los 36 alambres restantes. la reparación.

DPSG,RG40854,38 –63–15DEC98–4/4

CTM304 (28SEP04) 04-160-8 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=354
Diagnóstico y pruebas de unidades de control electrónico

Alambrado de la unidad de control del motor (ECU)

A D

SHEILD
C

MPU +
MPU -
BAT +
BAT -
ACT
ACT
50
04
160
(-) (+) 9

0 100

E I

F H
+ - + -

–UN–03MAR04
G
+ -
RG13581

A—Unidad de control del C—Ajuste de ganancia F—Baterı́a H—Captador magnético


motor (ECU) D—Puerto COMM G—Accionador I—Conexión a masa blindada
B—Diodo fotoemisor (LED) E—Alambre retorcido de
calibre 14

Continúa en la pág. siguiente RG41183,000008C –63–03MAR04–1/2

CTM304 (28SEP04) 04-160-9 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=355
Diagnóstico y pruebas de unidades de control electrónico

Descripción de bornes de ECU


Nombre Descripción
BAT+ Positivo de la baterı́a (la gama
de voltaje de suministro es de
9 VCC a 30 VCC)
BAT- Negativo de la baterı́a
ACT Salida de excitación de
accionador
ACT Retorno de excitación de
accionador
MPU Entrada de señal de captador
magnético
MPU Masa de captador magnético
SHIELD Conexión a masa del blindaje
del cable
04
160
10

RG41183,000008C –63–03MAR04–2/2

Conexión de la herramienta de configuración


de parámetros (PST)

Consultar la página Web del concesionario John Deere


para obtener la última versión del software utilizado para
comunicar con la unidad de control electrónico (ECU).

El software Universal PST requiere una computadora con


Microsoft Windows 98se (segunda edición), NT4, 2000 ó
XP. La resolución de la pantalla debe ajustarse a SVGA
(800x600) o superior.

NOTA: El software Universal PST no puede usarse en


las máquinas con Microsoft Windows 95.

NOTA: Asegurarse que el puerto serial de la


computadora está configurado como COMM 1.

1. Conectar el adaptador de DB9 a RJ11 al puerto serial


de la computadora. Para computadoras sin un puerto
serial, se requiere un adaptador de USB a puerto
serial.

2. Conectar el cable RJ11 al adaptador DB9 y al


receptáculo de diagnóstico en la ECU.

3. Con la llave conectada y el motor apagado, verificar


que el diodo fotoemisor de la unidad de control esté
iluminado.

4. Activar el software Universal PST y verificar la


comunicación con la ECU.

RG41183,0000086 –63–12APR04–1/1

CTM304 (28SEP04) 04-160-10 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=356
Diagnóstico y pruebas de unidades de control electrónico

Referencia de parámetros

Proporcional actúa para reducir o eliminar una condición de


El término proporcional es uno de los términos PID sobrevelocidad. Se permite un valor nulo, pero los
interrelacionados que determinan la calidad de control sistemas tı́picamente requieren algo de ganancia
de velocidad del motor provisto por la ECU. Un derivativa para mejorar el control total de la velocidad
cambio de velocidad genera un error de velocidad (la del motor.
diferencia entre la velocidad deseada y la velocidad
real). La ganancia proporcional regula la magnitud de Ganancia a la velocidad de referencia A:
la respuesta de salida del gobernador al encontrarse Esta ganancia funciona como el multiplicador de los
un cambio incremental del error de velocidad. tres términos PID (proporcional, integral y derivativo)
cuando se selecciona la Velocidad de Referencia A
Integral: como la velocidad deseada activa.
El término integral es uno de los términos PID
interrelacionados que determinan la calidad de control Factor de ganancia:
de velocidad del motor provisto por la ECU. El término El parámetro de factor de ganancia se usa para
04
integral actúa para reducir el error de velocidad a cero. aumentar la gama de ajuste de los términos PID. En 160
En un sistema de control solamente proporcional con otras palabras, si algunos de los términos PID o de 11
una carga constante, habrá un error de velocidad Ganancia llegan a sus lı́mites de ajuste, es posible
constante relacionado inversamente con la ganancia modificar este valor para aumentar la gama de ajuste
proporcional del sistema. El término integral es la base de los términos PID y de Ganancia. Por ejemplo, si los
del control isócrono de velocidad. El término elimina la términos PID se ajustan respectivamente a 90, 80 y 50
diferencia entre la velocidad de referencia programada y el factor de ganancia se ajusta a 20, el duplicar el
y la velocidad real. La ganancia integral cambia el Factor de Ganancia, ajustándolo a 40, permite reducir
tiempo necesario para reducir el error a cero. en la mitad los términos PID a 45, 40 y 25
respectivamente. Estos ajustes nuevos son iguales a
NOTA: El término integral es necesario para eliminar los ajustes anteriores con respecto a la respuesta del
los desplazamientos de velocidad causados gobernador, pero ahora permiten ajustar más altos los
por la ganancia proporcional y nunca debe términos PID, de ser necesario.
dejarse en cero.
Filtro de velocidad:
Derivativo: Este parámetro indica la cantidad de impulsos de la
El término derivativo es uno de los términos PID señal de velocidad a ser utilizada para calcular una
interrelacionados que determinan la calidad de control velocidad de motor promedio y sirve para amortiguar
de velocidad del motor provisto por la ECU. El las variaciones de mediciones de velocidad que
derivativo responde al ritmo del cambio del error de pueden dificultar el afinamiento de PID. Pero es
velocidad. Esto parámetro sirve principalmente para necesario tener en mente lo siguiente:
amortiguar las oscilaciones muy rápidas producidas —El filtrado insuficiente produce un gobernador
por los cambios de velocidad importantes. El derivativo demasiado sensible y dificulta el afinamiento.
responde a la aceleración o desaceleración rápida del —El filtrado excesivo hace que el gobernador
motor. Si la velocidad del motor se aproxima a la responda lentamente a los cambios de velocidad.
velocidad deseada muy rápidamente, el derivativo

RG41183,0000089 –63–29FEB04–1/1

CTM304 (28SEP04) 04-160-11 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=357
Diagnóstico y pruebas de unidades de control electrónico

Vista y modificación de los parámetros de ECU

04
160

–UN–01MAR04
12

RG13575
IMPORTANTE: Se recomienda guardar los haciendo doble clic en la celda de la columna "Value"
parámetros actuales de la ECU en (Valor). Introducir el valor nuevo y hacer clic en otro
un archivo de datos antes de renglón. El valor cambia en la pantalla pero no se
modificar los parámetros existentes actualizará la ECU. Hacer clic en "Write All" (Escribir
de la ECU. todo) (B) para actualizar los parámetros en la ECU.

Los parámetros de configuración pueden visualizarse Hacer clic en "View Status" (Ver estado) (C) para
con el software Universal PST. Para actualizar la tabla visualizar los parámetros de lectura solamente en la
de parámetros, hacer clic en "Read All" (Leer todo) ventanilla Status (Estado).
(A). Es posible modificar los parámetros en esta vista

RG41183,0000087 –63–27FEB04–1/1

CTM304 (28SEP04) 04-160-12 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=358
Diagnóstico y pruebas de unidades de control electrónico

RG13577 –UN–01MAR04
Reprogramación de la ECU

IMPORTANTE: Se recomienda guardar los parámetros


actuales de la ECU en un archivo de
datos antes de volver a programa una
ECU.
RG13576 –UN–01MAR04

Usando el software Universal PST, la ECU puede


volverse a programar con un archivo que contiene los
parámetros.

1. Con la llave conectada y el motor apagado, conectarse


a la ECU usando el software Universal PST.

2. Abrir un archivo de datos de configuración previamente


guardado haciendo clic en "FIle" (Archivo) y "Open a
04
setup data file" (Abrir un archivo de datos de 160
configuración) (A). Seleccionar el archivo de datos 13
correcto para el motor.

3. Hacer clic en "Write All" (Escribir todo) (B) y el


software actualizará los parámetros de la ECU.

RG41183,0000088 –63–29FEB04–1/1

CTM304 (28SEP04) 04-160-13 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=359
Diagnóstico y pruebas de unidades de control electrónico

Calibración del gobernador electrónico

Ajustes básicos

La unidad de control se programa en fábrica con


parámetros predeterminados (ver Especificaciones del
gobernador electrónico, mas adelante en este libro). Estos
ajustes permite el funcionamiento de la unidad de control
pero normalmente requieren ajustes adicionales para
obtener el rendimiento óptimo. Los parámetros listados a
continuación son los ajustes primarios que deben
modificarse para afinar el gobernador y permitir el
funcionamiento del motor en el modo deseado. Se
recomienda ajustar primero estos parámetros y dejar los
demás parámetros con los valores predeterminados.
04
160 • Proporcional
14 • Integral
• Derivativo
• OVG a la velocidad de referencia A
• Factor de ganancia (Ver la nota)
• Filtro de velocidad (Ver la nota)

NOTA: Modificar el Factor de Ganancia solamente si no


es posible ajustar más los valores PID o OVG.

Un ajuste del Filtro de Velocidad de 24 es el valor


predeterminado para los motores de 4 cilindros.
El ajuste de los motores de 5 cilindros varı́a y es
necesario consultar la tabla de especificaciones.

Continúa en la pág. siguiente RG41183,0000083 –63–16APR04–1/2

CTM304 (28SEP04) 04-160-14 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=360
Diagnóstico y pruebas de unidades de control electrónico

Procedimiento de afinamiento

1. Aumentar el término proporcional hasta que se


obtengan oscilaciones continuas de más de 2 Hz.

2. Reducir el término proporcional en 25% a 50%.

–UN–01MAR04
3. Ahora, intentar hacer cambios ligeros del valor del
derivativo para eliminar las oscilaciones de las
respuestas a los cambios transitorios de carga.

RG13578
4. Aumentar un poco el valor del integral para eliminar
cualquier error de estado estable de velocidad del
motor y para ayudar a reducir el tiempo de
recuperación de errores.
04
5. La ganancia total puede aumentarse para mejorar el 160
tiempo de respuesta y, al mismo tiempo, mantener 15
constante las relaciones relativas de los términos PID
(proporcional, integrado y derivativo).

RG41183,0000083 –63–16APR04–2/2

Diodo fotoemisor indicador de estado

El diodo fotoemisor (LED) sirve como el indicador de


estado. En la tabla más abajo se describen las averı́as
indicadas por el LED.

Estado de LED Descripción


Apagado La ECU no está recibiendo alimentación o la polaridad de la
alimentación está al revés (revisar la polaridad de la energı́a
suministrada). Si está recibiendo la energı́a correcta, la unidad de
control está defectuosa.
Destello lento (1/2 Hz) La ECU está energizada pero no está detectando una señal de
velocidad. Es la condición normal si el motor no está en marcha. Si
el motor está en marcha, esto indica un problema de la señal de
velocidad.
Destello rápido (1-1/2 Hz) La ECU está energizada y se está detectando una señal de
velocidad del motor. Si el motor no está en marcha, esto indica un
ruido eléctrico en los alambres de la señal de velocidad.
Iluminado sin destellar La ECU está energizada y está defectuosa. Sustituir la unidad de
control.

RG41183,0000085 –63–16APR04–1/1

CTM304 (28SEP04) 04-160-15 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=361
Diagnóstico y pruebas de unidades de control electrónico

Diagnóstico del sistema de gobernador


controlado electrónicamente
Sistema Solución
El diodo fotoemisor no se ilumina cuando el gobernador está • Cables BAT + y BAT - conectados al revés. Revisar el cableado.
energizado • Voltaje insuficiente de la baterı́a. Debe medir entre 9 y 30 VCC
• Unidad de control defectuosa. Sustituirla.
Imposible modificar los parámetros • El parámetro está ajustado al valor máximo permitido.
• El parámetro está ajustado al valor mı́nimo permitido.
• El software Universal PST no está comunicando con la unidad de
control
• Averı́a del teclado, sustituir la unidad.
El motor no arranca • Conductores del accionador sin conectar o en cortocircuito.
• No hay fuente de combustible. Conectar la fuente de combustible.
• Voltaje insuficiente de la baterı́a. Cargar o cambiar la baterı́a.
• La velocidad de referencia está más baja que la velocidad de giro
del motor. Aumentar la velocidad de referencia.
04 • Ajuste muy bajo del ritmo de arranque. La velocidad deseada no
160 se aumenta con suficiente rapidez.
16 • El lı́mite de arranque está muy bajo, lo que limita excesivamente la
señal de excitación del accionador.
• ¿Está presente la señal de velocidad del MPU? Debe indicar por
lo menos 2.0 V efectivos. Ajustar la separación del captador
magnético (MPU). Hacer otro intento invirtiendo los conductores
del MPU.
• Si hay una señal de velocidad, medir el ciclo de accionamiento de
la salida del accionador. Si no excede el 5%, restablecer todos los
valores de fábrica y hacer girar el motor otra vez.
• La velocidad final deseada debe exceder la velocidad de giro para
que el gobernador intente abrir el accionador.
Velocidad excesiva del motor durante el arranque • Aumentar el valor proporcional.
• Aumentar el valor de ganancia apropiado.
• Reducir el ritmo de aumento para arranque.
El motor no alcanza la velocidad de referencia • Mejorar el afinamiento de los valores PID.
• Integral muy bajo o nulo
• Valores PID muy bajos. Con un afinamiento muy suave es posible
que el gobernador no puede suministrar la señal de excitación del
accionador necesaria para llegar a la velocidad de referencia.
• Valores PID muy altos. Un afinamiento excesivo o muy sensible a
los errores de velocidad pequeños hace que el gobernador haga
cambios grandes y rápidos de la señal de excitación del
accionador. El resultado es una señal promedio inadecuada.
• Ajuste muy alto del lı́mite inferior del integral. Restablecer el valor
nulo predeterminado.
• Ajuste muy bajo del lı́mite superior del integral. Restablecer el
valor predeterminado de 99.
El motor toma mucho tiempo en alcanzar la velocidad de referencia. • Mejorar el afinamiento de los valores PID.
• Ajuste muy bajo del término integral.
• Ajuste muy bajo de proporción de arranque.
• Ajuste muy bajo del ritmo de aceleración.
• Ajuste muy alto del filtro de velocidad.
El motor no responde a los cambios de ajustes de velocidad • ¿Está destellando rápidamente el LED (3 Hz)? No = no está
detectando la velocidad
• ¿Se está modificando el parámetro de la velocidad de referencia
seleccionada?
• Un valor muy alto de PID o ganancia.
• Un valor de PID muy bajo o nulo.
• Ajuste muy bajo del ritmo de aceleración.
• Ajuste muy bajo del ritmo de desaceleración.
Respuesta lenta a cambios de carga • Ganancia muy baja.
• Mejorar el afinamiento de los valores PID.
• Ajuste muy alto del filtro de velocidad.
Continúa en la pág. siguiente RG41183,000008A –63–02MAR04–1/2

CTM304 (28SEP04) 04-160-16 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=362
Diagnóstico y pruebas de unidades de control electrónico

Sistema Solución
Inestabilidad del motor sin carga • Mejorar el afinamiento de los valores PID.
• Ajuste muy bajo del filtro de velocidad.
• Restricción de suministro de combustible. Revisar el varillaje del
accionador.
• Voltaje insuficiente de la baterı́a.
Inestabilidad del motor bajo carga • Mejorar el afinamiento de los valores PID.
• Restricción de suministro de combustible. Revisar el varillaje del
accionador.
• Voltaje insuficiente de la baterı́a.
El motor no soporta la carga nominal • Los valores PID pueden ser muy altos, lo que produce una
reacción excesiva del gobernador y cambios grandes y rápidos de
la salida de ciclos de PWM enviados al accionador.
• Mejorar el afinamiento de los valores PID.
• Restricción de suministro de combustible. Revisar el varillaje del
accionador.

04
160
17

RG41183,000008A –63–02MAR04–2/2

CTM304 (28SEP04) 04-160-17 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=363
Diagnóstico y pruebas de unidades de control electrónico

04
160
18

CTM304 (28SEP04) 04-160-18 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=364
Sección 05
Herramientas y otros materiales
Índice

Página

Grupo 170—Herramientas de reparación y otros


materiales
Herramientas esenciales para la
reconstrucción del motor . . . . . . . . . . . . . . .05-170-1
Equipo y herramientas para reconstrucción
del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05-170-1
Grupo 020 — Herramientas esenciales
para culata y válvulas . . . . . . . . . . . . . . . . .05-170-2
Grupo 020 — Herramientas y útiles de
servicio de culata y válvulas . . . . . . . . . . . .05-170-4
Grupo 020 — Otros materiales usados
con la culata y las válvulas . . . . . . . . . . . . .05-170-4
Grupo 030 — Herramientas esenciales 05
para bloque de cilindros, camisas, pistones y
bielas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05-170-4
Grupo 040 — Herramientas esenciales
para cigüeñal, cojinetes de bancada y
volante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05-170-6
Grupo 040 — Herramientas y útiles de
servicio de cigüeñal, cojinetes de bancada y
volante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05-170-9
Grupo 040 — Otros materiales para
cigüeñal, cojinetes de bancada y
volante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05-170-10
Grupo 050 — Herramientas esenciales para
el árbol de levas y tren de engranajes de
distribución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05-170-10
Grupo 060 — Herramientas esenciales
para el sistema de lubricación . . . . . . . . . .05-170-11
Grupo 090 — Herramientas esenciales
para el sistema de inyección de
combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05-170-14

Grupo 180—Utiles de servicio para diagnóstico


Herramientas para diagnóstico del motor
básico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05-180-1
Herramientas para diagnóstico de
sı́ntomas observables del sistema de
combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05-180-2

Grupo 190—Herramientas de servicio fabricadas


por el concesionario
Cómo fabricar las herramientas. . . . . . . . . . . .05-190-1
DFRG7 — Destornillador con muesca
para resortes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05-190-1

CTM304 (28SEP04) 05-1 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=1
Índice

05

CTM304 (28SEP04) 05-2 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=2
Grupo 170
Herramientas de reparación y otros materiales

Herramientas esenciales para la


reconstrucción del motor

NOTA: Pedir las herramientas según la información


indicada en el catálogo SERVICEGARD
(EE.UU.) o en el catálogo de herramientas en
microfichas (MTC) europeo.

SERVICEGARD es una marca registrada de Deere & Company OUO1082,0000233 –63–30OCT01–1/3

Eslinga de levante del motor . . . . . . . . . . . . . . . JDG23

Levantar el motor.

OUO1082,0000233 –63–30OCT01–2/3

05
Soporte de montaje del motor . . . . . . . . . . . . JDG1676 170
1
Utilizar para montar el motor en el pedestal de reparación.

–UN–19JUN03
RG13000
JDG1676

OUO1082,0000233 –63–30OCT01–3/3

Equipo y herramientas para reconstrucción


del motor

NOTA: Pedir las herramientas según la información


indicada en el catálogo SERVICEGARD
(EE.UU.) o en el catálogo de herramientas en
microfichas (MTC) europeo. Algunas herramientas
pueden adquirirse de un proveedor local.

SERVICEGARD es una marca registrada de Deere & Company RG41183,000003D –63–19JUN03–1/3

Pedestal de reparación de motores. . . . . . . . D05223ST

Se usa con el adaptador de motor JDG1676 para montar


motores.
Continúa en la pág. siguiente RG41183,000003D –63–19JUN03–2/3

CTM304 (28SEP04) 05-170-1 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=367
Herramientas de reparación y otros materiales

Pedestal de reparación de motores. . . . . . . . D01003AA

Se usa con el adaptador de motor JDG1676 para montar


motores.

RG41183,000003D –63–19JUN03–3/3

Grupo 020 — Herramientas esenciales para


culata y válvulas

NOTA: Pedir las herramientas según la información


indicada en el catálogo SERVICEGARD
(EE.UU.) o en el catálogo de herramientas en
microfichas (MTC) europeo.

SERVICEGARD es una marca registrada de Deere & Company RG41183,000002C –63–19JUN03–1/8

05
170 Herramienta de purga de levantaválvulas
2 hidráulicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDG1678

Usar para purgar los levantaválvulas hidráulicos.


–UN–19JUN03
RG12995

JDG1678

RG41183,000002C –63–19JUN03–2/8

RG12994 –UN–19JUN03

Adaptador de prueba de compresión. . . . . . . . JDG1687

Se usa para revisar la compresión de los cilindros. Usar


el adaptador con el conjunto de manómetro/manguera del
juego JT01674 (anteriormente D14546BA o FKM10021).

JDG1687

Continúa en la pág. siguiente RG41183,000002C –63–19JUN03–3/8

CTM304 (28SEP04) 05-170-2 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=368
Herramientas de reparación y otros materiales

RG6246 –UN–05DEC97

Indicador de cuadrante. . . . . . . . . . D17526CI (medidas


EE.UU., in.) o D17527CI (medidas métricas, mm)

Usar con la herramienta JDG451 para medir el embutido


de las válvulas y la altura de las camisas de cilindro con
respecto a la superficie superior del bloque de cilindros.
D17526CI o D17527CI

RG41183,000002C –63–19JUN03–4/8

RG5061 –UN–05DEC97

Probador de compresión de resortes. . . . . . . D01168AA

Probar la compresión de los resortes de válvula.

D01168AA 05
170
3

RG41183,000002C –63–19JUN03–5/8

RG5062 –UN–05DEC97

Centro de inspección de válvulas . . . . . . . . . D05058ST

Medir la ovalación de las válvulas.

D05058ST

RG41183,000002C –63–19JUN03–6/8

RG5063 –UN–05DEC97

Aditamento de cepillo. . . . . . . . . . . . . . . . . D17024BR

Limpiar los asientos y cavidades de válvulas.

D172024BR

Continúa en la pág. siguiente RG41183,000002C –63–19JUN03–7/8

CTM304 (28SEP04) 05-170-3 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=369
Herramientas de reparación y otros materiales

RG5064 –UN–05DEC97

Juego para moletear las guı́as de válvula. . . . . . JT05949

Moletear las guı́as de válvulas.

JT05949

RG41183,000002C –63–19JUN03–8/8

Grupo 020 — Herramientas y útiles de


servicio de culata y válvulas

RG41183,000002D –63–19JUN03–1/1

05
170
Grupo 020 — Otros materiales usados con la
4 culata y las válvulas

Referencia Denominación Aplicación

AR44402 (EE.UU.) Lubricante de vástagos de válvula Lubricar los vástagos de las


válvulas.

PT569 (EE.UU.) Pasta NEVER-SEEZ Pernos entre turboalimentador y


múltiple de escape.

RE524832 (Hylomar 3400) (EE.UU.) Pasta de silicona selladora Empaquetadura

PM710XX280 (Hylomar 101) Pasta de silicona selladora Empaquetadura


(EE.UU.)

NEVER-SEEZ es una marca comercial registrada de Emhart Chemical


Group. RG41183,000002E –63–29SEP04–1/1

Grupo 030 — Herramientas esenciales para


bloque de cilindros, camisas, pistones y
bielas

NOTA: Pedir las herramientas conforme al catálogo


estadounidense SERVICEGARD o al catálogo
europeo en microfichas (MTC).

SERVICEGARD es una marca registrada de Deere & Company Continúa en la pág. siguiente RG41183,000002F –63–28SEP04–1/7

CTM304 (28SEP04) 05-170-4 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=370
Herramientas de reparación y otros materiales

Regla de precisión con borde biselado . . . . . D05012ST

Revisar la planeidad de la culata.

RG41183,000002F –63–28SEP04–2/7

Compresor de aros de pistón. . . . . . . . . . . . . JDG1690

Comprimir los aros al instalar los pistones.

RG41183,000002F –63–28SEP04–3/7

Indicador de ángulo de apriete. . . . . . . . . . . . . JT05993

Se usa para apretar por vueltas los pernos de cabeza


embridada de la culata y los pernos de las bielas.
RG41183,000002F –63–28SEP04–4/7

05
Medidor de altura de pistón y camisa . . . . . . . . JDG451 170
5
Medir la altura de pistones.

RG41183,000002F –63–28SEP04–5/7

Impulsores de bujes de eje equilibrador . . . . . . JDG1691

Se usan para retirar e instalar los bujes del eje


equilibrador

–UN–28SEP04
RG13758

JDG1691

Continúa en la pág. siguiente RG41183,000002F –63–28SEP04–6/7

CTM304 (28SEP04) 05-170-5 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=371
Herramientas de reparación y otros materiales

Instalador de surtidores de pistones . . . . . . . . JDG1797

Se usa para instalar los surtidores de aceite de los


pistones

–UN–28SEP04
RG13757
JDG1797

RG41183,000002F –63–28SEP04–7/7

05
170
Grupo 040 — Herramientas esenciales para
6 cigüeñal, cojinetes de bancada y volante

NOTA: Pedir las herramientas según la información


indicada en el catálogo SERVICEGARD
(EE.UU.) o en el catálogo de herramientas en
microfichas (MTC) europeo.

SERVICEGARD es una marca registrada de Deere & Company RG41183,0000031 –63–19JUN03–1/10

RG6246 –UN–05DEC97

Indicador de cuadrante. . . . D17526CI (medidas EE.UU.,


in.) o D17527CI (medidas métricas, mm)

Se usa junto con una base magnética para medir el


descentramiento radial (concentricidad) y ondulaciones en
el amortiguador de vibraciones.
D17526CI o D17527CI

Continúa en la pág. siguiente RG41183,0000031 –63–19JUN03–2/10

CTM304 (28SEP04) 05-170-6 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=372
Herramientas de reparación y otros materiales

Herramienta para girar el volante . . . . . . . . . . JDG1704

Se usa para girar el volante del motor y colocar el

–UN–19JUN03
cigüeñal y/o el árbol de levas en posiciones especı́ficas.

RG13004
JDG1704

RG41183,0000031 –63–19JUN03–3/10

RG5109 –UN–23AUG88

Extractor de sellos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDG22

Retirar el sello delantero de aceite del cigüeñal con la


cubierta de los engranajes de distribución instalada.
También se usa para quitar el sello de aceite trasero del
JDG22
cigüeñal sin retirar la caja del volante.
05
170
7

RG41183,0000031 –63–19JUN03–4/10

RG5068 –UN–05DEC97

Pasador de sincronización . . . . . . . . . . . . . . . JDE81-4

Se usa para trabar el motor/volante.

Pasador de sincronización

RG41183,0000031 –63–19JUN03–5/10

Herramienta de alineación de caja de sello


trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDG1703
–UN–19JUN03

Usar para centrar la caja del sello de aceite trasero


durante la instalación.
RG13003

JDG1703

Continúa en la pág. siguiente RG41183,0000031 –63–19JUN03–6/10

CTM304 (28SEP04) 05-170-7 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=373
Herramientas de reparación y otros materiales

Herramienta de alineación de cubierta de engranajes


de distribución/instalación de sello de aceite
delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDG1660

–UN–19JUN03
Usar para instalar el sello de aceite delantero en la
cubierta de engranajes de distribución. También se usa
para centrar la cubierta de engranajes de distribución con

RG12998
el cigüeñal.
JDG1660

RG41183,0000031 –63–19JUN03–7/10

Extractor de sellos y manguitos de desgaste . . JDG698A

Retirar el conjunto de sello de aceite trasero y manguito


de desgaste del cigüeñal.

–UN–12APR90
05
170
8

RG5631
JDG698A

RG41183,0000031 –63–19JUN03–8/10

CD30241 –UN–08MAR95

Extractor de sello de aceite trasero/manguito de desgaste


del cigüeñal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDG645E

Retirar el sello de aceite trasero/manguito de desgaste de


la brida del cigüeñal.
JDG645E

Continúa en la pág. siguiente RG41183,0000031 –63–19JUN03–9/10

CTM304 (28SEP04) 05-170-8 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=374
Herramientas de reparación y otros materiales

Juego de instalador de sello de aceite trasero/manguito


de desgaste . . . . . . . . . . . . . . JT30040B o KCD10002A

Instalar el conjunto de sello de aceite trasero/manguito de


desgaste en el cigüeñal.

–UN–22APR98
RG9122
JT30040B o KCD10002A

RG41183,0000031 –63–19JUN03–10/10

05
Grupo 040 — Herramientas y útiles de 170
servicio de cigüeñal, cojinetes de bancada y 9
volante

NOTA: Pedir las herramientas según la información


indicada en el catálogo SERVICEGARD
(EE.UU.) o en el catálogo de herramientas en
microfichas (MTC) europeo. Algunas herramientas
pueden adquirirse de un proveedor local.

SERVICEGARD es una marca registrada de Deere & Company RG41183,0000032 –63–19JUN03–1/4

Juego de impulsores de bujes, cojinetes y


sellos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D01045AA

Instalar el cojinete piloto en el volante.


RG41183,0000032 –63–19JUN03–2/4

Accesorio extractor . . . . . . . . . . . . . . . . . . D01218AA

Se usa junto con el impulsor/extractor D01200AA para


retirar el engranaje del cigüeñal.

RG41183,0000032 –63–19JUN03–3/4

Impulsor/extractor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D01200AA

Se usa junto con el extractor D01218AA para retirar el


engranaje del cigüeñal.
RG41183,0000032 –63–19JUN03–4/4

CTM304 (28SEP04) 05-170-9 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=375
Herramientas de reparación y otros materiales

Grupo 040 — Otros materiales para cigüeñal,


cojinetes de bancada y volante

Referencia Denominación Aplicación

TY16285 (EE.UU.) Imprimador de curado Se usa para limpiar la punta del


CXTY16285 (Canadá) cigüeñal para la instalación del
7649 (LOCTITE) amortiguador.

Brake Kleen o limpiador de Para quitar la pasta selladora de la


encendido brida del cigüeñal.

PLASTIGAGE Comprobar el espacio libre para


aceite entre el cojinete de bancada y
el muñón del cigüeñal.

PM710XX280 (Hylomar 101) Pasta de silicona selladora Empaquetadura


(EE.UU.)

05
170
10

LOCTITE es una marca registrada de Loctite Corp.


PLASTIGAGE es una marca registrada de DANA Corp. RG41183,0000033 –63–29SEP04–1/1

Grupo 050 — Herramientas esenciales para


el árbol de levas y tren de engranajes de
distribución

NOTA: Pedir las herramientas conforme al catálogo


estadounidense SERVICEGARD o al catálogo
europeo en microfichas (MTC). Es posible que
algunas herramientas estén disponibles de
proveedores locales.

SERVICEGARD es una marca registrada de Deere & Company RG41183,0000034 –63–13SEP04–1/3

Impulsor de buje de árbol de levas . . . . . . . . . JDG1694

Para retirar e instalar los bujes del árbol de levas según


las especificaciones. Los pilotos se han diseñado para
–UN–19JUN03

proteger los bujes durante la instalación. Se puede usar el


conjunto de tornillo desplazador 313793 del JDG968 ó
pedir uno si no está disponible.
RG13009

JDG1694

Continúa en la pág. siguiente RG41183,0000034 –63–13SEP04–2/3

CTM304 (28SEP04) 05-170-10 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=376
Herramientas de reparación y otros materiales

Juego de sincronización del motor . . . . . . . . . JDG1700

Se usa para colocar el árbol de levas en posición al


instalar el engranaje del árbol de levas

–UN–27SEP04
RG13710
JDG1700

RG41183,0000034 –63–13SEP04–3/3

05
Grupo 060 — Herramientas esenciales para 170
el sistema de lubricación 11

NOTA: Pedir las herramientas conforme al catálogo


estadounidense SERVICEGARD o al catálogo
europeo en microfichas (MTC).

SERVICEGARD es una marca registrada de Deere & Company RG41183,000003E –63–29SEP04–1/8

RG13010 –UN–19JUN03

Instalador de válvula reguladora de presión de


aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDG1721

Se usa para instalar el cuerpo de la válvula reguladora de


presión de aceite al valor especificado e instalar la tapa.

JDG1721

Continúa en la pág. siguiente RG41183,000003E –63–29SEP04–2/8

CTM304 (28SEP04) 05-170-11 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=377
Herramientas de reparación y otros materiales

Casquillo adaptador de filtro de aceite . . . . . . . JDG1702

Se usa para quitar la boquilla del filtro de aceite para


permitir el retiro del enfriador de aceite.

–UN–01JUL03
RG13031
JDG1702

RG41183,000003E –63–29SEP04–3/8

05
170 Impulsor de varilla de medición . . . . . . . . . . . JDG1658
12
Instalar el tubo de la varilla de medición en el bloque.

–UN–19JUN03
RG12997
JDG1658

RG41183,000003E –63–29SEP04–4/8

Adaptador de casquillos de tapón de avance para


arranque en frı́o . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDG1755

Se usa para retirar e instalar el tapón inviolable de


avance para arranque en frı́o
–UN–28SEP04
RG13756

JDG1755

Continúa en la pág. siguiente RG41183,000003E –63–29SEP04–5/8

CTM304 (28SEP04) 05-170-12 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=378
Herramientas de reparación y otros materiales

Herramienta para girar el volante . . . . . . . . . . JDG1704

Se usa para hacer girar el volante y colocar el cigüeñal

–UN–19JUN03
y/o el árbol de levas en posiciones especı́ficas.

RG13004
JDG1704

RG41183,000003E –63–29SEP04–6/8

RG5068 –UN–05DEC97

Pasador de sincronización . . . . . . . . . . . . . . . JDE81-4

Se usa para trabar el motor/volante.

Pasador de sincronización 05
170
13

RG41183,000003E –63–29SEP04–7/8

RG5061 –UN–05DEC97

Probador de compresión de resortes. . . . . . . D01168AA

Probar la compresión del resorte de la válvula reguladora


de presión de aceite.

D01168AA

RG41183,000003E –63–29SEP04–8/8

CTM304 (28SEP04) 05-170-13 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=379
Herramientas de reparación y otros materiales

Grupo 090 — Herramientas esenciales para


el sistema de inyección de combustible

Adaptador de casquillo de perno de aneroide . . JDG1791

Se usa para quitar el tornillo inviolable

–UN–29SEP04
RG13759
JDG1791

RG19661,000006B –63–29SEP04–1/4

05
170 Extractor de toberas de inyección . . . . . . . . . . JDG1822
14
Tirar de la tobera de inyección para extraerla de la culata
del cilindro

–UN–10SEP04
RG13713
Extractor de toberas de inyección de combustible
RG19661,000006B –63–29SEP04–2/4

Herramienta sujetadora de cremallera . . . . . . . JDG1823

Se usa para colocar en posición y sostener la cremallera


–UN–10SEP04

de control de combustible al instalar bombas de


combustible
RG13712

Herramienta sujetadora de cremallera

Continúa en la pág. siguiente RG19661,000006B –63–29SEP04–3/4

CTM304 (28SEP04) 05-170-14 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=380
Herramientas de reparación y otros materiales

Llave de bombas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDG1854

Se usa para hacer girar y colocar en posición las bombas


de combustible

–UN–10SEP04
RG13711
Llave de bombas
RG19661,000006B –63–29SEP04–4/4

05
170
15

CTM304 (28SEP04) 05-170-15 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=381
Herramientas de reparación y otros materiales

05
170
16

CTM304 (28SEP04) 05-170-16 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=382
Grupo 180
Utiles de servicio para diagnóstico

Herramientas para diagnóstico del motor


básico

NOTA: Pedir las herramientas según la información


indicada en el catálogo SERVICEGARD
(EE.UU.) o en el catálogo de herramientas en
microfichas (MTC) europeo.

SERVICEGARD es una marca registrada de Deere & Company RG41183,000003B –63–19JUN03–1/7

Adaptador de prueba de compresión. . . . . . . . JDG1687

Para revisar la presión de compresión de cilindros en


motores de 2.4 l y 3.0 l
RG41183,000003B –63–19JUN03–2/7

RG5162 –UN–23AUG88
05
Juego universal de prueba de presión . . . . . . . . JT05470 180
(D15027NU o FKM10002) 1

Se usa para revisar la presión de aceite del motor.


JT05470

RG41183,000003B –63–19JUN03–3/7

Bomba presurizadora del sistema de


enfriamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D05104ST

Se usa para efectuar la prueba de presión de la tapa del


radiador y del sistema de enfriamiento.
–UN–29NOV88
R26406N

D05104ST

Continúa en la pág. siguiente RG41183,000003B –63–19JUN03–4/7

CTM304 (28SEP04) 05-180-1 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=383
Utiles de servicio para diagnóstico

Escudo de turboalimentador . . . . . . . . . . . . . . JDG576

Cubrir la entrada del turboalimentador cuando se prueba


el motor con el sistema del filtro de aire retirado.

RG41183,000003B –63–19JUN03–5/7

RG5163 –UN–23AUG88

Probador de presión del múltiple . . JDE147 ó FKM10002

Se usa para medir la presión del múltiple de admisión en


motores turboalimentados.

JDE147

RG41183,000003B –63–19JUN03–6/7

05
180 Regulador de aire con manómetro
2
Presurizar el accionador para probar el funcionamiento de
la válvula de presión.
RG41183,000003B –63–19JUN03–7/7

Herramientas para diagnóstico de sı́ntomas


observables del sistema de combustible

NOTA: Pedir las herramientas según la información


indicada en el catálogo SERVICEGARD
(EE.UU.) o en el catálogo de herramientas en
microfichas (MTC) europeo.

SERVICEGARD es una marca registrada de Deere & Company RG41183,0000048 –63–07JUL03–1/3

Manómetro de 0—200 kPa (0—2 bar) (0—30 psi),


manguera y adaptadores. . . . . . . . . . . . . . . . . JT05470

Medir la presión de la bomba de transferencia en


sistemas con bomba giratoria de inyección. Armar el
equipo de prueba del juego de probador de presión
universal JT05470 u otro equipo apropiado.

Continúa en la pág. siguiente RG41183,0000048 –63–07JUL03–2/3

CTM304 (28SEP04) 05-180-2 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=384
Utiles de servicio para diagnóstico

Pistola sin contacto de medición de


temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JT07254

Identifica temprano problemas de calentamiento en los


sistemas eléctricos y mecánicos.
RG41183,0000048 –63–07JUL03–3/3

05
180
3

CTM304 (28SEP04) 05-180-3 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=385
Utiles de servicio para diagnóstico

05
180
4

CTM304 (28SEP04) 05-180-4 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=386
Grupo 190
Herramientas de servicio fabricadas por el concesionario

Cómo fabricar las herramientas

Las herramientas descritas a continuación pueden


fabricarse en un taller usando herramientas comunes de
taller y materiales obtenidos localmente.
RG,199,JW7719 –63–13SEP04–1/1

DFRG7 — Destornillador con muesca para


resortes

A—3 mm (0.16 in.)


B—2 mm (0.12 in.)
C—152 mm (6.00 in.) mı́nimo

–UN–13SEP04
RG13703
Destornillador con muesca para resortes

05
190
1

RG19661,000006F –63–14SEP04–1/1

CTM304 (28SEP04) 05-190-1 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=387
Herramientas de servicio fabricadas por el concesionario

05
190
2

CTM304 (28SEP04) 05-190-2 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=388
Sección 06
Especificaciones
Índice

Página

Grupo 200—Especificaciones de reparación y


generales para OEM
Especificaciones generales de motores
OEM—Motores de 2.4 l . . . . . . . . . . . . . . . .06-200-2
Especificaciones generales de motores
OEM—Motores de 3.0 l . . . . . . . . . . . . . . . .06-200-3
Especificaciones de potencia y velocidades
del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .06-200-4
Capacidad de aceite del cárter del motor . . . .06-200-4
Pares de apriete unificados de los tornillos no
métricos (in.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .06-200-5
Pares de apriete de los tornillos métricos . . . .06-200-7
Especificaciones para la reconstrucción
del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .06-200-8
Especificaciones de la culata y de las
válvulas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .06-200-9
Especificaciones de bloque de cilindros,
camisas, pistones y bielas . . . . . . . . . . . . .06-200-11
06
Especificaciones de cigüeñal, cojinetes de
bancada y volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . .06-200-13
Especificaciones de árbol de levas, ejes
equilibradores y engranajes de
distribución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .06-200-15
Especificaciones del sistema de
lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .06-200-16
Especificaciones del sistema de
enfriamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .06-200-16
Especificaciones de sistemas de admisión
de aire y escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .06-200-17
Especificaciones de sistemas de arranque y
de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .06-200-17
Sistema de combustible . . . . . . . . . . . . . . . .06-200-18

Grupo 210—Especificaciones para diagnóstico


Especificaciones de presión del múltiple de
admisión (aumento de presión del
turboalimentador). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .06-210-1
Especificaciones del gobernador
electrónico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .06-210-2

CTM304 (28SEP04) 06-1 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=1
Índice

06

CTM304 (28SEP04) 06-2 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=2
Grupo 200
Especificaciones de reparación y generales para OEM
06
200
1

CTM304 (28SEP04) 06-200-1 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=391
Especificaciones de reparación y generales para OEM

06
200
2 Especificaciones generales de motores
OEM—Motores de 2.4 l

NOTA: Para los motores de vehı́culos John Deere,


consultar el Manual técnico de la máquina.

Item motor
4024TF270 4024TF220
(Grupo electrógeno)
Número de cilindros 4 4
Diámetro 86 mm 86 mm
(3.39 in.) (3.39 in.)
Carrera 105 mm 105 mm
(4.13) (4.13)
Cilindrada 2.4 l 2.4 l
(149 cu. in.) (149 cu. in.)
Relación de compresión 18.01:1 18.01:1
Presión máx. de giro 0,5 kPa 0,5 kPa
(2 H2O) (2 H2O)
Ajuste del gobernador 7—10 % 3—5 %
Presión de aceite a velocidad nominal y 345 kPa (50 psi) 345 kPa (50 psi)
carga plena (±15 psi)
Presión de aceite a ralentı́ lento (mı́nima) 105 kPa (15 psi) 105 kPa (15 psi)
Largo 541 mm 541 mm
(21.3 in.) (21.3 in.)
Ancho 514 mm 514 mm
(20.2 in.) (20.2 in.)
Altura 810 mm 810 mm
(31.9 in.) (31.9 in.)
Contrapeso 237 kg 237 kg
(522 lb) (522 lb)
Los modelos de motor listados con números que terminan en "270" son motores industriales estándar, mientras que los números que
terminan en "220" son para generadores (de reserva). Los motores con sufijo ”T” tienen turboalimentador.

RG41183,000005B –63–19MAY04–1/1

CTM304 (28SEP04) 06-200-2 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=392
Especificaciones de reparación y generales para OEM

06
Especificaciones generales de motores 200
3
OEM—Motores de 3.0 l
Item motor
5030TF270 5030HF270 5030TF220 5030HF220
(Grupo electrógeno) (Grupo electrógeno)
Número de cilindros 5 5 5 5
Diámetro 86 mm 86 mm 86 mm 86 mm
(3.39 in.) (3.39 in.) (3.39 in.) (3.39 in.)
Carrera 105 mm (4.13 in.) 105 mm (4.13 in.) 105 mm (4.13 in.) 105 mm (4.13 in.)
Cilindrada 3.0 l 3.0 l 3.0 l 3.0 l
(186 cu in.) (186 cu in.) (186 cu in.) (186 cu in.)
Relación de compresión 18.0:1 18.0:1 18.0:1 18.0:1
Presión máx. de giro 0,5 kPa 0,5 kPa 0,5 kPa 0,5 kPa
(2 H2O) (2 H2O) (2 H2O) (2 H2O)
Ajuste del gobernador 7—10 % 7—10 % 3—5 % 3—5 %
Presión de aceite a 345 kPa (50 psi) 345 kPa (50 psi) 345 kPa (50 psi) 345 kPa (50 psi)
velocidad nominal y carga
plena (±15 psi)
Presión de aceite a 105 kPa (15 psi) 105 kPa (15 psi) 105 kPa (15 psi) 105 kPa (15 psi)
ralentı́ lento (mı́nima)
Largo 638 mm 638 mm 638 mm 638 mm
(25.1 in.) (25.1 in.) (25.1 in.) (25.1 in.)
Ancho 514 mm 514 mm 514 mm 514 mm
(20.2 in.) (20.2 in.) (20.2 in.) (20.2 in.)
Altura 810 mm 810 mm 810 mm 810 mm
(31.9 in.) (31.9 in.) (31.9 in.) (31.9 in.)
Contrapeso 232 kg 237 kg 232 kg 237 kg
(511 lb) (522 lb) (511 lb) (522 lb)

Los modelos de motor listados con números que terminan en "270" son motores industriales estándar, mientras que los números que
terminan en "220" son para generadores (de reserva). Los motores con sufijo ”T” tienen turboalimentador, mientras que los con sufijo ”H”
tienen turboalimentador y posenfriador.

RG41183,0000068 –63–19MAY04–1/1

CTM304 (28SEP04) 06-200-3 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=393
Especificaciones de reparación y generales para OEM

06
200 Especificaciones de potencia y velocidades del motor
4

NOTA: Las especificaciones están sujetas a cambios. Consultar el manual técnico de la máquina
Consultar a DTAC de la fábrica para obtener para las velocidades del motor diferentes de
ayuda. las establecidas en fábrica.

Las velocidades del motor indicadas han sido Las especificaciones de potencia
ajustadas según especificaciones de la fábrica. corresponden a un motor básico sin la
En algunos casos, se puede ajustar la resistencia a rodadura causada por un
velocidad de ralentı́ lento según los requisitos ventilador de enfriamiento ni otros accesorios
especı́ficos de la aplicación de la máquina. tales como un compresor de aire.

POTENCIA NOMINAL EN DINAMOMETRO DE MOTORES PARA OEM


Modelo de Código de Aplicación del Ralentı́ lento Ralentı́ rápido Velocidad Potencia
motor opción de motor (rpm) (rpm) nominal a carga nominal kW
sistema de plena (rpm) (hp)a
combustible

4024DF270 1602 Industrial 900 3000 2800 37 (49)


4024TF270 1601 Industrial 900 3000 2800 45 (60)
4024TF270 1603 Industrial 900 3000 2800 49 (66)
5030TF270 1604 Industrial 900 3000 2800 56 (75)
5030TF270 1605 Industrial 900 3000 2800 63 (84)
5030HF270 1606 Industrial 900 3000 2800 74 (99)

a
La potencia nominal se indica bajo plena carga y a la velocidad nominal listada

RG41183,0000069 –63–30SEP04–1/1

Capacidad de aceite del cárter del motor

Para determinar el código de opción para la capacidad últimos dos dı́gitos de cada código identifican al cárter
de aceite del motor, referirse a la etiqueta de códigos especı́fico del motor.
de opción del motor pegada en la cubierta de
balancines. Los primeros dos dı́gitos del código (19) La tabla siguiente indica las capacidades del cárter de
identifican a las opciones del grupo del cárter. Los cada código de opción “19__” para estos motores.

Modelo de motor Código de opción Capacidad de aceite del cárter, litros (qt)
4024 1901 6.5 (7)
5030 1902 10 (11)

RG41183,000006A –63–21JAN03–1/1

CTM304 (28SEP04) 06-200-4 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=394
Especificaciones de reparación y generales para OEM

06
Pares de apriete unificados de los tornillos no métricos (in.) 200
TS1671 –UN–01MAY03 5

Continúa en la pág. siguiente DX,TORQ1 –63–24APR03–1/2

CTM304 (28SEP04) 06-200-5 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=395
Especificaciones de reparación y generales para OEM

06
200 Tornillo Tornillerı́a SAE grado 1 Tornillerı́a SAE grado 2a Tornillerı́a SAE grado 5, 5.1 Tornillerı́a SAE grado 8 ó
6 ó 5.2 8.2
Tornillo Engrasadob Secoc Engrasadob Secoc Engrasadob Secoc Engrasadob Secoc
Diámetro N•m lb-in N•m lb-in N•m lb-in N•m lb-in N•m lb-in N•m lb-in N•m lb-in N•m lb-in
1/4 3.7 33 4.7 42 6 53 7.5 66 9.5 84 12 106 13.5 120 17 150
N•m lb-ft N•m lb-ft
5/16 7.7 68 9.8 86 12 106 15.5 137 19.5 172 25 221 28 20.5 35 26
N•m lb-ft N•m lb-ft
3/8 13.5 120 17.5 155 22 194 27 240 35 26 44 32.5 49 36 63 46
N•m lb-ft N•m lb-ft N•m lb-ft
7/16 22 194 28 20.5 35 26 44 32.5 56 41 70 52 80 59 100 74
N•m lb-ft
1/2 34 25 42 31 53 39 67 49 85 63 110 80 120 88 155 115
9/16 48 35.5 60 45 76 56 95 70 125 92 155 115 175 130 220 165
5/8 67 49 85 63 105 77 135 100 170 125 215 160 240 175 305 225
3/4 120 88 150 110 190 140 240 175 300 220 380 280 425 315 540 400
7/8 190 140 240 175 190 140 240 175 490 360 615 455 690 510 870 640
1 285 210 360 265 285 210 360 265 730 540 920 680 1030 760 1300 960
1-1/8 400 300 510 375 400 300 510 375 910 670 1150 850 1450 1075 1850 1350
1-1/4 570 420 725 535 570 420 725 535 1280 945 1630 1200 2050 1500 2600 1920
1-3/8 750 550 950 700 750 550 950 700 1700 1250 2140 1580 2700 2000 3400 2500
1-1/2 990 730 1250 930 990 730 1250 930 2250 1650 2850 2100 3600 2650 4550 3350
Los pares de apriete que figuran en esta tabla se recomiendan para uso Los tornillos de sujeción deben ser sustituidos por otros de
general. NO UTILIZAR estos valores si se especifica un par de apriete o grado similar o superior. En caso de utilizar tornillos de grado
procedimiento de apriete diferente para una aplicación especı́fica. Para superior, apretarlos siempre con el par de apriete de los
aplicaciones especı́ficas con insertos de plástico o tuercas de freno de originales. Asegurarse de que las roscas de los tornillos están
núcleo de acero, para tornillos de acero inoxidable y tuercas para tornillos limpias y que toman la rosca correctamente. Engrasar,
en U, utilizar los pares de apriete indicados. Los bulones de cizallamiento siempre que sea posible, tornillos normales o cincados
están diseñados para romperse bajo cargas determinadas. Sustituir siempre excepto tuercas y tornillos y tuercas de ruedas, a menos que
los bulones de cizallamiento por bulones de idéntico grado. se indique lo contrario para aplicaciones especı́ficas.
a
El grado 2 se aplica a los tornillos de sujeción de cabeza hexagonal (no a los tornillos normales) de hasta 152 mm (6-in.) de longitud. El
grado 1 se aplica a los tornillos de sujeción de cabeza hexagonal de más de 152 mm (6-in.) de longitud, y a todos los tipos de tornillos de
cualquier longitud.
b
“Engrasado” significa que se utilizan tornillos a los que se les aplica un lubricante como por ejemplo, aceite motor, y tornillos recubiertos de
aceite o fosfato, o de zinc JDM F13C de 7/8 in. o mayores.
c
“Seco” significa que se utilizan tornillos normales o cincados sin lubricación alguna, y tornillos entre 1/4 y 3/4 in. recubiertos de zinc JDM
F13B.

DX,TORQ1 –63–24APR03–2/2

CTM304 (28SEP04) 06-200-6 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=396
Especificaciones de reparación y generales para OEM

06
Pares de apriete de los tornillos métricos 200
7

–UN–01MAY03
4.8 8.8 9.8 10.9 12.9 12.9

4.8 8.8 9.8 10.9 12.9 12.9

TS1670
Tornillo Grado 4.8 Grado 8.8 o 9.8 Grado 10.9 Grado 12.9
a b a b a b
Tornillo Engrasado Seco Engrasado Seco Engrasado Seco Engrasadoa Secob
Diámetro N•m lb-in N•m lb-in N•m lb-in N•m lb-in N•m lb-in N•m lb-in N•m lb-in N•m lb-in
M6 4.7 42 6 53 8.9 79 11.3 100 13 115 16.5 146 15.5 137 19.5 172
N•m lb-ft N•m lb-ft N•m lb-ft N•m lb-ft
M8 11.5 102 14.5 128 22 194 27.5 243 32 23.5 40 29.5 37 27.5 47 35
N•m lb-ft N•m lb-ft N•m lb-ft
M10 23 204 29 21 43 32 55 40 63 46 80 59 75 55 95 70
N•m lb-ft
M12 40 29.5 50 37 75 55 95 70 110 80 140 105 130 95 165 120
M14 63 46 80 59 120 88 150 110 175 130 220 165 205 150 260 190
M16 100 74 125 92 190 140 240 175 275 200 350 255 320 235 400 300
M18 135 100 170 125 265 195 330 245 375 275 475 350 440 325 560 410
M20 190 140 245 180 375 275 475 350 530 390 675 500 625 460 790 580
M22 265 195 330 245 510 375 650 480 725 535 920 680 850 625 1080 800
M24 330 245 425 315 650 480 820 600 920 680 1150 850 1080 800 1350 1000
M27 490 360 625 460 950 700 1200 885 1350 1000 1700 1250 1580 1160 2000 1475
M30 660 490 850 625 1290 950 1630 1200 1850 1350 2300 1700 2140 1580 2700 2000
M33 900 665 1150 850 1750 1300 2200 1625 2500 1850 3150 2325 2900 2150 3700 2730
M36 1150 850 1450 1075 2250 1650 2850 2100 3200 2350 4050 3000 3750 2770 4750 3500
Los pares de apriete que figuran en esta tabla se recomiendan para Los bulones de cizallamiento están diseñados para romperse bajo
uso general. NO UTILIZAR estos valores si se especifica un par de cargas determinadas. Sustituir siempre los bulones de cizallamiento
apriete o procedimiento de apriete diferente para una aplicación por bulones de idéntico grado. Los tornillos deben ser sustituidos por
especı́fica. Para aplicaciones especı́ficas con insertos de plástico o otros de grado similar o superior. En caso de utilizar tornillos de
tuercas de freno de núcleo de acero, para tornillos de sujeción de sujeción de grado superior, apretarlos siempre con el par de apriete
acero inoxidable y tuercas para tornillos en U, tomar los pares de de los originales. Asegurarse de que las roscas de los tornillos están
apriete relacionados en la tabla. Apretar los insertos de plástico y las limpios y que toman la rosca correctamente. Engrasar, siempre que
tuercas de núcleo de plástico con el par de apriete que se indica en sea posible, fijaciones normales o cincadas, excepto tuercas y
la tabla para tornillos "secos", a menos que se indique lo contrario tornillos y tuercas de ruedas, a menos que se indique lo contrario
para esta aplicación especı́fica. para la aplicación en concreto.
a
“Engrasado” significa que se utilizan tornillos a los que se les aplica un lubricante como por ejemplo, aceite motor, y tornillos recubiertos de
aceite o fosfato, o de zinc JDM F13C de M20 o mayores.
b
“Seco” significa que se utilizan tornillos normales o cincados sin lubricación alguna, o tornillos entre M6 y M18 recubiertos de zinc JDM
F13B.

DX,TORQ2 –63–24APR04–1/1

CTM304 (28SEP04) 06-200-7 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=397
Especificaciones de reparación y generales para OEM

06
200 Especificaciones para la reconstrucción del
8
motor

Pieza Medida Valor especificado

Pernos de cabeza hueca grado 8 Par de apriete 135 N•m (100 lb-ft).
SAE de adaptador especial
D05226ST al cubo de montaje.

Pernos grado 8 SAE de adaptador Par de apriete 135 N•m (100 lb-ft).
del motor JDG1676 a adaptador
especial.
RG41183,0000065 –63–21JAN03–1/1

CTM304 (28SEP04) 06-200-8 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=398
Especificaciones de reparación y generales para OEM

06
Especificaciones de la culata y de las 200
9
válvulas

Pieza Medida Valor especificado

Abrazadera de bomba Par de apriete 50 N•m (37 lb-ft)

Bujı́a de precalentamiento Par de apriete 13 N•m (9 lb-ft)

Tuerca de arnés de alambrado de Par de apriete 3.5 N•m (31 lb-in.)


bujı́as de precalentamiento

Perno de culata/arnés de alambrado Par de apriete 28 N•m (21 lb-ft)


de bujı́as de precalentamiento

Válvula de admisión Embutido en culata 0.72—1.48 mm (0.028—0.058 in.)

Válvula de escape Embutido en culata 0.72—1.48 mm (0.028—0.058 in.)

Largo libre de resorte, 0 N (0 lbf)1 Altura 46.2 mm (1.818 in.)

Resorte comprimido, 166 N (37 lbf) Altura 37.2 mm (1.46 in.)

Resorte comprimido, 356 N (80 lbf) Altura 27.0 mm (1.06 in.)

Cabeza de válvula de admisión D.E. 36.87—37.13 mm


(1.452—1.462 in.)

Cabeza de válvula de escape D.E. 33.87—34.13 mm


(1.333—1.344 in.)

Vástago de válvula de admisión D.E. 6.987—7.013 mm


(0.2751—0.2761 in.)

Vástago de válvula de escape D.E. 6.974—7.000 mm


(0.2746—0.2755 in.)

Cara de válvulas Descentramiento máximo 0.038 mm (0.0015 in.)


(Admisión y escape)

Válvulas Angulo de cara 29.25° ± 0.25°

Valor inicial de perno de culata (4 Par de apriete 110 N•m (81 lb-ft)
cilindros)

Valor final de pernos de culata N° 1 Par de apriete 70 N•m (52 lb-ft) más 120° +10/-0
al N° 8 (4 cilindros)

Valor final de pernos de culata N° 9 Par de apriete 70 N•m (52 lb-ft) más 150° +10°/-0°
al N° 10 (4 cilindros)

1
El largo libre puede variar un poco entre los resortes de válvula.
Continúa en la pág. siguiente RG41183,000005C –63–21JAN03–1/2

CTM304 (28SEP04) 06-200-9 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=399
Especificaciones de reparación y generales para OEM

06
200 Pieza Medida Valor especificado
10

Valor inicial de perno de culata (5 Par de apriete 110 N•m (81 lb-ft)
cilindros)

Valor final de pernos de culata N° 1 Par de apriete 70 N•m (52 lb-ft) más 150° +10°/-0°
al N° 10 (5 cilindros)

Valor final de pernos de culata N° 11 Par de apriete 70 N•m (52 lb-ft) más 150° +10°/-0°
al N° 12 (5 cilindros)

Abrazadera de bomba Par de apriete 50 N•m (37 lb-ft)

Parte superior de retenedor de Altura 37.0 mm (1.46 in.) mı́nimo


resorte de válvula a culata

Perno de balancı́n Par de apriete 40 N•m (30 lb-ft)

RG41183,000005C –63–21JAN03–2/2

CTM304 (28SEP04) 06-200-10 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=400
Especificaciones de reparación y generales para OEM

06
Especificaciones de bloque de cilindros, 200
11
camisas, pistones y bielas

Pieza Medida Valor especificado

Espacio entre aro de pistón y Espacio libre máximo 0.12 mm (0.005 in.)
ranura—Aro nuevo (primera ranura
de compresión)

Espacio entre aro de pistón y Espacio libre máximo 0.098 mm (0.004 in.)
ranura—Aro nuevo (segunda ranura
de compresión)

Espacio entre aro de pistón y Espacio libre máximo 0.09 mm (0.004 in.)
ranura—Aro nuevo (tercera ranura
de control de aceite, aro estándar)

Cavidad de pasador de pistón D.I. 30.003—30.009 mm


(1.1812—1.1815 in.)

Faldilla de pistón (desde fondo de Diámetro 85.876—85.908 mm


faldilla (3.381—3.382 in.)
a 12 mm [0.5 in.] del
fondo del pistón)

Pistón — Motores con Altura 53.415—53.465 mm (2.103—2.105


turboalimentador in.)

Cavidad de cilindro D.I. 85.987—86.013 mm (3.385—3.386


in.)

Juego entre pistón y cilindro (medido Holgura 0.079—0.137 mm


en el fondo de la faldilla del pistón) (0.003—0.005 in.)
(motores con aspiración natural)

Muñón del cigüeñal D.E. 59.987—60.013 mm (2.361—2.363


in.)

Cojinete de biela armado D.I. 60.030—60.073 mm (2.363—2.365


in.)

Cojinete de biela a muñón Holgura 0.017 mm (0.001 in.)


Mı́nimo

Máximo Holgura 0.086 mm (0.003 in.)

Cavidad de biela (sin insertos de D.I. 63.437—63.463 mm


cojinete) (2.498—2.499 in.)

Pasador de pistón D.E. 29.994—30.006 mm


(1.1809—1.1813 in.)
Lı́mite de desgaste de D.E. 29.980 mm (1.1808 in.)

Pasador de pistón Largo 67.75—68.00 mm


(2.667—2.677 in.)
Continúa en la pág. siguiente RG41183,000005D –63–01SEP04–1/2

CTM304 (28SEP04) 06-200-11 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=401
Especificaciones de reparación y generales para OEM

06
200 Pieza Medida Valor especificado
12

Cavidad de buje de biela a cavidad Medida 170 mm


de buje de pasador de pistón (centro (6.69 in.)
a centro)

Tapón (conducto de aceite) Par de apriete 15 N•m (11 lb-ft)

Cavidad de seguidor del árbol de D.I. 22.8—23.2 mm (0.898—0.913 in.)


levas en bloque

Seguidor (nuevo) del árbol de levas D.E. 21.392—21.404 mm (0.8422—


0.8427 in.)

Pernos de biela Apriete inicial 35 N•m (18 lb-ft)

Pernos de biela Apriete por vueltas 1/4 vuelta (90—100°)


después del apriete inicial

RG41183,000005D –63–01SEP04–2/2

CTM304 (28SEP04) 06-200-12 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=402
Especificaciones de reparación y generales para OEM

06
Especificaciones de cigüeñal, cojinetes de 200
13
bancada y volante

Pieza Medida Valor especificado

Amortiguador Descentramiento radial 1.00 mm (0.040 in.)


(concentricidad) máximo

Anillo exterior de polea de Oscilación (máxima) 1.50 mm (0.060 in.)


amortiguador

Anillo interior de polea de Oscilación (máxima) 0.5 mm (0.020 in.)


amortiguador

Pernos de montaje del arrancador Par de apriete 80 N•m (59 lb-ft)

Valor inicial, perno de montaje de la Par de apriete 100 N•m (74 lb-ft)
polea

Valor final, perno de montaje de la Apriete por vueltas 50 N•m + 90° (37 lb-ft + 90°)
polea

Cigüeñal Juego axial 0.089—0.396 mm


(0.004—0.016 in.)

Planeidad de la superficie del Variación máxima 0.23 mm (0.009 in.)


volante Variación máxima por cada 0.013 mm (0.0005 in.)
25 mm (1.0 in.) de recorrido

Concentricidad de cavidad de Variación máxima 0.127 mm (0.005 in.)


cojinete del volante

Pernos de caja de sello de aceite Par de apriete 17 N•m (13 lb-ft)


trasero

Pernos de cojinete de bancada de Par de apriete 80 N•m (59 lb-ft)


cigüeñal

Cojinetes de bancada a muñones de Espacio libre para aceite 0.021—0.090 mm


cigüeñal (0.0008—0.0035 in.)

Pernos de cojinete de bancada Par de apriete 80 N•m (59 lb-ft)

Cojinete de bancada del cigüeñal D.I. 75.034—75.077 mm


(2.9541—2.9558 in.)

Muñón de bancada del cigüeñal D.E. 74.987—75.013 mm


(2.9522—2.9533 in.)

Muñón de biela del cigüeñal D.E. 59.987—60.013 mm


(2.36170—2.3627 in.)

Muñones de bancada o de biela de Ahusado máximo 0.010 mm (0.0004 in.)


cigüeñal

Continúa en la pág. siguiente RG41183,000005E –63–30APR04–1/2

CTM304 (28SEP04) 06-200-13 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=403
Especificaciones de reparación y generales para OEM

06
200 Pieza Medida Valor especificado
14

Muñones de bancada o de biela de Ovalación máxima 0.008 mm (0.0003 in.)


cigüeñal

Ancho de muñón de cojinete de Ancho 31.302—31.378 mm


empuje de bancada del cigüeñal (1.2340—1.2350 in.)

Arandela de empuje de bancada del Espesor total 2.95—3.05 mm


cigüeñal (0.120—0.116 in.)

Cavidad de cojinetes de bancada del D.I. 79.892—79.918 mm


cigüeñal (sin cojinetes) (3.1454—3.1464 in.)

Pernos de cojinete de bancada de Par de apriete 80 N•m (59 lb-ft)


cigüeñal

Cigüeñal Juego axial 0.089—.396 mm


(0.004—0.016 in.)

Valor inicial, pernos de caja del Par de apriete 35 N•m (26 lb-ft)
volante

Valor final, pernos de la caja del Par de apriete 140 N•m (105 lb-ft)
volante

Valor inicial, pernos de montaje del Par de apriete 30 N•m (20 lb-ft)
volante

Valor final, pernos de montaje del Par de apriete 110 N•m (80 lb-ft)
volante

Pernos de pesos de eje equilibrador Par de apriete 16.5 N•m (12 lb-ft)
RG41183,000005E –63–30APR04–2/2

CTM304 (28SEP04) 06-200-14 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=404
Especificaciones de reparación y generales para OEM

06
Especificaciones de árbol de levas, ejes 200
15
equilibradores y engranajes de distribución

Pieza Medida Valor especificado

Arbol de levas Juego axial 0.08—0.23 mm (0.003—0.009 in.)

Eje equilibrador Juego axial 0.08—0.38 mm (0.003—0.015 in.)

Muñón del árbol de levas D.E. 55.872—55.898 mm


(2.1997—2.2007 in.)

Cavidad de árbol de levas, delantero D.I. 55.961—55.987 mm


N° 1 (cojinete de bolas) (2.2031—2.2042 in.)

Cavidad de árbol de levas, todas D.I. 55.986—56.012 mm


salvo la N° 1 (2.2042—2.2052 in.)

Muñón de árbol de levas a cavidad Espacio libre para aceite 0.063—0.115 mm


de buje N° 1 (con buje) (0.0025—0.0045 in.)

Lóbulo de admisión de árbol de Altura 7.05—7.31 mm (0.278—0.288 in.)


levas

Lóbulo de escape de árbol de levas Altura 6.89—7.15 mm (0.271—0.281 in.)

Lóbulo de árbol de levas de bomba Diámetro 42.67—42.93 mm (1.68—1.69 in.)


de suministro de combustible

Seguidor de árbol de levas D.E. 31.61—31.64 mm


(1.245—1.246 in.)

Cavidad de seguidor del árbol de D.I. 31.70—31.75 mm


levas en bloque (1.248—1.250 in.)

Seguidor del árbol de levas a Holgura 0.06—0.13 mm (0.002—0.005 in.)


cavidad

Buje (nuevo) del eje equilibrador D.I. 30.038—30.104 mm


(1.1826—1.1852 in.)

Muñón de eje equilibrador D.E. 29.987—30.013 mm


(1.1806—1.1816 in.)

Muñón de eje equilibrador a buje Espacio libre para aceite 0.025—0.117 mm


(0.0009—0.0046 in.)

Cavidad para buje del eje D.I. 33.500—33.526 mm


equilibrador en bloque de cilindros (1.3189—1.3199 in.)

Placa de empuje (nueva) del eje Juego axial No debe exceder 0.45 mm (0.02 in.)
equilibrador

RG41183,000005F –63–30APR04–1/1

CTM304 (28SEP04) 06-200-15 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=405
Especificaciones de reparación y generales para OEM

06
200 Especificaciones del sistema de lubricación
16

Pieza Medida Valor especificado

Boquilla Par de apriete 37 N•m (27 lb-ft)

Tapón de vaciado del cárter Par de apriete 35 N•m (26 lb-ft)

Pernos de escuadra de soporte del Par de apriete 28 N•m (21 lb-ft)


tubo de aspiración de aceite

Perno de abrazadera sujetadora del Par de apriete 16.5 N•m (12 lb-ft)
tubo de aspiración de aceite

RG41183,0000060 –63–21JAN03–1/1

Especificaciones del sistema de enfriamiento

Pieza Medida Valor especificado

Sensor de temperatura del Par de apriete 15 N•m (11 lb-ft)


refrigerante

Pernos de tensor de correas a Par de apriete 50 N•m (37 lb-ft)


cubierta de engranajes de
distribución y a motor

Perno de polea de tensor de correas Par de apriete 40 N•m (29 lb-ft)

Tensor de correas Tensión de resorte 18—22 N•m (13—16 lb-ft)

Diámetro de impelente de bomba de Diámetro 56 mm (2.20 in.)


refrigerante de caudal estándar

Diámetro de impelente de bomba de Diámetro 70 mm (2.75 in.)


refrigerante de caudal alto

Pernos de bomba de refrigerante a Par de apriete 40 N•m (30 lb-ft)


cubierta de engranajes de
distribución

Pernos M8 de ventilador a polea Par de apriete 35 N•m (26 lb-ft)

Pernos M10 de ventilador a polea Par de apriete 70 N•m (52 lb-ft)

Pernos de polea del ventilador Par de apriete 32 N•m (24 lb-ft)

RG41183,0000061 –63–21JAN03–1/1

CTM304 (28SEP04) 06-200-16 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=406
Especificaciones de reparación y generales para OEM

06
Especificaciones de sistemas de admisión 200
17
de aire y escape

Pieza Medida Valor especificado

Eje del turboalimentador Juego axial de cojinete 0.064—0.114 mm


(0.0025—0.0045 in.)

Pernos de turboalimentador a Par de apriete 32 N•m (22 lb-ft)


múltiple de escape

Lı́nea de retorno de aceite del Par de apriete 36 N•m (26 lb-ft)


turboalimentador (extremo de
turboalimentador)

Lı́nea de retorno de aceite (extremo Vueltas 2 a 3 después del apriete a mano


de bloque)

Lı́nea de entrada de aceite del Par de apriete 19 N•m (14 lb-ft)


turboalimentador (extremo de
turboalimentador)

Lı́nea de entrada de aceite del Par de apriete 16 N•m (12 lb-ft)


turboalimentador (extremo de
bloque)

Perno de múltiple de escape Par de apriete 32 N•m (24 lb-ft)

Pernos de cubierta de balancines Par de apriete 12 N•m (9 lb-ft)

Lı́nea de aneroide a múltiple de Par de apriete 15 N•m (11 lb-ft)


admisión

RG41183,0000062 –63–21JAN03–1/1

Especificaciones de sistemas de arranque y


de carga

Pieza Medida Valor especificado

Arrancador Par de apriete 80 N•m (59 lb-ft)

Pernos del alternador Par de apriete 40 N•m (29.5 lb-ft)

RG41183,0000063 –63–21JAN03–1/1

CTM304 (28SEP04) 06-200-17 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=407
Especificaciones de reparación y generales para OEM

06
200 Sistema de combustible
18

Pieza Medida Valor especificado

Bomba de suministro de combustible Par de apriete 15 N•m (11 lb-ft)

Perno de abrazadera de bomba Par de apriete 50 N•m (37 lb-ft)

Perno de abrazadera de tobera Par de apriete 27 N•m (20 lb-ft)

RG41183,0000064 –63–21JAN03–1/1

CTM304 (28SEP04) 06-200-18 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=408
Grupo 210
Especificaciones para diagnóstico
06
Especificaciones de presión del múltiple de 210
1
admisión (aumento de presión del
turboalimentador)
Aumento de presión del turboalimentador
Modelo de máquina Modelo de motor N° pieza de bomba Potencia nominal a Velocidad nominal Aumento de
de inyección velocidad nominal a carga plena presión de
y carga plena turboalimentación a
velocidad nominal y
carga plena kPa
(bar) (psi) ±10%
Augusta
Tractor 4120 4024TLV04 RE515967 30.5 (41) 2400 52 kPa (0.5) (7.5)
Tractor 4320 4024TLV01 RE515967 35 (47) 2400 62 kPa (0.6) (9)
Tractor 4520 4024TLV02 RE515968 39 (52) 2400 90 kPa (0.9) (13)
Tractor 4720 4024TLV03 RE515968 42 (56) 2400 100.5 kPa (1) (14.5)
Dubuque
Minicargador 317 4024TT001 RE515949 45.5 (61) 2800 116 kPa (1.16) (17)
Minicargador 320 4024TT002 RE515949 49 (66) 2800 121 kPa (1.21) (17.5)
Minicargador 325 5030TT001 RE509660 57 (76) 2800 115 kPa (1.15) (17)
Minicargador 328 5030TT002 RE509681 61.5 (82) 2800 120 kPa (1.2) (17)
Minicargador 332 5030HT001 RE515975 68 (91) 2800 106 kPa (1) (15)

RG41183,000009C –63–16APR04–1/1

CTM304 (28SEP04) 06-210-1 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=409
Especificaciones para diagnóstico

06
210 Especificaciones del gobernador electrónico
2
Ajustes por omisión del gobernador electrónico
4024TF200 4024TF220 4024TF270 5030TF220 5030HF220 5030TF270 5030HF270
20 kVa 30 kVa 40 kWe de 40 kVa 60 kVa 50 kWe de 60 kWe de
potencia potencia reserva a potencia potencia reserva a reserva a
principal principal 1800 rpm principal principal 1800 rpm 1800 rpm
Descripción a 1500 a 1500 a 1500 a 1500 Mı́nimo Máximo
rpm rpm rpm rpm
Número de
dientes 0 0 0 0 0 0 0 0 0
Velocidad fija A 3175 3175 3810 3175 3175 3810 3810 10 11000
Velocidad a
ralentı́ 500 500 500 500 500 500 500 10 11000
Válvula 40 40 40 38 26 33 27 1 99
Suspendido 40 40 40 23 17 27 29 0 99
Derivada 30 30 30 47 27 27 25 0 99
OVG a velocidad
fija A 40 40 60 34 38 38 35 1 99
OVG a velocidad
de ralentı́ 20 20 20 20 20 20 20 1 99
Factor de
ganancia 20 20 24 20 20 20 20 1 99
Filtro de
velocidad 24 24 24 16 24 24 12 1 24
Tiempo de
retención de
ralentı́ 0 0 0 0 0 0 0 0 9999
Ritmo de
aceleración 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1 9999
Ritmo de
desaceleración 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1 9999
Ritmo de
arranque 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1 9999
Baja integral 0 0 0 0 0 0 0 0 50
Alta integral 70 70 70 69 60 60 50 0 99
Lı́mite de
sobrevelocidad 100 100 100 100 100 100 100 0 100
Velocidad fija A
mı́n. 10 10 10 10 10 10 10 10 3810
Velocidad fija A
máx. 11000 11000 11000 11000 11000 11000 11000 3810 11000
Velocidad de
ralentı́ mı́n. 10 10 10 10 10 10 10 10 500
Velocidad de
ralentı́ máx. 11000 11000 11000 11000 11000 11000 11000 500 11000
Lı́mite de ciclo
de trabajo 95 95 95 95 95 95 95 10 95
Velocidad de
arranque 829 829 829 1000 1000 1000 1000 18 11000
Ciclo de trabajo
de arranque 30 30 30 30 30 30 30 5 95

RG41183,000008B –63–30SEP04–1/1

CTM304 (28SEP04) 06-210-2 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=410
Índice alfabético
Página Página

A Bomba
Refrigerante, inspección . . . . . . . . . . . . . .02-070-8
Aceite Refrigerante, instalación . . . . . . . . . . . . . .02-070-9
Análisis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .01-002-11 Refrigerante, retiro . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-070-7
Bomba de aceite, instalación . . . . . . . . . .02-060-9 Bomba de alimentación
Bomba de aceite, retiro e instalación . . . .02-060-8 Prueba en banco . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-151-30
Aceite de motor Bomba de inyección de combustible (Denso)
Cantidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .06-200-4 Velocidad de ralentı́ lento, revisión y
Diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .01-002-9 ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-151-35
Rodaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .01-002-8 Velocidad de ralentı́ rápido, revisión y
Aceite motor ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-151-34
Intervalos de mantenimiento Bomba de inyección de combustible (Motorpal)
prolongados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .01-002-10 Velocidad de ralentı́ rápido, revisión y
Aceite para motores diesel . . . . . . . . . . . . . .01-002-9 ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-151-34
Aceite, pautas de consumo . . . . . . . . . . . . .04-150-2 Bomba de suministro de combustible
Almacenamiento de lubricantes . . . . . . . . .01-002-12 Retiro e instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-090-1
Alternador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-100-1 Bomba de suministro de combustible (Denso)
Retiro e instalación Medición de presión . . . . . . . . . . . . . . . .04-151-29
Colocación de correas. . . . . . . . . . . . . .02-100-1 Bomba de suministro de combustible (Motorpal)
Sustitución de correa Medición de presión . . . . . . . . . . . . . . . .04-151-29
Colocación de correas. . . . . . . . . . . . . .02-070-3 Bujı́a de precalentamiento
Arbol de levas Funcionamiento . . . . . . . . . . .03-130-9, 04-150-35
Cavidades de bujes, medición . . . . . . . .02-030-20 Retiro e inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-020-7
Seguidores y cavidades, medición . . . . .02-030-20
Asientos de válvulas
Rectificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-020-19
Avance para arranque en tiempo frı́o C
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-130-8
Revisión de funcionamiento . . . . . . . . . .04-151-32 Cárter
Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-060-4
Retiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-060-4
Cavidades de cilindros Indx
B 1
Desvidriado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-030-11
Rectificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-030-12
Bielas Revisiones preliminares . . . . . . . . . . . . . .02-030-2
Apriete por vueltas de pernos . . . . . . . . .02-030-28 Cigüeñal
Biela y tapa, inspección . . . . . . . . . . . . .02-030-15 Especificaciones de rectificación . . . . . . .02-040-23
Centro a centro de cavidades, Pautas para rectificación . . . . . . . . . . . . .02-040-22
mediciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-030-17 Cilindro
Cojinetes, inspección y medición . . . . . .02-030-13 Prueba de falla de encendido . . . . . . . . .04-150-36
Desarmado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-030-5 Circuito eléctrico
Información general . . . . . . . . . . . . . . . . .02-030-1 Diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-2
Pistones y bielas, armado . . . . . . . . . . . .02-030-24 Fallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-2
Pistones y bielas, instalación . . . . . . . . .02-030-26 Localización de averı́as. . . . . . . . . . . . . . .04-160-5
Retiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-030-3 Combustible
Revisiones preliminares . . . . . . . . . . . . . .02-030-2 Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .01-002-3
Bloque de cilindros Avance de velocidad. . . . . . . . . . . . . . . . .03-130-7
Cavidad de cojinete de bancada, Avance para arranque en tiempo frı́o . . . .03-130-8
medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-030-19 Bomba de suministro . . . . . . . .02-090-1, 03-130-2
Cavidades, medición. . . . . . . . . . . . . . . .02-030-22 Carga ligera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-130-7
Inspección y limpieza . . . . . . . . . . . . . . .02-030-18 Conjunto de control del acelerador . . . . .02-090-25
Superficie superior, medición de Conjunto de palanca del gobernador . . .02-090-21
espesor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-030-23 Diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .01-002-1

CTM304 (28SEP04) Índice alfabético-1 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=1
Índice alfabético

Página Página

Diesel biodegradable . . . . . . . . . . . . . . . .01-002-4 D


Electroválvula de cierre de
combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-090-29 Diagnóstico
Filtro/separador de agua . . . . . . . . . . . . . .03-130-3 Ajustes del gobernador electrónico . . . . .04-160-14
Funcionamiento de bujı́as de Calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-14
precalentamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-130-9 Combustible en el aceite. . . . . . . . . . . . .04-151-23
Funcionamiento de sistema . . . . . . . . . . .03-130-1 Conexión a la ECU . . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-10
Gobernador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-130-4 Consumo excesivo de combustible . . . . .04-151-23
Lubricidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .01-002-2 Diodo fotoemisor indicador . . . . . . . . . . .04-160-15
Sistema de combustible integrado El motor emite un exceso de humo de escape
(IFS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-130-5 blanco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-151-11
Solenoide de corte . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-35 El motor emite un exceso de humo de escape
negro o gris . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-151-13
Tornillo de ajuste de derivación de
El motor gira/no arranca . . . . . . . . . . . . . .04-151-2
ralentı́ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-090-28
El motor no desarrolla toda su
Tornillo de tope de carga plena. . . . . . . .02-090-27
potencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-151-7
Combustible diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .01-002-1
El motor no gira . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-151-16
Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .01-002-3
Falla de encendido/funcionamiento irregular del
Combustible diesel biodegradable . . . . . . . .01-002-4 motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-151-4
Conceptos eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-1 Fallas de circuitos eléctricos . . . . . . . . . . .04-160-2
Conjunto de balancines Fallas del sistema de lubricación
Desarmado e inspección. . . . . . . . . . . . . .02-020-7 Consumo excesivo de aceite . . . . . . . . .04-150-3
Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-020-24 Presión de aceite del motor baja . . . . . .04-150-6
Consumo aceptable de aceite, pautas . . . . .04-150-2 Presión de aceite del motor
Consumo excesivo de aceite . . . . . . . . . . . .04-150-3 excesiva. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-8
Control del acelerador Fallas del sistema de refrigerante
Retiro e instalación . . . . . . . . . . . . . . . . .02-090-25 Refrigerante en el aceite o aceite en el
Correa refrigerante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-10
Tensor automático . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-070-4 Temperatura del refrigerante de motor inferior a
Cubierta de balancines la normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-10
Retiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-020-2 Temperatura del refrigerante de motor superior a
Indx Cubiertas de invierno . . . . . . . . . . . . . . . . . .01-002-7 la normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-9
2 Culata Gobernador electrónico. . . . . . . . . . . . . .04-160-16
Cubierta de balancines . . . . . . . . . . . . . . .02-020-2 Localización de averı́as de circuitos
Despiece. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-020-1 eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-5
Empaquetadura, inspección y Mal funcionamiento a ralentı́ . . . . . . . . . .04-151-17
reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-020-15 Modificación de parámetros . . . . . . . . . .04-160-12
Inspección y limpieza . . . . . . . . . . . . . . .02-020-16 Referencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-11
Instalación Reprogramación de la ECU . . . . . . . . . .04-160-13
4 cilindros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-020-22 Ruido anormal del motor. . . . . . . . . . . . .04-151-18
5 cilindros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-020-23 Sistema de combustible, baja presión
Pernos, limpieza e inspección. . . . . . . . .02-020-21 Combustible en el aceite . . . . . . . . . . .04-151-23
Retiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-020-3 Consumo excesivo de combustible . . .04-151-23
Sistema de suministro de
Revisar si la empaquetadura de la culata tiene
combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-151-20
fallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-24
Software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-10
Revisiones preliminares . . . . . . . . . . . . .02-020-10
Vista de parámetros . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-12

E
Ch
Émbolo
Chapa de número de serie . . . . . . . . . . . . . .01-001-2 Revisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-030-7

CTM304 (28SEP04) Índice alfabético-2 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=2
Índice alfabético

Página Página

Enfriador de aceite Lubricantes sintéticos . . . . . . . . . . . . . . . . .01-002-11


Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-060-2
Retiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-060-2
Especificaciones
Cantidad de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . .06-200-4 M
Gobernador electrónico. . . . . . . . . . . . . . .06-210-2
Potencia nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . .06-200-4
Medición de espacio libre entre pistones y
Tensor de correa . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-070-4
cavidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-030-9
Mezcla de lubricantes. . . . . . . . . . . . . . . . .01-002-10
motor
F Adaptadores de pedestal de
reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-010-3
Fallas de circuito Motor
Ubicaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-4 Armado final . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-030-31
Fallas de circuitos Consumo de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-17
Localización de averı́as. . . . . . . . . . . . . . .04-160-5 Chapa de número de serie . . . . . . . . . . . .01-001-2
Filtros de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .01-002-10 Designación de modelo. . . . . . . . . . . . . . .01-001-1
Fluidos auxiliares para climas frı́os. . . . . . . .01-002-7 motor
Fugas de gases de combustión, Etiqueta de código de opción . . . . . . . . . .01-001-3
revisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-19 Motor
Funcionamiento del filtro de aire. . . . . . . . .03-120-10 Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-010-4
Funcionamiento del motor Montaje de pedestal de reparación . . . . . .02-010-5
Clima frı́o . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .01-002-7 Pautas de reacondicionamiento . . . . . . . .02-010-1
Pedestal de reparación . . . . . . . . . . . . . . .02-010-1
motor
G Presión de aceite en cárter, revisión . . . .04-150-19
Motor
Gobernador Procedimiento de levante . . . . . . . . . . . . .02-010-3
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-130-4 Prueba de presión de compresión . . . . .04-150-13
Grasa Revisión de presión de aceite . . . . . . . . .04-150-18
motor Indx
Presión extrema y multifunción . . . . . . . .01-002-12 3
Revisión de resistencia excesiva. . . . . . .02-030-29
Motor
Rodaje, efectuar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-010-9
H Secuencia de armado . . . . . . . . . . . . . . . .02-010-7
motor
Herramientas Secuencia de desarmado . . . . . . . . . . . . .02-010-6
Cigüeñal, cojinetes de bancada y Motor
volante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05-170-6 Seguridad de pedestal de reparación . . . .02-010-2
Fabricadas por el concesionario . . . . . . . .05-190-1 motor
Reconstrucción del motor . . . . . . . . . . . . .05-170-1 Tablas de aplicaciones . . . . . . . . . . . . . . .01-001-4
Herramientas fabricadas por el Motor
concesionario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05-190-1 Teorı́a de funcionamiento del sistema de
enfriamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-120-6
Teorı́a de funcionamiento del sistema de
L lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-120-4
Vista transversal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-120-1
Lubricantes Motor de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-100-1
Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . .01-002-12 Multı́metro
Alternativos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .01-002-11 Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-2
Mezcla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .01-002-10 Multı́metro digital
Sintéticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .01-002-11 Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-2

CTM304 (28SEP04) Índice alfabético-3 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=3
Índice alfabético

Página Página

Múltiple de admisión Prueba de fugas en sistema de admisión de


Retiro e instalación . . . . . . . . . . . . . . . . .02-080-16 aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-33
Múltiple de admisión, medición de Prueba de retorno de combustible . . . . . . .04-151-25
presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-30 Prueba de velocidad de giro. . . . . . . . . . . .04-150-15
Múltiple de escape Purga del sistema de combustible . . . . . . .04-151-27
Inspección y limpieza . . . . . . . . . . . . . . .02-020-21
Retiro e instalación . . . . . . . . . . . . . . . . .02-080-15

R
O
Refrigerante
Aditivos suplementarios . . . . . . . . . . . . .01-002-16
Orificios de enfriamiento de pistones . . . . .02-030-24
Análisis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .01-002-11
Condiciones tropicales . . . . . . . . . . . . . .01-002-16
Desecho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .01-002-17
P Información adicional . . . . . . . . . . . . . . .01-002-14
Motor Diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .01-002-13
Palanca del gobernador Prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .01-002-15
Retiro e instalación . . . . . . . . . . . . . . . . .02-090-21 Refrigerante de motor
Persianas de radiador . . . . . . . . . . . . . . . . .01-002-7 Desecho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .01-002-17
Pistones Refrigerante en el aceite o aceite en el
Aros, instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-030-25 refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-10
Cavidad de pasador de pistón, Revisión
medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-030-8 Sistema de suministro de
Desarmado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-030-5 combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-151-20
Faldilla, medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-030-9 Revisión de calidad de suministro de
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-030-6 combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-151-24
Medición de altura . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-030-9 Revisión de restricciones de admisión . . . .04-150-32
Medición de espacio libre entre pistones y Revisión de restricciones de escape . . . . .04-150-32
cavidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-030-9 Revisión del sistema de escape . . . . . . . . .04-150-34
Pasadores y bujes, inspección . . . . . . . .02-030-16 Rodaje del motor
Indx Pistones y bielas, armado . . . . . . . . . . . .02-030-24 Efectuar el rodaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-010-9
4
Pistones y bielas, instalación . . . . . . . . .02-030-26
Proyección, medición . . . . . . . . . . . . . . .02-030-30
Ranuras de aros, revisión de desgaste . . .02-030-8
Retiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-030-3 S
Revisión de desgaste de ranuras de
aros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-030-8 Seguridad de montaje de pedestal de
Revisiones preliminares . . . . . . . . . . . . . .02-030-2 reparación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-010-2
Precauciones de seguridad, montaje en pedestal de Sensor
reparación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-010-2 Velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-090-14
Presión de aceite alta. . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-8 Sistema de admisión de aire
Presión de aceite baja . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-6 Revisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-29
Presión de aceite en cárter, revisión . . . . .04-150-19 Sistema de combustible
Presión de aceite, revisión . . . . . . . . . . . . .04-150-18 Diagnóstico
Prueba con dinamómetro . . . . . . . . . . . . . .04-150-16 Combustible en el aceite . . . . . . . . . . .04-151-23
Prueba de aire en el combustible . . . . . . . .04-151-26 Consumo excesivo de combustible . . .04-151-23
Prueba de compresión del motor . . . . . . . .04-150-13 Prueba de aire en el combustible . . . . . .04-151-26
Prueba de falla de encendido. . . . . . . . . . .04-150-36 Purga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-151-27
Prueba de falla de encendido de Revisión de calidad de suministro de
cilindros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-151-40 combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-151-24
Prueba de fallas en empaquetadura de Revisión de restricción en la lı́nea de retorno de
culata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-24 combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-151-28

CTM304 (28SEP04) Índice alfabético-4 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=4
Índice alfabético

Página Página

Sistema de enfriamiento Tensor de correas


Bomba Automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-070-4
Comprobación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-070-8 Tensor de correas, automático . . . . . . . . . . .02-070-4
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-070-9 Teorı́a de funcionamiento
Retiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-070-7 Gobernador electrónico. . . . . . . . . . . . . . .03-130-4
Cojinete del ventilador Termostato
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-070-13 Retiro e instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-070-1
Retiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-070-12 Termostatos
Conjunto del ventilador . . . . . . . . . . . . . .02-070-11 Prueba de temperatura de apertura . . . .04-150-21
Desaireación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-070-10 Tornillo de ajuste de ralentı́
Diagnóstico Retiro e instalación . . . . . . . . . . . . . . . . .02-090-28
Refrigerante en el aceite o aceite en el Tubo de aspiración de aceite
refrigerante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-10 Retiro e instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-060-7
Temperatura del refrigerante de motor inferior a Tubo de varilla de medición de aceite
la normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-10 Retiro e instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-060-9
Temperatura del refrigerante de motor superior a Turboalimentador
la normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-9 Aumento de presión, medición . . . . . . . .04-150-30
Prueba de presión . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-22 Inspección. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-080-6
Revisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-27 Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-080-13
Teorı́a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-120-6 Lı́nea de entrada de aceite . . . . . . . . . . . .02-010-4
Termostato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-070-1 Lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-120-12
Sistema de lubricación Prelubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-080-12
Bomba de aceite, instalación . . . . . . . . . .02-060-9 Prueba de fugas en sello de aceite. . . . .04-150-20
Bomba de aceite, retiro e inspección . . . .02-060-8 Prueba de válvula de presión . . . . . . . . .04-150-34
Cárter, retiro e instalación . . . . . . . . . . . . .02-060-4 Reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-080-12
Diagnóstico Retiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-080-3
Consumo excesivo de aceite . . . . . . . . .04-150-3 Teorı́a de funcionamiento . . . . . . . . . . . .03-120-11
Presión de aceite del motor baja . . . . . .04-150-6 Turbocompresor
Presión de aceite del motor Análisis de fallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-080-4
excesiva. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-8 Prolongación de vida útil . . . . . . . . . . . . . .02-080-1
Enfriador de aceite, instalación . . . . . . . . .02-060-2 Indx
Información general . . . . . . . . . . . . . . . . .02-060-1 5
Separación del enfriador de aceite . . . . . .02-060-2
Teorı́a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-120-4 V
Válvula reguladora de presión de
aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-060-6
Válvula reguladora de presión de aceite
Sistemas de admisión de aire y escape
Retiro e instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-060-6
Teorı́a de funcionamiento . . . . . . . . . . . . .03-120-8
Válvulas
Solenoide
Asientos, limpieza e inspección. . . . . . . .02-020-18
Corte de combustible . . . . . . . . . . . . . . .04-150-35
Guı́as, moleteado . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-020-17
Inspección y medición. . . . . . . . . . . . . . .02-020-12
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-020-12
Medición de embutido . . . . . . . . . . . . . . . .02-020-9
T Rectificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-020-14
Resortes, inspección y medición . . . . . . .02-020-11
Tanque de combustible Retiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-020-11
Llenado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .01-002-6 Revisiones preliminares . . . . . . . . . . . . .02-020-10
Tapa del radiador, prueba de presión. . . . .04-150-22 Ventilador
Temperatura del refrigerante bajo lo Inspección e instalación . . . . . . . . . . . . .02-070-11
normal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-10 Rodamiento
Temperatura del refrigerante sobre lo Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-070-13
normal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-9 Retiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-070-12

CTM304 (28SEP04) Índice alfabético-5 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=5
Índice alfabético

Página

Voltı́metro
Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-160-2

Indx
6

CTM304 (28SEP04) Índice alfabético-6 Motores diesel PowerTech de 2.4 l y 3.0 l


022405

PN=6

También podría gustarte