Manual Camara GY-HC900CHU
Manual Camara GY-HC900CHU
Manual Camara GY-HC900CHU
GY-HC900CHU/GY-HC900CHE
GY-HC900STU/GY-HC900RCHE
MANUAL DE INSTRUCCIONES
IM 2.07 B5A-2755-13
PARA EE. UU.
Estas son instrucciones de seguridad importantes generales y es posible
que ciertas partes no se apliquen a todos los aparatos.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Primeros pasos
Primeros pasos
PRECAUCIÓN Dirección: 500 Valley Road,
Suite 203 Wayne,
RIESGO DE DESCARGA NJ 07470
ELÉCTRICA Número de 973-317-5000
NO ABRIR
teléfono:
PRECAUCIÓN:
Este dispositivo cumple la Parte 15 de las
PARA REDUCIR EL RIESGO DE UNA
Normas FCC. El funcionamiento está sujeto a
DESCARGA ELÉCTRICA. NO RETIRE las dos condiciones siguientes: (1) Este
LA CUBIERTA (O LA PARTE TRASERA). dispositivo no puede causar interferencias
NO CONTIENE PIEZAS SUSTITUIBLES perjudiciales, y (2) este dispositivo debe aceptar
POR EL USUARIO. SOLICITE EL todas las interferencias recibidas, incluidas las
interferencias que puedan causar un
MANTENIMIENTO A PERSONAL DE
funcionamiento no deseado.
MANTENIMIENTO CUALIFICADO. .
Precauciones de seguridad 3
PRECAUCIÓN: Cuando el equipo se encuentra instalado
El enchufe de alimentación de red en un gabinete o en un estante,
permanece en funcionamiento. asegúrese que tenga suficiente espacio
Reitre el enchufe de alimentación en todos los lados para permitir la
inmediatamente si la unidad no ventilación (10 cm o más en cada lado, en
funciona correctamente. la parte superior y en la parte trasera).
Primeros pasos
4 Precauciones de seguridad
v
PRECAUCIONES:
Para evitar cortocircuitos, no abra la Wireless LAN
videocámara. No hay componentes que Este dispositivo es un sistema de
puedan ser reparados por el usuario. transmisión de banda ancha de 2,4 GHz
Consulte con personal de servicio (transmisor receptor) que se puede
cualificado. utilizar en todos los países miembros de
Primeros pasos
la UE y en los países de la EFTA,
.
Precauciones de seguridad 5
v
El representante europeo de
JVCKENWOOD Corporation es:
JVCKENWOOD Deutschland GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11, 61118 Bad
Vilbel ALEMANIA
http://www3.jvckenwood.com/ecdoc/
.
Apreciado cliente,
Este aparato cumple con las normativas
y normas europeas respecto a la
seguridad eléctrica y a la compatibilidad
electromagnética.
El representante europeo de
JVCKENWOOD Corporation es:
JVCKENWOOD Deutschland GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11
61118 Bad Vilbel
ALEMANIA
.
6 Precauciones de seguridad
Índice Cambio entre tarjetas SD ............................. 46
Inserción del Adaptador de medios SSD (se
vende por separado) .................................... 46
Primeros pasos Formateo (inicialización) de un medio de
Precauciones de seguridad ............................... 3 grabación ..................................................... 47
Índice ................................................................. 7 Reparación del medio de grabación ............ 48
Características principales .............................. 10 Clips grabados en medios de grabación ...... 49
Primeros pasos
Precauciones para un uso adecuado .............. 12 Función de bloqueo de la operación ............... 50
Modos de funcionamiento ............................... 16
Filmación
Nombres de las piezas .................................... 18
Procedimientos básicos de filmación .............. 51
Panel de control lateral ................................ 20
Selección de la definición del sistema, del formato
Sección de terminales laterales ................... 22 de archivo y del formato de vídeo .................... 52
Terminal posterior ........................................ 23 Funcionamiento del zoom ............................... 55
Visor electrónico u v ......................... 24 Funcionamiento del enfoque ........................... 55
Diagrama básico del sistema .......................... 25 Ajuste del brillo ................................................ 56
Preparativos Ajuste del iris ................................................... 57
Configuraciones y ajustes antes de su uso ..... 26 Configuración del contraste ............................. 58
Montaje del objetivo (se vende por separado) .... 26 Configuración del obturador electrónico .......... 59
Ajuste del balance de blancos ......................... 61
Montaje del visor (incluido) u v ......... 26
Ajuste de la imagen de la Cámara ................... 66
Montaje del micrófono (se vende por separado) ..... 27
Grabación de sonido ....................................... 67
Montaje de la luz para vídeos (se vende por
separado) .................................................... 27 Salida del audio durante la grabación ............. 71
Montaje de las antenas de LAN inalámbrica Código de tiempo y bit del usuario .................. 71
(incluido) u v ..................................... 28 Configuración del generador de códigos de tiempo ........ 72
Montaje del trípode (se vende por separado) ..... 28 Ajuste del bit del usuario .................................. 75
Ajuste de la posición de la almohadilla del hombro ..... 28 Sincronización del código de tiempo con un
Fuente de alimentación ................................... 29 generador de códigos de tiempo externo ........ 76
Uso de alimentación de CA (alimentación de Configuración del patrón de cebra .................. 78
entrada de CC) ............................................ 29 Configuración del medidor de puntos .............. 79
Utilización de baterías .................................. 30 Obtener información de posicionamiento
Ajustes de advertencia de la batería ............ 31 mediante GPS v u ................................ 81
Pantalla de estado de alimentación ................. 32 Visualización inmediata de los vídeos grabados
(revisión de clips) ............................................ 82
Encendido y apagado de la alimentación ........ 33
Visualización del monitor de señales de vídeo ....... 83
Configuración inicial ........................................ 34
Grabar simultáneamente con dos definiciones
Pantallas del monitor de LCD y del visor ......... 36 diferentes ........................................................ 84
Pantalla de visualización .............................. 36 Grabación en serie .......................................... 84
Pantalla de estado ....................................... 37 Grabación Dual ............................................... 84
Pantalla de modo de edición a distancia ...... 37 Grabación de copia de seguridad .................... 86
Pantalla de advertencia ............................... 37 Grabación especial ......................................... 88
Ajuste del monitor de LCD y del visor .............. 38 Pregrabación ............................................... 88
Ajuste del monitor de LCD ........................... 38 Grabación continua de clips ........................ 89
Ajuste del visor ............................................ 38 Grabación de fotogramas ............................ 90
Ajuste del enfoque de fondo ............................ 40 Grabación de intervalos ............................... 91
Asignación de funciones a los botones del usuario ..... 41 Cómo dividir los clips libremente (Activación del
Luz indicadora ................................................. 42 cortador de clips) ............................................. 92
Medios de grabación ....................................... 43
Tarjetas compatibles .................................... 43
Medios SSD utilizables ................................ 43
Tiempo estimado de grabación de las tarjetas SD .. 43
Tiempo estimado de grabación de los medios
SSD ............................................................. 44
Introducción de una tarjeta SD ..................... 45
Cómo sacar la tarjeta SD ............................. 45
Índice 7
Reproducción Pantalla de visualización/estado
Cómo reproducir clips grabados ..................... 93 Pantalla de visualización en el modo cámara 166
Pantalla de vistas en miniatura .................... 93 Pantalla de visualización en modo soporte .... 172
Acciones ...................................................... 95 Pantalla de estado ......................................... 175
Reproducción .............................................. 96
Funciones de la cámara
Eliminación de clips ......................................... 98
Pantallas de marcador y zona de seguridad (solo
Añadir/borrar una marca OK ............................ 99 modo cámara) ............................................... 177
Primeros pasos
8 Índice
Modificación de los parámetros mediante un
navegador web .............................................. 210
Modificación de los parámetros de la función View
Remote ....................................................... 211
Modificación de la Connection Setup ........ 211
Modificación de los parámetros del Metadata
Server ........................................................ 212
Modificación de los parámetros del Clip Server .... 212
Primeros pasos
Modificación de los parámetros del Streaming ..... 212
Gestión del archivo de parámetros de conexión de
red ................................................................. 213
Guardar el archivo de parámetros de conexión .... 213
Lectura del archivo de parámetros de conexión ... 214
Eliminación de los parámetros de conexión ..... 215
Realización de la transmisión en directo ....... 216
Configuración de la distribución ................. 219
Inicio de la distribución ............................... 221
Configuración de la matriz FEC ................. 222
Vídeo/Audio de retorno desde la red (Return over
IP) .................................................................. 223
IFB (Audio de retorno) ................................... 224
Función de etiquetado u w .................. 225
Configuración en el formato Exchange ...... 225
Configuración de la información del ángulo de la
cámara ....................................................... 225
Introducción de la información de la etiqueta
................................................................... 225
Sincronización del código de tiempo de GPS
u ........................................................... 226
Superposición
Superposición de la transmisión .................... 227
Importar y configurar los ajustes de los archivos
SDP para la transmisión ............................ 227
Visualización de imágenes con filigrana .... 229
Visualización de imágenes a pantalla completa
(función Gráfico a pantalla completa) ........ 229
Protección de los ajustes de superposición con
una contraseña .......................................... 231
Especificar texto e imágenes ..................... 232
Otros
Mensajes de error y acciones ........................ 233
Lista de errores de transferencia del FTP .. 235
Lista de visualizaciones de error de la
transmisión en directo ................................ 237
Parpadeos de la bombilla de acción .......... 238
Tono de advertencia .................................. 238
Resolución de problemas .............................. 239
Especificaciones ........................................... 242
Apéndice ....................................................... 247
Índice ............................................................. 248
.
Índice 9
Características Nueva matriz de usuario desarrollada
recientemente para la corrección de color de
principales 16 ejes
Además del ajuste de matriz lineal de usuario de 6 ejes
convencional, esta cámara grabadora está equipada
con una matriz múltiple de usuario que permite un ajuste
Una variedad de interfaces cableadas e preciso del matiz y la saturación en la región de color de
inalámbricas para soportar varias 16 ejes más pequeña.
Primeros pasos
conexiones de red
Además del terminal host USB para las conexiones del HDR y log gamma para un alto rango
adaptador de LAN inalámbrica y LTE USB, esta cámara dinámico y una alta gama de colores
grabadora está equipada con una variedad de
interfaces, como el terminal de LAN cableado y la LAN Esta cámara grabadora está equipada con HLG (log
inalámbrica incorporada con antenas de banda dual gamma hibrido) que cumple con ITU-BT.2100 y nuestro
MIMO de 2,4 GHz/5 GHz u v para admitir varias J-Log1 Gamma interno con un rango dinámico del 800 %
conexiones de red. para hacer frente a HDR (alto rango dinámico). Capaz
de grabar en 10 bits para un alto rango dinámico y una
alta gama de colores.
Tres sensores de imagen CMOS Full HD de
2/3 pulgadas para una alta sensibilidad de Doble ranura para tarjetas SD para
F12, grabación de alta calidad y bajo nivel de grabaciones en serie/duales
ruido
Se utiliza el sistema de grabación para tarjetas SDHC/
Esta cámara grabadora cuenta con tres sensores de SDXC más reconocido como tarjeta de memoria. Esto
imagen CMOS Full HD de 2/3 pulgadas y 2,20 M de garantiza fiabilidad y funcionamiento altos a un bajo
píxeles. coste.
Ofrece una alta sensibilidad de F12, grabaciones de alta Hay disponibles varias opciones de grabación fáciles de
calidad y bajo nivel de ruido. utilizar para el usuario. Éstas incluyen la grabación en
serie, la cual permite largas grabaciones continuas
Sistema de montura de lente B4 de 2/3 durante horas sin cortes a través de las ranuras y la
pulgadas equipado con montura de lente B4 grabación dual del mismo archivo en las dos ranuras.
y filtro óptico ND de 4 posiciones
Esta cámara grabadora viene con un sistema de montura
Visor electrónico OLED de 3,26 pulgadas y
de lente B4 de 2/3 pulgadas equipado con montura de monitor LCD de 3,5 pulgadas (con función
lente B4 y filtro óptico ND de 4 posiciones. de asistencia de enfoque)
Se puede utilizar una amplia gama de lentes de montaje Esta cámara grabadora admite el enfoque a través del
B4. Además, cuando se instala una lente B4 con datos visor electrónico OLED de 3,26 pulgadas y el monitor
de compensación de aberración cromática, la LCD de 3,5 pulgadas. Hay además otras funciones de
aberración cromática se puede corregir en la cámara asistencia disponibles, incluyendo el enfoque
grabadora. magnificado en un punto seleccionado manualmente.
Cambiando el filtro ND de 4 posiciones (CLEAR, 1/4,
1/16, 1/64), la cantidad de luz se puede ajustar de
acuerdo con el brillo durante la filmación. Código de tiempo de entrada/salida y
terminales genlock para disparar usando
Procesamiento de señal de alta calidad múltiples cámaras
mediante muestreo de 10 bits, 4:2:2 Esta videocámara es compatible con el uso de múltiples
cámaras, así como con el uso en estudio.
El procesamiento de señales de alta calidad que
proporciona una expresión de gradación rica y la
reproducción del color de las señales de vídeo es posible Disposición de interruptores de estilo
mediante el muestreo de 10 bits, 4:2:2. profesional y diferentes parámetros de
vídeo
Varios formatos de grabación basados en el Los interruptores de ganancia y de balance de blancos
uso se encuentran disponibles en el panel lateral para
El códec de grabación admite dos tipos de formatos que permitir cambiar rápidamente de acuerdo con la escena
son compatibles con los formatos de 10 bits 4:2:2 que se esté filmando. Parámetros de calidad de imagen
ampliamente utilizados por las estaciones de tales como los valores de gamma y la matriz de color,
transmisión, a saber, MPEG-4 AVC/H.264 y MPEG-2. también están disponibles en el menú para el ajuste de
Compatible con todos los formatos de archivo los tonos preferidos.
QuickTime (MOV).
10 Características principales
GPS integrado u v Índice de este manual
Esta vídeo cámara está equipada con una función GPS 0 Todos los derechos reservados de
integrada que le permite grabar como metadatos JVCKENWOOD Corporation. La duplicación o la
información posicional obtenida desde el satélite GPS reimpresión no autorizadas de este manual, total o
durante la filmación. parcialmente, están estrictamente prohibidas.
* Tenga en cuenta que la adquisición de información 0 Los diseños ilustrados, las especificaciones y otros
posicional podría no funcionar dependiendo de las contenidos de este manual están sujetos a
condiciones climáticas. cambios para mejoras sin aviso previo.
Primeros pasos
0 Los logotipos de SDXC y SDHC son marcas
Botones de usuario/interruptores comerciales de SD-3C, LLC.
asignables con diferentes funciones para 0 Los términos HDMI y HDMI High-Definition
Multimedia Interface, y el Logotipo HDMI son
mayor facilidad de uso marcas comerciales o marcas registradas de HDMI
Los elementos de menú correspondientes a cada uno Licensing Administrator, Inc. en los Estados
de los botones del usuario están disponibles para Unidos y en otros países.
asignar diferentes funciones a los botones. 0 QuickTime, Final Cut Pro, Finder, iPhone, iPad,
iPod touch, macOS y Safari son marcas
Función impermeable equivalente estándar comerciales registradas de Apple Inc. en Estados
Unidos y en otros países.
“IPX2” para disparar bajo la lluvia 0 iOS es una marca comercial o una marca comercial
registrada de Cisco en los EE. UU. y en otros países
Alimentación del grupo SDI para la y se utiliza bajo licencia.
grabación y transmisión simultánea de 0 Android y Google Chrome son marcas comerciales
vídeos o marcas comerciales registradas de Google LLC.
0 QR Code es una marca comercial registrada de
Denso Wave Incorporated.
0 Microsoft y Windows son marcas comerciales
Símbolos que se utilizan registradas de Microsoft Corporation en los EE.
Precaución : Describe precauciones sobre el UU. y en otros países.
funcionamiento de este producto. 0 El nombre de la compañía de Fontworks,
Nota : Describe información de referencia, Fontworks y el nombre de las fuentes son marcas
como funciones y restricciones de comerciales registradas de Fontworks Inc.
uso de este producto. 0 Zixi y el logotipo de Zixi son marcas comerciales
A : Indica los números de las páginas de Zixi LLC.
de referencia y los elementos de 0 UniSlot es una marca registrada de Ikegami
referencia. Tsushinki Co., Ltd.
u : Función disponible únicamente en 0 Otros nombres de productos y empresas incluidos
GY-HC900CHU. en este manual de instrucciones son marcas
v : Función disponible únicamente en comerciales y/o marcas comerciales registradas
GY-HC900CHE. de sus respectivas empresas. Las marcas como ™
w : Función disponible únicamente en y ® se han omitido en este manual.
GY-HC900STU.
x : Función disponible únicamente en Las descripciones contenidas en este manual se basan
GY-HC900RCHE. en la versión de firmware V0410.
Características principales 11
Precauciones para un uso A prueba de goteos
Asegúrese de utilizar esta unidad dentro del agua que gotea) garantiza que cuando un
rango permisible de temperatura de 0 °C a dispositivo se inclina en un ángulo de 15
40 °C y a una humedad relativa del 30 % al 80 %. grados hacia delante, atrás, derecha e
El uso de esta unidad a una temperatura o nivel izquierda, con agua goteando verticalmente a
de humedad superior a los rangos permitidos una velocidad de 3 mm/min durante un total
podría provocar no sólo un funcionamiento de 10 minutos y durante 2 minutos y 30
incorrecto, sino también causar un impacto segundos en cada posición, el dispositivo
negativo en los elementos CMOS ya que funcionará correctamente.
podrían aparecer pequeños puntos blancos. o Para garantizar el rendimiento a prueba de
Utilícela con cuidado. goteo, cierre las tapas y las cubiertas
o Magnetismo u ondas electromagnéticas fuertes completamente.
Es posible que aparezcan ruidos en la imagen o Evite lluvias y salpicaduras de agua intensas.
o sonido y/o que los colores se reproduzcan de o Si la videocámara se moja y hay gotas de agua,
forma incorrecta si la unidad se utiliza cerca de limpie inmediatamente con un paño seco. Si la
una antena de transmisión de radio o televisión, videocámara se pone boca abajo o se inclina a
en lugares donde se generen fuertes campos 15° o más mientras está mojada, podría
magnéticos procedentes de transformadores, penetrar agua en la videocámara y causar una
motores, etc., o cerca de dispositivos que avería.
emitan ondas de radio, como por ejemplo o Si esta videocámara se moja, el agua podría
transceptores o teléfonos móviles. salir de los huecos. No la transporte mientras
o Uso de un micrófono inalámbrico cerca de la esté mojada. Colóquela sobre un paño seco y
unidad permita que se seque.
Cuando se utiliza un micrófono inalámbrico o un
sintonizador de micrófono inalámbrico cerca de Transporte de la cámara
la unidad durante una grabación, es posible que
el sintonizador recoja el ruido. o No deje caer la unidad ni la golpee contra ningún
o Evite utilizar o colocar esta unidad en los objeto duro mientras la transporte.
siguientes lugares.
0 Lugares sometidos a calor o frío extremos Ahorro de energía
0 Lugares con suciedad o polvo excesivos o Cuando deje de utilizar esta unidad, asegúrese
0 Lugares con mucha humedad o vaho de establecer el interruptor [POWER ON/OFF]
0 Lugares donde haya humo o vapor, como por en “OFF” para reducir el consumo de energía.
ejemplo cerca de una cocina
0 Lugares sometidos a fuertes vibraciones o
superficies inestables Mantenimiento
0 En un coche aparcado a la luz directa del sol o Apague la alimentación antes de realizar
o cerca de un calentador durante mucho cualquier trabajo de mantenimiento.
tiempo o Limpie la carcasa externa de la unidad con un
o No coloque esta unidad en lugares sometidos a paño suave. No limpie el cuerpo con benceno ni
radiación o rayos X, o donde haya gases disolvente. Si lo hace, podría fundir o enturbiar
corrosivos. la superficie. Cuando la unidad esté muy sucia,
o Proteja esta unidad de la humedad cuando humedezca el paño con una solución de
realice grabaciones en la playa. Además, la sal detergente neutro, limpie el cuerpo de la cámara
y la arena pueden adherirse al cuerpo de la y después utilice un paño limpio para quitar el
unidad. Asegúrese de limpiar la unidad después detergente.
de su uso.
o Proteja esta unidad del polvo cuando la utilice
en un lugar con polvo arenoso.
Primeros pasos
no se utilizan correctamente. Debido al rendimiento de la lente, podrían
ocurrir fenómenos de divergencia cromática
Inspección periódica (mantenimiento) (aberración cromática) alrededor de la imagen.
Esto tampoco debe considerarse como un mal
o En entornos normales, el polvo se acumula en funcionamiento de la cámara.
la cámara grabadora cuando se utiliza durante o En función del objetivo instalado, existirán
mucho tiempo. Es posible que entre polvo en la ciertas limitaciones funcionales con esta
cámara grabadora, especialmente si se utiliza videocámara en el objetivo o el objetivo podría
al aire libre. Lo que puede afectar la calidad de no funcionar correctamente.
la imagen y el sonido de la cámara grabadora. o Podría grabarse el sonido producido al accionar
Compruebe y sustituya el ventilador después de el objetivo.
periodos de 9000 horas (directrices sugeridas). o Dependiendo de la lente utilizada, la distancia
Puede comprobar el tiempo de uso del aproximada al sujeto puede no mostrarse.
ventilador en [System] B [System Information] o Es posible que exista una gran diferencia en la
B [Fan Hour]. intensidad de la luz durante el modo iris
(A P155 [ Fan Hour ] ) automático, modo iris manual y modo de zoom.
Si el ventilador se utiliza más de 9000 horas sin
sustituirlo, aparecerá el mensaje “Fan GPS u v
Maintenance Required” cada vez que encienda
la alimentación. o Los satélites GPS (Sistema de Posicionamiento
Global) están bajo la dirección del
Departamento de Estado de los Estados
Monitor de LCD y visor u v Unidos, quien podrá modificar su precisión
o El monitor de LCD y la pantalla del visor están intencionadamente.
fabricados con tecnología de alta precisión. Es o Determine la posición en un lugar sin
posible que aparezcan puntos negros o obstáculos, con visión despejada, que no esté
brillantes en el monitor de LCD y en la pantalla en el interior de un edificio u oculto por árboles.
del visor. Esto no debe considerarse un mal o El tiempo necesario para obtener la información
funcionamiento. Estos puntos no se grabarán. de posición y la variación puede aumentar
o Si utiliza esta unidad de forma ininterrumpida dependiendo del entorno y de la hora del día.
durante mucho tiempo, los caracteres que o Esta videocámara utiliza el sistema geodésico
aparecen en el visor pueden permanecer mundial WGS 84.
temporalmente en la pantalla. Este fenómeno o La señal procedente de los satélites GPS puede
no será grabada en el medio de grabación. No verse interrumpida por la señal de
aparecerán si apaga la alimentación y la vuelve comunicación de dispositivos electrónicos,
a encender. como teléfonos móviles.
o Si utiliza esta unidad en un lugar frío, es posible o Asegúrese de usarla en conformidad con las
que las imágenes aparezcan desfasadas en la normativas del país, región o lugar de uso.
pantalla, pero no se trata de un funcionamiento
incorrecto. Las imágenes retenidas no se Codificación en la conexión de red
almacenan en la tarjeta SD.
o No presione la superficie con fuerza ni la someta o Las conexiones LAN inalámbricas pueden
a impactos fuertes. Si lo hace, las pantallas se utilizar una función de codificación.
podrían dañar o romper. Esta codificación está diseñada para equipos
o Es posible que aparezca ruido en el visor de venta al público y no se puede modificar.
cuando cambie entre vídeo en directo e
imágenes de reproducción.
o Debido a las características del dispositivo de
visualización del visor, es posible que
aparezcan colores en las imágenes cuando
parpadee. No afecta a las imágenes grabadas,
salida SDI ni salida HDMI.
(inicializadas).
otros dispositivos o desde un ordenador, el tiempo de 0 La tarjeta SD puede dañarse si la cámara
grabación podría acortarse o puede que la grabadora no se utiliza correctamente. El
información no se grabe adecuadamente. Además, formateo (inicialización) de la tarjeta SD
el espacio restante de la tarjeta no puede aumentar podría permitir un funcionamiento adecuado.
aunque los archivos se eliminen utilizando un 0 Es posible que las tarjetas SD que han sido
ordenador. formateadas (inicializadas) en otras cámaras,
o Para obtener más detalles sobre las combinaciones ordenadores o equipos periféricos no funcionen
de tarjetas SD utilizables y configuraciones de correctamente. En este caso, formatee (inicialice)
formato, consulte lo siguiente. la tarjeta SD en esta cámara grabadora.
(A P43 [Combinaciones de ajuste del formato o Si desea eliminar toda la información borrando
y de tarjetas SD utilizables] ) completamente los datos, recomendamos utilizar
* El uso de tarjetas que no sean Panasonic, software disponible comercialmente que está
TOSHIBA o SanDisk puede provocar fallos de diseñado específicamente para ese objetivo, o
grabación o pérdidas de datos. destrozar físicamente la tarjeta SD con un
martillo, etcétera. Al formatear o borrar datos
Manipulación de las tarjetas SD utilizando la cámara de vídeo, sólo se modifica la
información de administración de archivos. Los
o El indicador de estado se ilumina en rojo cuando datos no se borran por completo de la tarjeta SD.
se accede a los datos de la tarjeta SD. o Algunas tarjetas SD disponibles comercialmente pueden
No extraiga la tarjeta SD durante el acceso a ser más difíciles de extraer de esta unidad. Extráigalas
datos (como por ejemplo durante la grabación, poniendo un gancho en la ranura de las tarjetas.
reproducción o formateado). Tampoco apague 0 Será más fácil extraer las tarjetas después de
la alimentación ni quite la batería o el adaptador varias veces.
durante el acceso. 0 No pegue ninguna etiqueta en las tarjetas.
o No utilice ni almacene la tarjeta SD en lugares
expuestos a electricidad estática o
perturbaciones eléctricas.
o No sitúe la tarjeta SD cerca de ubicaciones que
estén expuestas a fuertes campos magnéticos
u ondas de radio. Ranura
o Introducir la tarjeta SD de manera incorrecta
.
Primeros pasos
(i) CODIFICAR VÍDEOS DE CONFORMIDAD quite el cable de alimentación durante una
CON EL ESTÁNDAR AVC (“AVC VIDEO”) Y/O grabación o reproducción.
(ii) PARA DESCODIFICAR VÍDEOS AVC o Es posible que la cámara grabadora no muestre
CODIFICADOS POR UN CONSUMIDOR imágenes estables durante varios segundos
COMO PARTE DE UNA ACTIVIDAD DE justo después de encender la alimentación,
CARÁCTER PERSONAL Y/U OBTENIDOS A pero esto no debe considerarse como un
PARTIR DE UN PROVEEDOR CON LICENCIA. funcionamiento incorrecto.
NO SE CONCEDERÁ NI SE PRESUMIRÁ o Cuando los terminales de salida de señal de
NINGUNA LICENCIA PARA NINGÚN OTRO vídeo no estén en uso, cúbralos para prevenir
USO. SE PUEDE OBTENER INFORMACIÓN daños.
ADICIONAL DE MPEG LA, L.L.C. VER o No deje caer esta unidad ni la someta a fuertes
HTTP://WWW.MPEGLA.COM impactos o vibraciones ya que se trata de un
o Patente MPEG LA MPEG-2 equipo de precisión.
o Puede aparecer ruido en la imagen al pasar de
SE PROHÍBE EXPRESAMENTE CUALQUIER
un modo a otro.
USO DE ESTE PRODUCTO (SALVO USO o Si se pone de lado, se deteriorará la eficiencia
ESTRICTAMENTE PERSONAL) A TRAVÉS
de liberación de calor.
DE CUALQUIER MÉTODO QUE CUMPLA o Cuando no estén en uso los conectores
CON EL ESTÁNDAR MPEG-2 PARA LA
incluidos con las tapas del conector, ponga las
CODIFICACIÓN DE DATOS DE VÍDEO EN
tapas para prevenir daños a los conectores.
SOPORTES SI DICHO USO NO ESTÁ o Esta cámara grabadora hace uso de fuentes de
SUJETO A UNA LICENCIA CONFORME CON
Fontworks Inc.
LAS PATENTES APLICABLES INCLUIDAS EN o Esta cámara grabadora usa M+FONTS.
LA CARTERA DE PATENTES MPEG-2, DICHA o Utilice la LAN inalámbrica incorporada
LICENCIA PUEDE OBTENERSE EN MPEG LA,
únicamente en el país y la región donde adquirió
LLC, 6312 S.
el producto.
DICHA LICENCIA PUEDE OBTENERSE EN
Existen restricciones legales sobre el uso y su
MPEG LA, LLC, 6312 S. Fiddlers Green circle,
utilización al aire libre según el país y la región.
Suite 400E, Greenwood Village, Colorado
80111 EE.UU. Preste atención para no violar la ley. u v
16 Modos de funcionamiento
Modo de
Descripción
funcionamiento
Modo cámara 0 Éste es el modo de filmación de la cámara. La cámara grabadora se inicia en modo
cámara cuando se enciende la alimentación.
0 Las imágenes de la cámara se emiten en el visor y en el monitor de LCD. Cuando
se introduce un medio grabable, la cámara grabadora entra en modo de grabación
en espera. Aparece “STBY” en el área de visualización del modo de
funcionamiento del monitor de LCD y del visor.
Primeros pasos
0 Pulse el botón de activación [REC] para comenzar la grabación.
0 Cuando [Record Set] B [Record Format] B [System] es ajustado a “HD(SDI In)” o
“SD(SDI In)”, y el dispositivo está conectado al terminal [HD/SD SDI IN], el vídeo
de entrada SDI es visualizado en el monitor LCD o en el visor.
Nota :
0 No se pueden reproducir medios de grabación en el modo cámara. No obstante,
puede comprobar el vídeo grabado más recientemente.
(A P82 [Visualización inmediata de los vídeos grabados (revisión de clips)] )
Modo soporte 0 Este modo le permite reproducir o eliminar clips grabados en el medio de
grabación.
0 Cuando se introduce un medio de grabación, la pantalla de vista en miniatura o
reproducción se visualiza en el visor y en el monitor de LCD.
0 Mantenga pulsado el botón [CAM/MEDIA] para ingresar al modo soporte cuando
no esté filmando en el modo cámara. Una vez que la cámara grabadora esté en
modo soporte, se muestran las vistas en miniatura de la ranura de soporte
seleccionada.
Modo de edición 0 Este modo permite visualizar la lista y editar los datos del clip guardados mediante
a distancia el acceso a la página de visualización de la lista de clips con un navegador web
en un teléfono inteligente, tableta o PC.
0 Cuando acceda a través del navegador web de un teléfono inteligente, una tableta o
un PC, “It is necessary to change the camera mode to "Remote Edit Mode". Change
the mode.” aparecerá en el navegador web. Igualmente, “Change to Remote Edit
Mode?” aparece en la pantalla de visualización de la cámara.
Seleccionar [Change] en la cámara grabadora y pulsar el botón de ajuste cambia al
modo de edición remota, y permite visualizar la lista de clips y editar sus metadatos.
(A P202 [ Clip Metadata ] )
(A P205 [Carga de un clip de grabación mediante un navegador web] )
Nota :
0 Si accede a través del navegador web de dispositivos tales como un teléfono
inteligente, una tableta o un PC durante una grabación, el mensaje aparece una
vez detenida la grabación.
0 Si hay una reproducción en curso, el mensaje aparece una vez que los archivos se
cierran automáticamente, como por ejemplo cuando se detiene la reproducción.
Modos de funcionamiento 17
Nombres de las piezas
A
B
Primeros pasos
.
EF G H IJ K
A Altavoz H Mando [MIC LEVEL]
(A P96 [Salida de audio durante la Para el ajuste manual del nivel de grabación del
reproducción] ) micrófono conectado al terminal [MIC IN]
B Anillo para bloqueo de la posición izquierda- cuando el interruptor de selección [AUDIO
derecha del visor SELECT CH1/2/3/4]-[MANUAL/AUTO] está
Para desajustar el anillo y ajustar la posición del ajustado en “MANUAL” y el interruptor de
visor hacia la izquierda o la derecha. selección [FRONT/REAR/WIRELESS] está
ajustado en “FRONT”.
(A P26 [Montaje del visor (incluido) u
(A P67 [Grabación de sonido] )
v] )
I Botón con forma de cruz (JKHI)/[SET/
C Abrazadera para cable
USER13] (R)
D Interruptor [ND FILTER] 0 Para usar el menú y el cursor y para confirmar
Utilice el filtro ND para mantener la apertura de un ajuste, así como para la configuración de
la lente dentro del rango apropiado. los ajustes del código de tiempo y el bit del
1: CLEAR, 2: 1/4, 3: 1/16, 4: 1/64 usuario.
Nota : 0 En el modo cámara (cuando no se visualiza
0 Se recomienda utilizar el filtro ND para el menú), pulse el botón [SET/USER13] para
establecer la apertura de la lente a menos de F8. visualizar la pantalla de estado.
0 Cuando se asigna una función al botón en
E Botón [REC] forma de cruz o al botón [SET/USER13],
Inicia/detiene la grabación. funciona como botón de usuario. Ajuste
F Interruptor [SHUTTER] inicial para [USER13]: Estado
(A P41 [Asignación de funciones a los
Empuje el interruptor hacia arriba para cerrar el botones del usuario] )
obturador y hacia abajo para cambiar la
velocidad del obturador. J Palanca del bloqueo de la lente
(A P59 [Configuración del obturador (A P26 [Montaje del objetivo (se vende por
electrónico] ) separado)] )
G Interruptor [AWB/USER8] K Almohadilla del hombro
0 Presione el interruptor hacia arriba para que (A P28 [Ajuste de la posición de la
funcione como interruptor AWB. Cuando el almohadilla del hombro] )
interruptor [WHT.BAL PRST/A/B] está
ajustado en “PRST”, AWB cambia la
temperatura de color según el preajuste del
balance de blancos y aplica el balance de
blancos automático cuando el interruptor se
ajusta en “A” o “B”.
(A P61 [Ajuste del balance de blancos] )
0 Pulse el interruptor hacia abajo para que
funcione como botón de usuario. Se puede
asignar con una función de menú específica.
(A P41 [Asignación de funciones a los
botones del usuario] )
Primeros pasos
S
L Cubierta deslizante (para el botón [USER6]/ V Montaje para la correa del hombro (x2)
[USER7]) Para montar una correa de hombro (se vende
Deslizar la cubierta sobre los botones ayuda a por separado).
prevenir la operación accidental. Precaución :
M Botón [USER6] 0 Asegúrese de utilizar una correa de hombro que
Se puede asignar con una función de menú resista el peso de esta cámara grabadora.
específica. 0 Si la correa de hombro no está bien conectada,
(A P41 [Asignación de funciones a los la cámara grabadora puede caerse y provocar
botones del usuario] ) daños.
N Botón [USER7] 0 Antes de su uso, lea el [MANUAL DE
Se puede asignar con una función de menú INSTRUCCIONES] incluido con la correa de
específica. hombro.
(A P41 [Asignación de funciones a los W Zapata
botones del usuario] )
Para montar accesorios y luces de vídeo que se
O Bombilla de acción trasera (asa) venden por separado.
(A P42 [Luz indicadora] ) (A P27 [Montaje de la luz para vídeos (se
P Interruptor [TALLY] vende por separado)] )
(A P42 [Luz indicadora] )
(A P238 [Parpadeos de la bombilla de
acción] )
Q Terminal de antena de LAN inalámbrica u
v
(A P28 [Montaje de las antenas de LAN
inalámbrica (incluido) u v] )
R Mando de la cubierta de la tarjeta SD
(A P45 [Introducción de una tarjeta SD] )
S Tapa de la tarjeta SD
T Ranura de expansión
Adaptador de medios SSD (vendidos por
separado), como el KA-MC100, se pueden
insertar en la ranura.
(A P46 [Inserción del Adaptador de medios
SSD (se vende por separado)] )
U Ranura de montaje del receptor de audio
inalámbrico (“UniSlot”)
Se puede conectar un receptor inalámbrico
“UniSlot” a esta ranura.
Nota :
0 Al retirar la tapa, evite perder los tornillos, etc.
0 Compruebe el “MANUAL DE
INSTRUCCIONES” del receptor inalámbrico.
G
GEN
F-RUN
Para seleccionar el nivel de sensibilidad de
ganancia.
R-RUN
REGEN
DISPLAY
H
TC
UB
de cámara.
A Botón [ONLINE/5] 0 Cambia entre [Main Menu] y [Favorites Menu]
0 Alterna la transmisión en directo entre ON/OFF. cuando se mantiene pulsado el botón [MENU/
(A P221 [Inicio de la distribución] ) THUMB] mientras la pantalla de menú está siendo
0 También puede utilizarlo como botón de visualizada.
usuario asignando una función específica a (A P103 [Operaciones básicas de la pantalla
este botón en la configuración del menú. del menú] )
Ajuste inicial: Transmisión en directo 0 Muestra la pantalla de menú cuando se pulsa
(A P41 [Asignación de funciones a los el botón durante la visualización de vistas en
botones del usuario] ) miniatura en el modo soporte.
B Botón [USER4] 0 Detiene la reproducción y muestra la pantalla
Se puede asignar con una función de menú específica. de vistas en miniatura cuando se pulsa el
(A P41 [Asignación de funciones a los botón durante la visualización de la pantalla
botones del usuario] ) de reproducción en el modo soporte.
C Interruptor [LIGHT] K Interruptor [POWER ON/OFF]
Para seleccionar el modo de funcionamiento de Apaga / enciende la alimentación.
la luz de vídeo conectada al terminal [LIGHT]. 0 Cuando la alimentación se está apagando, “P.OFF”
AUTO : La luz de vídeo solamente se enciende aparece en el monitor de LCD y en el visor.
durante la grabación cuando la luz de 0 Espere cinco segundos o más para volver a
vídeo está activada. encender la alimentación.
MANUAL: La luz de vídeo se enciende o L Interruptor [OUTPUT]
apaga cuando la luz de vídeo está Para configurar la señal de salida en el modo
activada o desactivada. cámara.
D Interruptor [MONI SELECT]/interruptor [CH SELECT] 0 CAM/AUTO KNEE ON: Ajusta Auto Knee en
Para configurar la salida del monitor de audio “ON”.
(altavoz/auricular) con el uso combinado de 0 CAM/AUTO KNEE OFF: Ajusta Auto Knee
dos interruptores. en “OFF”.
(A P186 [Conexión de los auriculares] ) 0 BARS/AUTO KNEE OFF: Emite una barra de
color.
E Botón [USER1] M Interruptor [WHT.BAL PRST/A/B]
Se puede asignar con una función de menú específica. Para cambiar el balance de blancos.
(A P41 [Asignación de funciones a los (A P61 [Ajuste del balance de blancos] )
botones del usuario] )
N Mando de ajuste del volumen [MONITOR]
F Interruptor [USER2]
Para ajustar el volumen del monitor de audio
Se puede asignar con una función de menú específica. (altavoz/auricular).
(A P41 [Asignación de funciones a los
botones del usuario] ) O Mando de ajuste del volumen [ALARM]
Para ajustar el volumen de la alarma de
Nota : advertencia del monitor de audio (altavoz/
0 Incluso si la función asignada al interruptor auricular).
[USER2] se asigna a otro botón de usuario
simultáneamente, solamente se habilita el Nota :
interruptor [USER2]. 0 El silenciamiento del audio o su emisión cuando
está en el nivel mínimo se puede configurar en
[Min. ALARM Level].
Primeros pasos
Para configurar el nivel de grabación de cada un valor. A continuación, pulse el botón
canal en [MANUAL/AUTO]. [STATUS/SET] para preajustar el código de tiempo
(A P67 [Grabación de sonido] ) y la pantalla regresará a la visualización original.
R Interruptor de selección [AUDIO CH1/2/3/4]- Nota :
[FRONT/REAR/WIRELESS] 0 El modo UB solo está habilitado cuando [TC/UB] B
Para seleccionar la ruta de entrada de grabación [UB Mode] está configurado en “Preset”.
[FRONT/REAR/WIRELESS] para cada canal.
(A P67 [Grabación de sonido] ) V Botón [B.LIGHT]
Establece la retroiluminación del monitor LCD.
S [TC DISPLAY] Interruptor de pantalla TC/UB Cada vez que pulse el botón el modo cambia
Cambia entre la visualización del código de de la siguiente manera:
tiempo y del bit del usuario. Oscuro B Normal B Brillante B Apagado B
(A P71 [Código de tiempo y bit del usuario] ) Oscuro
(A P72 [Configuración del generador de W Botón [CAM/MEDIA]
códigos de tiempo] )
Cambia entre el modo cámara y el modo
T [TC GEN] Interruptor de generador de códigos soporte.
de tiempo (A P16 [Modos de funcionamiento] )
Para configurar el modo funcionamiento del
código de tiempo. X Botón con forma de cruz (JKHI)/
F-RUN : El código de tiempo funciona [STATUS/SET] (R)
siempre en modo funcionamiento. 0 Para usar el menú y el cursor y para confirmar
Se sincroniza con el código de un ajuste, así como para la configuración de
tiempo externo cuando se conecta los ajustes del código de tiempo y el bit del
un generador de códigos de tiempo usuario.
externo. 0 En el modo cámara (cuando no se visualiza
R-RUN : El código de tiempo funciona en el el menú), pulse el botón [STATUS/SET] para
modo funcionamiento todo el visualizar la pantalla de estado.
tiempo mientras la grabación está 0 Cuando se asigna una función al botón en
en curso. Al sustituir la tarjeta SD, la forma de cruz, funciona como un botón de
grabación continúa desde donde usuario.
se detuvo por última vez utilizando (A P41 [Asignación de funciones a los
la tarjeta anterior. botones del usuario] )
REGEN : El código de tiempo funciona en el Y Luz [ACCESS]
modo funcionamiento todo el El indicador se ilumina en verde cuando se
tiempo mientras la grabación está accede a los medios de grabación.
en curso. Al sustituir la tarjeta SD, la
grabación comienza desde el Nota :
último código de tiempo registrado 0 Independientemente de si se ha insertado un
en la tarjeta SD actual. medio de grabación, el indicador de acceso se
(A P71 [Código de tiempo y bit del usuario] ) iluminará durante aproximadamente 5
(A P72 [Configuración del generador de segundos cuando se conecta el suministro
códigos de tiempo] ) eléctrico.
(A P76 [Sincronización del código de tiempo Z Botón [CANCEL/RESET]
con un generador de códigos de tiempo
externo] )
0 Cancela varias configuraciones y detiene la
reproducción.
0 Se reinicia cuando se configura el modo TC
o el modo UB durante la visualización
ampliada en el monitor LCD.
del menú] )
0 Muestra la pantalla de menú cuando se pulsa
el botón durante la visualización de vistas en
miniatura en el modo soporte.
0 Detiene la reproducción y muestra la pantalla
de vistas en miniatura cuando se pulsa el
botón durante la visualización de la pantalla
de reproducción en el modo soporte.
b Botón [DISPLAY]
0 Pulse el botón [DISPLAY] para cambiar a la A B C D E F G H I J
pantalla de visualización durante la
.
Primeros pasos
M K Terminal (LAN) [DC OUT]
A L Suministra energía a dispositivos tales como,
B K por ejemplo, un enrutador móvil conectado al
C terminal [LAN].
D J
Nota :
E I 0 Las configuraciones de clavija para C y K son
las mismas.
F G H L [HDMI] Terminal de salida
(A P184 [Conexión de un monitor externo] )
.
[TALLY]
Para configurar la bombilla de acción delantera.
J K L M
HIGH: Brillante; OFF: Luz apagada; LOW:
Oscuro
(A P42 [Luz indicadora] )
I
D (A P238 [Parpadeos de la bombilla de
H acción] )
E G N Mando [BRIGHT]
.
F Para ajustar el brillo del visor.
A Mando para bloqueo del soporte del micrófono O Mando [CONTRAST]
Para ajustar el contraste del visor.
B Soporte del micrófono
P Mando [CHROMA]
C Bombilla de acción delantera
Para ajustar el color del visor.
(A P42 [Luz indicadora] )
(A P238 [Parpadeos de la bombilla de Q Mando [PEAKING]
acción] ) Para ajustar el contorno del visor.
D Anillo de enfoque del ocular
Para ajustar la visibilidad.
E Visor electrónico
F Ocular
Previene la entrada de luz externa en la pantalla
del visor y la visión del operador de la cámara.
G Botón [USER1] (VF)
Se puede asignar con una función de menú
específica. Configuración inicial: VF Display
(A P41 [Asignación de funciones a los
botones del usuario] )
H Botón [USER2] (VF)
Se puede asignar con una función de menú
específica. Ajuste inicial: Enfoque expandido
(A P41 [Asignación de funciones a los
botones del usuario] )
I Tope de deslizamiento
Úselo al montar o desmontar el visor.
J Interruptor [MIRROR]
Da la vuelta a la imagen.
L/R: Gira horizontalmente; OFF: Visualización
normal; B/T: Gira verticalmente
K Interruptor [B.LIGHT]
Para configurar el brillo del visor.
H: Brillante; N: Normal; L: Oscuro
Correa de Receptor de
hombro micrófono Luz de vídeo Videocámara
Auriculares inalámbrico [LIGHT]
Primeros pasos
[SDI OUT]
WHITE BALANCE
MANUAL PRESET FAW AW A AW B
TALLY IRIS
RM-LP20G
CALL PREVIEW
U model : KA-PW790AG
AUTO MANUAL
MASTER BLACK
CLOSE OPEN
E model : KA-PW790VG
Unidad de cámara de fibra Mando a distancia
FS-900CAM RM-LP25U/RM-LP55U Cable de interfaz remota de la
KA-F790 cámara
VC-P790RMG
Auriculares Auriculares Interfaz
RTS/Clear-COM
Cable de fibra Unidad de mando a distancia de
Salida de vídeo la cámara de fibra
compuesto para FS-900BS
Teleprompter RM-FP790
1,4 Tope de
deslizamiento
.
.
1 Afloje la palanca de bloqueo de la lente. 0 Para desmontar el visor, tire del tope deslizante
hacia arriba y deslícelo en la dirección opuesta
2 Retire la tapa del objetivo. a la flecha.
0 No pierda la tapa del objetivo, guárdela en un
lugar apropiado. 4 Gire el anillo para bloqueo de la posición
3 Monte la lente del zoom de manera que la izquierda-derecha del visor para fijar la
clavija coincida con la abertura de la zona posición del visor.
de montaje. 5 Conecte el cable del visor al terminal [VF].
4 Apriete la palanca de bloqueo de la lente. 6 Fije el cable del visor a la abrazadera.
5 Conecte el cable de la lente al terminal
[LENS].
6 Conecte el cable de la lente a la abrazadera.
Nota :
0 Apriete la palanca de bloqueo de la lente
completamente. Si no está completamente
ajustado, la lente podría caerse o el enfoque de
fondo podría estar desalineado.
0 Para obtener más detalles sobre el objetivo,
consulte las “MANUAL DE INSTRUCCIONES” del
objetivo utilizado.
0 Es necesario ajustar el enfoque de fondo antes de
su uso.
(A P40 [Ajuste del enfoque de fondo] )
Preparativos
Mientras levanta el cierre, deslice la placa hacia
afuera.
Placa
4 Cierre
.
1 Gire el mando del soporte del micrófono en esta videocámara con los cuatro tornillos
sentido antihorario para desajustarlo y suministrados.
abra el soporte del micrófono. 3 Instale la placa en la unidad de zapata fría.
2 Coloque el micrófono en el soporte del Empuje el cierre hacia arriba desde la parte
micrófono. inferior e inserte la placa en la guía en la
3 Gire el mando del soporte del micrófono en dirección indicada por la flecha.
el sentido de las agujas del reloj para
asegurar el micrófono. Placa
4 Conecte el cable del micrófono al terminal
[MIC IN].
5 Fije el cable del micrófono a la abrazadera. .
Guía
6 Realice la configuración del micrófono
fantasma de forma correcta.
(A P67 [Grabación de sonido] )
Montaje de la luz de vídeo
El terminal [LIGHT] (D-tap) de esta vídeo cámara
se puede conectar con una luz de vídeo (CC 12 V,
consumo máximo de potencia 50 W u w
x y CC 12 V, 2A v).
Conecte el terminal [LIGHT] después de colocar la
zapata de accesorios.
Cuando el interruptor [LIGHT] esté en “AUTO”, la
luz se enciende solamente durante la grabación
conjuntamente con la cámara. Al ajustarse en
“MANUAL”, la luz se enciende o apaga
respectivamente al activar o desactivar la
alimentación de la luz de vídeo.
Palanca de bloqueo
.
Precaución :
0 Si aplica fuerza a la antena LAN inalámbrica o
si la tambalea puede dañar la antena, por lo
tanto, tenga cuidado al usar la antena.
Si está dañada, deberá pagar su sustitución
incluso durante el período de garantía.
(Número de pieza: T9A-0095-00)
0 Utilice los soportes de antena sin quitarlos.
Preparativos
esta cámara grabadora.
0 Use la videocámara y los equipos periféricos 0 Para el tipo de adaptador de CA que se debe colocar
dentro de la salida nominal del adaptador de en un soporte de batería, verifique el método de
CA. conexión en [Utilización de baterías] (A P 30).
0 Para conectar otros equipos periféricos, hágalo
bajo las siguientes condiciones. o Colocación del filtro central de antemano v
0 Mantenga el consumo total de energía de los
Acople el filtro central (grande) al cable del adaptador
equipos periféricos a menos de 35 W cuando
utilice la batería recomendada. de CC antes de utilizar el adaptador de CA.
0 Mantenga el consumo total de energía de los
Suelte el
equipos periféricos a menos de 65 W cuando tope.
5 cm Rebobine dos veces
utilice el Tandem 150 (adaptador de CA
recomendado). u w
0 Mantenga el consumo total de energía de los
equipos periféricos a menos de 50 W cuando A conectar al adaptador de CA.
utilice el AC-100 (adaptador de CA
.
Fuente de alimentación 29
Utilización de baterías Consejos para el funcionamiento de la batería
0 No quite la batería cuando el interruptor
Baterías recomendadas [POWER ON/OFF] esté ajustado en “ON”.
Modelo U : Digital 150 (Anton/Bauer) 0 No introduzca ni quite el cable de CC cuando la
Modelo E : DUO-C198, DUO-C98 (IDX) batería está en uso.
* Los modelos con sufijo E son para el mercado
0 Si deja la videocámara sin utilizar con la batería
instalada, hará que se descargue la potencia de
europeo y no utilizan la marca UL. la batería incluso si ajusta el interruptor
Precaución : [POWER ON/OFF] en “OFF”. Quite la batería si
0 Utilice las baterías recomendadas. Las baterías no está utilizando la cámara grabadora.
pesadas pueden desprenderse si no se utilizan
Instalación/Desinstalación de la batería
Preparativos
correctamente.
0 Para más detalles sobre cómo cargar la batería, (modelo U)
consulte el “MANUAL DE INSTRUCCIONES” Utilice el siguiente tipo de batería.
de la batería utilizada.
0 Montura de oro
Tiempo de funcionamiento de la batería 1 Alinee los pernos de guía (x3) de la batería
con el orificio guía del adaptador de la
Los siguientes son los tiempos aproximados de batería e introdúzcalos directamente.
funcionamiento de baterías completamente
cargadas.
Abertura de guía (x3)
Tiempo de
Batería grabación continuo Pernos de guía
(a 25 °C)
Digital 150 (modelo U) Aprox. 3,1 h
DUO-C198 (modelo E) Aprox. 4,0 horas
DUO-C98 (modelo E) Aprox. 2,0 horas
Nota :
0 Los tiempos reales de funcionamiento pueden
variar dependiendo de su antigüedad, las
condiciones de carga y entorno de
funcionamiento.
0 El tiempo de funcionamiento disminuye en
.
Palanca de liberación
Batería
30 Fuente de alimentación
Instalación/Desinstalación de la batería Ajustes de advertencia de la batería
(modelo E)
Siga los pasos indicados a continuación para
Utilice el siguiente tipo de batería. configurar el voltaje de advertencia o el nivel de
0 Montura en V advertencia cuando el nivel de la batería restante
1 Ponga la batería. se está terminando.
Coloque el terminal hacia abajo y conecte el 1 Seleccione “Voltage” o “Capacity%” en
montaje en V de la batería sobre el soporte de [System] B [Battery] B [Type]
montaje en V de la cámara grabadora. 0 “Near End (V)” y “End (V)” son habilitados
2 Pulse la batería hacia abajo hasta que cuando se selecciona “Voltage”.
encaje en su sitio. 0 “Near End (%)” y “End (%)” son habilitados
Preparativos
cuando se selecciona “Capacity%”.
Montura en V 2 Configure “Near End” y “End”
Soporte de montaje en V 0 Configura el ajuste en la que la alimentación
se apaga automáticamente una vez se activa
la advertencia.
(A P154 [ Near End (V) ] )
(A P154 [ End (V) ] )
(A P154 [ Near End (%) ] )
(A P154 [ End (%) ] )
3 Compruebe por adelantado para
asegurarse de que la batería conectada
esté en orden y sus ajustes serán
apropiados
0 Si la hora difiere de lo que se había
anticipado, repita los pasos 2 y 3.
.
3 Desmontaje de la batería
Pulse la palanca de liberación hacia abajo y Nota :
deslice la batería hacia arriba de la cámara 0 Si la carga de la batería que está conectada no
grabadora. es compatible con la comunicación, “Near End
(V)” y “End (%)” están habilitados incluso
Botón de liberación cuando se selecciona “Capacity%”.
Batería
Fuente de alimentación 31
Pantalla de estado de Pantalla de menú
(A P104 [Visualización y descripción de la
alimentación pantalla del menú] )
C 30%
agotado, la marca de la batería se
4 RES mostrará vacía y aparecerá “RES”
(amarillo). .
COMPRESS
ITU709
Preparativos
0 No ajuste el interruptor [POWER ON/OFF] en
“OFF” durante la grabación. Compruebe que la
pantalla del modo de funcionamiento está en
“STBY” o “STOP” antes de apagar la
alimentación.
0 Si el interruptor [POWER ON/OFF] se ajusta
accidentalmente en “OFF” durante una
.
Nota :
0 Se necesitan unos 6 minutos para realizar el
diagnóstico. Durante el diagnóstico, no utilice ni
apague la videocámara.
34 Configuración inicial
4 Pulse el botón [STATUS/SET] (R) después Cambio de la hora después de la
de confirmar la pantalla de salida. configuración inicial
Aparece la pantalla [Date/Time].
Configuración de la fecha y hora
0 Para los modelos U
(A P154 [ Date/Time ] )
1 Seleccione [System] B [Date/Time].
Aparece la pantalla [Date/Time].
2 Configure la fecha y la hora.
A Mueva el cursor con el botón con forma de cruz
(HI) y seleccione la opción de configuración.
Preparativos
B Cambie los valores con el botón con forma de
cruz (JK).
3 Pulse el botón de ajuste (R) después de
.
Configuración inicial 35
Pantallas del monitor de Pantalla de visualización (VF/LCD) en modo
soporte
LCD y del visor (A P172 [Pantalla de visualización en modo
soporte] )
0 Ésta es la visualización de pantalla durante la
Durante la filmación, se puede visualizar el estado reproducción de clips en modo soporte.
de la cámara, información sobre el medio de 0 La pantalla cambia con cada pulsación del
grabación, patrón de cebra y distintos marcadores botón [DISPLAY].
de la imagen de vídeo en el monitor de LCD y en (Pantalla apagada B Pantalla encendida B
la pantalla del visor. Pantalla apagada)
Nota :
0 Cuando [A/V Set] B [Video Set] B [SDI OUT2]/
Preparativos
Pantalla de visualización
1920x1080
30p 50M
Jan 24 , 2018
12 :34 :56
Pantalla apagada
Visor
electrónico
282min SDI IN 00: 00: 00.00
100min 1080 /30p
50min
5 . 6f t
12 :34 :56
Monitor
de LCD COMPRESS
ITU709
Pantalla encendida
Pantalla extendida
.
Preparativos
cambiar entre las pantallas. Remote Edit Mode
Pantalla de advertencia
La pantalla de advertencia se visualiza en la
pantalla de visualización (modo cámara, modo
soporte).
(A P233 [Mensajes de error y acciones] )
Record Format
Audio Input COMPRESS
ITU709
Audio Output
ND1 /64 AE±0
Video F2.8 1 / 60 ISO102400 B 5600K
Power
Planning Metadata Zona de visualización de advertencia
.
Network
LAN
USB/Int. WLAN u v
USB w x
Streaming
Upload
3
El cambio del brillo de la pantalla no afecta a las
imágenes grabadas.
Configuración de la retroiluminación
Configure la retroiluminación usando el botón
[B.LIGHT] ubicado en el panel de control lateral.
Oscuro B Normal B Brillante B Apagado B
Oscuro
Preparativos
Ajuste del contraste
Use el mando [CONTRAST] para ajustar el
contraste del visor. .
.
Carta celeste de Siemens
Preparativos
Interruptor [USER0] [USER0] .
42 Luz indicadora
Medios de grabación Medios SSD utilizables
Consulte el “Manual de instrucciones” del
Adaptador de medios SSD insertado en la ranura
Esta videocámara guarda el audio y los vídeos de expansión para montar un medio SSD
grabados, excepto aquellos en calidad “HD compatible.
EXT(SSD)” en la tarjeta SD (se vende por
Precaución :
separado) presente en la ranura de la tarjeta.
0 Consulte la página de información del producto
El audio y los vídeos grabados en el modo “HD en nuestro sitio web para obtener una lista de
los medios SSD que se han probado para
EXT(SSD)” se guardarán en los medios SSD (se verificar su compatibilidad.
venden por separado) en el KA-MC100 Adaptador
de medios SSD (se vende por separado) que está Tiempo estimado de grabación de las
Preparativos
insertado en la ranura de expansión. tarjetas SD
Tarjetas compatibles
El tiempo estimado de grabación es solamente una
Combinaciones de ajuste del formato y de tarjetas guía. Puede que haya diferencias dependiendo de la
SD utilizables tarjeta SD que se utilice y de la condición de la batería.
0 El tiempo grabable varía en conformidad con los
Tarjetas SD ajustes de [System], [WFormat], [WResolution],
System Format Bit Rate
utilizables
[WBit Rate] y [YResolution].
High-
Speed
0 A continuación se indica el tiempo de grabación
70M (XHQ), durante la grabación de 4 canales de audio. El tiempo
UHS-I U3 o de grabación es superior para la grabación de 2
50M (XHQ), superior canales.
50M (XHQ), (A P156 [ System ] )
QuickTime 35M (UHQ) (A P156 [WFormat/ Format] )
HD (H.264) 70M (A P157 [WResolution/ Resolution] )
UHS-I U1 o
(XHQ), (A P158 [WBit Rate/ Bit Rate] )
superior, o
50M Clase 10 o
(A P158 [ Y Resolution ] )
(XHQ), superior
50M (XHQ) SD,
HD, HD + Web
35M (UHQ) System HD + Web
HD + Web (HD) (Web)
QuickTime (Web)
(MPEG2), 35M (HQ), Format QuickTime (H.264)
MXF 25M (SP) UHS-I U1 o 1920x1080, 720x480,
(MPEG2) superior, o Resolution 1920x1080 960x540 480x270
1280x720 720x576
Exchange 12M (LP), Clase 6 o
superior XHQ XHQ
(modelo U) 8M (LP) Bit Rate UHQ HQ HQ LP
(70M) (50M)
MP4
12M (LP), 8GB 12 17 24 80 240 480
(H.264)
8M (LP) 16GB 24 35 48 160 480 960
(modelo E)
SD - - UHS-I U1 o 32GB 48 70 96 320 960 1920
Web superior, o 64GB* 96 140 192 640 1920 3840
- - Clase 4 o
superior 128GB* 192 280 384 1280 3840 7680
Precaución : 256GB* 384 560 768 2560 7680 15360
0 El uso de tarjetas que no sean Panasonic, TOSHIBA (Unidad: minuto)
o SanDisk puede provocar fallos de grabación o
pérdidas de datos.
Medios de grabación 43
System HD Tiempo estimado de grabación de los
QuickTime (MPEG2), Exchange, medios SSD
Format
MXF (MPEG2) MP4 (H.264) El tiempo estimado de grabación es solamente una
1920x1080, guía. Puede que haya diferencias dependiendo del
Resolution 1440x1080, 1440x1080 1920x1080 1280x720 medio SSD que se utilice y del estado de la batería.
1280x720 0 El tiempo grabable varía en conformidad con los
Bit Rate HQ SP LP (12M) LP (8M) ajustes de [System], [ Frame Rate] y [
8GB 24 32 80 120 Bit Rate].
16GB 48 64 160 240 System HD EXT (SSD)
32GB 96 130 320 480 Format ProRes
Preparativos
A B
44 Medios de grabación
Introducción de una tarjeta SD Cómo sacar la tarjeta SD
Esta cámara grabadora tiene dos ranuras para 1 Compruebe que no se esté intentando
tarjetas para grabación y reproducción de imagen acceder a la tarjeta SD que se extrae (el
y sonido (ranuras A y B). indicador de estado de la ranura de la
1 Pulse el mando de la cubierta de la tarjeta tarjeta se ilumina de color rojo).
SD para abrir la cubierta. 2 Pulse el mando de la cubierta de la tarjeta
2 Introduzca una tarjeta SD con la esquina SD para abrir la cubierta.
con muesca hacia arriba. 3 Empuje la tarjeta SD y extráigala de la
El indicador de estado de la ranura de la tarjeta ranura.
muestra que se ha insertado una tarjeta 4 Cierre la cubierta de la tarjeta SD.
Preparativos
iluminándose en rojo.
3 Cierre la cubierta de la tarjeta SD. Nota :
0 Cuando se introducen tarjetas SD en ambas
ranuras, se utiliza la ranura seleccionada
Indicador del estado de ranura de anteriormente.
tarjeta
Precaución :
La siguiente tabla muestra los estados respectivos 0 Es posible que se pierdan datos si se apaga la
de la ranura A y la ranura B. alimentación de la cámara grabadora o se
Bombilla Estado de ranura extrae la tarjeta SD cuando se está accediendo
Se ilumina de Se está accediendo a la tarjeta SD a ella. Todos los datos grabados en la tarjeta,
color rojo insertada. (grabando / leyendo incluyendo el archivo al cual se está
datos) accediendo, pueden dañarse. Asegúrese de
No apague la alimentación de la comprobar que el indicador de estado esté
cámara grabadora ni extraiga la iluminado en color verde o apagado antes de
tarjeta SD. apagar la alimentación o de extraer la tarjeta SD.
0 Si extrae la tarjeta accidentalmente cuando se
Se ilumina de En modo espera. La tarjeta SD está accediendo a ella, vuelva a introducirla solo
color verde insertada puede utilizarse para después de que se haya apagado el indicador
grabación o reproducción. de estado.
La luz se 0 No se ha introducido una 0 Es posible que el dispositivo no reconozca la
apaga tarjeta SD. tarjeta SD si se introduce y extrae la tarjeta en
0 Se ha introducido una tarjeta un periodo corto de tiempo. En este caso, retire
no utilizable. la tarjeta y espere unos segundos antes de
0 Se ha introducido una tarjeta volver a introducirla.
SD pero se ha seleccionado
otra ranura.
Medios de grabación 45
Cambio entre tarjetas SD Inserción del Adaptador de medios SSD
Si ambas ranuras para tarjetas tienen tarjetas SD, (se vende por separado)
se puede utilizar el botón [SLOT SELECT] para Esta unidad está equipada con una [ranura de
cambiar la tarjeta a utilizar. expansión] para grabar y reproducir vídeo y audio
Si la memoria de una tarjeta SD se llena durante en el modo “HD EXT(SSD)”.
una grabación, la grabación de datos cambia
automáticamente a la otra tarjeta. 1 Apague la videocámara.
Nota : 2 Extraiga las antenas LAN inalámbricas.
0 El botón [SLOT SELECT] se deshabilita durante uv
una grabación o reproducción. Las tarjetas no 3 Afloje los 4 tornillos de la ranura de
cambian aunque se pulse el botón.
Preparativos
4 Monte el KA-MC100.
46 Medios de grabación
Formateo (inicialización) de un medio 4 Seleccione [Format] y pulse el botón
de grabación [STATUS/SET] (R).
Cuando se inserta cualquiera de los siguientes
medios de grabación (tarjetas SD o medios SSD),
[!FORMAT] aparece en el área de visualización Format Media
de nivel restante.
Formatee la tarjeta utilizando el menú de la cámara
grabadora.
0 Medios de grabación sin formato
0 Medios de grabación formateados según otras
Format 4
especificaciones Cancel
Preparativos
* Para obtener más información sobre el
funcionamiento del menú, consulte
Set
Medios de grabación 47
Reparación del medio de grabación 4 La restauración ha finalizado.
Es necesario restaurar el medio de grabación si
hay algún problema con los datos en el medio de 0 Cuando ha finalizado la restauración, aparece
grabación. “Complete” y la videocámara vuelve a la
pantalla [Restore Media].
Nota : 0 Cuando no hay ningún soporte que requiere
0 Aparece [!RESTORE] en la zona de restauración, la videocámara vuelve a la
visualización de nivel restante cuando se pantalla del menú [Media].
introduce un medio de grabación que requiere Precaución :
reparación.
0 Sólo se puede seleccionar [Restore Media] en
modo cámara. Sin embargo, no se puede
1 Seleccione [System] B [Media] B [Restore
Preparativos
.
0 Se ha activado la protección contra escritura
Restoring...
48 Medios de grabación
Clips grabados en medios de grabación Ejemplo: QuickTime
Preparativos
necesarias para la grabación en los ajustes del número de serie) de manera predeterminada.
actuales de [System]. .
0 Cuando se modifiquen los ajustes [System] y los * [Clip Set] B [Reset Clip Number]
ajustes [WFormat]/[YFormat], se generarán (A P161 [ Reset Clip Number ] )
automáticamente las carpetas necesarias para Nota :
grabar dichos ajustes.
0 Antes de que comience la grabación, se puede
Precaución : configurar cualquier carácter para el prefijo del
0 Si un clip se mueve o se borra dentro de una nombre del clip utilizando [System] B [Record
carpeta con Explorer (Windows) o Finder (Mac), Set] B [Clip Set] B [Clip Name Prefix].
la grabación en el medio de grabación podría (A P161 [ Clip Name Prefix ] )
fallar si no se realiza el formateo (inicialización) 0 No se pueden hacer cambios después de la
del medio. grabación.
Medios de grabación 49
Función de bloqueo de la El bloqueo de la operación no es aplicable a
los siguientes botones e interruptores.
operación 0 Interruptor [POWER ON/OFF]
0 Interruptor [ND FILTER]
Puede utilizar esta función para evitar un mal 0 Interruptor [MONI SELECT]
funcionamiento de la cámara. 0 Interruptor [CH SELECT]
0 Mando de ajuste del nivel de grabación [AUDIO
INPUT CH1/2/3/4]
0 Interruptor de selección [AUDIO SELECT
CH1/2/3/4]-[MANUAL/AUTO]
0 Interruptor de selección [AUDIO SELECT
Preparativos
CH1/2/3/4]-[FRONT/REAR/WIRELESS]
0 Botón [TC PRESET]
0 [TC GEN] interruptor de generador de código de
tiempo
.
0 [MONITOR] perilla de ajuste de volumen
0 [ALARM] perilla de ajuste de volumen
1 Mientras se encuentra en el modo cámara
0 Botón [REC]
(aparece la pantalla de visualización), Botón de usuario asignado con la función [Rec]
mantenga pulsado el botón [CANCEL/
0
0 Todos los interruptores de la lente
RESET] durante 5 segundos o más. Mientras el visor está conectado
0
0 El bloqueo de la operación se activa y 0 Mando [PEAKING][BRIGHT][CONTRAST]
aparece un icono de bloqueo de operación [CHROMA]
(r) en la pantalla de visualización. 0 Interruptor [MIRROR][TALLY]
0 Vuelva a pulsar el botón [CANCEL/RESET]
durante 5 segundos o más para desactivar el
bloqueo de la operación.
Nota :
0 La función de bloqueo de la operación es
únicamente válida en el modo cámara.
(A P16 [Modos de funcionamiento] )
0 La alimentación se desactiva y el bloqueo de la
operación se deshabilita.
0 Se pueden realizar las siguientes operaciones
remotas incluso cuando la función de bloqueo
de la operación está activada (“On”).
0 Operación desde el mando a distancia conectado
al terminal [REMOTE].
0 El funcionamiento remoto de la cámara a través
de un navegador web desde dispositivos tales
como un teléfono inteligente, tableta o PC.
Filmación
grabar en el medio de grabación.
1 El indicador luminoso se ilumina en rojo durante
la grabación.
0 Funcionamiento del zoom
(A P55 [Funcionamiento del zoom] )
0 Ajuste del enfoque
(A P55 [Funcionamiento del enfoque] )
4
Nota :
0 Si ambas ranuras están cargadas con tarjetas
grabables con la configuración predeterminada
3 de fábrica, al pulsar el botón [REC] se inicia la
grabación sólo en el soporte de la ranura
seleccionada.
Cuando [System] B [Record Set] B [Slot
Mode] se ajusta en “Dual”, la grabación puede
.
realizarse simultáneamente en las tarjetas de
ambas ranuras.
1 Proporcione alimentación a la cámara (A P84 [Grabación Dual] )
grabadora mediante batería o adaptador de 0 La bombilla de acción se puede apagar
CA. ajustando el interruptor [TALLY] en “OFF”.
(A P29 [Fuente de alimentación] )
2 Introduzca el medio de grabación. 3 Compruebe las últimas imágenes capturadas.
(A P43 [Medios de grabación] ) 0 Pulse el botón de usuario asignado con la
3 Encienda la alimentación de la función de revisión de clips. Si lo hace, la
videocámara. función se activará y reproducirá las últimas
Ajustar el interruptor [POWER ON/OFF] en imágenes capturadas en el monitor LCD y en
“ON” inicia la videocámara en el modo cámara la pantalla del visor.
para habilitar la filmación. 0 Después de la reproducción, la cámara
grabadora vuelve al modo espera (STBY).
4 Ajuste el ángulo del visor.
(A P82 [Visualización inmediata de los
(A P38 [Ajuste del monitor de LCD y del visor] ) vídeos grabados (revisión de clips)] )
5 Ajuste [System], [Format], [Resolution],
[Frame Rate], [Bit Rate] y [Audio] en
[System] B [Record Set] B [Record
Format].
0 En esta videocámara puede seleccionar la
definición de los vídeos grabados, el formato
de archivo para grabación/reproducción y el
formato de grabación de vídeo.
0 Pulse el botón [MENU/THUMB] para
visualizar la pantalla del menú en el monitor
LCD y el visor.
52 Selección de la definición del sistema, del formato de archivo y del formato de vídeo
Selección de un formato de archivo o Cuando [System] está configurado en “HD”, “HD
+Web” o “HD(SDI In)”, las opciones para la ranura A
Seleccione un formato de archivo en [WFormat]/ son:
[YFormat]. Record Format
Los siguientes formatos de archivo están disponibles
para la selección. W Format W W Frame W Bit Rate W Audio
0 QuickTime (MPEG2): Resolution Rate
Formato de archivo QuickTime (.MOV) QuickTime 1920x1080 60i, 50i, 35M (HQ) 4CH 16 bit/
0 MXF (MPEG2): (MPEG2), 30p*, 2CH 16 bit
Formato de archivo MXF MXF 25p*
0 QuickTime (H.264): (MPEG2) 1440x1080 60i, 50i 35M (HQ),
Formato de archivo QuickTime (.MOV) 25M (SP)
0 Exchange: (Solo modelo U) 1280x720 60p, 50p 35M (HQ)
Formato Sports Video Interop Group (.MP4)
0 MP4 (H.264): (Solo modelo E) QuickTime 1920x1080 60p, 50p 4CH 24 bit/
Formato de archivo MP4 (H.264) 70M (XHQ), 2CH 24 bit
Nota :
Filmación
0 Cuando [System] se ajusta en “HD EXT(SSD)”, este 50M (XHQ)
elemento se fija en “ProRes”. 50M (XHQ) 4CH 16 bit/
0 Se puede seleccionar Exchange (modelo U) y MP4 2CH 16 bit
(modelo E) solo cuando [System] está configurado en
“HD”. 60i, 50i, 4CH 24 bit/
0 Cuando se selecciona Exchange (modelo U) o MP4 30p*, 50M (XHQ) 2CH 24 bit
(modelo E), no podrá usar la función de cortador de 25p*,
24p* 50M (XHQ), 4CH 16 bit/
clips ni de grabación de copia de seguridad. 35M (UHQ) 2CH 16 bit
1280x720 60p, 50p 4CH 24 bit/
Selección de un formato de vídeo 50M (XHQ) 2CH 24 bit
0 Los valores seleccionables de [Frame Rate]/[Bit 35M (UHQ) 4CH 16 bit/
Rate] cambian en función de la configuración de 2CH 16 bit
[System]/[Format]/[Resolution]. Exchange 1920x1080 60p 12M (LP) 2CH
(modelo U) 1280x720 8M (LP)
Lista de formatos
MP4 1920x1080 50p 12M (LP) 2CH
La siguiente es una lista de los formatos de archivo y (H.264)
formatos de vídeo que se pueden seleccionar en esta 1280x720 8M (LP)
(modelo E)
cámara grabadora.
o Cuando [System] se ajusta en “HD EXT(SSD)” * No seleccionable al configurar “HD(SDI In)”.
Record Format Nota :
Bit
0 Cuando [System] se ajusta en “HD” o “HD(SDI In)”,
cada elemento para la ranura B se fija en el mismo
Format ResolutionFrame Rate Audio ajuste que la ranura A.
Rate 0 Cuando [WFormat] está configurado en “Exchange”
ProRes 1920x1080 30p, 25p, 422 4CH 24 bit, o “MP4(H.264)”, la selección es posible únicamente
24p 2CH 24 bit si [System] está configurado en “HD” o “HD(SDI In)”.
Nota : 0 Las siguientes funciones no se pueden utilizar al
seleccionar HD+Web.
0 [Rec Mode] se fija como “Normal”. View Remote, Live Streaming o Return over IP
0 [Slot Mode] se fija como “----”.
0 Las siguientes funciones no se pueden utilizar al
seleccionar HD EXT(SSD).
View Remote, Live Streaming, Return over IP,
Overlay Function, Activación del cortador de clips
Selección de la definición del sistema, del formato de archivo y del formato de vídeo 53
o Cuando [System] se ajusta en “High-Speed” o Cuando [System] se ajusta en “SD” o “SD(SDI In)”:
Record Format Record Format
W Format W W Frame W Bit Rate W Audio W Format W W Frame W Bit Rate W Audio
Resolution Rate Resolution Rate
QuickTime 1920x1080 120/60p, 2CH 24 bit QuickTime 720x480 60i 8M (HQ) 4CH 16 bit/
(H.264) 100/50p 70M (XHQ), (H.264) (Modelo U) 2CH 16 bit
720x576 50i
(modelo E)
50M (XHQ)
50M (XHQ) 2CH 16 bit Nota :
120/30p, 2CH 24 bit 0 La siguiente función no se puede utilizar al
seleccionar SD o SD (entrada SDI).
100/25p, 50M (XHQ) Función de superposición
120/24p
50M (XHQ), 2CH 16 bit 0 Cada elemento para la ranura B se fija en el mismo
35M (UHQ) ajuste que la ranura A.
Filmación
54 Selección de la definición del sistema, del formato de archivo y del formato de vídeo
Funcionamiento del zoom Funcionamiento del
Ajusta el ángulo de visión.
enfoque
El zoom puede aplicarse utilizando lo siguiente.
0 Anillo/Palanca del zoom en la lente disponible
comercialmente Ajuste del enfoque
0 Botones de usuario asignados con zoom
telefoto y zoom gran angular 1 Gire el anillo de enfoque para ajustar el
Durante la operación del zoom, aparecerá la barra enfoque.
o el número del zoom aparecerá en la esquina Nota :
superior derecha de la pantalla. 0 El uso de la función de ayuda al enfoque o del
(A P169 [Visualización de zoom] ) enfoque expandido facilita el enfoque.
Precaución : (A P55 [Función de asistencia de enfoque] )
(A P56 [Función de enfoque expandido] )
0 En función de la velocidad del zoom, podría
Filmación
grabarse el ruido de la unidad del zoom del
zoom motorizado. Función de asistencia de enfoque
0 Cuando se pulsa el botón de usuario asignado con
Uso del anillo/palanca del zoom en la “Focus Assist”, la zona enfocada se muestra en
lente disponible comercialmente color. Lo que hace posible un enfoque fácil y
preciso.
Puede ajustar el ángulo de visión preferente 0 Seleccione el color (azul, rojo o verde) en el menú.
girando el anillo del zoom o accionando la palanca
de zoom. Nota :
Nota :
0 Cuando [LCD/VF] B [Shooting Assist] B [Focus
Assist] B [Type] se ajusta en “ACCU-Focus”, la
0 Para obtener más detalles sobre la lente, profundidad de campo disminuye para facilitar el
consulte las “MANUAL DE INSTRUCCIONES” enfoque.
de la lente utilizada. (A P125 [ Focus Assist ] )
0 La función “ACCU-Focus” cambia
automáticamente a “Off” después de unos 10
Uso de los botones de usuario segundos.
asignados con “Zoom Tele” y “Zoom 0 Seleccione el color de visualización en [LCD/VF]
Wide” B [Shooting Assist] B [Focus Assist]B[Color].
(A P125 [ Color ] )
1 Asigne “Zoom Tele” y “Zoom Wide” a los
botones de usuario.
0 Si utiliza simultáneamente la función de cebra y la
función de ayuda al enfoque, puede ser difícil
(A P41 [Asignación de funciones a los botones percibir el efecto de la ayuda al enfoque. En este
del usuario] ) caso, desactive la función de cebra.
(A P109 [Opción User Switch Set] )
0 Configure la velocidad del zoom de los
botones de usuario en [Camera Function] B Función Focus Assist +
[User Switch Set] B [Zoom Speed]. 0 Puede activar la función de ayuda al enfoque y el
Al aumentar el valor aumenta la velocidad del enfoque expandido pulsando simultáneamente el
zoom. botón de usuario asignado con “Focus Assist +”.
2 Pulse el botón de usuario asignado con Nota :
“Zoom Tele”/“Zoom Wide” para aplicar el 0 “Expanded Focus” se visualiza durante la
zoom. operación “Focus Assist +” independientemente
0 La operación del zoom se realiza en la del ajuste en [Camera Function] B [User Switch
velocidad que se ha establecido. Set] B [Expanded Focus].
Nota :
0 La función podría no funcionar dependiendo de
la lente instalada.
ayuda al enfoque.
0 Ampliar una imagen no altera el tamaño de la imagen COMPRESS
grabada.
0 Si la función “Expanded Focus” es asignada al botón
ITU709
Filmación
al que se le haya asignado “AE Lock”. (número F).
(A P111 [ AE Lock ] )
0 Si uno o más elementos (ganancia, iris y 282min SDI IN 00: 00: 00.00
o todos los elementos (iris, ganancia y velocidad 3 Gire el anillo del iris de la lente para ajustar el
del obturador) pueden ajustarse manualmente. iris manualmente.
1 Desactive el modo automático total usando El Número de F abierto de la apertura varía según la
el botón de usuario asignado con “Full posición del zoom.
Auto”.
Número de F Descripción
2 Ajuste iris, ganancia y velocidad del
Disminución El sujeto aparece más claro.
obturador. El rango enfocado se hace más
0 [Ajuste del iris] (A P 57) nítido, mientras que el fondo se
0 [Configuración del contraste] (A P 58) emborrona para producir una
0 [Configuración del obturador electrónico] imagen suave.
(A P 59)
Aumento El sujeto aparece más oscuro.
Nota : El fondo de la imagen se enfoca
0 El brillo no se puede ajustar manualmente en el también.
modo automático total. Nota :
0 Si el iris, el contraste y la velocidad del obturador 0 Incluso mientras se encuentra en el modo de iris
se ajustan manualmente, el ajuste [AE Level] se manual, si mantiene pulsado el botón [IRIS] de la
desactiva provisionalmente. lente cambia la videocámara al modo de iris
automático de pulsación.
en [Camera Function] B [Auto Iris Limit (OPEN)]/ Modo de contraste manual (cambio
[Auto Iris Limit (CLOSE)] durante el modo de iris
automático. manual de contraste)
(A P108 [ Auto Iris Limit (OPEN) ] ) 1 Desactive el modo automático total usando el
(A P108 [ Auto Iris Limit (CLOSE) ] ) botón de usuario asignado con “Full Auto”.
0 Puede pulsar el botón de usuario asignado con 0 Seleccione el nivel de ganancia del amplificador
“AE Level” y usar el botón con forma de cruz (JK) de vídeo usando el interruptor de selección [GAIN
para configurar el nivel objetivo (más claro/más L/M/H] de la videocámara.
oscuro) del iris automático en [Camera Function] 0 El nivel de ganancia aparece en la pantalla.
B [AE Level].
0 La velocidad de convergencia del iris automático 282min SDI IN 00: 00: 00.00
(A P107 [ AE Speed ] ) 5 . 6f t
12 :34 : 56
0 Mientras se encuentre en el modo de iris
automático, y si [AE Lock] está ajustado en “AE” o
“AE/FAW”, un icono aparece en el lado
COMPRESS
Filmación
Auto”.
Nota :
2 Configure [Camera Function] B [Shutter]
0 Utilizar el botón de usuario asignado con “Full Auto” en “Slow” o “Step/Variable”.
para acceder al modo automático total también activa 0 La velocidad de obturación aparece en la
el modo de ganancia automática. En este caso, el iris, pantalla.
el obturador y el balance de blancos también entran
en el modo automático de manera forzada. 282min SDI IN 00: 00: 00.00
Paso
1/60 1/100 1/1000 1/2000
1/60.00
Variable
.
1/1000, Nota :
1/2000 0 Utilizar el botón de usuario asignado con “Full
Variable 1/30,00 - Auto” para acceder al modo automático total
1/9873 también activa el modo de obturador
automático. En este caso, el iris, la ganancia y
Step 50p, 50i, 1/50, 1/60, 1/50
el balance de blancos también entran en el
25p 1/100,
modo automático de manera forzada.
1/120,
1/250, 0 El funcionamiento del obturador durante el
modo totalmente automático se puede
1/500,
1/1000, configurar en [Camera Function] B [Full Auto] B
1/2000 [Shutter].
0 Mientras se encuentre en el modo de obturador
Variable 1/25,00 - automático, y si [AE Lock] está ajustado en “AE”
1/9873
o “AE/FAW”, un icono aparece en el lado
izquierdo de la velocidad del obturador durante
o Modo de obturador manual (baja velocidad) la operación de bloqueo.
Pulse el interruptor [SHUTTER] hacia el final de
“SEL”. Cuando la indicación de la velocidad de
obturación se vuelve de color blanco, pulse varias
veces el interruptor [SHUTTER] para cambiar el
ajuste.
Después de que la indicación de la velocidad del
obturador se vuelva blanca, el valor de ajuste se
puede cambiar también usando el botón con forma
de cruz (JK).
Valor de
Modo de Frame Valor de configuración
obturador Rate configuración(Obturador
OFF)
Slow 60p, 60i, 1/30, 1/15, 1/60
30p 1/7,5,
1/3,75
50p, 50i, 1/25, 1/50
25p 1/12,5,
1/6,25,
1/3,125
Filmación
blancos automático.
(A P111 [ AE Lock ] )
0 Si [White Balance] está asignado al botón de
usuario, al presionar el botón de usuario asignado
aparecerá la pantalla de ajuste de blancos FAW.
(A P41 [Asignación de funciones a los botones del
. usuario] )
R
B
automático total a [A], [B], o [PRST] en [Camera 2 Seleccione la temperatura del color.
Function] B [FAW]. 0 Al seleccionar un valor configurado (pantalla de
(A P108 [ FAW ] ) selección de la temperatura del color), utilice el
0 El modo FAW (balance de blancos automático a botón con forma de cruz (JK) para seleccionar
tiempo completo) hace ajustes automáticos la temperatura del color.
mediante el muestreo de la temperatura del color [Valores de configuración: 7500K, 6500K,
del vídeo para obtener el nivel de balance de 5600K, 5200K, 4800K, 4200K, 3200K, 3000K,
blancos más apropiado. 2800K]
0 Para seleccionar valores detallados (pantalla
de selección detallada de la temperatura del
Modo predefinido (PRST) color)
0 Pulse el botón con forma de cruz (I) para
0 Se registran dos configuraciones distintas de la
temperatura del color en esta cámara grabadora. visualizar la pantalla de selección detallada
Puede alternar entre ellas pulsando el interruptor de la temperatura del color.
[AWB/USER8] hacia arriba o utilizando el botón de 0 Use el botón con forma de cruz (JK) para
usuario asignado con “AWB”. seleccionar una temperatura de color.
Configuración predeterminada: [Valores de configuración: entre 2300K y
[Preset Temp.] : 3200K 15000K (en incrementos de 100K)]
[Alternative Temp.] : 5600K
Nota :
1 Ajuste el interruptor [WHT.BAL] en “PRST”. 0 Utilice el botón con forma de cruz (I) para cambiar
2 Pulse el interruptor [AWB/USER8] hacia entre la pantalla de selección de temperatura del
arriba o pulse el botón de usuario asignado color y la pantalla de selección detallada de
con la función “AWB”. temperatura del color.
0 Cambia la temperatura de color. 0 Si [White Balance] está asignado al botón de
(“Preset Temp.”1“Alternative Temp.”) usuario, al presionar el botón de usuario asignado
aparecerá la pantalla de selección de la
temperatura del color.
(A P41 [Asignación de funciones a los botones del
usuario] )
Filmación
0 Si selecciona “Individual”, se visualiza el límite 0 Tras obtener el balance de blancos correcto, se
inferior de la gama de temperatura de color. visualizará un valor estimado de la temperatura
Seleccione la temperatura del color a ajustar. de color actual.
En el caso de 2300K, por ejemplo, la gama
objetivo es de 2300K a 2900K (menos de 282min SDI IN 00: 00: 00.00
3000K)
100min 1080 /30p
50min
5 . 6f t
Fotograma de
0 Utilice el botón con forma de cruz (JK) para
detección de blancos
ajustar el valor R y (HI) para ajustar el valor B.
COMPRESS
ITU709
50min
5 . 6f t
Precaución :
automático. El balance de blancos se ajustará
automáticamente y el valor ajustado se guardará 0 No utilice objetos muy reflectantes, como por
en la memoria A o en la memoria B. ejemplo metales. Si lo hace, es posible que el
balance de blancos no se ajuste adecuadamente.
1 Prepare la cámara grabadora. 0 La función de balance de blancos automático no
puede ofrecer un balance de blancos óptimo con
A Ajuste el interruptor [POWER ON/OFF] en “ON”.
un objeto que esté fuera del rango de ajuste. Por
B Desactive el modo automático total usando el ejemplo, cuando el objeto contiene un solo color o
botón de usuario asignado con “Full Auto”. no tiene suficiente color blanco.
C Ajuste el interruptor de modo [IRIS A/M] de la lente
a “A”.
2 Ajuste el interruptor [ND FILTER] según la
iluminación.
3 Ajuste el interruptor [WHT.BAL] en “A” o “B”.
White Balance
AWB Paint
1
R
B
Filmación
1 Obtenga el balance de blancos de la cámara. Valor de
(A P63 [Modo memoria A (A), modo memoria B configuración
(B)] )
Fotogramas para detección del valor analizado
2 Configure el control de la lente de la cámara .
0 [V. Shading]
¿Qué es el valor analizado?
0 [Black Toe]
Es un valor relativo (la diferencia entre los extremos
0 [Knee Level]
superior e inferior) con respecto al valor promedio
0 [Auto Knee Sensitivity]
de los canales R, G y B dentro de los fotogramas
0 [Auto Knee Peak Filter]
de detección del valor analizado en la parte 0 [White Clip]
superior e inferior del monitor LCD o del visor. 0 [Chroma Clip]
El valor analizado es posicionado por encima del 0 [White Balance]
centro del medidor de nivel analizado cuando el 0 [Color Matrix]
nivel de la parte superior es mayor al de la parte 0 [Color Gain]
inferior. Del mismo modo, el valor analizado es 0 [Reverse Picture]
posicionado por debajo del centro del medidor de 0 [DNR]
nivel analizado cuando el nivel de la parte superior Nota :
es menor al de la parte inferior. 0 Para obtener detalles sobre las opciones
Ajuste el valor analizado de tal modo que se respectivas, consulte el menú [Camera
encuentre prácticamente en el centro del medidor. Process].
(A P114 [Menú de Camera Process] )
Filmación
Cuando el interruptor se ajusta en “REAR”
Seleccione la entrada de audio al terminal [AUDIO
INPUT 1/2] usando el interruptor [AUDIO INPUT 1/2].
Configuración Descripción
[LINE] Utilice esta configuración si
AUDIO INPUT PR
Grabación de sonido 67
Cuando el interruptor se ajusta en “WIRELESS” Modo de ajuste manual (ajuste manual)
La grabación se lleva a cabo de la siguiente manera, 0 El modo de ajuste manual se habilita configurando
según la configuración de [A/V Set] B [Audio Set] B el interruptor de selección [AUDIO SELECT
[Wireless Channel]. CH1/2/3/4]-[MANUAL/AUTO] de esta
videocámara en “MANUAL”. El nivel de audio para
Receptor
cada canal se puede configurar en [A/V Set] B
inalámbrico Cámara
[Audio Set] B [CH1 Audio Level](/2/3/4) B [Front]/
“UniSlot”
[Rear/Wireless].
Único: CH1 B CH1/CH2 0 Se puede ajustar el nivel manualmente en los modos
Doble: CH1 B CH1 grabación, grabación en modo de espera y detención.
CH2 B CH2 Nota :
Precaución : 0 El ajuste del audio del modo totalmente automático
0 La alimentación se suministra al receptor se puede configurar en [Camera Function] B [Full
inalámbrico “UniSlot” cuando cualquiera de los Auto] B [Audio Set].
interruptores CH1/CH2/CH3/CH4 se ajusta en
Filmación
fuertes.
(A P136 [ Threshold Level ] )
282min SDI IN 00: 00: 00.00
100min 1080 /30p
50min
5 . 6f t
12 :34 :56
COMPRESS
.
ITU709
.
-2dB
68 Grabación de sonido
Nota :
0 Los [Threshold Level], [Attack Time], [Decay
Time], [Mode], etc., del compresor se pueden
configurar en [A/V Set] B [Audio Set] B [CH1/2
DRC]/[CH3/4 DRC] para que el audio se grabe.
* DRC (compresor de rango dinámico)
0 El limitador funciona de acuerdo con la
configuración en [A/V Set] B [Audio Set] B
[Limitter] B [CH1](/2/3/4).
Cuando [Limitter] se ajusta en “Off”, se deshabilita
la función del limitador, incluso cuando el
interruptor [MANUAL/AUTO] se ajusta en “AUTO”.
Esto puede hacer que se encienda la indicación
OVER del medidor de nivel.
0 El nivel de audio de referencia se configura en [A/
Filmación
V Set] B [Audio Set] B [CH1/2 Audio Ref. Lv.]
(común para CH1/2)/[CH3/4 Audio Ref. Lv.]
(común para CH3/4).
Grabación de sonido 69
Referencias en DRC (compresor de rango 0 Ajustes de [CH1/2 DRC] y [CH3/4 DRC]
dinámico) y limitador Threshold : Este es el punto cuando la ganancia
Level cambia lentamente. (Consulte la
Diagrama de bloques de configuración del DRC y el
Figura 1)
limitador
Bajar el nivel límite dificultará que el
nivel de grabación se sature, pero
Encendido/apagado esto disminuirá el volumen del sonido.
CH1 CH1 Attack Time: Este es el tiempo de respuesta desde
(CH3) In Limitador (CH3) Out que el sonido supera el nivel límite
hasta que se comprime el nivel.
DRC
CH2 CH2 (Consulte la Figura 2)
(CH4) In Limitador (CH4) Out “Fast” dará como resultado un tiempo
de respuesta rápido y “Slow” resultará
Límite Encendido/apagado en un tiempo de respuesta lento.
Tiempo de Ataque Decay Time: Este es el tiempo de respuesta desde
que la entrada de sonido excesiva cae
Filmación
Figura 2)
“Fast” dará como resultado un tiempo
de respuesta rápido y “Slow” resultará
en un tiempo de respuesta lento.
Limitador
CHx Out Mode : CH1 (CH3)/CH2 (CH4) funcionan
apagado independientemente (mono)
0dBFS cuando se selecciona “Separate”.
Límite CH1 (CH3)/CH2 (CH4) funcionan
Limitador en tándem (estéreo) cuando se
encendido selecciona “Linked”. La diferencia
de nivel entre CH1 (CH3)/CH2
(CH4) permanece constante.
CHx 0 “Fast” y “Middle” en la configuración Ataque son
Figura 1 Nivel de funcionamiento In adecuados para el habla. “Middle” y “Slow” son
del DRC y el limitador adecuados para la música.
0 “Fast” y “Middle” en la configuración Decaimiento
.
70 Grabación de sonido
Salida del audio durante la Código de tiempo y bit del
grabación usuario
0 Puede comprobar el audio grabado desde el El código de tiempo y los datos de bits del usuario
altavoz del monitor o desde el auricular se graban con el vídeo.
conectado al terminal [PHONE]. El código de tiempo y el bit del usuario se muestran
0 Ajuste el volumen del altavoz o del auricular en las pantallas del visor y del monitor de LCD
usando el mando de ajuste del volumen durante una reproducción o grabación. (Pantalla
[MONITOR]. de visualización)
Filmación
durante una reproducción o grabación.
La visualización varía según las configuraciones
del menú.
1 Ajuste [LCD/VF] B [Display On/Off] B
[TC/UB] a “On”.
.
Nota :
(A P129 [Opción Display On/Off] )
0 Se emite un tono de advertencia cuando hay Cuando se selecciona la opción “TC” o la
algún problema en la videocámara o cuando el opción “UB”, el código de tiempo o los datos de
nivel de la batería es bajo. bits del usuario se visualizan respectivamente
(A P238 [Tono de advertencia] ) en la pantalla de visualización.
0 El volumen del tono de advertencia se puede
ajustar con el mando de ajuste del volumen
[ALARM] o se puede configurar en [A/V Set] B AB CD EF 89
[Audio Set] B [Min. ALARM Level].
(A P137 [ Min. ALARM Level ] ) 0 0 H0 0 M0 0 S0 0 F
282min SDI IN 00: 00: 00.00
100min 1080 /30p
50min
5 . 6f t
12 :34 : 56
COMPRESS
ITU709
Filmación
configuración cuando quiera dar énfasis al .
Nota :
0 Pulse el botón [USER3] para reiniciar cada
dígito a “0”. El cursor se mueve hacia el dígito
de tiempo (izquierda).
.
Function] B [User Switch Set] se deshabilitan.
Nota :
Filmación
Filmación
Cursor
bit del usuario.
Nota :
0 Cuando “Date” o “Time” están ajustados,
[Preset] aparece como “-” y no puede ajustarse.
0 “Time” se muestra en el formato de 24 horas.
Nota :
Grabación de información arbitraria 0 Pulse el botón [CANCEL/RESET] para reiniciar
(hexadecimal de 8 dígitos) en el bit del usuario cada dígito a “0”. El cursor se mueve hacia la
izquierda.
1 Ajuste [TC/UB] B [UB Mode] a “Preset”, y pulse
el botón de ajuste (R). 4 Compruebe los valores y pulse el botón de
(A P123 [ UB Mode ] ) ajuste (R).
0 El bit del usuario es ajustado y la pantalla
vuelve a [TC/UB].
0 Para cancelar la configuración, pulse el
TC/UB
botón [CANCEL/RESET].
UB Mode Date
5 Pulse el botón [MENU/THUMB].
Preset
Vuelve a la pantalla normal.
Time
Preset
1
Nota :
0 Cuando el interruptor [TC GEN] está ajustado
en “REGEN”, el parámetro se visualiza como
“REGEN” y se deshabilita la selección.
GEN
tiempo al terminal [TC IN] para sincronizarlo con el
código de tiempo SMPTE/EBU LTC.
F-RUN
R-RUN
REGEN
DISPLAY
TC
UB Nota :
0 Una vez completada la sincronización (dispositivo
.
0 No se podrán realizar configuraciones en los entrada del generador de códigos de tiempo externo.
siguientes casos:
0 Cuando el interruptor [TC GEN] está ajustado
Conexión
en “REGEN”.
0 Se muestra la pantalla del menú.
Configuración del generador de códigos de
0 La cámara grabadora no está en modo
tiempo externo como dispositivo maestro
cámara.
Dispositivo subordinado
Ajuste del bit del usuario TC OUT
Al terminal [TC IN]
1 Ajuste el interruptor [TC DISPLAY] en “UB”.
de otra cámara
2 Ajuste el interruptor [TC GEN] a una
posición distinta de “REGEN”. GENLOCK TC IN
3 Pulse el botón [TC PRESET].
4 Establezca los bits de usuario (números Señal de sincronización externa
comprendidos entre 0 y 9, o letras del Generador de señales
abecedario entre A y F).
de sincronización
Utilice el botón con forma de cruz (HI) para
colocar el cursor en la opción que desea ajustar
y, a continuación, utilice el botón con forma de Señal de sincronización externa
cruz (JK) para cambiar los valores. Generador de códigos
de tiempo externo
Nota :
0 Pulse el botón [CANCEL/RESET] para reiniciar Dispositivo maestro Código de tiempo LTC
cada dígito a “0”. El cursor se mueve hacia la
.
izquierda.
5 Compruebe los valores y pulse el botón de
ajuste (R).
0 El bit del usuario es ajustado y la pantalla
vuelve a la pantalla normal.
0 Para cancelar la configuración, pulse el
botón [TC PRESET].
Precaución :
0 Cuando la videocámara cambia al modo
soporte durante la edición, la edición se cancela
y la pantalla se cierra.
0 Al editar la parte del usuario, las operaciones de
los botones configuradas en [Camera Function]
B [User Switch Set] se deshabilitan.
Filmación
LTC del generador de códigos de tiempo
externo en el terminal [TC IN] de esta tiempo esté sincronizado con la entrada de
videocámara. datos externa de códigos de tiempo, el icono Z
de la pantalla de visualización se iluminará.
Conexión de múltiples dispositivos, uno como 0 Cuando el código de tiempo no esté
unidad maestra y el resto como subordinadas sincronizado o no haya ninguna entrada de
códigos de tiempo disponible, el icono Z se
Dispositivo maestro Dispositivo subordinado apagará.
ITU709
. .
Filmación
(A P78 [Configuración del patrón de cebra] ) posiciones
actuales.
0 Esta función permite comprobar el brillo de las
imágenes de entrada desde la lente sin tener Max Muestra el brillo Verde
que depender de una operación de (%) y la posición
procesamiento de imágenes como es, por del área más clara
ejemplo, la curva de gamma. en la pantalla.
0 Cuando [Color Space] se establece en un valor También existe la
distinto de “HLG” y “J-Log1”, el rango dinámico posibilidad de
de la cámara grabadora es como máx. del detener los
600 % y se muestra un rango de brillo del 0 % al fotogramas en las
600 %. posiciones
0 El valor del medidor de puntos cambia en actuales.
función del ajuste de [LCD/VF] B [Convert to Min Muestra el brillo Amarillo
ITU709]/[White Level] cuando [Color Space] se (%) y la posición
ajusta en “HLG”. del área más
Cuando [Color Space] se ajusta en “HLG” y oscura en la
[LCD/VF] B [Convert to ITU709]/[White Level] pantalla. También
se ajusta en “72.5%”, el rango dinámico de la se pueden
cámara grabadora es máximo. Se muestra un detener los
687 % y un rango de brillo del 0 % al 687 %. fotogramas en las
0 Cuando [Color Space] se ajusta en “J-Log1”, el posiciones
rango dinámico de la cámara grabadora es actuales.
máximo. Se muestra un 800 % y un rango de Manual Muestra el brillo Verde
brillo del 0 % al 800 %. (%) en la posición (parpadea en
Nota : especificada. verde mientras
0 El medidor de puntos puede no concordar con se especifica la
el rango de visualización de cebra. posición)
2 Asigne la función “Spot Meter” a cualquiera
1 Seleccione uno de los siguientes de de los botones de usuario.
[Camera Function] B [User Switch Set] B (A P41 [Asignación de funciones a los botones
[Spot Meter]. del usuario] )
(A P111 [ Spot Meter ] ) 3 Pulse el botón de usuario que tenga
asignado “Spot Meter”.
La operación cambia tal y como se muestra
más abajo cuando se pulsa el interruptor.
Cursor
(Max: Verde) .
Filmación
pantalla de visualización comienza a parpadear. contrario, no se registrará información de GPS
0 Una vez completada la ubicación, el icono H mientras se realiza la grabación.
cambia a una luz fija y registra la información de 0 Circunstancias como una ubicación interior o
ubicación durante la grabación. rodeada de edificios altos, o las condiciones
geográficas, podrían impedir la recepción de la señal.
0 El icono que aparece en la pantalla varía según el Dependiendo de las condiciones de recepción,
estado de recepción de la señal del satélite GPS.
puede producirse un error de precisión de la
información de ubicación.
282min SDI IN 00: 00: 00.00
0 Incluso cuando se está realizando la ubicación, la
información puede verse alterada por las condiciones
100min 1080 /30p
50min
de recepción de la señal.
5 . 6f t
12 :34 : 56
Estado de
Pantalla Estado de ubicación
recepción
El [GPS] está
No se puede recibir la
ajustado en “On”,
señal de GPS. No se
pero no se puede
puede obtener
(Amarillo)
.
recibir la señal
información de UTC y
de ubicación.
Búsqueda de GPS Se puede obtener
en curso información de UTC,
pero no información
(Parpadea)
.
de ubicación.
Recepción de Recibiendo una
GPS en curso señal de GPS débil.
.
Filmación
El vectorscope puede mostrarse usando el botón
de usuario asignado con “Video Signal Monitor”.
Nota :
0 Si se introduce una tarjeta SD grabable en solo
una de las ranuras, los archivos solo se
grabarán en dicha ranura.
0 El [Rec Mode] se fija como “Normal”.
0 Se desactiva la activación del cortador de clips.
0 No se puede seleccionar el [Slot Mode].
0 La revisión de clips solo se puede realizar en la
ranura A.
(Se muestra el mensaje “No Media” si no hay
ninguna tarjeta introducida en la ranura A, pero .
Filmación
COMPRESS
Grabación Dual 85
Grabación de copia de 1 Configure [System] B [Record Set] B [Slot
seguridad Mode] en “Backup Y” o “Backup ”.
(A P160 [ Slot Mode ] )
“BACKUP” aparece en la pantalla de
0 El modo Grabación de copia de seguridad visualización extendida.
permite la grabación de la copia de seguridad
en el medio de la ranura B o la ranura de
expansión iniciando o deteniendo la grabación
en la ranura B o la ranura de expansión
independientemente del control utilizando el BACKUP
botón [REC].
0 Inicie o detenga la grabación con [System] B
[Record Set] B [Slot Mode] B [Backup Rec] o
pulse el botón de usuario que tenga asignado
“Backup Trig”.
Filmación
Nota :
0 Durante el modo Grabación de copia de
seguridad (cuando [Slot Mode] está
282min SDI IN 00: 00: 00.00
100min 1080 /30p
50min
Filmación
100min 1080 /30p
enciende en verde.
50min
5 . 6f t
12 :34 :56
100min Blanco
COMPRESS 50min
ITU709
282min SDI IN 00: 00: 00.00
ND1 /64 AE±0 100min 1080 /30p
F2.8 1 / 60 ISO102400 B 5600K 50min
5 . 6f t
12 :34 :56
.
100min
4 Detener la grabación normal. COMPRESS 50min
0 Pulse cualquiera de los botones [REC] de ITU709
nuevo. ND1 /64 AE±0
88 Grabación especial
Grabación continua de clips 3 La grabación queda en pausa.
0 En el modo de grabación normal, cuando se 0 Pulse el botón [REC] nuevamente para poner
detiene la grabación, la imagen, el audio y los en pausa la grabación. La pantalla cambia
datos correspondientes desde el comienzo (“RRECC” B “STBYC” (texto en amarillo)).
hasta la finalización de la grabación se graban 0 El indicador de estado de la ranura de la
como un solo “clip” en la tarjeta SD. tarjeta continúa encendido en rojo.
0 Este modo permite consolidar varias rondas de Nota :
“comienzo y detención de la grabación” en un clip.
Ejemplo: 0 Al pulsar el botón [CANCEL/RESET], mientras
En una grabación normal, se generan tres clips la videocámara está en pausa (STBYC), la
como Grabación 1, Grabación 2 y Grabación 3. Sin pantalla cambia (“STBYC” (texto en amarillo) B
embargo, al grabar en este modo solo se genera “STBYC” (texto amarillo parpadeando) B
un clip. “STBYC” (texto blanco)), y se genera un “clip”.
El indicador de estado de la ranura de la tarjeta
se enciende en verde.
Pulse [REC] Pulse [REC] Pulse [REC]
Filmación
(comienza la grabación) (se reanuda la grabación) (se reanuda la grabación) 4 Reanudar grabación (grabación 2)
Pulse [REC] Pulse [REC] Mantenga pulsado el botón [REC]. 0 Pulse el botón [REC] nuevamente para
(la grabación queda en pausa) (la grabación queda en pausa) (la grabación se detiene) reanudar la grabación. La pantalla cambia
(“STBYC” (texto en amarillo) B “RRECC”).
0 El indicador de estado de la ranura de la
Grabación 1 Grabación 2 Grabación 3 tarjeta continúa encendido en rojo.
5 La grabación queda en pausa.
0 Pulse el botón [REC] nuevamente para poner
Clip completado en pausa la grabación. La pantalla cambia
(vídeo y audio grabados) (“RRECC” B “STBYC” (texto en amarillo)).
0 El indicador de estado de la ranura de la
Grabación 1 Grabación 2 Grabación 3 tarjeta continúa encendido en rojo.
.
6 Reanudar grabación. (grabación 3)
1 Ajuste “Rec Mode” en “Clip Continuous”. 0 Pulse el botón [REC] nuevamente para
reanudar la grabación. La pantalla cambia
(A P159 [ Rec Mode ] ) (“STBYC” (texto en amarillo) B “RRECC”).
0 Ajuste [System] B [Record Set] B [Rec 0 El indicador de estado de la ranura de la
Mode] a “Clip Continuous”. tarjeta continúa encendido en rojo.
0 La visualización cambia (“STBY” B
“STBYC”). 7 Mantenga pulsado el botón [REC].
0 La grabación se detiene y la pantalla cambia
2 Se inicia la grabación. (grabación 1) (“RRECC” B “STBYC”). Se genera un “clip”.
0 Pulse el botón [REC] para comenzar a grabar 0 El indicador de estado de la ranura de la
en modo Clip Continuous. tarjeta se enciende en verde.
0 La visualización cambia (“STBYC” B
“RRECC”) y el indicador de estado de la 8 Pulse el botón [REC] nuevamente.
ranura de la tarjeta se enciende en color rojo. 0 La visualización cambia (“STBYC” B
“RRECC”) y el indicador de estado de la
ranura de la tarjeta se enciende en color rojo.
0 Se genera un nuevo “clip”.
Grabación especial 89
Nota : Grabación de fotogramas
0 Las operaciones siguientes no se pueden En el modo de grabación normal, cuando se
realizar cuando la grabación está en pausa detiene la grabación, la imagen y los datos
(STBYC, texto en amarillo). correspondientes desde el comienzo hasta la
0 Operación de revisión de clips
finalización de la grabación se graban como un
(A P82 [Visualización inmediata de los vídeos “clip” en la tarjeta SD.
grabados (revisión de clips)] ) En este modo, la grabación se inicia cada vez que
0 Cambio de ranuras de tarjeta SD
se pulsa el botón [REC], y solo se grabará el
0 Cambio de modo operativo
número especificado de fotogramas.
(A P16 [Modos de funcionamiento] )
La grabación puede escribirse en los soportes
0 Los archivos están divididos en tamaños de 4 como un solo clip hasta que se detenga.
GB (o 30 minutos), independientemente de las
configuraciones del menú. Nota :
Precaución : 0 El audio no se grabará.
0 No quite la tarjeta SD durante la grabación 0 Hasta que se acumule una cantidad
especificada de grabaciones, el archivo no
Filmación
90 Grabación especial
2 Configure el número de fotogramas que se Grabación de intervalos
grabarán en [Rec Frames]. En el modo de grabación normal, cuando se
0 Para configurar el ajuste, vaya a [System] B detiene la grabación, la imagen y los datos
[Record Set] B [Rec Mode] B [Rec Frames]. correspondientes desde el comienzo hasta la
(A P159 [ Rec Frames ] ) finalización de la grabación se graban como un
3 Se inicia la grabación. “clip” en la tarjeta SD.
En este modo, la grabación y la pausa se realizan
0 Pulse el botón [REC] para grabar solo el de forma repetida en el intervalo de tiempo
número de fotogramas especificados en
especificado. Solo se graba el número
[Rec Frames] y haga pausa.
especificado de fotogramas.
0 La pantalla cambia (“STBYM” B “RRECM” B La grabación puede escribirse en los soportes
“STBYM” (texto en amarillo)). como un solo clip hasta que se detenga.
0 El indicador de estado de la ranura de la
tarjeta se enciende en verde. Nota :
0 El audio no se grabará.
4 Grabación de fotogramas repetidos.
0 Hasta que se acumule una cantidad
Filmación
0 Pulse el botón [REC] de nuevo para grabar especificada de grabaciones, el archivo no se
solo el número de fotogramas especificados escribirá en los soportes.
en [Rec Frames] y haga pausa. 0 Cuando se haya grabado el número
0 La pantalla cambia (“STBYM” B “RRECM” B especificado de fotogramas y se hayan escrito
“STBYM” (texto en amarillo)). en los medios, la grabación se realizará hasta
0 La grabación de fotogramas continúa hasta que se acumule el mismo número de nuevo.
que se detiene la grabación (paso 5). 0 Si no se llega a la cantidad especificada cuando
5 Mantenga pulsado el botón [REC]. se detiene la grabación, se realizará la
grabación normal y se añadirán fotogramas al
0 El indicador de estado de la ranura de la final del clip hasta que se llegue a dicha
tarjeta se enciende en verde.
cantidad. (Relleno)
Precaución :
0 No quite la tarjeta SD durante la grabación Pulse [REC] Pulse [REC]
(“RRECM”, texto en rojo) o durante una pausa (La grabación de intervalos se iniciará) (La grabación de intervalos se detendrá)
de grabación (“STBYM”, texto en amarillo).
0 Para retirar la tarjeta SD durante la grabación de Se reanuda la grabación Se reanuda la grabación
Grabación especial 91
3 Establezca el intervalo de tiempo para Cómo dividir los clips
iniciar la grabación en [Interval Rec].
Para configurar el ajuste, vaya a [System] B
libremente (Activación del
[Record Set] B [Rec Mode] B [Rec Interval]. cortador de clips)
(A P159 [ Rec Interval ] )
4 Se inicia la grabación. Puede dividir los clips libremente sin tener que
0 Pulse el botón [REC] para grabar solo el detener la grabación.
número de fotogramas especificados en
[Rec Frames] y haga pausa. 1 Asigne la función “Clip Cutter Trig” a
0 Cuando haya transcurrido el tiempo cualquiera de los botones de usuario.
especificado en [Rec Interval], la grabación (A P41 [Asignación de funciones a los botones
se iniciará de nuevo para grabar solo el del usuario] )
número de fotogramas especificados en 2 Pulse el botón de usuario que tiene
[Rec Frames] y haga pausa. asignado “Clip Cutter Trig” durante la
0 La grabación de intervalos continuará hasta
Filmación
grabación.
que se detenga la grabación.
Un icono de corte de clip (Q) aparece en la
La pantalla cambia (de “STBYN” B “RRECN” pantalla de visualización durante 3 segundos y
B “STBYN” (texto rojo) a B “RRECN” B el clip se divide.
“STBYN” (texto rojo)).
0 El indicador de estado de la ranura de la
tarjeta se enciende en rojo.
282min SDI IN 00: 00: 00.00
100min 1080 /30p
50min
ND1 /64
Precaución :
AE±0
F2.8 1 / 60 ISO102400 B 5600K
92 Grabación especial
Cómo reproducir clips F Botón [USER3]
0 Cambia el estado de selección del clip
grabados seleccionado mediante el cursor.
0 Los clips seleccionados se visualizan con una
marca de comprobación.
Para reproducir clips grabados en tarjetas SD, G Botón [USER4]
cambie a modo soporte. Entra en la pantalla de selección de acciones.
Mantenga pulsado el botón de selección [CAM/
MEDIA] en el modo cámara para acceder al modo H Botón [DISPLAY]
soporte. Aparecerá una pantalla con vistas en Cambia a “Pantalla estándar”, “Pantalla detallada”
miniatura de los clips grabados en la tarjeta SD. o “Pantalla de información de soporte”.
Se puede reproducir el clip seleccionado en la
pantalla de vistas en miniatura. Pantalla de vistas en miniatura
Nota : 0 “Pantalla estándar” y “Pantalla detallada” están
0 Si se introduce una tarjeta SD que no contenga disponibles.
ningún clip, “No Clips” se mostrará en pantalla. Utilice el botón [DISPLAY] para alternar las
pantallas.
0 Las vistas en miniatura aparecen en orden de
Botones de funcionamiento grabación, desde la más antigua hasta la más
reciente.
Utilice los botones de funcionamiento en el panel de
Reproducción
control lateral o frontal de la cámara grabadora para Pantalla estándar
utilizar la visualización de vistas en miniatura.
K
E J
A I
F
B
G
H
C
A
D D
B E G
C F
B .
C H A Información de la tarjeta SD
0 Muestra el estado de la tarjeta SD introducida, la
tarjeta SD seleccionada, el interruptor de
.
A Marca OK
Al clip se le ha añadido una marca OK.
E Marca de comprobación
G Hora de inicio de la grabación
0 Una marca de comprobación verde se muestra Muestra la hora de inicio de la grabación del clip.
cuando se selecciona el clip.
0 Se muestran marcas de comprobación de color Nota :
magenta y gris en el modo de selección múltiple. 0 La visualización de fecha/hora depende de los
(A P100 [Cómo seleccionar y realizar operaciones ajustes en [System] B [Date Style]/[Time Style].
en múltiples vídeos] ) (A P155 [ Date Style ] )
C Cursor (A P155 [ Time Style ] )
Clip sobre el que se desea trabajar. Use el botón
con forma de cruz (JKHI) para mover el cursor. H Barra de desplazamiento
D Visualización de sustitución de vista en miniatura.
0 Indica la posición de desplazamiento.
0 Un espacio negro debajo de la barra de
desplazamiento (blanca) indica que hay más
A B páginas.
0 Cuando la barra de desplazamiento (blanca)
está en la parte inferior indica que es la última
página.
.
Reproducción
B Marca de desplazamiento (DE) Añade una marca OK al clip
0 Si hay clips anteriores, D aparece a la izquierda. al que apunta el cursor.
0 Si hay más clips, E aparece a la derecha. 0 Selected Clips:
0 Las marcas no se visualizarán si no hay clips Añade una marca OK a los
antes y después del clip actual. clips seleccionados (a los
C Metadatos que se les ha añadido una
Metadatos del clip apuntado por el cursor. marca de comprobación).
Puede utilizar el botón con forma de cruz (JK) para 0 All Clips:
desplazarse. Añade una marca OK a
todos los clips.
Delete OK Mark Elimina la marca OK.
0 This Clip:
Elimina la marca OK del clip
al que apunta el cursor.
0 Selected Clips:
Elimina una marca OK de
los clips seleccionados (a
los que se les ha añadido
una marca de
comprobación).
0 All Clips:
Elimina la marca OK de
todos los clips.
Reproducción
desactivación de la visualización.
0 La visualización de GPS muestra información sobre
la ubicación de la grabación del vídeo reproducido
solamente cuando se ha grabado la información de
GPS.
0 La pantalla de información de la cámara muestra
únicamente información de contraste, iris, obturación
y balance de blancos que se haya grabado.
G%
)
USER4 .
Pantalla apagada Visualización de información de la cámara
USER4
USER4
Pantalla GPS
.
Nota :
0 La información sobre el recorte es visualizada
durante el progreso del recorte. En este caso,
pulsar el botón [USER4] no cambia la
visualización.
Delete 4
Eliminación de un clip Cancel
98 Eliminación de clips
Añadir/borrar una marca Durante la pantalla de reproducción o de
pausa
OK 1 Pulse el botón [USER1] durante la
reproducción del clip.
0 Se puede añadir una marca de OK a los clips de 0 Si el clip no tiene una marca OK, se añadirá
las escenas importantes. una marca OK.
0 Los clips marcados como OK no pueden 0 Si el clip cuenta con una marca OK, la marca
borrarse, protegiendo de esta forma los clips OK será eliminada.
importantes.
0 Cuando la cámara grabadora está en modo
soporte, se pueden borrar las marcas OK
añadidas durante la grabación o añadir/borrar
marcas OK tras la filmación.
Reproducción
0 Si el clip cuenta con una marca OK, la marca
OK será eliminada.
Marca OK
.
Nota :
0 Durante una reproducción, el clip entra en
pausa cuando se añade o se borra una marca
OK.
(A P 100)”.
diversos clips.
0 Añade marcas OK de forma combinada:
[Add OK Mark] B [Selected Clips]
0 Elimina marcas OK de forma combinada:
[Delete OK Mark] B [Selected Clips]
0 Subir los clips seleccionados al servidor FTP
juntos:
[FTP Upload] B [Selected Clips]
0 Elimina clips seleccionados de forma
combinada:
[Delete Clips] B [Selected Clips]
Nota :
0 Al seleccionar los clips a los que se ha añadido la
marca de comprobación y pulsar el botón
[USER3], se cancelará la selección.
0 Si la operación se realiza en varios clips al mismo
tiempo, aparecerá una barra de progreso. Puede
detener la operación pulsando el botón de ajuste
(R) mientras la operación se encuentra en curso.
No obstante, no es posible deshacer operaciones
que ya se han completado.
Reproducción
múltiple y pulse el botón de ajuste (R). 0 Al seleccionar los clips a los que se ha añadido
4 Desplace el cursor hasta el otro extremo la marca de comprobación y pulsar el botón
del intervalo. [USER3], se cancelará la selección.
0 Aparecerán marcas de comprobación de 0 Si la operación se realiza en varios clips al
color magenta en los clips situados dentro mismo tiempo, aparecerá una barra de
del intervalo. (Incluyendo clips ya progreso. Puede detener la operación pulsando
seleccionados.) el botón de ajuste (R) mientras la operación se
0 Aparecerán marcas de comprobación grises encuentra en curso. No obstante, no es posible
en los clips seleccionados fuera del intervalo. deshacer operaciones que ya se han
completado.
Selected Range:
Start Position
Selected Range:
4
End Position
.
A Guía
Guía de funcionamiento 0 Mientras el recorte está en progreso, podrá pulsar
el botón [CANCEL/RESET] para regresar a la
B Barra de posición pantalla de miniaturas.
6 : Posición actual del vídeo 0 Al recortar el punto de entrada y salida, el punto de
7 : Posición de inicio de recorte (punto de entrada recortado podría durar hasta un segundo
entrada) antes del punto de entrada especificado y el punto
8 : Posición de fin de recorte (punto de salida) de salida recortado podría durar hasta un segundo
detrás del punto de salida especificado.
B
C
D
E
F
G
.
E
AE Area
Para configurar el área de detección de AE.
[Valores de configuración: Center, Bottom, RNormal]
Valor de configuración
VF Display c c c b c
Cancel c b b b b
Status c c c b c
Slot Select c c c b c
Auto Upload c c c b b
Return over IP c c c b b
Live Streaming c c c b b
Load Picture File c c c b b
Return Video c c c b c
Clip Review c c c b c
OK Mark c c c b c
Visualización del menú y configuraciones detalladas
Shutter
Para especificar el funcionamiento del obturador.
0 EEI:
Ajusta la obturación en automático.
0 SW Set:
Sigue el ajuste del interruptor [SHUTTER].
[Valores de configuración: REEI, SW Set]
Nota :
0 Este elemento no puede configurarse cuando
0 Esta opción no se puede seleccionar cuando [Color Space] está ajustado en “J-Log1” o “HLG” y
[Color Space] está ajustado en “J-Log1” o “HLG”. cuando [Gamma] está ajustado en “Cinema 2”.
0 Cuando se asigna “Black Stretch” o “Black
Compress” al interruptor [USER2], se da prioridad
a la configuración del botón de usuario y se Auto Knee Sensitivity
desactiva la configuración mediante el menú. Para configurar la velocidad de respuesta de la
operación de rodilla cuando el interruptor [OUTPUT]
9 Stretch Level se ajusta en “AUTO KNEE ON”. Ajuste en “Slow”
La cantidad de estiramiento aumenta cuando se cuando se filme un objeto bajo condiciones de
especifica un valor mayor. grandes cambios de intensidad de luz.
[Valores de configuración: entre 5 y 1 (R 3)] [Valores de configuración: RFast, Middle, Slow]
Nota : Nota :
0 Esta opción puede seleccionarse cuando [Black 0 Este elemento no puede configurarse cuando
Toe] se ajusta en “Stretch”. De otro modo, esta [Color Space] está ajustado en “J-Log1” o “HLG” y
opción se visualiza como “---” y no se puede cuando [Gamma] está ajustado en “Cinema 2”.
seleccionar.
0 Esta opción no se puede seleccionar cuando Auto Knee Peak Filter
[Color Space] está ajustado en “J-Log1” o “HLG”.
Para configurar la velocidad de respuesta de la
operación de la rodilla con respecto a una fuente de
luz de punto de alta luminancia y similares cuando el
interruptor [OUTPUT] se ajusta en “AUTO KNEE
ON”.
[Valores de configuración: RHigh, Middle, Low]
Nota :
0 Este elemento no puede configurarse cuando
[Color Space] está ajustado en “J-Log1” o “HLG” y
cuando [Gamma] está ajustado en “Cinema 2”.
Chroma Clip
Para configurar el punto para aplicar el recorte de
croma para señales de vídeo con un alto nivel de
diferencia de color.
[Valores de configuración: 113% a 90% (R113%)]
Nota :
0 Cuando se ajusta en 100 %, la señal Cb-Cr se
recortará para que se encuentre dentro del rango
64-960 del estándar de vídeo de 10 bits de ITU.
0 Cuando [Color Space] se establece en “HLG” o “J-
Log1”, las configuraciones se guardarán por
separado.
Color Gain
Para ajustar el nivel de color de la señal de vídeo. Al
aumentar el valor, aumenta la profundidad del color.
[Valores de configuración: entre +15 y -50, Off (R0)]
Nota :
0 Cuando se ajuste en “Off”, las imágenes se
visualizan en blanco y negro.
0 Este elemento no se puede configurar cuando
[Color Space] se ajusta en “J-Log1”.
0 El valor de ajuste de este elemento se almacena
por separado cuando [Color Space] se ajusta en
“HLG”.
FAW Paint
Para ajustar el componente R (rojo)/B (azul)
durante el modo FAW (balance completamente
automático de blancos).
0 Aumentar el número:
Refuerza el rojo/azul.
0 Reducir el número:
Debilita el rojo/azul.
[Valores de configuración: entre -32 y +32 (R 0)]
9 Preset
Para configurar el bit del usuario. (dígito por dígito)
Pantalla : AB CD EF 01
(A P75 [Preconfiguración del bit del usuario] )
Nota :
Drop Frame
Para configurar el modo de fotogramas del
generador de código de tiempo.
0 Non Drop:
El generador de código de tiempo interno
funciona en modo no omitir fotogramas. Utilice
esta configuración cuando quiera dar énfasis al
número de fotogramas.
0 Drop:
El generador de código de tiempo interno
funciona en modo omitir fotogramas. Utilice esta
configuración cuando quiera dar énfasis sobre
el tiempo de grabación.
[Valores de configuración: Non Drop, RDrop]
Nota :
0 Este elemento se puede configurar solo cuando
[System] B [Record Set] B [Record Format] B
[WFrame Rate] se ajusta en “60p”, “30p” o “60i”.
Cuando [Frame Rate] es “24p”, “Non Drop” pasa
a ser fijo y no se puede seleccionar.
Cuando [Frame Rate] es “50p”, “25p”, o “50i”,
este elemento aparece como “---” y no puede
ser seleccionado.
(A P157 [WFrame Rate/ Frame Rate] )
(A P127 [Opción Marker Settings] ) OUT] se ajusta en “VF”, la salida del terminal
Visualización del menú y configuraciones detalladas
LCD Contrast
Para configurar la diferencia de luminosidad entre
las áreas más oscuras y las más brillantes en el
monitor LCD.
Al aumentar el valor, aumenta el contraste.
[Valores de configuración: entre +10 y +1, R0,
entre -1 y -10]
Para configurar el nivel mínimo de luminancia para stop(2%), -2F-stop, -1F-stop, 0F-stop(18%), ⅓F-
la visualización de cebra 2. stop, ⅔F-stop, 1F-stop, 1⅓F-stop, 1⅔F-stop, 2F-
[Valores de ajuste: 100%, 98%, 95% a 0% (en stop, 2 ⅓ F-stop(90%), 2 ⅔ F-stop, R3F-stop, 3
incrementos del 5 %)] (R80%) ⅓ F-stop, 3 ⅔ F-stop, 4F-stop, 4 ⅓ F-stop, 4 ⅔
Nota : F-stop, 5F-stop, 5 ⅓ F-stop, 5½F-stop]
0 Esta opción no se puede seleccionar cuando Nota :
[Zebra] se ajusta en “1 Pattern”. 0 Cuando [Color Space] se ajusta en “J-Log1”,
aparece una línea verde que se corresponde a
Peaking Frequency la porción de “0F-stop(18%)” del sujeto con un
18 % de reflectancia.
Para la configuración de la banda de frecuencia
para aplicar la mejora de contorno usando [LCD
9 Histogram Bottom
Peaking] y el mando de ajuste [PEAKING] en el
visor. Para seleccionar el límite de brillo mínimo para
[Valores de configuración: High, RMiddle, Low] cambiar el color de la visualización del histograma.
[Valores de configuración: 0% a 105% (en
Video Signal Monitor incrementos del 5 %)] (R 20%)
0 Cuando [Color Space] se ajusta en “J-Log1”
Para configurar la visualización u ocultación del [Valores de configuración: -6F-stop, -5F-stop, -4F-
monitor de señales de vídeo. stop, R-3F-stop(2%), -2F-stop, -1F-stop, 0F-
[Valores de configuración: On, ROff] stop(18%), ⅓ F-stop, ⅔ F-stop, 1F-stop, 1 ⅓ F-
Nota : stop, 1 ⅔ F-stop, 2F-stop, 2 ⅓ F-stop(90%), 2 ⅔
0 Podría no ser seleccionable en función del F-stop, 3F-stop, 3 ⅓ F-stop, 3 ⅔ F-stop, 4F-stop,
modo de funcionamiento y el estado. 4 ⅓ F-stop, 4 ⅔ F-stop, 5F-stop, 5 ⅓ F-stop]
Nota :
0 Cuando [Color Space] se ajusta en “J-Log1”,
aparece una línea verde que se corresponde a
la porción de “0F-stop(18%)” del sujeto con un
18 % de reflectancia.
0 SEC:
valor “Time”, “Capacity%” o “Voltage” cambia Muestra la velocidad del obturador en
según la carga de batería restante. segundos.
I : Batería cuya capacidad no pudo ser [Valores de configuración: DEG, RSEC]
obtenida
4 : Inferior al 13 % Nota :
D : 13% o superior 0 “DEG” se puede seleccionar solo cuando
C : 30% o superior [WFrame Rate] se ajuste como “24p” o “25p”.
B : 60 % o superior Cuando [WFrame Rate] se ajuste en otros
F : Error de comunicación de la batería valores, la configuración de visualización del
J : Se requiere calibración obturador queda fija en “SEC” y no se puede
0 Mientras se muestra “Time” o “Capacity%”, seleccionar.
“E” aparece cuando el nivel cae por (A P157 [WFrame Rate/ Frame Rate] )
debajo del ajuste en [System] B [Battery] B
0 Cuando un mando a distancia está conectado
[Near End (%)]. Cambie la batería lo antes al terminal [REMOTE], se visualiza “SEC” y se
posible. deshabilita la selección.
0 La carga de batería y el tiempo restantes se
utilizan como valores de referencia para la
duración de la filmación.
0 Cuando la batería que está conectada no es
compatible con la comunicación, el voltaje se
muestra independientemente de la
configuración.
Zoom
Para configurar el método de visualización de la
posición del zoom.
0 Number:
Muestra la posición del zoom en número (Z00 a
99).
0 Bar:
Muestra la posición del zoom en una barra.
[Valores de configuración: Number, RBar]
Nota :
0 Este elemento no se mostrará si la lente
instalada no es compatible con la información
de la posición del zoom.
VF Audio Output
Para configurar la salida de audio SDI desde el
terminal [VF].
[Valores de configuración: IFB/RET, Camera,
ROff]
Nota :
Visualización del menú y configuraciones detalladas
Metadata Server
Live Streaming... Registro del servidor FTP para importar los
Para configurar los ajustes de distribución de las metadatos y la ruta del archivo que se va a importar.
imágenes de vídeo en directo y el audio. Se pueden registrar hasta 4 ajustes.
(A P141 [Opción Live Streaming] ) (A P148 [Opción Metadata Server] )
Nota :
Upload Settings
0 Los usuarios no pueden acceder a este menú en
los siguientes casos. Para configurar el método para cargar en el servidor
0 Cuando [Record Format] B [System] se ajusta FTP, así como el servidor y el directorio para cargar
en “HD+Web” o “High-Speed” el clip grabado en el medio al servidor FTP.
0 Durante la transferencia del FTP (A P149 [Opción Upload] )
0 Cuando [Record Format] B [Frame Rate] se
ajusta en “24p”
NTP 9 Announcement
Para configurar el método de conexión desde un
El tiempo de los vídeos grabados simultáneamente dispositivo externo durante la detección automática
en varias cámaras se puede sincronizar reflejando la de esta videocámara.
información sobre el tiempo recuperada del servidor
NTP en el código de tiempo. [Valores de configuración: RAll, LAN, USB/Int.
Se puede verificar el estado de la sincronización con WLAN, Off] u v
el servidor NTP en la pantalla Estado (red). [Valores de configuración: RAll, LAN, USB, Off] w
Nota : x
Solo para la conexión del adaptador para teléfono
0 Si la conexión de red es incompleta, puede ocurrir móvil (USB)
un resultado diferente. [Valores de configuración: RLAN, Off]
0 Puede producirse un error de aproximadamente
Visualización del menú y configuraciones detalladas
USB/Int. WLAN u v
Para activar/desactivar la conexión USB/red LAN
inalámbrica integrada.
[Valores de configuración: On, ROff]
Nota :
ajusta en “SRT”.
0 Esta opción puede seleccionarse si [Type] se 0 La clave de acceso se puede configurar cuando
ajusta en “MPEG2-TS/RTP”.
[Encriptación] está configurado para un ajuste
o FEC Matrix distinto de “Off”.
Para determinar la cantidad de sobrecarga de FEC o FEC
(Corrección de errores hacia delante) para
Para configurar el modo FEC.
configurar SMPTE2022-1.
Habilita la recuperación de la pérdida de paquetes
(A P222 [Configuración de la matriz FEC] ) de transmisión de datos sin retransmisión.
Nota : [Valores de configuración: 6x6, 8x8, 10x10, ROff]
0 Esta opción puede seleccionarse si [SMPTE Nota :
2022-1 FEC] se ajusta en “On”.
0 Esta opción puede seleccionarse si [Type] se
o Bandwidth Overhead ajusta en “SRT”.
Introduzca la sobrecarga del ancho de banda de
SRT usando un número entero entre 5 % y 100 %.
El valor predeterminado es “25%”.
Nota :
0 Esta opción puede seleccionarse si [Type] se
ajusta en “SRT”.
Se muestra la contraseña actual. Introduzca una Protocolo que codifica los datos entrantes y
contraseña nueva directamente. salientes usando SSL o TLS. Usa un modo
Introduzca hasta 31 caracteres utilizando del implícito (inicia la comunicación cifrada tras
teclado del software. comenzar la conexión).
(Valor predeterminado: Valor alfanumérico 0 FTPES:
aleatorio que varía con cada modelo) Protocolo que codifica los datos entrantes y
salientes usando SSL o TLS. Utiliza un modo
Port explícito (inicia la comunicación cifrada
después de obtener permiso).
Para configurar el número de puerto durante el [Valores de configuración: RFTP, SFTP, FTPS,
acceso a una página web desde una fuente FTPES]
externa. o Server
Nota : Ajuste del nombre de servidor (“mystation.com”,
0 Introduzca el nombre usando el teclado de etc.) o de la dirección IP (“192.168.0.1”, etc) del
software. servidor FTP.
0 Introduzca un número entero entre 1 y 65535. * Introducir hasta 127 caracteres utilizando
(Valor predeterminado: 80) caracteres alfanuméricos de un solo byte (a-z,
0 Para configurar el ajuste en un número que no 0-9), guión de un solo byte [-] o punto [.].
sea el valor predeterminado, especifique el o Port
número de un puerto no usado.
Introducir el número de puerto del servidor FTP
0 Para obtener más información, consulte con el que se va a utilizar usando un número entero entre
administrador de la red en uso.
1 y 65535.
El valor predeterminado varía en función del ajuste
del protocolo.
(FTP: 21, SFTP: 22, FTPS: 990, FTPES: 21)
o File Path
Introducir el nombre de ruta del archivo de
metadatos (“/pub/meta.xml”, “/home/user/
meta2.xml”, etc.)
0 Introducir hasta 127 caracteres.
9 Position
La posición de la visualización de la filigrana se
pueden modificar usando el botón con forma de
cruz.
9 End (%)
Emite un sonido de advertencia al alcanzar el nivel
preestablecido (%) y apaga la alimentación
automáticamente cuando el nivel restante cae por
debajo del nivel preestablecido.
[Valores de configuración: 1 %, 5 %, R10 %, 15 %,
20 %]
Reserved
Para el ajuste de la función adicional en “On” o
“Off”.
9 Reserved 1 a Reserved 16
Normalmente ajustado en “Off”.
[Valores de configuración: On, ROff]
Nota : “24p”
[Valores de configuración: 960x540, 480x270]
0 Cuando [System] está configurado en “HD(SDI In)”,
“30p”/“25p”/“24p” bajo [WFrame Rate] no se pueden Nota :
seleccionar. 0 Cuando [System] se ajusta en cualquier artículo
excepto “HD+Web”, este artículo queda fijado en el
mismo ajuste que [WResolution].
(A P86 [Grabación de copia de seguridad] ) 0 Esta opción sólo es válida si la tarjeta SD utilizada
[Valores de configuración: RSeries, Dual, Backup Y, para la grabación es del formato SDXC.
Backup ] 0 Durante la grabación simultánea, como por ejemplo
la grabación dual y la grabación de seguridad, esta
Nota : opción es válida solo cuando las tarjetas SD de las
0 Cuando esto está configurado en “Series” y se ha ranuras A y B tienen el formato SDXC.
insertado el soporte grabable en la ranura A o en la
ranura B o en ambas, pulsar el botón [REC] inicia la LPCM (QuickTime)
grabación únicamente en la tarjeta de la ranura
seleccionada (ranura activa). Para ajustar el formato de grabación de audio de
0 Cuando esto se configura en “Dual” y se han insertado QuickTime.
soportes grabables en ambas ranuras A y B, pulsar [Valores de configuración: Dual Mono, RStereo]
el botón [REC] inicia la grabación simultánea en las
tarjetas de las dos ranuras.
0 Cuando [System] está configurado en “HD
EXT(SSD)”“HD+Web”, se visualiza “---”.
Clip Set
9 Clip Name Prefix
Para configurar los primeros cuatro caracteres del
nombre del archivo de clip que se grabará en el medio
de grabación.
Introduzca uno de los 36 caracteres incluyendo letras
(mayúsculas) y números (0 a 9) usando el teclado del
software.
(A P105 [Entrada de texto mediante el teclado del
software] )
Focus
Add
4
Cancel
162 Adición y edición de las opciones del menú más utilizadas (Favorites Menu)
Edición del Favorites Menu 4 Pulse el botón [USER2].
Se puede eliminar o cambiar el orden de las Una marca de eliminación (b) se muestra en la
opciones añadidas a [Favorites Menu]. primera opción del menú.
a eliminar. Nota :
0 La eliminación no ha finalizado hasta que no se
Edit Favorites guardan los cambios con [Save & Exit].
0 Para salir del modo edición sin eliminar ninguna
opción, seleccione [Exit without Saving].
0 Para volver al modo edición, seleccione
Aspect Marker 3 [Cancel].
Adición y edición de las opciones del menú más utilizadas (Favorites Menu) 163
Cambiar el orden de las opciones del
[Favorites Menu] 3 Seleccione la opción del menú o submenú
a cambiar y pulse el botón de ajuste (R).
1 Abra la pantalla [Favorites Menu]. El modo de cambio se activa y aparece una
Pulse el botón [MENU/THUMB] para abrir la barra para selección de posición para el
pantalla [Favorites Menu]. cambio.
2 Seleccione [Edit Favorites] y pulse el botón de
ajuste (R) o el botón con forma de cruz (I).
Edit Favorites
Favorites Menu
TC/UB 3
selección
Camera Function... (magenta)
de posición
Edit Favorites
4
TC/UB
Edit Favorites
TC/UB 5
164 Adición y edición de las opciones del menú más utilizadas (Favorites Menu)
6 Pulse el botón [USER1].
Aparece el menú de opciones para salir del
modo de edición del [Favorites Menu].
7 Seleccione [Save & Exit] y pulse el botón de
ajuste (R).
Edit Favorites
Nota :
0 El cambio no ha finalizado hasta que no se
guarden los cambios con [Save & Exit].
0 Para salir del modo edición sin guardar ningún
cambio, seleccione [Exit without Saving].
Adición y edición de las opciones del menú más utilizadas (Favorites Menu) 165
Pantalla de visualización B Espacio restante en el soporte
Muestra el tiempo de grabación restante del
en el modo cámara medio de grabación en las ranuras A y B por
separado.
Cuando la configuración de visualización de [LCD/ W : Ranura actualmente seleccionada.
VF] B [Display On/Off] se ajusta en “Off”, la (tarjeta blanca)
visualización correspondiente se oculta, pero W z : El interruptor de protección contra
aparecerá durante aproximadamente 3 segundos escritura de la tarjeta SD está
cuando se realicen cambios. configurado.
W!INVALID : No se puede leer, escribir ni
Nota : restaurar la tarjeta SD.
0 Cuando la visualización se apague, aparecerá W!FORMAT : La tarjeta SD requiere
solamente en los casos siguientes. formateado.
0 Aproximadamente 3 segundos cuando se W!RESTORE : La tarjeta SD requiere
realizan cambios. restauración.
0 Durante la visualización de eventos o de W!INCORRECT :
advertencias 0 Cuando la tarjeta SD no es compatible.
0 Cuando una tarjeta SD de clase inferior a
10 es introducida estando en el modo
Pantalla de visualización XHQ.
W!REC INH :
h g f e dcb a Z Y X 0 Cuando se intenta grabar más de 4 GB
W
A 282min SDI IN 00: 00: 00.00 mientras hay introducido un medio no
B
100min
50min
1080 /30p
V compatible con la grabación de más de 4
C
5 . 6f t U GB.
T
(A P160 [ 4GB File Spanning(SDXC) ] )
12 :34 : 56
D S
SB P R Los siguientes iconos se visualizan durante la
E carga FTP.
F
COMPRESS Q
(A P196 [Subir un clip de vídeo grabado] )
Pantalla de visualización/estado
G
ITU709
P
H ND1 /64
F2.8
AE±0
1 / 60 ISO102400 B 5600K
Icono Estado
I [Auto Upload] está configurado
.
J K LM N O en “On” y en el estado de modo
de espera. Se visualiza “A” en la
.
Se visualizarán
alternativamente tres imágenes
y las flechas se vuelven
WV animadas.
B Transferencia FTP en curso.
Se visualizarán
e
alternativamente tres imágenes
.
monitor LCD.
A Voltaje / Carga de la batería Nota :
Muestra el estado actual del suministro de 0 El tiempo indicado es una estimación.
alimentación en uso. 0 Incluso cuando la pantalla de visualización está
(A P32 [Pantalla de estado de alimentación] ) oculta y [LCD/VF] B [Display On/Off] B [Media
Remain] se establece en “Off”, esto se mostrará
Nota : cuando haya una advertencia.
0 Incluso cuando visualización esté apagada y 0 Puede ver el estado de la transferencia FTP
[LCD/VF] B [Display On/Off] B [Battery] esté durante una carga en [Upload] en la pantalla
ajustado en “Off”, se mostrará cuando haya una Estado.
advertencia.
Pantalla de visualización/estado
Nota : distinto de “Mono”
FR1+2: Cuando el interruptor de selección
0 f aparece durante 3 segundos después de se ajusta en “FRONT” y [Front Mic Select]
que se desactiven los detalles de la piel. está ajustado en “Mono”
H Visualización del espacio de color REAR1: Cuando el interruptor de
selección esté ajustado en “REAR”
Muestra el espacio de color. WL1: Cuando el interruptor de selección
Nota : esté ajustado en “WIRELESS”
0 Esto se puede configurar en [Camera Process] J Número F del iris
B [Color Space]. Muestra el número F del iris de la lente.
(A P114 [ Color Space ] ) (A P57 [Ajuste del iris] )
Nota :
0 Este elemento podría no visualizarse
dependiendo del objetivo utilizado.
0 Aparece un icono a en el lado izquierdo del valor
de apertura del objetivo (número F) durante el
modo de iris automático.
0 Mientras se encuentre en el modo de iris
automático, y si [AE Lock] está ajustado en “AE”
o “AE/FAW”, un icono aparece en el lado
izquierdo del valor de apertura del objetivo
(número F) durante la operación de bloqueo.
(A P111 [ AE Lock ] )
K Posición del filtro ND
Muestra la posición del filtro ND actual.
Pantalla de visualización/estado
.
0 Ejemplo de visualización de bit del usuario: REC B : Cuando [SDI Rec Trigger] se
Pantalla de visualización establece en “Type-A” o “Type-B”,
o [HDMI Rec Trigger] se establece
F F EE D D 20 en “On” y la grabación está en curso
b Marca GPS u v
.
Nota :
Si [System] B [GPS] se ajusta en “On”, se
Pantalla de visualización/estado
0 Utilice el interruptor [TC DISPLAY] para cambiar muestra el estado de recepción de la señal.
entre la visualización del código de tiempo y la
visualización del bit del usuario. Nota :
0 La visualización varía según la sensibilidad a la
Y Indicador de bloqueo de códigos de tiempo recepción de la señal. Si no se pueden recibir
0 Cuando el generador integrado de códigos señales, la marca H aparece en amarillo
de tiempo está sincronizado con la entrada independientemente de la configuración
de datos externa de códigos de tiempo [LCD/VF] B [Display On/Off] B [GPS].
durante la sincronización del código de 0 Esta opción no se muestra cuando [GPS] se
tiempo con otra cámara grabadora, Z se ajusta como “Off”.
ilumina.
Cuando se encuentre en el modo de pantalla
extendida, [EXTZ] aparecerá en la pantalla
del modo TC.
0 Z se enciende cuando se configura [TC/UB]
B [TC Mode] en “NTP” y la unidad ha
detectado y se ha sincronizado con el
servidor NTP. Cuando se encuentre en el
modo de visualización ampliada, se muestra
[NTPZ].
0 Z se ilumina cuando [TC/UB] B [TC Mode]
está configurado en “GPS” y la unidad está
sincronizada con el GPS. Cuando se
encuentre en el modo de visualización
ampliada, se muestra [GPSZ]. u v
RRECP
(A P88 [Pregrabación] ) Esperando conexión (solo
STBY C : Grabación continua de clips en RTSP/RTP) o error de conexión
modo de espera
(A P89 [Grabación continua de clips] ) (Amarillo)
.
Pantalla de visualización/estado
muestra en pausa de [WFrame Rate].
rojo) f Marca OK
RRECN : Grabación de intervalos Se muestra cuando se ha añadido la marca OK.
grabando (A P99 [Añadir/borrar una marca OK] )
(A P91 [Grabación de intervalos] )
: Grabación de fotogramas en g Formato de grabación/Tasa de bits (solo en el
STBY M
modo de espera modo de pantalla extendida)
(A P90 [Grabación de fotogramas] ) Visualiza el formato de grabación y la tasa de
RRECM : Grabación de fotogramas bits (solamente en el modo de pantalla
grabando extendida).
(A P90 [Grabación de fotogramas] ) Nota :
STBYM (se : Grabación de fotogramas en 0 La resolución, la velocidad de fotogramas y la
muestra en pausa tasa de bits pueden visualizarse en la pantalla
amarillo) de estado.
(A P90 [Grabación de fotogramas] )
STOP : No se puede grabar en la h Zona de visualización de evento / advertencia
tarjeta de la ranura Muestra mensajes de error.
P.OFF : Apagado de la alimentación (A P233 [Mensajes de error y acciones] )
Q : Durante la grabación del i Visualización de grabación dual/grabación de
cortador de clips (visualizado copia de seguridad (solamente en el modo de
durante 3 segundos) pantalla extendida)
(A P92 [Cómo dividir los clips libremente “DUAL” se visualiza en el modo de grabación
(Activación del cortador de clips)] ) dual y “BACKUP” se visualiza en el modo de
CALL : Recepción de señales de grabación de copia de seguridad.
llamada desde un dispositivo (A P160 [ Slot Mode ] )
externo, como por ejemplo un
mando a distancia Nota :
PGM : Recepción de señales de 0 Visualizado únicamente en el modo de pantalla
programa desde un dispositivo extendida.
externo, como por ejemplo un
mando a distancia
PVW : Recepción de señales de vista
previa desde un dispositivo
externo, como por ejemplo un
mando a distancia
F Barra de posición
Pantalla de visualización/estado
D
Muestra la posición actual en el vídeo.
Durante el recorte, la barra de posición aparece
en color verde y los iconos de los puntos de
E
entrada y salida son visualizados.
F G 6 : Posición actual del vídeo
7 : Posición de inicio de recorte
.
(punto de entrada)
8 : Posición de fin de recorte
(punto de salida)
USER4 . Se establece una conexión de
Pantalla apagada Visualización de información de la cámara adaptador para teléfonos móviles
.
desde el terminal host (USB)
USER4
Cuando se detecta un adaptador
USB diferente de los ajustes de
.
conexión
Se establece una conexión LAN
inalámbrica integrada
USER4
Pantalla de visualización/estado
.
uv
Pantalla GPS 0 Cuando [USB/Int. WLAN] se
ajusta en “Off”
(No hay
uv
.
Nota : visualización)
0 Cuando se detecta un
0 La información sobre el recorte es visualizada adaptador USB inutilizable
durante el progreso del recorte. En este caso,
pulsar el botón [USER4] no cambia la Nota :
visualización. 0 El icono aparece parpadeando cuando la
0 La zona de la pantalla de información no está videocámara se está iniciando y se muestra en
sujeta a los ajustes de visualización de los amarillo mientras se prepara para la conexión.
elementos en [LCD/VF] B [Display On/Off].
0 Conexión a terminal LAN
H Visualización de fecha/hora En el caso de la conexión a una red externa,
Muestra la fecha y hora grabada en el medio de compruebe en [Network] B [Connection Setup] B
grabación reproducido en ese momento. [Default Gateway] el destino.
Nota : Icono Estado
0 El estilo de visualización de la fecha/hora se puede Se establece conexión de terminal
especificar en [System] B [Date Style]/[Time LAN
Style]. .
Pantalla Camera
Para comprobar la información relacionada con la
grabación utilizando la videocámara.
Pantalla de visualización/estado
.
Pantalla LCD/VF
Para comprobar la información relacionada con los
contenidos visualizados en las pantallas del monitor
LCD y del visor.
Pantalla Power
Para comprobar el consumo de energía.
Pantalla Network
Para comprobar la información de inicio de sesión de la red.
Pantalla de visualización/estado
Nota : .
Pantalla de visualización/estado
.
Nota :
Pantalla Upload 0 Cuando [Grid Marker] está ajustado en “On”,
Para comprobar el estado de la transferencia FTP [Aspect Ratio], [Aspect Marker] y [Safety Zone]
durante una carga. no funcionan.
0 Ejemplo de visualización si [Aspect Ratio] =
“4:3”, [Aspect Marker] = “Line+Halftone” y
[Center Mark] = “On”
Aspect Marker
.
Variación gamma
Las características típicas se muestran en la
siguiente figura. La figura muestra las
Funciones de la cámara
120
Cinema1
+10
100 STANDARD
0.45
Cinema2
Cinema2 -10
-5
80 Cinema2
0
OUTPUT (IRE)
20
80 HLG J-Log1
60
STANDARD0.45
HLG “Cinema Vivid” y “Cinema Subdued” en [Color
Matrix] se pueden almacenar individualmente.
J-Log1
+KNEE 95%
ITU709+KNEE
40
Funciones de la cámara
G Cy G Green Magenta
Cy R R
I Mg I Mg
Yellow Blue
R R
I Mg I Mg Y YI
Funciones de la cámara
B B
Y Y
G Cy G Cy
B B
.
G G
Cy Cy
4 Ajuste Lightness.
Green Magenta 0 Al pulsar el botón con forma de cruz (J),
I
R
Mg I
R
Mg aumenta el nivel del luminosidad; mientras
que al pulsar el botón con forma de cruz (K),
disminuye.
Y Y
Funciones de la cámara
0 Utilice el menú [Setup File] para guardar o
R
R+
Mg- cargar un archivo de configuración.
0 Las siguientes operaciones se pueden realizar
R- Mg en el menú [Setup File].
0 [Guardar archivos de configuración]
(A P 182)
Yl+ B- 0 [Cargar un archivo de configuración]
Hue (A P 183)
0 Incluso cuando [Record Format] B [System]
Yl B está configurado en “HD EXT(SSD)”, los
archivos de configuración se guardarán en esta
Saturation videocámara o en la tarjeta SD.
G+ B+
Número de archivos de configuración
CY- almacenables
G
Ranura A para tarjeta SD : [ W 1 ] a [ W 8 ]
G- Cy+ CY Ranura B para tarjeta SD : [ Y 1 ] a [ Y 8 ]
.
Compatibilidad
o User File/All File
0 Sólo User File/All File de las series GY-HC900
pueden cargarse.
o Picture File
Sólo Picture File de la serie GY-HC900 puede
cargarse.
:SUNSET
.
Nota :
Overwrite
7
0 Los archivos no se pueden escribir en los Cancel
Funciones de la cámara
5 Nombre el archivo.
0 Introduzca el subnombre usando el teclado
de software.
(A P105 [Entrada de texto mediante el
teclado del software] )
0 Se pueden introducir hasta 8 caracteres para
el subnombre [Store File]/[Picture File].
Nota :
0 Cuando se sobrescriba un archivo existente,
.
Nota :
0 Cuando el interruptor de protección contra
.
Funciones de la cámara
configuración se pueden cargar desde una
tarjeta SD incluso si el protector contra escritura 5 Seleccione [Delete] en la pantalla de
está configurado.
confirmación y pulse el botón de ajuste (R).
0 Los archivos de configuración que sean
totalmente incompatibles no se visualizarán. Se inicia el borrado y “Deleting...” aparece en la
(A P181 [Configuración de archivos de pantalla.
configuración] )
6 El proceso de eliminación se ha
Load 5 completado.
Cancel
Una vez finalizada la eliminación del archivo,
aparece el mensaje “Complete” en la pantalla.
.
[MONI Output]
Conexión de dispositivos externos
L R
SELECT] CH4 Se emite la entrada
[CH1/CH3] - CH1 CH1 de audio a [CH4].
Mix CH1+CH2
[BOTH] CH1+CH2
Stereo CH1 CH2
[CH2/CH4] - CH2 CH2
.
Equipo de vídeo
.
+'6'6',,1
introducen señales de sincronización de 50 Hz
(sincronización vertical).
Las señales de sincronización de 59,94 Hz/60 Hz no
se sincronizan.
Señal de sincronización externa (A P157 [WFrame Rate/ Frame Rate] )
SYNC 0 No conecte ni desconecte el cable de entrada de las señales
Generador de de sincronización durante la grabación o reproducción
señal 0 Si se enciende la alimentación durante la entrada de
.
la red.
Puede subir clips grabados en la tarjeta SD a un (A P216 [Realización de la transmisión en
servidor FTP predeterminado. directo] )
(A P196 [Subir un clip de vídeo grabado] )
Nota : Superposición de la transmisión
0 La carga puede ser igualmente realizada Puede superponer texto, imágenes y marcas de
mediante un navegador web. agua en el vídeo grabado y en el vídeo de
(A P205 [Carga de un clip de grabación transmisión en vivo. Además, cambios tales como
mediante un navegador web] ) el cambio de imagen son posibles con la aplicación
SDP Generator.
Red
inalámbrica integrada u v] ) Nota :
0 Conecte los siguientes adaptadores al terminal 0 Cuando se asigna una dirección manualmente en
[HOST] (USB) un entorno NAT, también es necesario ajustar la
0 Adaptador de LAN inalámbrica puerta de enlace predeterminada correcta,
0 Adaptador de Ethernet además de la conversión de la dirección al final del
0 Adaptador móvil router con el fin de realizar operaciones tales como
(A P192 [Conexión a la red a través del el acceso a Internet desde una red externa a través
terminal (USB) [HOST]] ) del router.
Nota : 2 La configuración ha finalizado.
0 Solo se puede conectar un adaptador para Una vez finalizada la configuración, podrá
conexión de red al terminal [HOST] (USB). acceder a la videocámara a través de un
0 Nunca conecte ni desconecte un adaptador sin navegador web.
haber apagado antes la videocámara.
Nota :
0 Encontrará la información más reciente sobre los
adaptadores compatibles en la página de 0 Una vez finalizada la configuración, los siguientes
productos de nuestro sitio web. elementos se configurarán de forma automática.
0 El ajuste de [Network] B [Connection Setup] B
0 Para cada aplicación existen dos tipos de
cobertura de red (WAN y LAN) disponibles. [Default Gateway] cambia a “LAN”.
0 El ajuste de [Network] B [Live Streaming] B
[Interface] cambia a “LAN”.
Red
confirmación de contraseña, introduzca la
[Passphrase] mostrada en la pantalla [USB/
Int. WLAN].
File Path
Username
Nota :
0 Para más detalles sobre la información
registrada, consulte el administrador de red del
servidor.
Import Metadata
Import Metadata?
Import 3
Cancel
Red
0 Cuando “HTTP” es seleccionado en la pantalla
[Select FTP Proxy] de la configuración de la
conexión de la red, no podrán realizarse
conexiones a los servidores que no sean el
protocolo “FTP”.
0 Si se especifica un ajuste que no sea “FTP” para
[Protocol], para asegurar la seguridad de la ruta
de comunicación, aparece una pantalla
solicitándole validar la huella de la clave pública
y el certificado recibido desde el servidor.
Asegúrese de que el valor mostrado coincide
con el valor conocido.
Clip Server
2 Inicie la carga.
0 La configuración de [Network] B [Upload
Settings] B [Auto Upload] en “On” inicia la
carga.
0 También puede pulsar el botón de usuario
.
que tiene asignado “Auto Upload”.
2 Registre el [Clip Server]. Nota :
Registre el servidor al que va a subir los clips 0 La transferencia FTP se lleva a cabo para la
grabados en el medio de grabación. ranura configurada en [Slot].
Se pueden registrar hasta 4 servidores. 0 Si la grabación se inicia para la misma ranura
(A P150 [ Clip Server ] ) que la configurada en [Slot] mientras la
transferencia FTP está en curso, la
Nota :
transferencia FTP será interrumpida.
0 Para más detalles sobre la información 0 No se realiza la transferencia FTP mientras la
Red
registrada, consulte el administrador de red del transmisión en directo o Return over IP están en
servidor. curso.
0 La transferencia FTP se deshabilita cuando
[System] B [Record Set] B [Record Format] B
[System] está configurado en “High-Speed”.
Para llevar a cabo la transferencia FTP,
seleccione un ajuste distinto de “High-Speed”.
0 Puede ver el estado de la transferencia FTP en
la pantalla Estado mientras la carga automática
está en curso.
0 Puede reproducir un clip grabado mientras la
carga automática está en curso cambiando al
modo Soporte, pausando luego la carga y
seleccionando el clip a reproducir desde la
pantalla de miniaturas. Cambiar al modo
Cámara reanuda la carga automática en
segundo plano.
Red
soporte.
0 Mantenga pulsado el botón de selección
[CAM/MEDIA] en el modo cámara para
acceder al modo soporte. Aparecerá una
pantalla con vistas en miniatura de los clips
grabados en la tarjeta SD.
0 Puede subir los clips seleccionados en la
pantalla de vistas en miniatura al servidor
FTP.
(A P93 [Pantalla de vistas en miniatura] )
2 FTP Upload
Successfully Completed.
acciones.
Cómo seleccionar y subir varios clips
Para seleccionar y subir varios clips, consulte
“[Cómo seleccionar y realizar operaciones en
múltiples vídeos] (A P 100)”.
This Clip 3 Cómo subir todos los clips de vídeo
Selected Clips
All Clips 1 Pulse el botón [USER4].
Se muestra la pantalla de selección de
.
acciones.
4 Seleccione [FTP Upload] B [This Clip] B 2 Suba los clips.
servidor al que desea subir el clip, y pulse Seleccione [FTP Upload...] B [All Clips] B
el botón de ajuste (R). servidor al que desea subir el clip, y pulse el
El estado del proceso de transferencia se indica botón de ajuste (R).
en una barra de progreso.
FTP Upload
Red
This Clip
Selected Clips
Stop
All Clips 2
Upload in Background .
3 Se inicia la subida.
.
(R).
Seleccione [Yes] en la pantalla de confirmación
y pulse el botón de ajuste (R) para detener la
subida y volver a la pantalla de vistas en
miniatura. Stop
Upload in Background
.
Red
x.
Si selecciona “Resume”, la transferencia FTP se 0 Compruebe la [IP Address] mostrada.
lleva a cabo de tal manera que se añade desde la
posición en que se interrumpió. 2 Inicie el navegador web del terminal que
Cuando la transferencia FTP finaliza normalmente, desea conectar a la cámara grabadora e
“Complete” aparece en la pantalla. introduzca la [IP Address] en el campo de
dirección.
Nota : (Ejemplo: 192.168.0.10)
0 Se requiere servidor FTP equipado con función Si se muestra “192.168.0.10” en [IP Address],
de reanudación. introduzca “http://192.168.0.10”.
0 Si [Network] B [Upload Settings] B [Clip
Server] B [Clip-FTP1/2/3/4] B [Protocol] está
ajustado en “SFTP”, la función de reanudación
está deshabilitada.
0 Si selecciona “HTTP” en la pantalla [Select FTP http://192.168.0.10
Proxy] de la configuración de la conexión a la
Red
(A P200 [Conexión desde un navegador web] ) 4 Toque (haga clic) en [OK] en la pantalla de
2 Toque (haga clic) en la pestaña [Planning confirmación.
Metadata] para abrir la pantalla [Planning 0 Comienza la actualización de la [Planning
Metadata]. Metadata].
0 Una vez completada la actualización,
aparece “Renewal of planning metadata is
2 succeeded.”. Toque (haga clic) en [OK].
0 Vuelve a la pantalla del paso 3.
OK
Red
.
Nota :
0 Si la actualización falla, aparece “Renewal of
planning metadata is failed.”.
Toque (haga clic) en [Close] para volver a la
.
Exit
Exit
4
C
5 .
Red
Nota :
0 Puede cambiar la ranura mostrada usando las
pestañas [Slot A] y [Slot B].
0 Puede utilizar la pestaña [J-30] o [K+30] para
avanzar o retroceder 30 clips en la lista.
OK
.
7
Nota :
0 Si la actualización falla, aparece “Renewal of
clip metadata is failed.”.
Toque (haga clic) en [Close] para volver a la
pantalla del paso 4.
Red
OK.
Toque (haga clic en) la pestaña [Clip List] para o Cambiar desde la cámara
mostrar la lista de clips. A “Change to Remote Edit Mode?”
aparece en la pantalla de visualización
de la cámara.
2 B Seleccione [Change] y pulse el botón de
ajuste (R) para cambiar al modo de
edición remota.
Change to A
Red
Remote Edit Mode?
Change B
Cancel
de la cámara.
Red
(A P150 [ Clip Server ] )
0 Cuando “HTTP” es seleccionado en la pantalla
[Select FTP Proxy] de la configuración de la
conexión de la red, no podrán realizarse
conexiones a los servidores que no sean el
protocolo “FTP”.
error A REC
Para llevar a cabo las operaciones de inicio de
grabación o pausa.
Exit
Nota : B STREAMING
Activa o desactiva la transmisión en directo.
0 Siga “[Lista de errores de transferencia del FTP]
(A P 235)” para borrar el mensaje de error.
.
Red
E FOCUS
Habilita las operaciones de enfoque.
F USER SWITCH
Puede habilitar o deshabilitar los botones de
usuario asignados con una función.
G MENU
Puede mostrar u ocultar los caracteres de la
visualización o del menú en un monitor externo,
así como accionar los menús, cambiando la
pantalla de visualización y la visualización del
estado.
.
Red
.
Ver las funciones del mando a distancia y del control de la cámara 209
Modificación de los A View Remote
parámetros mediante un Configuración de las operaciones de
visualización a distancia.
navegador web B Connection Setup
Configuración relacionada con la red.
Puede cambiar las configuraciones relacionadas Puede cambiar la configuración de cada una de
con la red accediendo a través del navegador web las opciones predefinidas en la pantalla
de dispositivos tales como un teléfono inteligente, [Wizard] de la videocámara.
una tableta o un PC. C Metadata Server
Configuración en el servidor para importar los
1 Acceda a la página principal de la cámara. metadatos.
Acceda a la página desde el navegador web de La configuración se puede realizar de igual
dispositivos tales como un teléfono inteligente, modo que el menú Metadata Server de la
una tableta o un PC. videocámara.
(A P200 [Conexión desde un navegador web] ) Se refleja la última configuración,
2 Toque (haga clic) la pestaña [Settings]. independientemente de que se haya
especificado a través de la videocámara o de
una operación web.
2 D Clip Server
Configuración para el servidor al que se suben
los clips grabados.
La configuración se puede realizar de igual
modo que el menú [Clip Server] de la
videocámara.
Se refleja la última configuración,
independientemente de que se haya
especificado a través de la videocámara o de
una operación web.
E Live Streaming
Configuración para la transmisión de audio y
vídeo a través de la red.
Se refleja la última configuración,
independientemente de que se haya
especificado a través de la videocámara o de
una operación web.
.
C Nota :
D 0 Tiene prioridad la operación de menú en la
E videocámara.
0 Si el menú de la videocámara está desplegado
F mientras la pantalla [Settings] es abierta con un
navegador web, aparecerá una advertencia,
.
B
A
B
C
C
.
Red
y el control de la cámara durante la grabación. Search Access Point
Toque (haga clic) cada opción para cambiar
entre [Unlock] y [Lock].
0 [Except REC]:
Para configurar si se desactiva el botón de
grabación, la operación de zoom y el control
de la cámara en cualquier modo que no sea
HC900
el modo de grabación.
Toque (haga clic) cada opción para cambiar
entre [Unlock] y [Lock].
C [Save]/[Cancel]
Toque (haga clic) [Save] para guardar la
configuración.
Toque (haga clic) [Cancel] para detener la
configuración y volver a la pantalla [Settings] Cancel
principal. .
Server
E Configuración de la pantalla [IP Address
Puede hacer cambios directos en la configuración del
Configuration]
servidor y del directorio que se especifican en
Al seleccionar “DHCP”, se atenuarán todas las
opciones. [Network] B [Clip Server] para subir los clips
grabados en el medio de grabación al servidor FTP.
(A P150 [ Clip Server ] )
H
.
4 Nombre el archivo.
Red
Introduzca el subnombre usando el teclado de
software.
(A P105 [Entrada de texto mediante el teclado
del software] )
Nota :
0 Cuando se sobrescriba un archivo existente,
aparecerá el subnombre del archivo existente.
0 Seleccione [Cancel] y pulse el botón de ajuste
(R) o pulse el botón [CANCEL/RESET] para
volver a la pantalla anterior.
5
.
6 Guarde el archivo.
2
0 Aparecerá una pantalla de confirmación para
que elija la opción de sobrescribir.
Seleccione [Overwrite] en la pantalla de
confirmación y pulse el botón de ajuste (R).
Se inicia el proceso de guardar y “Storing...”
aparece en la pantalla.
.
Load Connection
Setup?
.
CAM2 :YOKOHAMA
7 El proceso de guardar se ha completado.
Una vez que el proceso de guardar una archivo
Load 4
se haya completado, aparecerá “Complete” en
Cancel
Red
Se inicia el borrado y “Deleting...” aparece en la
pantalla.
Delete Connection
Setup?
CAM1 :TOKYO
Delete 4
Cancel
5 El proceso de eliminación se ha
completado.
Una vez finalizada la eliminación del archivo,
aparece el mensaje “Complete” en la pantalla.
Formatos compatibles
.
HD QuickTime 50p
HD(SDI In) (H.264) 1920x
50i
1080
25p
1280x720 50p
MP4 1920x1080 50p
(modelo E) 1280x720 50p
QuickTime 1920x 50i
(MPEG2) 1080 25p
MXF
(MPEG2) 1440x1080 50i
1280x720 50p
SD QuickTime
SD(SDI In) (H.264)
(modelo E) 720x576 50i
* No se puede seleccionar cuando el ajuste está configurado en HD(SDI In) o SD(SDI In).
Red
MPEG2-TS/TCP
MPEG2-TS/TCP
MPEG2-TS/UDP
MPEG2-TS/UDP
MPEG2-TS/UDP
MPEG2-TS/RTP
MPEG2-TS/RTP
MPEG2-TS/RTP
ZIXI, SRT(*1)
RTSP/RTP
RTSP/RTP
RTSP/RTP
ZIXI, SRT
ZIXI, SRT
RTMPS
RTMPS
RTMP
RTMP
RTMP
Bit
Rate
24 Mbps *2
20 Mbps *2 *2 *2 *2
16 Mbps *2 *2 *2 *2 *2 *2 *2
12 Mbps
Red
8 Mbps
5 Mbps
3 Mbps
1.5 Mbps
0.8 Mbps
0.3 Mbps
.
* R: Distribuible
o: distribuible cuando se configura [Format] de la siguiente manera.
0 QuickTime(H.264), Exchange (modelo U)
0 MP4(H.264) (modelo E)
*1 : La distribución a una tasa de bits de 12 Mbps es posible cuando [FEC] se configura en “Off”.
*2 : La distribución se deshabilita cuando [System] se configura en “HD” y se configura lo siguiente.
0 Cuando [Format] se configura en “QuickTime(H.264)”, “Exchange” (modelo U) o “MP4(H.264)”
(modelo E), [Overlay Function] se configura en “Enable” y [Overlay Settings] B[Output] se
configura en “Off”
0 [Overlay Function] se configura en “Enable” cuando [Format] se configura en
“QuickTime(MPEG2)” o “MXF(MPEG2)”
MPEG2-TS/TCP
MPEG2-TS/TCP
MPEG2-TS/UDP
MPEG2-TS/UDP
MPEG2-TS/TCP
MPEG2-TS/TCP
MPEG2-TS/TCP
MPEG2-TS/UDP
MPEG2-TS/UDP
MPEG2-TS/UDP
MPEG2-TS/RTP
MPEG2-TS/RTP
MPEG2-TS/RTP
MPEG2-TS/RTP
MPEG2-TS/RTP
RTSP/RTP
RTSP/RTP
RTSP/RTP
RTSP/RTP
RTSP/RTP
ZIXI, SRT
ZIXI, SRT
ZIXI, SRT
ZIXI, SRT
ZIXI, SRT
RTMPS
RTMPS
RTMPS
RTMP
RTMP
RTMP
RTMP
RTMP
Bit
Rate
24 Mbps
20 Mbps *1 *1
16 Mbps *1 *1
12 Mbps
8 Mbps
5 Mbps
3 Mbps
1.5 Mbps
0.8 Mbps
0.3 Mbps
.
* R: Distribuible
*1 : La distribución se deshabilita cuando [System] se configura en “HD” y se configura lo siguiente.
0 Cuando [Format] se configura en “QuickTime(H.264)”, “Exchange” (modelo U) o “MP4(H.264)”
(modelo E), [Overlay Function] se configura en “Enable” y [Overlay Settings] B[Output] se
configura en “Off”
0 [Overlay Function] se configura en “Enable” cuando [Format] se configura en
“QuickTime(MPEG2)” o “MXF(MPEG2)”
0 Cuando [Optional Adapter] está configurado en “Enable” (transmisión H.265/HEVC usando KA-
EN200)
Frame Rate 60p, 50p 60p, 50p, 30p, 25p 60p, 50p 60p, 50p, 30p, 25p
Type
MPEG2-TS/UDP
MPEG2-TS/UDP
MPEG2-TS/UDP
MPEG2-TS/UDP
Red
ZIXI, SRT(*)
ZIXI, SRT(*)
ZIXI, SRT(*)
SRT(*)
Bit
ZIXI
Rate
24 Mbps
20 Mbps
16 Mbps
12 Mbps
8 Mbps
5 Mbps
3 Mbps
1.5 Mbps
0.8 Mbps
0.3 Mbps
.
* La transmisión a una tasa de bits de 8 Mbps es posible cuando [FEC] está configurado en “Off”.
(Rojo)
el protocolo RTSP/RTP. Esperando conexión (durante
Número de puerto: 554 RTSP/RTP) o error de conexión
ID de transmisión: stream
0 Utilice lo siguiente para acceder mediante URL.
.
(Amarillo)
rtsp://<dirección IP de la videocámara>:554/
stream 0 Al visualizar el icono 5, podrá ver los detalles
del error en la pantalla [Streaming] de la pantalla
2 Con la conexión de red establecida, ajuste de estado.
[Live Streaming] a “On”.
(A P191 [Preparar la conexión de red] )
0 Ajuste [Network] B [Live Streaming] B [Live
Streaming] a “On”. Causa del error
0 La marca de conexión de red aparece en la
pantalla de visualización al establecerse la
conexión de una red.
(A P169 [Icono de conexión de red] )
Red
transmisión en directo] )
Precaución :
0 La transmisión podría interrumpirse
temporalmente durante 24 horas tras iniciar el
proceso.
Red
Nota :
0 Para más detalles sobre la información (A P112 [ Return Video ] )
registrada, consulte el administrador de red del 7 Pulse el botón de usuario asignado con la
servidor. función “Return Video”.
0 Configure “Icecast” en un ajuste distinto de Al pulsar el botón de usuario asignado con la
[Type]. función “Return Video”, la imagen capturada o
Funciona como IFB cuando el ajuste está el vídeo de retorno son visualizados en
configurado en “Icecast”. conformidad con el método especificado en el
paso 6.
Vídeo y audio de retorno de la red
1 Configure la videocámara en el modo
cámara.
(A P16 [Modos de funcionamiento] )
Red
2 Pulse el botón de usuario asignado con la H
etiqueta. .
I
3 Se inicia la grabación. A Botón Sports Tagging
4 Para realizar cambios, pulse el botón de B Ajuste actual
usuario al que se le ha asignado la etiqueta. Muestra las cadenas de texto introducidas para
5 Detener la grabación. [Title 1] y [Title 2] justo antes de pulsar por última
La etiqueta se graba en el archivo .xchange. vez el botón de ajuste.
C Campos de entrada de datos [Title 1] y [Title 2]
El texto se puede introducir directamente en los
campos. En teléfonos inteligentes o tabletas,
tocar el campo hace aparecer el teclado del SO.
D Botón Borrar
Borra el texto introducido en los campos [Title
1] y [Title 2].
I ð ñ ò ó ô õ ö ÷øùúûüýþÿĞğİıOEoeŞşŠšŸ
.
.
Žžƒˆ˜–—‘’‚“”„†‡•…‰‹›€™
Nota :
0 No se pueden ingresar más de 5 líneas para
Text 1 y Text 2. Se pueden ingresar hasta 63
bytes para cada línea.
0 Se pueden ingresar hasta 5 bytes para Text 3.
0 Para algunos tipos de texto, el texto que se ha
introducido puede que no se muestre
totalmente en la visualización superpuesta.
Compruebe la pantalla por adelantado.
Superposición
en adelante en el nombre del archivo.
0 Introduzca un máximo de 31 caracteres para el
nombre de archivo.
3 Seleccione [Overlay Settings] B [Full
Screen Graphic].
4 Inserte en las ranuras A o B de la cámara la
tarjeta SD en la que se han copiado los
archivos y seleccione [Import GraphicW] o
[Import GraphicY] para importarlos.
0 Una vez que se realiza la importación, se
eliminarán todas las imágenes previamente
importadas.
0 Para eliminar los archivos de imagen
importados, seleccione [Overlay Settings] B
[Full Screen Graphic] B [Delete Graphic].
Bit/Canal: 1, 2, 4, 8 A Start:
Formato de píxel: Escala de grises, Índice, Inicia la visualización de imágenes.
True color (RGB), escala de grises con alfa,
true color con alfa (RGBA) B Stop:
PNG no entrelazado Detiene la visualización de imágenes.
0 Al importar a la cámara imágenes que no C Next:
pueden visualizarse, se muestra un mensaje de Imagen : Muestra la siguiente imagen.
error “Unsupported Graphic Format” en la en
videocámara mientras la visualización de la pantalla
imagen está en curso. Compruebe con La : Comienza a mostrar desde la
anticipación que las imágenes se pueden imagen siguiente imagen de la imagen en
visualizar según las expectativas. no está la que la visualización se detuvo
en la anteriormente.
pantalla
Dependiendo del estado de la cámara, puede
llevar un tiempo mostrar la siguiente imagen
después de pulsar el botón [Next].
D Interval Time:
Establece el tiempo de visualización por
imagen.
Dependiendo del estado de la cámara, puede
llevar un tiempo mostrar la siguiente imagen
después de pulsar el botón [Start]. Se puede
Superposición
Superposición
1 Seleccione [Overlay Settings].
Aparece una pantalla de solicitud de
contraseña.
2 Introduzca la contraseña y pulse el botón
en forma de cruz (I).
Si la contraseña coincide con la contraseña
configurada, aparece el menú [Overlay
Settings].
3 Cambie [Password Lock] a “Off”.
4 Presione [Set] para cerrar la pantalla de
desactivación completa.
4
Superposición
Otros
Tono de advertencia
0 El tono de advertencia se emite desde el altavoz y el terminal [PHONE] cuando el nivel de batería es
bajo.
El tono de advertencia se emite también cuando se produce un error en la videocámara.
Nota :
0 El silenciamiento del audio o su emisión cuando está en el nivel mínimo se puede configurar en [Min.
ALARM Level].
(A P137 [ Min. ALARM Level ] )
Otros
u v] )
0 Aunque la Passphrase sea incorrecta, puede aparecer “Completed
the Setup Wizard. Please Input the Passphrase into Your Device.” en
la configuración del navegador, dependiendo del tipo de codificación.
Ajuste la [Passphrase] de nuevo.
0 Ajuste [Network] B [Connection Setup] B [Default Gateway] en un
valor distinto de “LAN”.
(A P141 [ Default Gateway ] )
Otros
242 Especificaciones
Otros Sección de cámara
Opción Descripción Opción Descripción
Terminal [LAN] 100BASE-TX/1000BASE-T Dispositivo de 2/3 pulgada, 2,2 megapíxeles,
(RJ-45) captura de CMOS progresivo x 3
Terminal Tipo USB-A, solo función de imágenes
[HOST] conexión de red Montura del Sistema de montaje en
Terminal miniDin 6 clavijas objetivo bayoneta B4 de 2/3 de pulgada
[REMOTE] Prisma de prisma de separación de 3
Terminal [TC IN]Alta impedancia de 1,0 V (p-p) a separación de colores F1,4
4,0 V (p-p) color
Terminal [TC Baja impedancia de 2,0 ± 1,0 V Sensibilidad F12, 2000 lx (valor estándar: 60
OUT] (p-p) Hz)
Terminal [LENS] 12 clavijas Sistema Sincronización externa/interna
Terminal [DC XLR 4 clavijas sincronizado (SSG incorporado)
INPUT] Filtro ND CLEAR, 1/4, 1/16, 1/64
Terminal 4 clavijas, CC de 11,0 V a 17,0 Contraste -6 dB, -3 dB, 0 dB, 3 dB, 6 dB, 9
(posterior) [DC V, 1,8 A dB, 12 dB, 15 dB, 18 dB, 21 dB,
OUT] uwx 24 dB, 27 dB, 30 dB, Lolux (24
4 clavijas, CC de 11,0 V a 17,0 dB, 30 dB, 36 dB,42 dB), AGC
V, 1,5 A Obturador 1/3 a 1/10000, EEI
v electrónico
Terminal (LAN) 4 clavijas, CC de 11,0 V a 17,0 Monitor de LCD QHD LCD de 3,5 pulgadas (960
[DC OUT] V, 0,5 A × 540)
uwx Visor u v WVGA OLED de 3,26 pulgadas
4 clavijas, CC de 11,0 V a 17,0 (854 × 480)
V, 0,2 A
v
Sección de almacenamiento
Terminal D-tap (CC 12 V, máx. 50 W u
[LIGHT] w x) Opción Descripción
(CC 12 V, 2 A v) Soporte SDHC/SDXC
Terminal 1,0 V (p-p), 75 K compatible
[GENLOCK] Ranuras x2
Ranura de audio UniSlot
inalámbrico 2 canales, -40 dBu (equilibrado)
Ranura de Para futuras expansiones
expansión
Otros
Especificaciones 243
Vídeo / audio Opción Descripción
Modo HD (Exchange (modelo U)/MP4 (modelo
Opción Descripción E): H.264)
Modo HD (MOV/MXF: MPEG-2) Formato de Formato de archivo MP4
Formato de Formato de archivo QuickTime archivo de
archivo de (MOV), grabación
grabación Formato de archivo MXF (MXF) Vídeo
Vídeo Modo LP MPEG-4 AVC/H.264,
Modo HQ MPEG-2 Long GOP VBR, 12 Mbps (máx.)
35 Mbps (máx.) MP@HL, 1920x1080/59,94p (modelo U)
1920x1080/59,94i, 29,97p, 50i, 1920x1080/50p (modelo E),
25p 1440x1080/59,94i, 50i MPEG-4 AVC/H.264,
1280x720/59,94p, 50p 8 Mbps (máx.)
Modo SP MPEG-2 Long GOP CBR, 1280x720/59,94p (modelo U)
25 Mbps (máx.) MP@H14 1280x720/50p (modelo E)
1440×1080/59,94i, 50i Audio AAC 2c, 48 kHz/16 bits 128
Audio LPCM 2 canales/4 canales, 48 kbps
kHz/16 bits Modo HD (High-Speed)
Modo HD (MOV: H.264) Formato de Formato de archivo QuickTime
Formato de Formato de archivo QuickTime archivo de
archivo de grabación
grabación Vídeo
Vídeo MPEG-4 AVC/H.264,
MPEG-4 AVC/H.264, 70 Mbps Modo XHQ 70 Mbps (máx.), 1920×1080
119,88/59,94p, 100/50p
Modo XHQ (máx.) 1920×1080/59,94p, 50p
MPEG-4 AVC/H.264, 50 Mbps MPEG-4 AVC/H.264,
(máx.) 1920×1080/59,94p, 50 Mbps (máx.), 1920×1080
59,94i, 29,97p, 23,98p, 50p, 119,88/59,94p, 100/50p,
50i, 25p 119,88/29,97p, 100/25p,
1280×720/59,94p, 50p 119,88/23,98p
Modo XHQ MPEG-4 AVC/H.264, 50 Mbps Modo XHQ MPEG-4 AVC/H.264,
(máx.) 50 Mbps (máx.), 1920×1080
1920×1080/59,94p, 59,94i, 119,88/59,94p, 100/50p,
29,97p, 23,98p, 50p, 50i, 25p 119,88/29,97p, 100/25p,
Modo UHQ MPEG-4 AVC/H.264, 35 Mbps 119,88/23,98p
(máx.) Modo UHQ MPEG-4 AVC/H.264,
1920×1080/59,94i, 29,97p, 35 Mbps (máx.), 1920×1080
23,98p, 50i, 25p 119,88/29,97p, 100/25p,
1280×720/59,94p, 50p 119,88/23,98p
Audio LPCM 2 canales/4 canales, 48 Audio LPCM 2 canales, 48 kHz/16
kHz/16 bits, 24 bits (solamente bits, 24 bits (solamente 10 bits
10 bits 422) 422)
Otros
244 Especificaciones
Opción Descripción Accesorios
Modo SD (MOV: H.264)
Accesorios
Formato de Formato de archivo QuickTime
archivo de Tarjeta de garantía u w 1
grabación INSTRUCTIONS (BASIC) 1
Vídeo MPEG-4 AVC/H.264, Visor electrónico u v 1
8 Mbps (máx.) Unidad de zapato frío 1
720×480/59,94i (modelo U)
720×576/50i (modelo E) Tornillo (M2) 4
Audio LPCM 2 canales, 48 kHz/16 bits Antena de LAN inalámbrica u v 2
Modo web (MOV: H.264) Filtro central (grande x 1, pequeño x 2
Formato de Formato de archivo QuickTime 1)v
archivo de * El ocular y la tapa del objetivo están instalados
grabación en la videocámara.
Vídeo
Modo HQ MPEG-4 AVC/H.264,
8 Mbps (máx.)
720x480/59,94i, 720x576/50i
MPEG-4 AVC/H.264,
3 Mbps (máx.)
960x540/29,97p, 25p, 23,98p
Modo LP MPEG-4 AVC/H.264,
1,2 Mbps (máx.)
480x270/29,97p, 25p, 23,98p
Audio LPCM 2 canales/4 canales, 48
kHz/16 bits (720x480, 720x576)
Ley μ 2 canales/4 canales, 16
kHz (960x540, 480x270)
Modo de transmisión
Vídeo MPEG-4 AVC/H.264
1920×1080/59,94p, 50p
24/20/16/12/8 Mbps (Máx.)
1920x1080/59,94i, 50i, 29,97p,
25p
20/16/12/8/5/3 Mbps (Máx.)
1280x720/59,94p, 50p
20/16/12/8/5/3 Mbps (Máx.)
1280x720/29,97p, 25p
8/5/3/1,5 Mbps (Máx.)
720x480/59,94i (modelo U)
720x576/50i (modelo E)
8/5/3/1,5/0,8/0,3 Mbps (Máx.)
640x360/59,94p, 50p
3/1,5 Mbps (Máx.)
640x360/29,97p, 25p
3/1,5/0,8/0,3 Mbps (Máx.)
Otros
Especificaciones 245
Boceto dimensional (unidad: mm)
La antena LAN inalámbrica y el visor no están incluidos en GY-HC900STU ni GY-HC900RCHE.
Para modelo U
MOVE)
50
(VF
96
137
69
93.5
(VF MOVE)
20
(137.5)
359 137.5 265
244
319
276
251
207
102.4
(S.PAD 40
MOVE) 104
.
Para modelo E
MOVE)
50
(VF
96
137
69
93.5
(VF MOVE)
20
(137.5)
371 137.5 265
Otros
244
319
276
251
207
102.4
(S.PAD 40
MOVE) 104
.
* Las especificaciones y el aspecto de este producto están sujetos a cambios sin aviso previo.
246 Especificaciones
Apéndice
Características del mapeo de tonos para convertir HLG a ITU709 para LCD/VF
.
60%
ITU709
110 75% 80%
50% 72.5% ITU709
ITU709 ITU709 ITU709
100
90
80
80% hlg
*1
75% *2 50%white + KNEE
OUTPUT (IRE)
70
72.5% 60%white +_KNEE
*3
72.5%_white + knee
60
60% 75%_white + knee
*4 80%_white + knee
50 *5
50% ITU709_50%
ITU709_60%
40
*6 ITU709_72.5%
ITU709_75%
30
ITU709_80%
WHITE POINT
20
10
0
0 0.1 0.2 0.3 0.4 0.5 0.6 0.7 0.8 0.9 1
INPUT
*1 HLG
*2 Nivel blanco
80 % convertido
*3 Nivel blanco
75 % convertido
*4 Nivel blanco
72,5 % convertido
*5 Nivel blanco
60 % convertido
*6 Nivel blanco
50 % convertido
Otros
Apéndice 247
Índice
A Acción ........................................................ 95 Grabación de copia de seguridad .............. 86
Activación del cortador de clips (división de Grabación de fotogramas .......................... 90
clips) .......................................................... 92 Grabación de intervalos ............................. 91
Adaptador de CA ................................. 29, 30 Grabación dual .......................................... 84
Advertencia ........................................ 37, 238 Grabación en serie .................................... 84
Ajuste de brillo ........................................... 56 H Histograma ........................................ 83, 126
Ajuste de contraste .................................... 58
L LAN con cable ......................................... 191
Ajuste de equilibrio de blancos .................. 61
LAN inalámbrica ........................ 28, 192, 193
Ajuste de iris .............................................. 57
Alimentación ........................................ 32, 33 M Marca OK .................................................. 99
Archivo de configuración ......................... 181 Matriz de color ......................................... 179
Archivo de parámetros de conexión ........ 213 Matriz FEC ............................................... 222
Audio de retorno ...................................... 224 Medidor de puntos ..................................... 79
Auriculares ............................................... 186 Mensaje de error ................................ 64, 233
Ayuda de enfoque ..................................... 55 Menú ........................................ 103, 104, 106
Menú de favoritos .................................... 162
B Barra a color ............................................ 178
Metadatos ........................................ 194, 201
Batería ................................................. 13, 30
Modo cámara ............................... 17, 36, 166
Bit del usuario ............................................ 71
Modo de edición a distancia ................ 17, 37
Blancos ...................................................... 64
Modo soporte ............................... 17, 36, 172
Bloqueo de operación ................................ 50
Monitor de LCD ........................ 13, 32, 36, 38
Bombilla de acción ............................ 42, 238
Monitor externo ........................................ 184
Botón de usuario ........................................ 41
N Navegador web ........................ 200, 205, 210
C Cambio de la velocidad del obturador ....... 59
Nombre del clip .................................... 49, 94
Código de tiempo ................................ 71, 72
Cómo restaurar la tarjeta SD ..................... 48 O Obturador electrónico ................................ 59
Cómo seleccionar varios clips ................. 100 P Pantalla de estado ............................. 37, 175
Configuración de calidad de la imagen ...... 66 Pantalla de marcador ............................... 177
Configuración de la fecha y hora ............... 35 Pantalla de vistas en miniatura .................. 93
Configuración inicial .................................. 34 Pantalla de visualización ............ 36, 166, 172
E Eliminación de clips ................................... 98 Pantalla de zona de seguridad ................ 177
Enfoque ..................................................... 55 Patrón de cebra ......................................... 78
Enfoque expandido .................................... 56 Pregrabación ............................................. 88
Proporción de aspecto ............................... 54
F FAW (Balance de blancos totalmente
Otros
248 Índice
T Tarjeta SD/SDHC/SDXC ..................... 14, 43
Teclado del software ............................... 105
Tiempo de funcionamiento continuo .......... 30
Tiempo de grabación ................................. 43
Transmisión en directo ............................ 216
V Visor ......................................... 13, 32, 36, 38
Vistas en miniatura (pantalla detallada) ..... 95
Vistas en miniatura (pantalla estándar) ...... 93
Visualización a distancia .......................... 208
W Wizard .............................. 140, 191, 192, 193
Z Zoom ......................................................... 55
Otros
Índice 249
250
251
GY-HC900CHU/GY-HC900CHE
B5A-2755-13
GY-HC900STU/GY-HC900RCHE
HD MEMORY CARD CAMERA RECORDER
.