KM2810 2820spog
KM2810 2820spog
KM2810 2820spog
Guía de uso
Lea esta Guía de uso antes de utilizar la máquina. Guárdela cerca de la máquina para mayor comodidad.
Introducción
Gracias por adquirir el modelo KM-2810/DP y KM-2820.
Esta guía de uso se ha diseñado para ayudarle a utilizar la máquina correctamente, efectuar el mantenimiento
rutinario y adoptar simples medidas de solución de problemas si es necesario, para que siempre pueda emplear
la máquina en buenas condiciones.
Lea esta guía de uso antes de empezar a utilizar la máquina y guárdela cerca de la máquina para facilitar su
consulta.
Recomendamos usar suministros de nuestra propia marca. No seremos responsables de ningún daño
ocasionado por el uso de suministros de terceros en esta máquina.
Símbolos
El símbolo U indica que la sección correspondiente contiene avisos de seguridad. Los puntos específicos de
atención se indican dentro del símbolo.
El símbolo indica que la sección correspondiente contiene información relativa a acciones prohibidas. Dentro
de cada símbolo se indican detalles específicos de la acción prohibida.
El símbolo z indica que la sección correspondiente contiene información sobre acciones que deben llevarse a
cabo. Dentro del símbolo se indican detalles específicos de la acción requerida.
Póngase en contacto con el servicio técnico para solicitar una guía nueva si las advertencias de seguridad de
esta guía no pueden leerse correctamente o en caso de que no disponga de esta guía (pago necesario).
NOTA: Los originales que se asemejan a una nota en blanco es posible que no se copien correctamente en
algunos casos raros, ya que esta máquina está equipada con una función de prevención contra falsificaciones.
GUÍA DE USO i
Contenido
Contenido
Guía rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . v
Etiquetas de precaución y advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .viii
Precauciones de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ix
Precauciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xi
Seguridad de láser (Europa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xv
Instrucciones de seguridad relativas a la desconexión de la alimentación eléctrica (Europa) . xvi
SAFETY OF LASER BEAM (USA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xvii
Safety Instructions Regarding the Disconnection of Power (USA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xix
Restricciones legales sobre la copia y el escaneado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xxi
Información legal y sobre seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .xxiii
3 Funcionamiento básico
Encendido y apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Modo de bajo consumo automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Reposo y reposo automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
Inicio y cierre de sesión (logout) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6
Teclas de un toque y teclas de programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7
Pantalla de mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8
Copia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9
Impresión: impresión desde aplicaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-18
Envío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-20
Pantalla de confirmación de destino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-27
Especificación del destino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-28
Cancelación de trabajos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-31
Comprobación del tóner y el papel restante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-32
Programa (copia y envío) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-33
4 Mantenimiento
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Sustitución del cartucho de tóner y de la caja de tóner residual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
5 Solución de problemas
Solución de errores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
ii GUÍA DE USO
Contenido
Apéndice
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Apéndice-2
Índice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Índice-1
iv GUÍA DE USO
Guía rápida Asegúrese de leer las Precauciones de uso antes
de usar esta máquina.
Configuración de la red
(conexión del cable de LAN)
Instalar el
controlador de
impresora en el PC *1
Confi-
guración
Carga de papel...2-27
Colocación de los
originales en el cristal
de exposición...2-43
Impresión:
impresión desde
Uso
aplicaciones ...3-18
*1: Para obtener más información, consulte la Printer Driver User Guide.
GUÍA DE USO v
Tareas del administrador
vi GUÍA DE USO
Tareas del administrador
Enviar un fax
¿Qué Enviar un fax directamente desde
desea un PC
hacer?
*1: Para obtener más información, consulte la Network FAX Driver Operation Guide.
*2: Si el destino no está guardado en la libreta de direcciones, puede realizar el envío de fax
introduciendo la dirección directamente.
Entorno
PRECAUCIÓN
Evite colocar la máquina en lugares que no sean estables o que no estén nivelados. En esas
ubicaciones, la máquina puede caerse. Este tipo de situación puede ocasionar lesiones personales o
daños a la máquina.
Evite lugares con humedad o polvo y suciedad. Si se observa que hay polvo o suciedad en el enchufe,
límpielo para evitar el riesgo de que se produzca un incendio o de sufrir una descarga eléctrica.
Evite colocar la máquina cerca de radiadores, estufas u otras fuentes de calor, o cerca de objetos
inflamables, para evitar el riesgo de incendio.
Para evitar que la máquina se caliente y facilitar la sustitución de las piezas y el mantenimiento, deje
un espacio de acceso suficiente, como se muestra a continuación. Deje espacio suficiente,
especialmente alrededor de la cubierta posterior, para permitir una correcta ventilación del aire que
sale de la máquina.
500 mm
(19 11/16")
Otras precauciones
Las condiciones medioambientales de servicio son las siguientes:
• Evite lugares próximos a una ventana o con exposición directa a la luz solar.
• Evite lugares en los que se produzcan vibraciones.
GUÍA DE USO ix
• Evite lugares con cambios drásticos de temperatura.
• Evite lugares con exposición directa al aire frío o caliente.
• Evite lugares con mala ventilación.
Si el suelo es delicado para usar ruedas, es posible que el material del suelo resulte dañado al trasladar la
máquina después de la instalación.
Durante la copia, se emite ozono, pero la cantidad del mismo no causa ningún efecto nocivo para la salud. No
obstante, si utiliza la máquina durante un largo período en una sala con mala ventilación o realiza gran cantidad
de copias, es posible que perciba un olor desagradable. Para mantener un entorno apropiado para el trabajo
de copia, se recomienda una adecuada ventilación de la sala.
ADVERTENCIA
No utilice un suministro eléctrico con un voltaje distinto al indicado. Evite varias conexiones en una
misma toma de corriente. Estas situaciones podrían provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Conecte siempre la máquina a una toma de corriente con una conexión a tierra para evitar riesgos de
incendios o descargas eléctricas en caso de que ocurra un cortocircuito. Si no es posible realizar una
conexión a tierra, póngase en contacto con el servicio técnico.
Otras precauciones
Conecte el cable de alimentación a la toma de corriente más próxima a la máquina.
ADVERTENCIA
Mantenga las bolsas de plástico que se utilicen con la máquina fuera del alcance de los niños. Podrían
ahogarse si el plástico les cubre la nariz y la boca.
x GUÍA DE USO
Precauciones de uso
ADVERTENCIA
No coloque objetos metálicos o recipientes con agua (jarrones, macetas, tazas, etc.) sobre la máquina
o en sus proximidades. Si se cayeran sobre ella, podría producirse un incendio o una descarga
eléctrica.
No retire ninguna cubierta de la máquina, ya que existe el riesgo de que se produzca una descarga
eléctrica a causa de las piezas de alto voltaje ubicadas en el interior de la máquina.
No dañe, rompa ni intente reparar el cable de alimentación. No coloque objetos pesados sobre el
cable, no tire de él de manera innecesaria ni lo dañe de algún otro modo. Estas situaciones podrían
provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Nunca intente reparar o desmontar la máquina ni sus piezas, ya que podría lesionarse o podría
producirse un incendio, una descarga eléctrica o una exposición al láser. Si hay una fuga de haces
láser, existe el riesgo de verse afectado de ceguera.
Si la máquina se calienta en exceso, empieza a salir humo de ella, se percibe un olor extraño o se
observa cualquier otra situación inusual, podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.
Apague la máquina inmediatamente, desenchufe el cable de la toma y póngase en contacto con el
servicio técnico.
Si caen sobre la máquina objetos (p. ej., clips, agua u otros líquidos), desconéctela inmediatamente.
Luego, desenchufe el cable de la toma para evitar el riesgo de incendio o descarga eléctrica. Acto
seguido, póngase en contacto con el servicio técnico.
No conecte ni desconecte el cable de alimentación con las manos mojadas, ya que existe el riesgo
de descarga eléctrica.
Póngase siempre en contacto con el servicio técnico para llevar a cabo el mantenimiento o la
reparación de las piezas internas.
GUÍA DE USO xi
PRECAUCIÓN
No tire del cable de alimentación para desenchufarlo de la toma de corriente. Si lo hace, puede que
los cables se rompan, y existe el riesgo de incendio o descarga eléctrica. (Sujete siempre el enchufe
al retirar el cable de alimentación de la toma).
Desenchufe siempre el cable cuando mueva la máquina. Si el cable se daña, existe el riesgo de
incendio o descarga eléctrica.
Por razones de seguridad, desenchufe siempre el cable de alimentación de la toma antes de llevar a
cabo cualquier tarea de limpieza.
Otras precauciones
No coloque objetos pesados sobre la máquina ni cause otro tipo de daños.
No abra la cubierta frontal, apague el interruptor principal ni desconecte el enchufe de alimentación durante la
copia.
Cuando mueva la máquina, gire los cuatro topes de la unidad de alimentación de papel hasta que lleguen al
suelo para que la máquina quede fija.
No toque las piezas eléctricas, como conectores o placas de circuitos impresos. Podrían dañarse por la
electricidad estática.
Precaución: El uso de controles o ajustes o procedimientos distintos de los especificados aquí puede
ocasionar una exposición peligrosa a la radiación.
No mire directamente a la luz de la lámpara de escaneado, ya que puede provocar dolor o cansancio en los
ojos.
PRECAUCIÓN
No intente quemar el cartucho de tóner ni la caja de tóner residual. Pueden saltar chispas peligrosas
que podrían ocasionarle quemaduras.
Mantenga el cartucho de tóner y la caja de tóner residual fuera del alcance de los niños.
Si se derrama tóner del cartucho o de la caja de tóner residual, evite la inhalación e ingestión y el
contacto con los ojos o la piel.
• En el caso de inhalar tóner de manera accidental, diríjase a un lugar con aire fresco y haga gárgaras con
gran cantidad de agua. Si empieza a toser, póngase en contacto con un médico.
• En el caso de ingerir tóner, enjuáguese la boca con agua y beba una o dos tazas de agua para diluir el
contenido en el estómago. Si fuera necesario, póngase en contacto con un médico.
• Si le entrara tóner en los ojos, enjuágueselos bien con agua. Si sigue sintiendo alguna molestia, póngase
en contacto con un médico.
• En caso de que el tóner entrara en contacto con la piel, lave bien la zona con agua y jabón.
No intente abrir por la fuerza ni destruir el cartucho de tóner ni la caja de tóner residual.
Si usa la unidad KM-2820 y el interruptor principal está apagado, se desactivará la función de transmisión y
recepción de fax. No apague el interruptor principal. En su lugar, pulse la tecla Encendido del panel de
controles para activar el modo de reposo.
Almacene la máquina en un lugar con una temperatura por debajo de 40 ºC y evite los cambios bruscos de
temperatura y humedad.
Si no va a utilizar la máquina durante un período prolongado, retire el papel del depósito y del bypass, colóquelo
en su envoltorio original y vuélvalo a cerrar.
Esta máquina está clasificada como un producto láser de Clase 1 según la directiva IEC 60825.
Precaución: La realización de procedimientos diferentes a los indicados en este manual puede producir una
exposición a radiaciones nocivas.
Estas etiquetas están pegadas a la unidad de escáner láser dentro de la máquina y no están en un área
accesible por el usuario.
GUÍA DE USO xv
Instrucciones de seguridad relativas a la desconexión de la alimentación
eléctrica (Europa)
Precaución: el enchufe de alimentación es el dispositivo de aislamiento principal. Los interruptores del equipo
sólo son para interrumpir el funcionamiento de la máquina y no están diseñados para aislar el equipo de la
alimentación de corriente.
VORSICHT: Der Netzstecker ist die Hauptisoliervorrichtung! Die anderen Schalter auf dem Gerät sind nur
Funktionsschalter und können nicht verwendet werden, um den Stromfluß im Gerät zu unterbrechen.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
CON
2004/108/EC, 2006/95/EEC, 93/68/EEC y 1999/5/EC
Declaramos, bajo nuestra responsabilidad, que el producto al que hace
referencia esta declaración cumple las siguientes especificaciones.
EN55024
EN55022 Clase B
EN61000-3-2
EN61000-3-3
EN60950-1
EN60825-1
EN300 330-1
EN300 330-2
TBR21
Transmisión de radiofrecuencia
Esta máquina contiene un módulo transmisor. Por la presente, el fabricante declara que este equipo cumple los
requisitos esenciales y otras previsiones relevantes de la Directiva 1999/5/EC.
NOTA: El producto marcado con el dibujo de un contenedor tachado incluye una batería que cumple con la
Directiva del Parlamento Europeo y el Consejo 2006/66/EC ("directiva sobre baterías") de la Unión Europea.
4. Maintenance
For safety of the service personnel, follow the maintenance instructions in the other section of this manual.
Attention: Le débranchement de la fiche secteur est le seul moyen de mettre l’appareil hors tension. Les
interrupteurs sur l’appareil ne sont que des interrupteurs de fonctionnement: ils ne mettent pas l’appareil hors
tension.
WARNING
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try
to correct the interference by one or more of the following measures:
CAUTION — The changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the
user’s authority to operate the equipment.
This device complies with Part 15 of FCC Rules and RSS-Gen of IC Rules.
Operation is subject to the following two conditions; (1) this device may not cause interference, and (2) this device must
accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
MERCURY WARNING
THE LAMP(S) INSIDE THIS PRODUCT CONTAIN MERCURY AND MUST BE RECYCLED OR DISPOSED OF
ACCORDING TO LOCAL, STATE OR FEDERAL LAWS.
FS-1028MFP/FS-1128MFP
MULTIFUNCTIONAL PRODUCT LIMITED WARRANTY
Kyocera Mita America, Inc. and Kyocera Mita Canada, Ltd. (both referred to as “Kyocera”) warrant
the Customer’s new Multifunctional Product (referred to as “MFP”), and the new accessories
installed with the initial installation of the MFP, against any defects in material and workmanship for
a period of one (1) year, or 100,000 copies/prints from date of installation, whichever first occurs. In
the event the MFP or an accessory is found to be defective within the warranty period, Kyocera’s
only obligation and the Customer’s exclusive remedy shall be replacement of any defective parts.
Kyocera shall have no obligation to furnish labor.
This warranty covers Maintenance Kits and the components of Maintenance Kits included with the
original MFP for a period of three years or 100,000 copies/prints, whichever first occurs.
Maintenance Kits consist of the developing unit, the drum unit, the transfer belt, and the fixing unit.
Replacement Maintenance Kits have a 90 day Limited Warranty.
This warranty is valid only for the original retail purchaser (referred to as the “Customer”) of a new
Kyocera MFP in the United States of America or Canada, based upon the country of purchase.
In order to obtain performance of this warranty, the Customer must immediately notify the Authorized
Kyocera Dealer from whom the product was purchased. If the Kyocera Dealer is not able to provide
service, write to Kyocera at the address below for the name and address of the Authorized Kyocera
Dealer in your area, or check Kyocera’s website at www.kyoceramita.com/us.
This warranty does not cover MFPs or accessories which: (a) have become damaged due to
operator negligence, misuse, accidents, improper storage or unusual physical or electrical stress,
(b) have used parts or supplies which are not genuine Kyocera brand parts or supplies, (c) have
been installed or serviced by a technician not employed by Kyocera or an Authorized Kyocera
Dealer, or (d) have had the serial number modified, altered, or removed.
This warranty gives the Customer specific legal rights. The Customer may also have other rights,
which vary from state to state, or province to province. Neither the seller, nor any other person, is
authorized to extend the time period or expand this warranty on behalf of Kyocera.
xx GUÍA DE USO
Restricciones legales sobre la copia y el escaneado
• Es posible que esté prohibida la copia o el escaneado de material susceptible de derechos de autor sin el
consentimiento del propietario de dichos derechos.
• La copia y el escaneado de los siguientes elementos están prohibidos y se pueden penalizar en virtud de la
ley vigente.
Es posible que esta lista no incluya todas las circunstancias. No copie ni escanee de forma consciente los
elementos que no se vayan a copiar y/o escanear.
Billetes (dinero)
Cheques
Valores
Sellos
Pasaportes
Certificados
• Las leyes y disposiciones locales pueden prohibir o restringir la copia y el escaneado de otros materiales
no mencionados arriba.
Antes de utilizar la máquina, lea esta información. En este capítulo se ofrece información
sobre los siguientes temas:
• Información legal..........................................................xxiv
• Información sobre los nombres comerciales ............... xxv
• Función de ahorro de energía......................................xxix
• Función automática de copia a dos caras ...................xxix
• Reciclado de papel ......................................................xxix
• Programa Energy Star (ENERGY STAR®)..................xxix
• Acerca de esta guía de uso ......................................... xxx
• Convenciones utilizadas en esta guía .........................xxxi
• Tamaños de los originales y del papel ........................ xxxii
Las demás marcas y nombres de productos son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de las
respectivas empresas. En esta guía de uso no se utilizarán las designaciones ™ ni ®.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the
following conditions are met:
1 Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the
following disclaimer.
2 Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the
following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
3 All advertising materials mentioning features or use of this software must display the following
acknowledgment:
“This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit. (http:/
/www.openssl.org/)”
4 The names “OpenSSL Toolkit” and “OpenSSL Project” must not be used to endorse or promote products
derived from this software without prior written permission.
For written permission, please contact openssl-core@openssl.org.
5 Products derived from this software may not be called “OpenSSL” nor may “OpenSSL” appear in their
names without prior written permission of the OpenSSL Project.
6 Redistributions of any form whatsoever must retain the following acknowledgment: “This product includes
software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/)”
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE OpenSSL PROJECT “AS IS” AND ANY EXPRESSED OR IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
This package is an SSL implementation written by Eric Young (eay@cryptsoft.com). The implementation was
written so as to conform with Netscapes SSL.
This library is free for commercial and non-commercial use as long as the following conditions are aheared to.
The following conditions apply to all code found in this distribution, be it the RC4, RSA, lhash, DES, etc., code;
not just the SSL code. The SSL documentation included with this distribution is covered by the same copyright
terms except that the holder is Tim Hudson (tjh@cryptsoft.com).
Copyright remains Eric Young’s, and as such any Copyright notices in the code are not to be removed.
If this package is used in a product, Eric Young should be given attribution as the author of the parts of the library
used.
This can be in the form of a textual message at program startup or in documentation (online or textual) provided
with the package.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the
following conditions are met:
1 Redistributions of source code must retain the copyright notice, this list of conditions and the following
disclaimer.
2 Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the
following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
3 All advertising materials mentioning features or use of this software must display the following
acknowledgement:
“This product includes cryptographic software written by Eric Young (eay@cryptsoft.com)”
The word ‘cryptographic’ can be left out if the rouines from the library being used are not cryptographic
related :-).
4 If you include any Windows specific code (or a derivative thereof) from the apps directory (application
code) you must include an acknowledgement:
“This product includes software written by Tim Hudson (tjh@cryptsoft.com)”
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY ERIC YOUNG “AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY
AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR OR
CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE
GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER
CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT
(INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS
SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
The licence and distribution terms for any publically available version or derivative of this code cannot be
changed. i.e. this code cannot simply be copied and put under another distribution licence [including the GNU
Public Licence.]
Reposo
El dispositivo entra automáticamente en el modo de reposo cuando han transcurrido 15 minutos desde el último
uso. La cantidad de tiempo sin actividad que debe transcurrir antes de que se active el modo de reposo se
puede aumentar. Para obtener más información, consulte la sección Reposo y reposo automático en la página
3-5.
Reciclado de papel
Este dispositivo admite paper reciclado, lo que reduce la carga sobre el medioambiente. El representante de
ventas o de servicio puede proporcionarle más información sobre los tipos de papel recomendados.
Capítulo 4 - Mantenimiento
Describe el proceso de limpieza y de sustitución del tóner.
Apéndice
Explica cómo ingresar caracteres y enumera las especificaciones de la máquina.
Presenta el práctico equipo opcional disponible para esta máquina.
Proporciona información sobre los tipos de papel y los tamaños de papel. También incluye un glosario de
términos.
Al igual que con A4, B5 y Letter, que se pueden utilizar en dirección horizontal o vertical, la orientación
horizontal se indica a través de un carácter R adicional para indicar la orientación del original o del papel.
A A
Original Papel
A
A
Original Papel
Dirección de
Originales Papel
colocación
Dirección vertical
Dirección horizontal
En este capítulo se identifican los componentes de la máquina y las teclas del panel de
controles.
Panel de controles
Restablece la configuración y
Selecciona la opción elegida o finaliza el valor muestra la pantalla básica.
ingresado.
Muestra el menú de funciones de Enciende y apaga la máquina.
copia, impresión, transmisión y buzón También se usa para activar el modo
de documentos. de reposo o salir de dicho modo.
Se ilumina cuando la
máquina está encendida.
Máquina
7 8
3
2
4
5
9
6
10
11
12
13 16 16
14
15 17 18
11 Bandeja superior
12 Guía de longitud de papel
13 Tope del papel
14 Guías de ajuste de la anchura del papel
15 Depósito
16 Guías de ajuste de la anchura del papel (bypass)
17 Bypass
18 Extensión de bypass
19
20
21 22
23
24
19 Clavija de anclaje
20 Conector de interfaz USB
21 Conector de interfaz de red
22 Cubierta posterior
23 Interruptor principal
24 Conector del cable de alimentación
En este capítulo se explican los preparativos antes de utilizar este equipo por primera vez,
así como los procedimientos para cargar papel y originales.
Documentos
Ejemplo de conexión 2
Determine el método de conexión del equipo a un PC o una red consultando la ilustración siguiente.
COMMAND CENTER
Red Enviar e-mail
PC del
administrador Configuración de red,
Configuración Envía los datos de
predeterminada del imagen de los
escáner, Registro de originales escaneados
usuario y destino. al destinatario que se
desee como un
MFP archivo adjunto a un
Impresión mensaje de e-mail.
Guarda la imagen
escaneada como un
Red archivo de datos en el
PC.
Envía la imagen
escaneada como un
archivo de datos en el
FTP.
Escaneado WIA
* Funciones de FAX solo disponibles en KM-2820. USB TWAIN y WIA son
interfaces estándar
para la comunicación
entre aplicaciones de
software y dispositivos
de adquisición de
imágenes.
Cuando se envíe un mensaje de e-mail con la función de transmisión, la fecha y hora configuradas aquí se
incluirán en el encabezado del mensaje. Defina la fecha, la hora y la diferencia horaria con respecto a GMT de
la región donde se utiliza la máquina.
NOTA: Antes de efectuar las entradas de las direcciones IP, obtenga permiso del administrador de la red.
123.145.167.189
123.145.167.189
123.145.167.189
Configuración de DHCP
Configuración de Bonjour
Configuración de AppleTalk
Seleccione la conexión de red AppleTalk. El valor predeterminado es Activado.
La función Plug and Play está desactivada en este dispositivo cuando se encuentra en modo de reposo.
Restaure el dispositivo desde el modo de bajo consumo o reposo antes de continuar. Consulte las secciones
Modo de bajo consumo automático en la página 3-4 y Reposo y reposo automático en la página 3-5.
NOTA: Aquí se ha omitido la información sobre la configuración del FAX. Para obtener más información sobre
la utilización del FAX, consulte la Guía de uso del kit del fax.
La página web muestra información básica sobre la máquina y COMMAND CENTER y también de su
estado actual.
3 Seleccione una categoría en la barra de navegación situada en el lado izquierdo de la pantalla. Los valores
de cada categoría se deben establecer de manera individual.
Si se han establecido restricciones para COMMAND CENTER, ingrese la contraseña adecuada para tener
acceso a otras páginas, además de a la de inicio. El valor predeterminado es admin00. La contraseña se
puede cambiar.
Para obtener más información, consulte la KYOCERA COMMAND CENTER Operation Guide.
Envío de e-mail
Definir la configuración SMTP permite enviar imágenes cargadas en esta máquina como archivos adjuntos de
e-mail.
Para utilizar esta función, la máquina debe estar conectada a un servidor de correo que use el protocolo SMTP.
2
Antes de enviar imágenes cargadas en la máquina como archivos adjuntos de e-mail, compruebe lo siguiente:
A continuación se muestran los valores que hay que ingresar en la pantalla de configuración SMTP.
Opción Descripción
Protocolo SMTP Activa o desactiva el protocolo SMTP. Para utilizar el e-mail, este protocolo tiene
que estar activado.
Número de puerto Defina el número del puerto SMTP o utilice el puerto predeterminado 25.
SMTP
Nombre de servidor Ingrese la dirección IP o el nombre del servidor SMTP. La longitud máxima del
SMTP nombre y de la dirección IP del servidor SMTP es de 64 caracteres. Si se ingresa
el nombre, también hay que configurar una dirección de servidor DNS. La
dirección del servidor DNS se puede ingresar en la ficha General de TCP/IP.
T. es. Ser. SMTP Ingrese el tiempo de espera predeterminado del servidor en segundos.
Autenticar como Se puede establecer la autenticación desde tres cuentas POP3 o se puede
seleccionar una cuenta distinta.
Nombre de conexión Cuando en Autenticar como se selecciona Otro, el nombre de usuario que se
de usuario escriba aquí será el utilizado para la autenticación SMTP. La longitud máxima del
nombre es de 64 caracteres.
Contraseña de Cuando en Autenticar como se selecciona Otro, la contraseña que escriba aquí
conexión será la utilizada para la autenticación. La longitud máxima de la contraseña es
de 64 caracteres.
Tiempo de espera POP Ingrese el tiempo de espera (en segundos) si ha elegido "POP antes SMTP"
antes de SMTP como Protocolo de autenticación.
Tam. lím. e-m Ingrese el tamaño máximo de los mensajes que se pueden enviar por e-mail, en
kilobytes. Si el valor es 0, no hay límite de tamaño.
Dirección del Ingrese la dirección de e-mail del responsable de la máquina, por ejemplo el
remitente administrador de la máquina, para que se envíen a esa persona y no a la
máquina las respuestas y los informes de error en la entrega. Hay que ingresar
correctamente la dirección del remitente para la autenticación SMTP. La longitud
máxima de la dirección del remitente es de 128 caracteres.
Firma Ingrese la firma. La firma es un texto que aparecerá al final del mensaje de e-
mail. Se suele utilizar para una mejor identificación de la máquina. La longitud
máxima de la firma es de 512 caracteres.
Restric. dominio Ingrese los nombres de dominios permitidos o rechazados. La longitud máxima
de cada dominio es de 32 caracteres. También se pueden especificar
direcciones de e-mail.
3 Pulse Enviar.
Carga de papel
El papel se puede cargar de forma normal en el depósito y en el bypass. También hay disponible un depósito
de papel opcional (consulte la sección Especificaciones en Apéndice-2).
2
Antes de cargar papel
Cuando abra un paquete de papel nuevo, ventile las
hojas para separarlas ligeramente antes de cargarlas
como se indica en los pasos siguientes.
Se admiten los siguientes tamaños de papel: Legal, Oficio II, Letter, Executive, Statement, A4, B5, A5, A6, Folio
y 16K.
IMPORTANTE:
• No use papel para impresoras de inyección de tinta ni papel con un tratamiento especial de la superficie.
(Este tipo de papel puede causar atascos u otros problemas.)
• Si utiliza otros tipos de papel distintos a papel normal (como papel reciclado o coloreado), especifique la
configuración de tipo de papel. (Consulte la sección Especificación del tamaño y tipo de papel para los
depósitos en la página 2-37).
Los depósitos pueden contener papel de 120 g/m2.
• No cargue papel grueso de más de 120 g/m2 en los depósitos. Use el bypass para cargar papel de más de
120 g/m2.
El bypass admite hasta 50 hojas de papel normal de tamaño A4 o más pequeño (80 g/m2).
El bypass admite papel de tamaño A4 a A6 y Hagaki, y de Legal a Statement-R y 16K. Asegúrese de usar el
bypass cuando imprima en papel especial.
IMPORTANTE: Si utiliza otros tipos de papel distintos a papel normal (como papel reciclado o coloreado),
especifique la configuración de tipo de papel. (Consulte la sección Especificación del tamaño y tipo de papel
para el bypass en la página 2-40.) Si usa un papel cuyo gramaje es de 106 g/m2 o superior, configure el tipo de
papel como Grueso.
• Papel normal A4 o más pequeño (80 g/m2), papel reciclado o papel coloreado: 50 hojas
• Hagaki: 15 hojas
• Transparencias: 1 hoja
• Sobre DL, sobre C5, ,Sobre #10 (Comercial #10), Monarch, Youkei 4, Youkei 2: 1 hoja
NOTA: Cuando cargue papel de tamaño personalizado, ingrese el tamaño de papel según se explica en la
sección Especificación del tamaño y tipo de papel para el bypass en la página 2-40.
Cuando utilice papel especial como transparencias o papel grueso, seleccione el tipo de papel como se indica
en la sección Especificación del tamaño y tipo de papel para el bypass en la página 2-40.
Carga de sobres
En el bypass se puede cargar un sobre.
Cierre la solapa.
Sobres de formato
horizontal
Sobres de formato vertical
Cartulina (Hagaki)
Para fijar el tipo de papel que se va a usar en los depósitos, utilice la configuración de tamaño y tipo de papel. 2
(Consulte la sección Especificación del tamaño y tipo de papel para los depósitos en la página 2-37.)
Para fijar el tipo de papel que se va a usar en el bypass, especifique la configuración de tamaño de papel.
(Consulte la sección Especificación del tamaño y tipo de papel para el bypass en la página 2-40.)
Para fijar el tipo de papel que se va a usar en el depósito o en el depósito de papel opcional (depósitos 2 y 3),
especifique el tamaño de papel. Además, si utiliza un tipo de papel distinto de papel normal, especifique la
configuración de tipo de papel.
Elemento de
Tamaño/tipo seleccionable
selección
NOTA: Los tipos de papel disponibles para la impresión de los faxes recibidos si se usa la unidad KM-2820
son los siguientes:
Normal, Reciclado, Bond, Color, Alta calidad y Rugoso
[ Salir ]
[ Salir ]
Para fijar el tipo de papel que se va a usar en el bypass, especifique el tamaño de papel. Si utiliza otro papel
que no sea papel normal, especifique el tipo de papel.
Opción Descripción
Tama- Tamaños Seleccione uno de los tamaños estándar. Los tamaños de papel
ño de estándar seleccionables son los siguientes.
papel Tamaño en pulgadas: Letter, Legal, Statement, Executive y Oficio II
Tamaño métrico: A4, A5, A6, B5, B6, Folio y 16K
NOTA: Si está instalada la unidad KM-2820 y se utiliza el bypass para imprimir los faxes recibidos, estarán
disponibles los tipos de papel indicados abajo.
Normal, Reciclado, Bond, Color, Alta calidad y Rugoso
[ Salir ]
[ Salir ]
Carga de originales
Siga los pasos que se enumeran a continuación, para cargar originales para copiar, enviar o almacenar.
IMPORTANTE: Antes de cargar los originales, asegúrese de que no quedan originales en la bandeja de salida
de originales. Los originales que quedan en esta bandeja pueden provocar que se atasquen los originales
nuevos. 2
1 Ajuste las guías de anchura a los originales.
Encendido y apagado
Encendido
IMPORTANTE: Cuando apague el interruptor principal, no vuelva a encenderlo inmediatamente. Espere más
de 5 segundos y luego vuelva a encenderlo.
Apagado
Antes de apagar el interruptor principal, pulse la tecla Encendido en el panel de controles. Asegúrese de que
la tecla Encendido y de que el indicador Memoria están apagados antes de apagar el interruptor principal.
3
Asegúrese de
que los
indicadores
están apagados.
Reposo automático
El modo de reposo automático pasa automáticamente al modo de bajo consumo si la máquina está inactiva
durante 15 minutos.
NOTA: No podrá iniciar sesión en la máquina si olvida el nombre de usuario o la contraseña de inicio de
sesión. En este caso, inicie sesión con privilegios de administrador y cambie el nombre de usuario o la
contraseña de inicio de sesión.
Inicio de sesión
1 Si aparece la pantalla mostrada durante las
Nom. us. in. ses: L b operaciones, ingrese el nombre de usuario de
******************* inicio de sesión.
Contr. in. ses.:
Tecla de un toque
Si registra destinos en las teclas de un toque, puede ingresar el destino que desee con pulsar en la tecla de un
toque correspondiente.
3
Ingreso de un destino con una tecla de un toque
1 En Entr. Direc, pulse la tecla de un toque donde
Entr. Direc: B b está registrado el destino que desea.
*
Rellamada desde teclas de un toque 1 a 11
ABC Pulse la tecla de un toque donde está registrado el
[ Texto ] destino.
Teclas de programa
Es posible registrar como un programa la configuración de varias funciones usadas con frecuencia para las
copias y los envíos. Posteriormente, puede cambiar la configuración actual de varias funciones por la
configuración registrada con simplemente pulsar la tecla de programa correspondiente. Para obtener
información sobre el registro de la configuración en una tecla de programa, consulte la sección Programa (copia
y envío) en la página 3-33.
Pantalla de mensajes
En los siguientes ejemplos se explican los mensajes e iconos que se utilizan en la pantalla de mensajes.
Número de
Significado
referencia
5 Muestra el título del menú correspondiente que se puede seleccionar con las
teclas de Selección izquierda y de Selección derecha.
9 Muestra el destino.
Copia
Para realizar copias básicas, siga los pasos que se indican a continuación.
Ajuste de la densidad
Utilice este procedimiento para ajustar la densidad de copia.
Opción de ajuste de
Descripción
densidad
Opción de calidad de
Descripción
imagen 3
Texto+foto Para originales con texto y fotografías.
Zoom automático
Ledger: 129 % Reduce o amplía automáticamente el tamaño de la
imagen original para ajustarlo al tamaño del papel
seleccionado.
Letter-R
A3: 141 %
Statement-R: 64 %
A4
A5: 70 %
Entrada de zoom
Reduce o amplía manualmente la imagen original en
incrementos de 1% entre 25% y 400%.
25 %
400 %
Zoom estándar
Modelos Estándar 100%, 400% (Máx.), 200%, 129% (Statement >> Letter), 78%
para (Legal >> Letter), 64% (Letter >> Statement), 50%, 25% (Mín.)
EE.UU.
Otro 141% (A5 >> A4), 115% (B5 >> A4), 90% (Folio >> A4),
86% (A4 >> B5), 70% (A4 >> A5)
Modelos Estándar 100%, 400% (Máx.), 200%, 141% (A5 >> A4), 115% (B5 >>
para A4), 86% (A4 >> B5), 70% (A4 >> A5), 50%, 25% (Mín.)
Europa
Otro 129% (Statement >> Letter), 90% (Folio >> A4),
78% (Legal >> Letter), 64% (Letter >> Statement)
Modelos Estándar 100%, 400% (Máx.), 200% ,141% (A5 >> A4),
con 115% (B5 >> A4), 90% (Folio >> A4), 86% (A4 >> B5),
sistema 70% (A4 >> A5), 50%, 25% (Mín.)
métrico
(Asia Otro 129% (Statement >> Letter), 78% (Legal >> Letter),
Pacífico) 64% (Letter >> Statement)
Copia dúplex
Crea copias a dos caras. Están disponibles las siguientes opciones dúplex.
También puede crear copias a una cara a partir de originales de dos caras o bien originales con páginas
opuestas, como libros. Están disponibles los modos siguientes:
1 cara - 2 caras
Permite generar copias a dos caras a partir de
5
originales de una cara. Si hay un número impar de
4 5 originales, el reverso de la última copia quedará en
3 3 blanco.
4
2 1
2
Original Copia
2 caras - 1 cara
Copia cada cara de un original de dos caras en dos
1 1 2
hojas individuales. Se necesita el alimentador de
2
originales opcional.
Original Copia
Están disponibles las siguientes opciones de
encuadernación:
2 caras - 2 caras
Permite generar copias a dos caras a partir de
5 5
3 3
originales de dos caras. Se necesita el alimentador de
originales opcional.
4
4
1 1
2
2
NOTA: En este tipo de copia los tamaños de papel
Original Copia admitidos son Legal, Letter, Oficio II, Executive, A4,
B5, A5 y Folio. 3
A continuación se explica el procedimiento de copia a dos caras/dúplex:
3
Copia con intercalación
La máquina puede intercalar al mismo tiempo que copia.
Se puede utilizar la función de copia con intercalación para tareas como las que se muestran a continuación.
3
Permite escanear varios originales y crear juegos de
2 copias completos según se requiera de acuerdo con el
3 1
3 número de página.
2 2
1
1 3
2
1
Original Copia
NOTA: Para imprimir un documento desde aplicaciones, instale el controlador de impresora en el PC desde el
CD-ROM Product Library proporcionado.
Envío
Esta máquina puede enviar una imagen escaneada como archivo adjunto de un mensaje de e-mail o a un PC
conectado a la red. Para ello es necesario registrar en la red la dirección del remitente y la de destino
(destinatario).
Se necesita que el entorno de red permita que la máquina se conecte a un servidor de correo. Se recomienda
utilizar una red de área local (LAN) para mejorar la velocidad de transmisión y la seguridad.
Al mismo tiempo que se envía una imagen escaneado, se puede imprimir o enviar la imagen al Buzón de
documentos.
Para utilizar la función de escaneado, hay que realizar los siguientes pasos:
Siga los pasos que se indican a continuación para realizar envíos básicos. Están disponibles las siguientes
cuatro opciones:
• Enviar como E-mail: Envía una imagen del original escaneado como un archivo adjunto de e-mail...página
3-21
• Enviar a carpeta (SMB): Almacena una imagen del original escaneado en una carpeta compartida de un
PC...página 3-23
• Enviar a carpeta (FTP): Almacena una imagen del original escaneado en una carpeta de un servidor
FTP...página 3-23
• Escaneado de datos de imagen con TWAIN / WIA: Carga los datos de documentos almacenados en un
buzón personalizado en un PC... Consulte la TWAIN/WIA Driver Operation Guide
NOTA: Puede especificar diferentes opciones de envío de forma combinada. Consulte la sección Envío a
distintos tipos de destinos (envío múltiple) en la página 3-30.
NOTA:
• Es necesario que la máquina esté en un entorno de red en el que se pueda conectar a un servidor de
correo. Se recomienda utilizar la máquina en un entorno en el que se pueda conectar al servidor de correo
en cualquier momento por medio de una LAN. 3
• Obtenga acceso a COMMAND CENTER previamente y especifique los valores necesarios para el envío de
e-mail. Para obtener más información, consulte la sección
COMMAND CENTER (configuración para e-mail) en la página 2-24.
ABC
[ Texto ]
Almacena una imagen del original escaneado en una carpeta de un servidor FTP.
NOTA:
• Consulte la ayuda del sistema operativo para obtener más detalles sobre cómo compartir carpetas. 3
• Asegúrese de que Protocolo SMB o FTP en COMMAND CENTER están activados. Para obtener más
información, consulte la KYOCERA COMMAND CENTER Operation Guide.
ABC
[ Texto ]
ABC
[ Texto ]
ABC
[ Texto ]
ABC
[ Texto ]
[ Sí ] [ No ]
NOTA: No podrá enviar los datos si olvida el nombre de usuario o la contraseña de inicio de sesión. Póngase
en contacto con el administrador y compruebe el nombre de usuario y la contraseña de inicio de sesión.
Máximo de
Opción Datos que se deben ingresar
caracteres
Nom. us. in. Nombre de usuario para tener acceso al PC. Hasta 64
ses. Por ejemplo, abcdnet\james.smith caracteres
Máximo de
Opción Datos que se deben ingresar
caracteres
Máximo de
Opción Datos que se deben ingresar
caracteres
[ Salir ]
Búsqueda de destinos
A continuación se describen los procedimientos para utilizar los distintos modos de búsqueda.
NOTA: Si abre en primer lugar la libreta de direcciones extendida, primero aparece la pantalla de búsqueda. A
continuación, siga desde el paso 3.
Los procedimientos son los mismos que los empleados al especificar los destinos de los tipos
correspondientes. Siga ingresando la dirección de e-mail o la ruta a la carpeta para que aparezcan en la lista
de destinos. Pulse la tecla Inicio para iniciar la transmisión a todos los destinos a la vez.
Cancelación de trabajos
Siga los pasos siguientes para cancelar un trabajo de impresión o envío en ejecución.
Cancelación de trabajos
También puede cancelar los trabajos si pulsa la tecla Parar.
[ Sí ] [ No ]
Registro de la configuración
Una vez establecida la configuración, pulse y mantenga 3
Registrado. pulsada durante 3 segundos una de las teclas de
Programa 1 a 4 donde desea registrar la configuración.
z Programa 1 La configuración actual se registra en la tecla de
programa seleccionada.
Rellamada de la configuración
Pulse una de las teclas de Programa 1 a 4 donde esté registrada la configuración que desea rellamar. La
configuración actual de varias funciones se reemplaza con la configuración registrada.
• Limpieza............................................................................................ 4-2
• Sustitución del cartucho de tóner y de la caja de tóner residual....... 4-5
Limpieza
Limpie la máquina periódicamente para garantizar una calidad de salida óptima.
PRECAUCIÓN: Por motivos de seguridad, desenchufe siempre el cable de alimentación antes de limpiar la
máquina.
Cristal de exposición
Limpie el interior del alimentador de originales y el cristal de exposición con un paño suave humedecido con
alcohol o detergente suave.
Limpieza de la máquina
Para evitar problemas de calidad de impresión, el interior de la máquina se debe limpiar cada vez que se
sustituya el cartucho de tóner.
Cada vez que sustituya el cartucho de tóner, asegúrese de limpiar las piezas tal como se indica a continuación.
Las piezas sucias pueden deteriorar la calidad de salida.
PRECAUCIÓN: No intente quemar el cartucho de tóner ni la caja de tóner residual. Pueden saltar chispas
peligrosas que podrían ocasionarle quemaduras.
4
Sustitución de cartuchos de tóner
1 Abra la cubierta frontal.
Si deja la máquina sin usarla durante un período prolongado, quite el cable de alimentación de la toma de la
pared.
Le recomendamos consultar al distribuidor las acciones adicionales que debe realizar para evitar los posibles
daños que se pueden producir cuando use la máquina la próxima vez.
Traslado de la máquina
4
Al trasladar la máquina:
ADVERTENCIA: Si va a enviar la máquina, retire y embale la unidad del revelador y la unidad del tambor en
una bolsa de plástico y envíelas de forma separada a la máquina.
En este capítulo se explica cómo resolver los problemas que puedan surgir con la máquina.
• Solución de errores.......................................................5-2
• Respuestas a los mensajes de error ............................5-6
• Cómo solucionar los atascos de papel .......................5-13
Solución de errores
En la tabla siguiente se ofrecen recomendaciones generales para la solución de problemas.
Si surge algún problema con la máquina, consulte los puntos de verificación y realice los procedimientos
indicados en las páginas siguientes. Si el problema persiste, póngase en contacto con el servicio técnico.
Página de
Síntoma Puntos de verificación Acciones correctivas
referencia
Página de
Síntoma Puntos de verificación Acciones correctivas
referencia
Las copias impresas ¿La máquina está en modo Fije el nivel de densidad correcto —
son demasiado de densidad automática? para la densidad automática.
oscuras.
¿La máquina está en modo Seleccione el nivel de densidad —
de densidad manual? correcto.
Cuando cambie el nivel de —
densidad predeterminado, ajuste la
densidad manualmente y
seleccione el nivel deseado.
Las copias tienen un ¿El original es una fotografía Configure la calidad de la imagen —
patrón moiré (puntos impresa? como [Fotografía].
agrupados en
patrones y no
5
alineados de forma
uniforme).
Las copias impresas ¿Seleccionó la calidad de Seleccione la calidad de imagen —
no son claras. imagen adecuada para el adecuada.
original?
Las copias impresas ¿Está sucio el cristal de Limpie el cristal de exposición o el —
están sucias. exposición o el alimentador alimentador de originales.
de originales opcional?
¿Está sucio el cable del Limpie el cable del cargador. —
cargador?
Las copias impresas ¿Se usa la máquina en Limpie el cable del cargador. —
están borrosas. condiciones de mucha
humedad?
Las imágenes están ¿Ha colocado los originales Cuando coloque originales en el 2-43
torcidas. correctamente? cristal de exposición, alinéelos con
las láminas indicadoras del tamaño
de originales.
Cuando coloque originales en el 2-44
alimentador de originales opcional,
alinee las guías de ajuste de
anchura de originales firmemente
antes de colocar los originales.
¿El papel está cargado Compruebe la posición de las 2-44
correctamente? guías de anchura del papel.
Página de
Síntoma Puntos de verificación Acciones correctivas
referencia
El papel se atasca con ¿El papel está cargado Cargue el papel correctamente. 2-27
frecuencia. correctamente?
¿El papel es de un tipo Retire el papel, déle la vuelta y 2-27
admitido? ¿Está en buen vuelva a cargarlo.
estado?
¿Está el papel doblado, Sustituya el papel por otro nuevo. 2-27
arrugado o curvado?
¿Hay trozos sueltos o papel Retire el papel atascado. —
atascado en la máquina?
Las copias impresas ¿Está húmedo el papel? Sustituya el papel por otro nuevo. 2-27
están arrugadas.
¿Ha colocado el papel con la Cambie la orientación del papel. —
orientación correcta?
No se puede imprimir. ¿La máquina está Enchufe el cable de alimentación —
enchufada? en la toma de CA.
¿La máquina está Encienda el interruptor principal. 3-2
encendida?
¿El cable de la impresora Conecte firmemente el cable de 2-5
está conectado? impresora correcto.
¿Estaba encendida la Encienda la máquina después de 2-5
máquina antes de conectar conectar el cable de la impresora. 3-2
el cable de la impresora?
¿Aparece Pres tecla Pulse la tecla Estado/Cancelación —
Estado... en la parte superior de trabajo, [Est. trab. imp.] y a
de la pantalla? continuación [Reanudar] para
reiniciar la impresión.
Los documentos se ¿Está bien configurado el Compruebe que el controlador de —
imprimen de forma software de la aplicación del la impresora y el software de la
incorrecta. PC? aplicación estén bien configurados.
Mientras se estaba ¿Está bloqueado el panel de Revise la configuración de bloqueo KYOCERA
utilizando el panel de controles? del panel en COMMAND CENTER COMMAND
controles, se y, si fuera necesario, modifíquela. CENTER
bloquearon las teclas Operation
y no responden al Guide
pulsarlas.
No se puede imprimir ¿Se formateó la memoria Formatee la memoria USB en esta
con la memoria USB. USB en una máquina máquina.
distinta?
¿Está bloqueado el host Seleccione Desbloquear en la —
USB? configuración del host USB.
Compruebe que la memoria — —
USB está bien conectada a
la máquina.
Página de
Síntoma Puntos de verificación Acciones correctivas
referencia
Alfanumérico
Página de
Mensaje de error Puntos de verificación Acciones correctivas
referencia
Coloque papel en el ¿Hay cargado papel del Coloque papel del tamaño y el tipo 2-31
bypass. tamaño seleccionado en el indicados en la pantalla de mensajes
bypass? en el bypass.
Página de
Mensaje de error Puntos de verificación Acciones correctivas
referencia
Página de
Mensaje de error Puntos de verificación Acciones correctivas
referencia
Página de
Mensaje de error Puntos de verificación Acciones correctivas
referencia
Página de
Mensaje de error Puntos de verificación Acciones correctivas
referencia
Página de
Mensaje de error Puntos de verificación Acciones correctivas
referencia
Bypass 5-14
Depósitos 5-14
Duplexor 5-15
PRECAUCIÓN: La unidad de fijación está muy caliente. Tenga cuidado cuando trabaje en esta zona, pues
existe el peligro de quemarse.
Bypass
Siga los pasos que se indican a continuación para solucionar atascos de papel en el bypass.
Duplexor
El papel está atascado en el duplexor. Retire el papel atascado según se indica a continuación.
5
Abra la cubierta del duplexor en la parte posterior
de la máquina y retire el papel atascado.
Interior de la máquina
Siga estos pasos para quitar los atascos de papel de los depósitos 3 y 4 si utiliza el depósito de papel opcional.
Cubierta posterior
Siga los pasos que se indican a continuación para solucionar atascos de papel en la cubierta posterior.
• Especificaciones ..............................................Apéndice-2
Máquina
Descripción
Elemento
KM-2810 KM-2820
Tipo Escritorio
Tipos de originales admitidos Hojas, libros, objetos tridimensionales (tamaño máximo del original:
Folio/Legal)
Tipo de papel Depósito Normal, Rugoso, Reciclado, Preimpreso, Bond, Color, Perforado,
frontal Membrete, Alta calidad, Personalizado 1 a 8 (dúplex: igual que
símplex)
Tiempo para realizar la primera Con el alimentador de originales: 8,7 ± 0,5 segundos
impresión Sin el alimentador de originales: 6,9 ± 0,5 segundos
(A4, alimentación desde
depósito)
Copia continua 1 a 999 hojas (se pueden realizar en incrementos de una hoja)
Elemento Descripción
Sistema operativo Windows 2000, Windows XP, Windows XP Professional, Windows Server
2003, Windows Server 2003 x64 Edition, Windows Vista x86 Edition,
Windows Vista x64 Edition, Windows 2008 Server, Windows Server 2008
x64 Edition, Apple Macintosh OS 10.x
Elemento Descripción
Sistema operativo Windows 2000 (Service Pack 2 o superior), Windows XP, Windows Vista,
Windows Server 2003, Windows Server 2008
*1 Cuando se utiliza el alimentador de originales de escaneado doble (excepto escaneado TWAIN y WIA)
*2 Sistema operativo disponible: Windows 2000 (Service Pack 2 o superior), Windows XP, Windows Vista
*3 Sistema operativo disponible: Windows Vista
Elemento Descripción
Peso 3 kg o menos
Especificaciones medioambientales
Descripción
Elemento
KM-2810 KM-2820
NOTA: Consulte a su distribuidor o al servicio técnico sobre los tipos de papel recomendados.