P2077SB ES - 2014 08 - M Pro 400S DGD IS - BTSE
P2077SB ES - 2014 08 - M Pro 400S DGD IS - BTSE
P2077SB ES - 2014 08 - M Pro 400S DGD IS - BTSE
P2077SB/ES
2014-08
Husillo-inteligente-mPro400GC-DGD
Serie BTSE
Si desea obtener información adicional sobre nuestros productos puede consultar la siguiente dirección de
Internet: http://www.apexpowertools.eu
Sobre el presente Manual de sistema
Este manual de sistema es el manual de sistema original y
• ofrece información importante acerca del manejo seguro, adecuado y rentable del sistema,
• describe el funcionamiento y manejo de los componentes,
• sirve como obra de consulta de los datos técnicos,
• proporciona indicaciones sobre las opciones.
Información adicional
Marcas en el texto
Abreviaturas empleadas
Observaciones de protección
Apex Tool Group se reserva el derecho a modificar, ampliar o mejorar el documento o el producto sin aviso previo. El
presente documento no podrá ser reproducido total o parcialmente en forma alguna sin el consentimiento expreso de
Apex Tool Group, ni traducido a un lenguaje natural o de lectura mecánica ni transferido a soportes de datos, ya sean
electrónicos, mecánicos, ópticos o de cualquier otro tipo. DGD es una marca de la división Apex Tool Group.
2 Transporte / Almacenamiento 9
4 Puesta en marcha 13
7 Cabeza angular 27
7.1 Salida centrada ......................................................................................................... 27
7.2 Salida desplazada ..................................................................................................... 27
7.3 Salida de cabeza angular.......................................................................................... 29
7.4 Cabezas de llave oscilantes – Opción ...................................................................... 30
8 Transductor 32
8.1 Características eléctricas .......................................................................................... 32
8.2 Configuracion de transductor .................................................................................... 33
9 Engranaje 33
12 Descripción funcional 47
12.1 Medición de par de giro ............................................................................................. 47
13 Localización de fallos 49
13.1 Liquidación de fallos.................................................................................................. 49
13.2 DGD-IS...................................................................................................................... 50
13.3 Módulo de atornillado CPS3 en la Power Distribution Box PDB-CPS…................... 51
13.4 Módulo de atornilladoTSE ......................................................................................... 56
13.5 Mando de atornillador mPro400GC-M ...................................................................... 56
14 Mantenimiento/servicio 65
15 Eliminación 65
ADVERTENCIA
Un símbolo acompañado de la palabra ADVERTENCIA advierte de una situación potencialmente
peligrosa para la salud de las personas. Si esta indicación se ignora, existe el riesgo de sufrir lesiones
de la máxima gravedad.
PRECAUCIÓN
Un símbolo acompañado de la palabra PRECAUCIÓN advierte de una situación potencialmente
dañina para la salud de las personas o que puede provocar daños materiales o medioambientales. Si
esta indicación se ignora, existe el riesgo de sufrir lesiones o de que se produzcan daños materiales o
medioambientales.
AVISO
Este símbolo identifica avisos de carácter general.
Los avisos generales contienen sugerencias de aplicación e informaciones especialmente útiles, pero
no advierten de peligros.
¡PELIGRO!
Alta corriente de fuga –
pueden producirse corrientes con peligro de muerte.
Antes de la puesta en marcha, establecer la conexión de puesta a tierra (PE) en el PDB-CPS….
Para los trabajos de mantenimiento en el DGD-IS y en el PDB-CPS… es indispensable interrumpir la
alimentación de corriente.
Para las mediciones de paso, de resistencia y de cortocircuito en el cable del sistema o en el cable jum-
per resulta imprescindible desconectarlos del PDB-CPS… o del DGD-IS.
Si el sistema de atornillado presenta fallos de funcionamiento, no intente repararlo por sí mismo si no
dispone de los conocimientos necesarios. Póngase en contacto con el punto de reparación local o con
su Ventas y centro de servicio (véase el dorso).
ADVERTEN-
CIA Alta temperatura:
El motor del DGD-IS puede calentarse y causar quemaduras al desmontarlo. La temperatura máxima del
motor es 80 °C.
Usar guantes.
PRECAU-
CIÓN Peligro a causa de piezas desprendidas.
Los componentes del husillo pueden desprenderse a causa de la rotación y provocar heridas.
Evitar las aceleraciones superiores a 3 m/s² en todos los ejes.
Estos extractos de seguridad no pretenden ser completos. Es imprescindible leer y tener en cuenta
todas las normativas aplicables de seguridad y de prevención de accidentes, tanto las de carácter
general como las de ámbito local.
Observe un programa de mantenimiento adecuado para la seguridad que acate las prescripciones
locales sobre reparación y mantenimiento para todas las fases de servicio de la electrónica de atorni-
llado.
AVISO En caso de sustitución del DGD-IS de una instalación, se debe reemplazar íntegramente.
Las reparaciones deben ser efectuadas exclusivamente por personal autorizado por Apex Tool Group.
En caso de reparación, enviar el DGD-IS completo al Ventas y centro de servicio.
No abrir el transductor, la salida desplazada ni la salida de cabeza angular, ya que ello supone la anu-
lación de la garantía. Sólo se permite efectuar una reparación al personal autorizado por
Apex Tool Group. En caso de reparación, enviar los componentes completos al Ventas y centro de ser-
vicio (véase el dorso).
No abrir el CPS3 ni el TSE, ya que ello supone la anulación de la garantía.
La trampilla de servicio está excluida. Las reparaciones deben ser llevadas a cabo exclusivamente por
el personal autorizado por Apex Tool Group. En caso de reparación, enviar los componentes completos
al Ventas y centro de servicio (véase el dorso).
En caso de sustitución de servicio del DGD-IS, tener en cuenta los siguientes documentos:
• este manual de sistema (véase 14 Mantenimiento/servicio, página 65),
• Manual de mantenimientoDGD-IS
• manual de montaje DGD-IS.
• Hojas de repuestos
1) Clase de protección – se alcanza cuando todos los empalmes por enchufe se hallan enchufados y la compuerta de
servicio está cerrada.
• Los filtros necesarios para el cumplimiento de las normas EMV van integrados en los componentes del
sistema.
• Los cables blindados ofrecen protección contra perturbaciones recibidas y emitidas.
• Todos Todos los blindajes de los cables están unidos a través de un borne blindado con el mando de
atornillado y por medio de la caja de conectores con el DGD-IS.
Nivel de ruidos medido con marcha en vacío (sin carga) / rotación a derecha conforme a la norma ISO
3744.
2 Transporte / Almacenamiento
• Transportar y almacenar solo en el embalaje original.
• Si el embalaje está dañado, asegurarse de que la pieza no presente desperfectos visibles.
Informar al transportista y, en caso necesario, a DGD.
Página en blanco
3.1 Componentes
8 9
1
10
6
3 2
Pos. Denominación
1 Mando de atornillador mPro400GC-M
2 Cable ARCNET, número de pedido 960950-××× (××× = longitud en dm)
3 Cable de red, 3×480 VCA
4 Transformador CP3-…JH
5 Power Distribution Box PDB-CPS…
6 DGD-IS
77_system.png
7 ARCNET-Terminator
8 Cable de sistema, tipo A
9 Cable de sistema, tipo C
10 Cable de alimentación
3.2 DGD-IS
El DGD-IS está disponible en los tamaños 1BTSE…, 2BTSE…, 3BTSE… y 4BTSE….
para un rango de par de 2 a 2800 Nm.
3.2.2 Cable
Desde el PDB-CPS… hasta el último DGD-IS = longitud máxima de 50 m.
¡CUIDADO!
Peligro de tropiezo y caída a causa de los cables en el suelo.
Los cables conectados tienen que ser tendidos en forma segura.
AVISO
En los empalmes enchufados con cerrojo de corredera no deberá verse el anillo rojo en el diámetro exte-
rior.
AVISO
Es imprescindible establecer una terminación del ARCNET en el extremo del bus, es decir, en el último
DGD-IS, por medio de un terminador ARCNET, n.º de pedido 961127. Esta terminación está montada de
forma fija en el mando del atornillador mPro400GC-M (inicio del bus).
¡PELIGRO!
Alta intensidad de evacuación – pueden producirse corrientes peligrosas para el cuerpo.
¡Antes de la puesta en marcha establecer la puesta a tierra (PE) en el mando de atornillador!
AVISO
¡Cada dirección debe emplearse una sola vez en el sistema!
puesta en marcha debe ser efectuada por personal especializado de Apex Tool Group.
La primera vez que se conecte el mando del atornillador, los parámetros para el control de las opera-
ciones de atornillado se deben leer a través del teclado o por medio de un archivo de parametrización
válido. Para la programación de procesos del mando del atornillador véase el manual de programa-
ción mPro400GC-M.
DGD-IS B C E F G H J**
1) 2) 1) 2) 1) 2) 1) 2) 1) 2) 1) 2) 1) 2) 2)
1) Código
2) N° de pedido
DGD-IS B C E F G H
1) 2) 1) 2) 1) 2) 1) 2) 1) 2) 1) 2) 1) 2)
1) Código
2) N° de pedido
DGD-IS B C E F G H
1) 2) 1) 2) 1) 2) 1) 2) 1) 2) 1) 2) 1) 2)
1) Código
2) N° de pedido
DGD-IS B C E F G H
1) 2) 1) 2) 1) 2) 1) 2) 1) 2) 1) 2) 1) 2)
1) Código
2) N° de pedido
3) sobre pedido
Página en blanco
TSE
1 N° de pedido
961446PT
7
2
4
3
Pos. Denominación
1 Entrada de alimentación «XS1A»
2 Salida de alimentación «XS1B»
3 Compuerta de servicio
77_tse_tuse.eps
4 Conexión por enchufe para el transductor «XS3»
7 LED »Ready« Para Preparado (verde) o Fallo (rojo)
6.1 Descripción
El módulo de atornillado TSE controla el DGD-IS.
El módulo de atornillado tiene integrado el servoamplificador (elemento de potencia) y el elemento de medi-
ción (tarjeta de medición).
Ambas placas de circuitos impresos están comunicadas con las conexiones por medio de cables y cone-
xiones por enchufe.
¡ADVERTEN-
CIA! Alta temperatura:
El módulo de atornillado TSE se puede calentar y provocar quemaduras al desmontarlo
(temperatura máx. 70 °C). Usar guantes.
Características Datos
1BTSE… 2BTSE… 3BTSE… 4BTSE…
Tensión de alimentación VDC 380 ±10 %
Corriente nominal alimentada A 0,5 1 2 2
Corriente punta alimentada A 6 15 15 15
Características Datos
Tensión de alimentación V 24 +10 %
Corriente nominal alimentada A aprox. 0,35
Potencia perdida (Stand-by) W 9
2
3
1
4
Pos. Denominación
1 Configuración Dirección ARCNET
2 LED »Active«
a00601.wmf
3 Tecla <Reset>
4 Interfaz de servicio DGD (RS232) para tarjeta de medición (MC)
5 DGD-Interfaz de servicio (RS232) para servo
¡OBSERVA-
CIÓN! • Los ajustes únicamente deben hacerse si el mando de atornillador está desconectado.
• Cada dirección se debe usar una sola vez en el sistema. De lo contrario se produce un fallo en
mPro400GC-M.
Señal Actividad
LED encendido Transferencia de datos en el ARCNET
LED parpadeando Reconfiguraciones de ARCNET /
la transmisión está perturbada
LED DES. Defecto interno /
no hay alimentación
6.4.4 Interfaz de servicio Apex Tool Group (RS232) para la tarjeta de medición
(MC)
AVISO
Exclusivamente para el servicio de DGD
AVISO
Exclusivamente para el servicio de DGD
Características Datos
Tensión de circuito intermedio UZ VDC 380 ±10 %
Desconexión por sobretensión VDC > 480
Desconexión por sbretensión VDC < 160
Rendimiento nominal a 50 °C VA 1000
Rendimiento punta, breve lapso VA 8000
Corriente punta, máximo A 65
Desconexión de corriente, cortocircuito A 100
Factor de eficiencia % aprox. 98
Frecuencia d tactos del PWM kHz 10
AVISO
La tarjeta de medición es parte integrante del módulo de atornillado y no puede ser cambiado separa-
damente.
• Detección de las señales de ángulo del motor transmitidas por el servoamplificador a través de la inter-
faz serial sincrónica (SSIO). Éstas son generadas a partir de las señales del resolver.
a00332_1.eps
Representado 1ZB
1) En caso de carga permanente deben multiplicarse los valores indicados por el factor 0,3.
Rango
Medición de par de giro
a00333_1.eps
dentado oblicuo Dentado plano
1) En caso de carga permanente deben multiplicarse los valores indicados por el factor 0,3.
a00334_1.eps
Rango
Medición de par de
giro
1) En caso de carga permanente deben multiplicarse los valores indicados por el factor 0,3.
1) En caso de carga permanente deben multiplicarse los valores indicados por el factor 0,3.
Tamaño 4Z..
1) En caso de carga permanente deben multiplicarse los valores indicados por el factor 0,3.
a00335_1.eps
1) En caso de carga permanente deben multiplicarse los valores indicados por el factor 0,3.
8 Transductor
Electrónica de evaluación
Rango
Medición de par de giro
Transductor
Dimensiones
…M…
Código N° de pedido Capacidad/valor de calibración
Nm
1 1M1B 934286PT 35
1M2B 934287PT 60
1M3B 934288PT 12
2 2M1B 934295PT 110
2M3B 934294PT 200
3 3M2B 934303PT 300
4 4M1B 934318PT 400
4M2B 934319PT 500
4M3B 936496PT 660
9 Engranaje
Engranaje
Dimensiones
…B…
Código N° de pedido Traducción
10 Motor
Ele- Denominación
mento
1 Interruptor principal
2 Cierre
77_power-distribution-box_front.png
3 Módulo de alimentación CPS3 (integrado)
4 Indicación »Listo para servicio«
5 Parada de emergencia
El conmutador de seguridad integrado para la desconexión de emergencia PNOZ X3P es de tipo seta y
sirve para conmutar y supervisar dos relés. Estos relés conmutan la tensión de alimentación.
¡ADVERTEN-
CIA! Si el cable de sistema se desenchufa mientras está sometido a tensión, se puede generar un arco voltaico
y provocar quemaduras. Los contactos pueden resultar dañados.
Desconectar la alimentación del PDB-CPS… antes de desenchufar o enchufar el cable de sistema.
11.4 Montaje
Fijar el PDB-CPS… a la máquina con 4 unidades de tornillo M8 8.8 (Md = 25 Nm), etc.
11.4.1 Directivas
El PDB-CPS… se ventila por autoconvección, por lo que no necesita contar con un ventilador activo
¡OBSERVA-
CIÓN! Por debajo de la carcasa no debe entrar aire caliente.
Es imprescindible evitar que la presencia de objetos encima o debajo de la carcasa obstruya la circula-
ción del aire
(véase el rayado en el gráfico Dimensiones/plantilla de orificios, página 39).
El PDB-CPS… no se debe someter a la radiación solar directa.
Dimensiones/plantilla de orificios
Power Distri- A B C D E
bution Box mm (“) mm (“) mm (“) mm (“) mm (“)
(caja de distri-
bución de
potencia)
PDB-CPS3 584 (23.00) 686 (27.00) 356 (14.00) 724 (28.50) 330 (13.00)
PDB-CPS6
PDB-CPS9
77_power-distribution-box_Masse.png
11.5.1 Descripción
El módulo de alimentación CPS3 (Central Power Supply 3 KVA) está montado en la Power distribution box
PDB-CPS:
• 1× en PDB-CPS3
• 2× en PDB-CPS6
• 3× en PDB-CPS9
El CPS3 tiene las funciones siguientes:
• Rectificación y alisamiento de la tensión del circuito intermedio a 380 VCC para el módulo de atornillado
TSE
• Limitación de corriente de conmutación
• Tolva de freno
• Control de tensiones alta y baja con desconexión del circuito intermedio
• Control de cortocircuito y sobreintensidad
• Generación de la señal Preparado «Ready» para el mPro400GC-M y control de máquinas
• Evaluación Señal EMERG.-DES.
17_cps3_front.png
Características Datos
N.° de pedido 961112
Peso g 3650
Tipo de protección IP20
Tipo de enfriamiento Convección
(enfriamiento propio)
Vida útil en servicio h 40.000
Juegos de conmutación CON.-DES. 5.000.000
Vida utilizable en almacenamiento h 100.000 (aprox.
11 años)
11.5.4 Medidas
Agujeros de fijación
17_cps3_masse.png
11.5.5 Indicaciones
LED
¡ADVER-
TENCIA! • Al desenchufar el cale del sistema bajo tensión pueden producirse arcos voltaicos y producirse quema-
duras.
• Pueden deteriorarse los contactos.
Desconectar la alimentación del PDB-CPS… antes de desenchufar o enchufar el cable de sistema.
«XS22» TSE
Alimentación de 24 V y señal Enable Servo (señal de habilitación de la etapa final) al DGD-IS
Tipo de enchufe a emplear:
Phoenix Combicon MSTB2,5/3-STF-5,08
N° de pedido S959935
«XS4» mPro400GC-M
Señal Desconexión de emergencia del mPro400GC-M y Señal Preparado al mPro400GC-M
Tipo de enchufe a emplear:
Phoenix Combicon IC2,5/4-STF-5,08,
N° de referencia 961178
«XS6» ARCNET
El CPS3 no está equipado con ARCNET.
77_power-distribution-box_front.png
1 Pos. Denominación
1 Conexión con el PDB-CPS…
2 Soporte para montaje en la pared/máquina
Dimensiones/plantilla de orificios
Transformador A B C D E
mm (“) mm (“) mm (“) mm (“) mm (“)
CP3-3750-JH3 387 (15.25) 314 (12.38) 229 (9.00) 286 (11.25)) 454 (8.50))
CP3-6750-JH6
CP3-9750-JH9 406 (16.00) 486 (19.12) 222 (8.75) 216 (8.50) 216 (17.88)
77_trafo_Masse.png
AVISO
Al efectuar el montaje, respetar la distancia de 25,4 mm respecto a las piezas conductoras de la electri-
cidad.
Página en blanco
AVISO Para medir las señales de par directamente en el transductor, utilizar exclusivamente equipos de medición
que estén aislados eléctricamente del conductor de protección (PE) (p. ej., un osciloscopio con un transfor-
mador ruptor de seguridad). Al llevar a cabo la medición, asegurarse de que las dos referencias de 0 V del
transductor (0 V de MD/pin D y 0 V de alimentación/pin E) no resulten cortocircuitadas.
Si no se acata esto, pueden producirse perturbaciones o errores de medición a casa del potencial de
corrientes compensadoras (entre PE, 0 V-MD y alimentación 0 V) en la medición de par de giro.
La calibración tiene lugar en la unidad de rotor por medio de una resistencia shunt conectada en paralelo
con un ramal del puente de medición DMS. El comportamiento temporal de la señal de calibración es el
siguiente:
77_DGD-IS_BTSE.eps
Ejecución desplazada
1BTSE-1B012A-1VM3B N° referencia 947627A5
Revoluciones 1824 ¹/min.
Momento de giro max. 12 Nm
Md de cal. 12 Nm, 5V DC
generada 380 V DC
Página en blanco
AVISO • En caso de sustitución del CPS3 y el TSE, siempre se deben reemplazar íntegramente.
• No abrir el CPS3 ni el TSE, ya que ello supone la anulación de la garantía. La trampilla de servicio
está excluida.
• Tener en cuenta las condiciones para la puesta en marcha, ver 4 Puesta en marcha, página 13.
• Cada vez que el husillo arranca, la tarjeta de medición confirma un fallo aparecido en el TSE.
• Si se trata de un fallo de poca duración (p. ej., por subtensión), el TSE vuelve a estar preparado auto-
máticamente tras la siguiente señal de confirmación.
• Todos los fallos del DGD-IS (no los del CPS3) se archivan en el mPro400GC-M. Durante la localización
de fallos, la información del fallo se puede visualizar aquí.
• Si no puede liquidarse el modo del fallo, es que el fallo es permanente.
13.2 DGD-IS
Error Posible causa Medidas y remedios
Descripción
El DGD-IS no gira Motor defectuoso Cambiar el DGD-IS
Engranaje defectuoso
Módulo de atornillado TSE
defectuoso
Cable defectuoso Cambiar e cable
Ruidos fuertes Engranaje gastado Cambiar el DGD-IS
13.2.1 Transductor
Al llamar uno de los fallos de servicio se coloca el par de giro de salida a una tensión > 6,5 V y
se aplica el bit de fallo de la memoria de datos de servicio.
Al producirse un fallo de servcio, el transdurctor está en estado de "fallo de servicio" hasta que se produzca
uno de los siguientes acontecimientos:
• se interrumpe la tensión de servicio del transductor.
• el transductor recibe una señal de calibrado en la entrada KAL (Pin K).
• el bit de fallo en la memoria de estado de servicio se repone a través de la interfaz RS422.
Descripción remedios
0-0 Error al cargar los conden- cortocircuito en el crcuito inter- Cambiar el CPS3
sadores de circuito interme- medio
dio después de conectar CPS3
• Cable controlar - cambiar el cable
en cuando a cortocircuito
entre los contactos 1 y 2
del empalme de enchufe
• TSE Cambiar el TSE
• el relé principal (Q4 o Q5 controlar - cambiar el relé
en el PM) no conecta principal
0-1 Alimentación 3 x 270 VAC faltan fases controlar las fases
defectuosa controlar la tensión de la
red
EMERG.-DES. fue disparada controlar el circuito
por el conmutador de seguri- EMERG.-DES.
dad PNOZ K2 en el módulo tener n cuenta el Manual
Power de servicio PNOZ
tipo X3P
los relés Q2 o Q3 no han controlar - cambiar los
conectado relés
Tensión de alimentación contralor la tensión alimen-
• es muy alta, fase U – fase tada
> 300 VAC controlar la tensión de la
• es muy baja, fase U – fase red
< 240 VAC
0-2 Alta corriente o cortocir- corriente de freno > 200 A: Cambiar el CPS3
cuito tolva de freno coto circuito resistencia de
freno
Pantalla
Descripción remedios
Pantalla
Descripción remedios
1-6 Tensión muy alta en el cir- tolva de freno defectuosa Cambiar el CPS3
cuito intermedio El seccionador de freno está Reducir la cantidad de
sobrecargado por demasiados PDB-CPS…
Tensión en l circuito inter- DGD-IS
medio >480 VDC
condensadores de circuito excedida la vida útil
intermedio no tienen ya capa- Cambiar el CPS3
Esto puede producirse cidad suficiente
también brevemente
Pantalla
Descripción remedios
Pantalla
Descripción remedios
3-3 Error de inicialización o de error interno de programación, no son posibles las acciones
programación desde afuera
error en la inicialización del Informar al servicio del
programa DGD
Desconectar y conectar el
PDB-CPS…
error de comunicación con un Conectar el PC con el
servicio de PC CPS3
de nuevo
error sumado de chequeo Informar al servicio del
DGD
Desconectar y conectar el
PDB-CPS…
En la ventana Mapa ARCNet (véase el manual de programación mPro400GC), en Información del sistema,
se visualizan todos los errores actuales en texto claro. Éstos se listan en la tabla siguiente.
¡ADVERTEN-
CIA! Alta temperatura:
el motor del DGD-IS puede calentarse y al desmontarlo producir quemaduras.
(temperatura máx. del motor 90 °C). Usar guantes.
El mantenimiento periódico reduce los fallos de funcionamiento, los costes de reparación y los tiempos de
parada. Se debe introducir además un programa de mantenimiento centrado en la seguridad que tenga en
cuenta la normativa local relativa a la conservación y el mantenimiento de todas las fases de servicio de la
herramienta.
15 Eliminación
¡CUIDADO!
Daños para las personas y el medio ambiente a causa de una eliminación inadecuada.
Algunos componentes del DGD-IS albergan riesgos para la salud y el medio ambiente.
El DGD-IS contiene componentes que se pueden reciclar y componentes que se deben eliminar
siguiendo un procedimiento especial. Desconectar los componentes y eliminarlos según corresponda.
Recoger los materiales auxiliares (aceites, grasas) al descargarlos y eliminarlos adecuadamente.
Separar los componentes del embalaje y eliminarlos clasificadamente.
Tener en cuenta las prescripciones locales vigentes.
Tener en cuenta las directivas generales vigentes sobre eliminación, como la Ley sobre aparatos eléctricos
y electrónicos (ElektroG):
Entregar el DGD-IS en el centro de recogida de la empresa o en el Ventas y centro de servicio (véase
el dorso).