Nothing Special   »   [go: up one dir, main page]

Guía de Lectura Saussure Introducción

Descargar como docx, pdf o txt
Descargar como docx, pdf o txt
Está en la página 1de 4

Guía de lectura 3a: De Saussure

Introducción (Capítulos III-VI, pp. 36-58)

Capítulo III. Objeto de la lingüística (pp. 36-44)

1. ¿Por qué razones De Saussure considera que el objeto de la lingüística “en ninguna parte
se nos ofrece entero”?

Porque el lenguaje (en este caso se ejemplifica con una palabra específica: desnudo) no es un
objeto definido y concreto que nos sea dado de antemano para estudiarlo, sino que de alguna
manera se percibe desde un determinado punto de vista (ya sea como sonido, como expresión
de una idea, desde el punto de vista etimológico, etc.), y de este punto de vista dependerá su
caracterización. Al mismo tiempo, todas estas formas de aproximarse al lenguaje son
igualmente válidas, es decir, no podemos jerarquizar la importancia de alguna de ellas por
sobre las demás. En este sentido, Saussure propone su modelo dual, en donde se entiende el
fenómeno lingüístico como compuesto “perpetuamente” de dos caras que se corresponden
entre sí y son interdependientes:

i) Si consideramos el fenómeno como una impresión acústica, encontraremos que su


producción y recepción dependen a la vez de los órganos vocales y los auditivos.
ii) Si lo abordamos desde su aspecto psíquico, es decir, el signo como una idea o
concepto, inmediatamente aparece su contraparte física: el sonido, dando como
resultado el doble componente mental y fisiológico.
iii) El lenguaje tiene a la vez un lado social y uno individual (lengua/habla).
iv) Y es al mismo tiempo una institución actual (en constante evolución) y un producto
del pasado (sistema establecido).
v) Así mismo, si intentásemos abordarlo en su origen, veríamos que este no se puede
disociar de sus condiciones permanentes.

Es por esta imposibilidad de abordar el objeto “entero” de la lingüística que Saussure delimita
como objeto de estudio la lengua, ya que al aislarla del fenómeno humano del lenguaje, se
puede acceder a ella de manera bastante más unitaria y definida.

2. ¿Cuál es la diferencia que propone entre ‘lenguaje’ y ‘lengua’?

El lenguaje es “multiforme y heteróclito”, se puede abordar desde numerosas disciplinas y a la


vez es inclasificable desde el punto de vista del quehacer humano, mientras que la lengua es
una “totalidad en sí y un principio de clasificación”. Obedece más bien a un sistema
organizado que posee coherencia interna y un funcionamiento propio que es susceptible de
ser estudiado científicamente.

3. ¿Cuáles son los argumentos típicos que hacen pensar en que el lenguaje es
primordialmente una facultad “que nos da la naturaleza” y qué opina De Saussure al
respecto?
En el texto no se mencionan argumentos a este respecto, solo se desarrolla la opinión del
autor. Este manifiesta su desacuerdo con esta teoría, argumentando que no hay ninguna
prueba de que el uso lingüístico de nuestro aparato fonador sea igual de natural que la función
de nuestras piernas para caminar; es decir, el lenguaje no es necesariamente una habilidad
que se desarrolle de manera innata.
Concluye que el lenguaje hablado no es algo natural, pero sí la capacidad humana de constituir
una lengua. A esta capacidad el autor la llama “la facultad lingüística por excelencia”, que
tiene, a la vez, por producto y por instrumento a la(s) lengua(s).

4. El autor ilustra y describe el “circuito de la palabra” que se da en todo acto de lenguaje,


e identifica tres grandes “momentos” o tipos de fenómenos

Para comprender el funcionamiento de la lengua, Saussure reconstruye el “circuito de la


palabra”, a partir del acto comunicativo entre dos sujetos.
En este circuito encontraremos tres elementos constituyentes: (1) las ondas sonoras
(transmisión física de los sonidos del habla), (2) los procesos fisiológicos de fonación y
audición, y (3) el aspecto psíquico, que corresponde a imágenes verbales y conceptos que los
interlocutores deben transformar en imágenes acústicas para ejecutar mensajes.

5. Para Saussure, ¿dónde se sitúa la lengua? ¿es en alguna de las partes del circuito de la
palabra?

Para Saussure, la lengua es “un tesoro depositado por la práctica del habla en los sujetos que
pertenecen a una misma comunidad”, es decir, no se sitúa en el circuito de la palabra, sino
que es este circuito el que permite instalar la lengua en los hablantes. En este sentido, dice
Saussure que la lengua está “en la masa”, es decir, solo puede ser entendida en su dimensión
social.

6. ¿Cuál es la diferencia entre ‘lengua’ y ‘habla’? Hagan un paralelo con los rasgos
esenciales que distinguen a cada una (pueden elaborar una tabla para ayudarse).

LENGUA HABLA

Social Individual

Esencial Accesoria/accidental

Producto registrado pasivamente Acto individual de voluntad

7. Averigüen cómo se entiende en matemáticas el concepto de sistema.

Un sistema en matemática es un “conjunto de elementos que guardan estrechas relaciones


entre sí, que mantienen al sistema directa o indirectamente unido de modo más o menos
estable y cuyo comportamiento global persigue, normalmente, algún tipo de objetivo”.
(Fuente: https://www.moebio.uchile.cl/03/frprinci.html)
8. ¿Qué es la ‘semiología’ y qué relación tiene con la lingüística?

Según Saussure, la semiología es la “ciencia que estudia la vida de los signos en el seno de la
vida social”. Pertenece por tanto a la psicología social. Y define en qué consisten los signos y
cuáles son las leyes que los gobiernan. Su relación con la lingüística es de género-especie: la
lingüística pertenece al campo de la semiología.

9. De Saussure critica el punto de vista ‘superficial’ del ‘gran público’: la idea de que la
lengua no es más que una ‘nomenclatura’. Averigua el significado de esta palabra.

Una nomenclatura es una lista de nombre de cosas o personas. También se define como un
“conjunto de términos empleados en una ciencia, técnica o especialidad, o por un autor”.

Capítulo IV. Lingüística de la lengua y lingüística del habla (pp. 45-47)

10. ¿Qué significa la afirmación de que “históricamente, el hecho de habla precede


siempre”?

Como se dijo en la pregunta 5, la lengua es un sistema colectivo que se transmite a los


hablantes mediante el “circuito de la palabra” o, en términos más específicos, mediante el
habla. Esto significa que la lengua solo puede existir como tal si previamente existen hechos
de habla que permitan a los hablantes aprender una determinada lengua. Esto Saussure lo
desarrolla en tres ejemplos: (1) la adquisición de la lengua materna es posible solo escuchando
a otros, (2) la asociación de ideas con imágenes verbales particulares solo es posible si se
realiza en un acto de habla, es decir, de nuevo, aprendemos la lengua de otros, y (3) el habla
es lo que hace que la lengua evolucione.

11. ¿Qué tipo de fenómenos estudia lo que De Saussure denomina “lingüística del habla”?
¿Son compatibles con “la lingüística propiamente dicha”?

La lingüística del habla es aquella que estudia los fenómenos particulares del lenguaje
humano, ya sea desde la perspectiva morfosintáctica (“combinaciones individuales,
dependientes de la voluntad de los hablantes”), o desde la fonología (“actos de fonación
igualmente voluntarios, necesarios para ejecutar tales combinaciones”). Estos fenómenos son
“individuales y momentáne[o]s” y corresponden a una sumatoria de casos particulares de usos
del lenguaje verbal.
Saussure señala que, si bien la “lingüística propiamente dicha” (esto es, la que se encarga de
estudiar la lengua exclusivamente) puede tomar prestados algunos casos del habla para
ejemplificar fenómenos de la lengua, no debe confundirse con la “lingüística del habla”, ya que
lengua y habla son terrenos totalmente separados y no pueden ser tomados en cuenta al
mismo tiempo para su estudio.
Capítulo V. Elementos internos y elementos externos de la lengua (pp.48-50)

12. ¿Qué es lo que ejemplifica, en este capítulo, la analogía con el juego de ajedrez?

La analogía con el ajedrez se utiliza para explicar la diferencia entre lingüística externa y
lingüística interna y el funcionamiento de estas. Así, entendemos que aunque cambiemos el
material de las piezas del tablero (esto equivaldría, por ejemplo, a un cambio léxico: mall por
centro comercial), esto no modifica en nada el funcionamiento interno del juego (es decir, un
cambio en el léxico no modifica el sistema de la lengua), mientras que si se cambiase la
cantidad de piezas, sí cambiaría el funcionamiento o la “gramática” del juego, afectando de
forma interna a la lingüística (p. ej., en latín clásico no existen artículos; en el latín vulgar
comienzan a aparecer, marcando un cambio lingüístico).

Capítulo VI. Representación de la lengua por la escritura (pp. 51-58)

13. ¿Qué relación hay entre lengua y escritura?

Según Saussure, la única “razón de ser” de la escritura, es servir para representar gráficamente
a la lengua.

14. ¿A qué atribuye el autor el prestigio de la escritura?

Lo atribuye a varios factores: la impresión gráfica de la palabra escrita, que funciona como un
“objeto permanente y sólido”, a diferencia del sonido; el hecho de que esta impresión visual
es más firma y duradera que la acústica en la mayoría de las personas; la importancia
sociocultural de la lengua literaria (academias, diccionarios, libros de texto, ortografía); y,
finalmente, a la facilidad o comodidad que representa la escritura frente a la lengua oral
cuando se trata de zanjar discrepancias entre lengua y ortografía.

También podría gustarte