Nothing Special   »   [go: up one dir, main page]

SMCCC2pr0015 - Cambio Bowl Mantle y Main Frame Liners - v02

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 41

Sistema de Gestión Integrado SMCV

Mantenimiento Chancado Secundario


Cambio de Conjunto Bowl, Mantle y Main Frame Liners
SMCCC2pr0015

DOCUMENTO SÓLO PARA CONSULTA

Página 1 de 41
Sistema de Gestión Integrado SMCV
Mantenimiento Chancado Secundario
Cambio de Conjunto Bowl, Mantle y Main Frame Liners
SMCCC2pr0015

CONTENIDO

1 OBJETIVO(S) .......................................................................................................................................... 3
2 ALCANCE ............................................................................................................................................... 3
3 RESPONSABLES...................................................................................................................................... 3

DOCUMENTO SÓLO PARA CONSULTA


3.1 Supervisor de mantenimiento ...................................................................................................... 3
3.2 Técnico Mecánico Responsable .................................................................................................... 3
3.3 Técnico Mecánico ......................................................................................................................... 3
3.4 Operador de puente grúa ............................................................................................................. 4
3.5 Rigger o Maniobrista ..................................................................................................................... 4
3.6 Vigía de trabajos en espacios confinados ..................................................................................... 5
3.7 Mecánico Soldador ....................................................................................................................... 5
3.8 Vigía de trabajos en caliente ......................................................................................................... 5
4 DEFINICIONES Y ABREVIATURAS ........................................................................................................... 6
4.1 DEFINICIONES................................................................................................................................ 6
4.2 ABREVIATURAS.............................................................................................................................. 7
5 REQUERIMIENTOS ................................................................................................................................. 7
5.1 REQUERIMIENTO DE PERSONAL ................................................................................................... 7
5.2 REQUERIMIENTO DE EQUIPOS DE PROTECCION PERSONAL ........................................................ 7
5.3 REQUERIMIENTO DE EQUIPOS...................................................................................................... 8
5.4 REQUERIMIENTO DE HERRAMIENTAS .......................................................................................... 9
5.5 REQUERIMIENTO DE MATERIALES .............................................................................................. 10
6 DESCRIPCIÓN....................................................................................................................................... 11
6.1 PELIGROS/RIESGOS, ASPECTOS E IMPACTOS, CARACTERÍSTICAS CRÍTICAS DE
CALIDAD/ESPECIFICACIONES................................................................................................................... 11
6.2 PROCEDIMIENTO ......................................................................................................................... 12
6.3 RESTRICCIONES ........................................................................................................................... 39
7 DOCUMENTOS DE REFERENCIA .......................................................................................................... 40
8 REGISTROS .......................................................................................................................................... 41
9 ANEXOS ............................................................................................................................................... 41

Página 2 de 41
Sistema de Gestión Integrado SMCV
Mantenimiento Chancado Secundario
Cambio de Conjunto Bowl, Mantle y Main Frame Liners
SMCCC2pr0015

1 OBJETIVO(S)

Establecer y describir los pasos para realizar el “Cambio de conjunto Bowl, Mantle y Main Frame Liners”
de las chancadoras secundarias MP1250 existentes en el circuito de chancado de la planta
concentradora C2 de SMCV.

DOCUMENTO SÓLO PARA CONSULTA


2 ALCANCE

Este procedimiento es aplicable para realizar el trabajo en cualquiera de las 8 Chancadoras


Secundarias (CR11 – CR14 y CR21 – CR28) realizado por el personal de Mantenimiento Chancado y/o
cualquier personal de SMCV “Ejecutor del Trabajo”, el cual inicia con el traslado de materiales, equipos
y herramientas y concluye con la entrega del equipo al área de operaciones.

Nota: El presente documento considera la parada de cualquiera de estos equipos individualmente


durante el tiempo establecido por operaciones.

3 RESPONSABLES

3.1 Supervisor de mantenimiento

 Junto con planeamiento elaborar el programa de la tarea a ejecutar.


 Proveer las herramientas, repuestos y materiales necesarios al personal.
 Conocer este documento, difundirlo y velar por su cumplimiento.
 Asegurarse que el personal esté calificado en el procedimiento LOTOTO.
 Revisar el ARO de los trabajadores garantizando la calidad del mismo en la evaluación de los
riesgos y la aplicación de controles.
 Autorizar PTS y todo permiso de trabajo necesarios.
 Verificar que al cambiar un paso del presente PROCEDIMIENTO como la utilización de una
herramienta, materiales o equipos no descrita en el documento; debe ser evaluada identificando
sus riesgos y aplicando controles por todo el grupo de trabajo.
 Utilizar correctamente los EPP asignados, durante toda la ejecución de la tarea.

3.2 Técnico Mecánico Responsable

 Conocer este documento, difundirlo y velar por su cumplimiento.


 Coordinar con el personal de operaciones la hora y duración de la parada del equipo.
 Coordinar con el supervisor el recojo de materiales y herramientas.
 Informar al supervisor el fin de los trabajos.
 Además tiene todas las responsabilidades indicadas para el técnico mecánico.

3.3 Técnico Mecánico

 Inspeccionar todas las herramientas a utilizar en la tarea, las cuales deben de contar con la cinta
de color correspondiente al trimestre en curso.
 Cumplir con los estándares, procedimientos y prácticas de trabajo seguro establecidos dentro del
sistema de seguridad y salud ocupacional.
 Mantener durante todo el desarrollo del trabajo el orden y la limpieza del área de trabajo.

Página 3 de 41
Sistema de Gestión Integrado SMCV
Mantenimiento Chancado Secundario
Cambio de Conjunto Bowl, Mantle y Main Frame Liners
SMCCC2pr0015

 Utilizar correctamente los EPP asignados, durante toda la ejecución de la tarea.


 Evaluar los riesgos y elaborar, en conjunto con todo el personal que ejecutara el trabajo, el ARO,
el PTS y todos los permisos de trabajo de alto riesgo que se requiera.
 Demarcar el área de trabajo según se requiera.
 Cumplir paso a paso el procedimiento de bloqueo “SGIpr0015 Procedimiento General de Bloqueo
“(LOTOTO), antes de la intervención.
 Conocer y desarrollar la tarea según este procedimiento.

DOCUMENTO SÓLO PARA CONSULTA


 Reportar de forma inmediata cualquier incidente.
 De no poder cumplir con algún paso del presente PROCEDIMIENTO o en caso de requerir el uso
de alguna herramienta, material o equipo no descrito debe reportar de inmediato al supervisor del
trabajo.
 Contar con todas sus acreditaciones vigentes.

3.4 Operador de puente grúa

 Conocer el manual del fabricante de la grúa.


 Estar acreditado y portar su credencial que lo habilita como operador de puente grúa.
 Estar en condiciones idóneas para desempeñar el trabajo.
 Respetar todas las advertencias de seguridad especificadas en el manual del puente grúa.
 Prestar atención en todo tipo de riesgo de accidente presente en el lugar de trabajo.
 Conocer las señales manuales para dirigir los movimientos del equipo.
 No Maniobrar el equipo en caso de padecer de cualquier tipo de enfermedad o lesión que
perjudique su capacidad de conducirlo correctamente.
 Conocer los correctos procedimientos de montaje, Izaje y aparejo de la carga a izar.
 Inspeccionar el puente grúa y llenar el formato de pre uso correspondiente.
 Determinar el peso y el arreglo del aparejo de la carga antes de elevarla, el operador ha de elevar
la carga solo si está seguro que la carga es inferior a la capacidad de la grúa y todos los elementos
del aparejo según el arreglo.
 Asegurarse que no hay personas por debajo o en las inmediaciones de la carga.
 Asegurarse que ni la carga, ni alguna parte de la grúa choquen con objetos ni personas.
 Mantener la atención en la carga y su movimiento mientras se está desplazando.
 Además tiene todas las responsabilidades indicadas para el técnico mecánico.

3.5 Rigger o Maniobrista

 Estar acreditado y portar su credencial que lo habilita como rigger.


 Estar en condiciones idóneas para desempeñar el trabajo.
 Conocer los correctos procedimientos de montaje, Izaje y aparejo de la carga a izar.
 Conocer las señales manuales para dirigir los movimientos del equipo.
 Asegurarse que no hay personas por debajo o en las inmediaciones de la carga.
 Asegurarse que ni la carga, ni alguna parte de la grúa choquen con objetos ni personas.
 Mantener la atención en la carga y su movimiento mientras se está desplazando.
 Además tiene todas las responsabilidades indicadas para el técnico mecánico.

Página 4 de 41
Sistema de Gestión Integrado SMCV
Mantenimiento Chancado Secundario
Cambio de Conjunto Bowl, Mantle y Main Frame Liners
SMCCC2pr0015

3.6 Vigía de trabajos en espacios confinados

 Conocer el estándar “SSOst0001 Estándar para Espacios Confinados”.


 Estar familiarizado con los peligros dentro de los espacios confinados, incluyendo las rutas de
exposición (inhalación, absorción, etc.), signos, síntomas, consecuencias.
 Mantener un conteo exacto de los trabajadores en el interior del Espacio Confinado.
 Estar ubicado fuera del espacio confinado y solo monitorear un espacio confinado.

DOCUMENTO SÓLO PARA CONSULTA


Monitorear las actividades y trabajos dentro y fuera del Espacio Confinado para determinar si es
seguro para los trabajadores permanecer en su interior.
 Mantener una comunicación continua y efectiva con todos los trabajadores.
 Activar el procedimiento de emergencia tan pronto como determine que hay una emergencia y
evacuar a todo el personal que este dentro del Espacio Confinado.
 Además tiene todas las responsabilidades indicadas para el técnico mecánico.

3.7 Mecánico Soldador

 Conocer el manual del fabricante de la máquina de soldar y el equipo de oxicorte a usar.


 Respetar todas las indicaciones establecidas en el manual y las señalizaciones en el equipo.
 Estar acreditado y portar su credencial que lo habilita para realizar trabajos en caliente.
 Prestar atención en todo tipo de riesgo de accidente presente en el lugar de trabajo, como
humedad, productos inflamables espacios cerrados etc.
 Utilizar correctamente los equipos de protección personal destinados a personal soldador, debe
utilizar una careta facial con certificación de calidad para el tipo de soldadura que realiza y ropa
de cuero que lo proteja contra chispas de soldadura, es imprescindible que use debajo de la careta
un respirador que lo proteja contra gases de soldadura.
 Evaluar el mejor punto donde colocara la conexión a tierra evitando que se forme arcos eléctricos
que deterioren rodajes u otros elementos por paso de corriente.
 No bloquear los pasillos con los cables o mangueras, donde fuera necesario cruzar un pasillo se
instalaran con pasa cables.
 Evitar que las mangueras del equipo de oxicorte entre en contacto con superficies calientes,
bordes afilados, ángulos vivos o caigan sobre ellas chispas procurando que no formen bucles.
 Instalar un equipo de extracción de gases si el trabajo lo realiza en ambientes cerrados o espacios
confinados.
 Mantener las botellas de oxicorte en posición vertical.
 El mecánico soldador además tiene todas las responsabilidades indicadas para el técnico
mecánico.

3.8 Vigía de trabajos en caliente

 Conocer el procedimiento de emergencias del área según “SSOst0030 Estándar de Seguridad


para Procedimiento en Caso de Emergencia”.
 Conoce la ubicación de los sistemas de alarma y sistemas contra incendios y se asegura que estén
operativos antes de iniciar el trabajo.
 Mantiene en las proximidades del área un extintor operativo y totalmente cargado.
 Reconoce los riesgos potenciales del trabajo de corte y soldadura.
 Ayuda a asegurar la contención de chispas y escoria resultantes de la actividad de soldadura.
 Realiza la vigilancia después de terminar el trabajo (30 y 60 minutos).
 Procede a solicitar el cierre del permiso de trabajo en caliente una vez que ha realizado las
vigilancias post-trabajo.
 El vigía en caliente además tiene todas las responsabilidades indicadas para el técnico mecánico.

Página 5 de 41
Sistema de Gestión Integrado SMCV
Mantenimiento Chancado Secundario
Cambio de Conjunto Bowl, Mantle y Main Frame Liners
SMCCC2pr0015

4 DEFINICIONES Y ABREVIATURAS

4.1 DEFINICIONES

Chancadoras Secundarias MP1250: Son los equipos encargados de triturar el material que
ingresará al circuito de chancado secundario, el circuito cuenta con 08 chancadoras.

DOCUMENTO SÓLO PARA CONSULTA


Especificaciones principales
No. de equipo C2-3240-CR-011/012/013/014/021/022/023/024
Proveedor Metso
Número de modelo MP1250 Standard
Motor / RPM / Throw / Cap. 1250 Hp / 743 rpm /160 mm / 1460 TPH (40mm CSS)
Peso 152 504 kg

Head o Cabeza: El head junto con el manto reemplazable forma la pieza conductora, el elemento
móvil que permite la trituración, en la parte superior tiene una placa o feed plate que permite una
distribución uniforme del material en la cámara de chancado. Por la parte interna el head lleva un
rodamiento esférico que asienta en el socket liner y es el encargado de absorber las cargas axiales.
Además hay dos cojinetes o bocinas uno superior y otro inferior que trabajan con el socket y la
excéntrica respectivamente absorbiendo las cargas radiales.

Bowl: Cámara de chancado consta de una coraza cambiable, sujetada mediante cuñas. Mediante
esta cámara se realiza la regulación del set.

Fig. 1: Partes de la Chancadora Secundaria MP1250

Página 6 de 41
Sistema de Gestión Integrado SMCV
Mantenimiento Chancado Secundario
Cambio de Conjunto Bowl, Mantle y Main Frame Liners
SMCCC2pr0015

4.2 ABREVIATURAS

 SMCV: Sociedad Minera Cerro Verde S.A.A.


 EPP: Equipo de Protección Personal
 ARO: Análisis de Riesgo Operacional.
 LOTOTO: Lock Out, Tag Out and Try Out (Bloqueo, Etiquetado y Testeo).
 PTS: Permiso de Trabajo Seguro

DOCUMENTO SÓLO PARA CONSULTA


5 REQUERIMIENTOS

5.1 REQUERIMIENTO DE PERSONAL

Cantidad Descripción
01 Supervisor de Mantenimiento
01 Técnico Mecánico Responsable
01 Vigía de Trabajos en Espacio Confinado
01 Vigía de Trabajos en Caliente
01 Vigía de Trabajos en Altura
08 Técnico Mecánico y/o Mecánico Soldador
01 Operador de Puente Grúa
01 Maniobrista o Rigger
NOTA:

- El supervisor o el técnico responsable designara a técnicos mecánicos o mecánico – soldador,


labores de vigías de Trabajos en Espacios Confinados, Trabajos en Altura y Trabajos en Caliente
según el requerimiento del trabajo.
- El supervisor o el técnico responsable designara al Operador de Puente Grúa y al Maniobrista o
Rigger según el requerimiento del trabajo.

5.2 REQUERIMIENTO DE EQUIPOS DE PROTECCION PERSONAL

EPP BASICO
Cantidad Descripción
10 Casco de Protección.
10 Pares de guantes de cuero.
10 Respirador para gases y/o polvo.
10 Protectores de oídos.
10 Ropa con cinta reflectiva.
10 Par de zapatos de seguridad con punta de acero.
10 Chalecos naranja con cinta reflectiva.

Página 7 de 41
Sistema de Gestión Integrado SMCV
Mantenimiento Chancado Secundario
Cambio de Conjunto Bowl, Mantle y Main Frame Liners
SMCCC2pr0015

10 Lentes de protección claros y/o oscuros.


07 Traje Tyvex

EPP PERSONAL QUE REALIZA TRABAJOS EN ALTURA Y ESPACIOS CONFINADOS


Cantidad Descripción

DOCUMENTO SÓLO PARA CONSULTA


01 Detector de gases
07 Arnés de seguridad.
07 Línea de vida retráctil.

EPP PERSONAL QUE REALIZA TRABAJOS EN CALIENTE (SOLDADOR - VIGIA)


Cantidad Descripción
02 Ropa de trabajo de cuero para soldador
02 Guantes de cuero
02 Escarpines de cuero
02 Careta de soldador
02 Respiradores para humo de soldadura y polvo

5.3 REQUERIMIENTO DE EQUIPOS

Cantidad Descripción
01 Unidad hidráulica 3000 PSI
01 Máquina de soldar eléctrica 500A – 440 V
01 Extensión eléctrica trifásica 440 V
01 Extensión eléctrica monofasica220 V
01 Pistola de impacto Encastre 1”
02 Pistola de impacto Encastre ½”
02 Cincel neumático
02 Manguera de aire con acople Chicago
01 Escalera portátil 5 m
01 Escalera de 3 pasos
01 Estructura de apoyo para el feed chute

Página 8 de 41
Sistema de Gestión Integrado SMCV
Mantenimiento Chancado Secundario
Cambio de Conjunto Bowl, Mantle y Main Frame Liners
SMCCC2pr0015

5.4 REQUERIMIENTO DE HERRAMIENTAS

HERRAMIENTAS GENERALES
Cantidad Descripción
06 Combo Cu –Be 5 lbs
04 Pata de cabra

DOCUMENTO SÓLO PARA CONSULTA


04 Barretillas
02 Dado de impacto ¾” E ½”
02 Dado de impacto 15/16 E ½”
02 Dado de impacto 1 5/8” E 1”
02 Dado de impacto 1 7/16” E 1”
02 Dado de impacto 1 13/16” E 1”
02 Dado de impacto 1 3/16” E 1”
02 Dado de impacto 2 ¼” E 1”
02 Llave mixta 1 5/8”
02 Llave mixta 1 ½”
02 Llave mixta 1 13/16”
02 Llave francesa 12”
02 Llave francesa 18”

IZAJE DE DUCTO DE AIRE


Cantidad Descripción
02 Eslingas 3 m, 2.5TON x 3”
02 Grilletes ¾”

IZAJE DE SECCION FEEDER


Cantidad Descripción
02 Eslinga 4 m, 5 TON x 3”
04 Grilletes ¾” o 1”, 8 ½” TON

IZAJE DE FEED CHUTE


Cantidad Descripción
02 Estrobo ɸ 1 ¼”, 15TON x 3 metros
04 Grilletes 1 ½”, 8 ½” TON

Página 9 de 41
Sistema de Gestión Integrado SMCV
Mantenimiento Chancado Secundario
Cambio de Conjunto Bowl, Mantle y Main Frame Liners
SMCCC2pr0015

IZAJE DE FEED PLATE


Cantidad Descripción
01 Eslinga 1m, 2.5 TON x 2”
01 Eslingas 6 m, 6TON x 3”
01 Grillete ¾”

DOCUMENTO SÓLO PARA CONSULTA


IZAJE DE LA CABEZA
Cantidad Descripción
01 Plato de levante de la cabeza (Head Lifting Plate)
04 Pernos hexagonales M48x130
01 Cáncamo M80
02 Estrobo ɸ 1 ¼”, 15TON x 3 metros
01 Grillete 2”, 35 TON

IZAJE DEL BOWL


Cantidad Descripción
04 Estrobo ɸ 1 ¼”, 15TON x 3 metros
04 Grilletes de 1 ½”, 17 TON

5.5 REQUERIMIENTO DE MATERIALES

Cantidad Descripción
01 Bowl nuevo
01 Feed Plate**
01 Mantle nuevo
01 Juego de monturas**
01 Juego de Main Frame Liner**
10-Kg Lincoln Gricon 53 e Indura 7018
05-Lt Aceite ISO150
05-Kg Grasa Moly Grease
10 kg Trapo industrial
**Según inspección se podrían reusar.

Página 10 de 41
Sistema de Gestión Integrado SMCV
Mantenimiento Chancado Secundario
Cambio de Conjunto Bowl, Mantle y Main Frame Liners
SMCCC2pr0015

6 DESCRIPCIÓN

6.1 PELIGROS/RIESGOS, ASPECTOS E IMPACTOS, CARACTERÍSTICAS CRÍTICAS DE


CALIDAD/ESPECIFICACIONES
N° PELIGRO RIESGO

1 Trabajo en altura Caídas a distinto nivel

DOCUMENTO SÓLO PARA CONSULTA


Aberturas en pisos, plataformas, pasillos (open
2 Caídas a distinto nivel
hole)

Quemaduras
3 Trabajo en caliente
Incendios

Atrapamiento
4 Trabajo en espacios confinados
Atmósfera enrarecida

Caída de carga suspendida

Volcaduras en maniobra
7 Operación de Equipos de Izaje
Contacto con líneas eléctricas energizadas

Colisión con equipos móviles o fijos

Volcaduras

8 Operación de equipos móviles (pesado y liviano) Colisión con equipos móviles o fijos

Atropellos / atrapamientos

Atrapamiento
Trabajos en equipos temporalmente
9 Contacto con sustancias peligrosas
desenergizados
Contacto con energía eléctrica

Atrapamiento

10 Trabajos con equipos energizados Contacto con sustancias peligrosas

Contacto con energía eléctrica

Quemaduras por contacto


Almacenamiento, transporte o uso de productos
11 Incendios
químicos
Intoxicación / sofocación / asfixia

Lesiones
18 Trabajos con fluidos a alta presión / temperatura
Quemaduras

Golpes en distintas partes del cuerpo


19 Trabajos con equipos o herramientas de poder
Electrocución

Página 11 de 41
Sistema de Gestión Integrado SMCV
Mantenimiento Chancado Secundario
Cambio de Conjunto Bowl, Mantle y Main Frame Liners
SMCCC2pr0015

20 Trabajos con equipos o herramientas manuales Golpes en distintas partes del cuerpo

N° ASPECTO IMPACTO

Contaminación ambiental por acumulación de


1 Repuestos usados
residuos

DOCUMENTO SÓLO PARA CONSULTA


CARACTERISTICA CRITICA DE
N° ESPECIFICACION
CALIDAD

Se debe asegurar que la cabeza haya asentado


1 Asentamiento correcto de la cabeza correctamente y que los sellos U-T hayan encajado; caso
contrario se volverá a levantar la cabeza

6.2 PROCEDIMIENTO

6.2.1 Pasos previos al desarrollo del trabajo:

 Charla: El Supervisor de Mantenimiento imparte una charla de 05 minutos con todo el personal.
 Coordinación: El supervisor de mantenimiento y/o el Técnico responsable coordinan con el
supervisor del operaciones, definiendo la hora de inicio y la duración del trabajo
 Traslado: Personal mecánico realizará el traslado de equipos, materiales y herramientas hasta el
punto más cercano posible con camioneta 4x4, camión grúa y/o puente grúa.
 Control de seguridad durante la operación de la Camioneta 4x4 o camión grúa
Se tendrá en cuenta las siguientes medidas de seguridad:
- Solo el personal acreditado puede operar la camioneta 4x4.
- Se debe verificar el buen estado de la camioneta o camión grúa y llenar el formato de pre uso.
- Cumplir con el SGIre0001 Reglamento General Transito SMCV.
 Control de seguridad durante la operación del puente grúa:
Se tendrá en cuenta las siguientes medidas de seguridad:
- Solo el personal acreditado puede operar el puente Grúa.
- Se debe verificar el buen estado del equipo y llenar el formato de pre uso.
 Documentación: Todo el personal que será parte de este trabajo evalúa los riesgos, aplica
controles y preparar la documentación necesaria antes de iniciar la labor (Formato de ARO, PTS,
Permisos de trabajo en: espacios confinados, en altura, y en caliente).
 Demarcación: Personal mecánico procede a demarcar el área de trabajo con cintas rojas o
amarillas y tarjetas de identificación, o conos de seguridad separados cada 03 metros, según el
“SSOst0010 Señalización y Demarcación de Áreas”. Ubicadas de manera llamativa señalando la
existencia de riesgos, en tal caso deberá contar con la lista de ingreso a áreas de alto riesgo para
los izajes y espacios confinados a presentarse durante la realización de los trabajos.
 Orden y limpieza: Todo el personal que sea parte de este trabajo será responsable de mantener
el orden y la limpieza del área de trabajo durante todo el tiempo que dure los trabajos.

Página 12 de 41
Sistema de Gestión Integrado SMCV
Mantenimiento Chancado Secundario
Cambio de Conjunto Bowl, Mantle y Main Frame Liners
SMCCC2pr0015

6.2.2 Inspección de herramientas manuales:

Personal mecánico realizan la inspección de todas las herramientas y coloca la cinta del color del
trimestre en curso a las que estén en buen estado.
Control de seguridad para el uso de herramientas manuales:
Se tendrá en cuenta las siguientes medidas de seguridad:
- Toda herramienta a usar debe ser previamente inspeccionada y tener la cinta del color del trimestre
correspondiente.

DOCUMENTO SÓLO PARA CONSULTA


- El personal usara guantes de cuero durante el uso de herramientas pesadas.
- Se mantendrá una comunicación efectiva con todo el personal.
- Las herramientas hechizas o machinas solo está permitido si tiene la aprobación de Gerencia
Técnica.

6.2.3 Instalación de equipos y Herramientas de poder:

Personal mecánico realizan la instalación de los pulmones de aire y mangueras en tomas de aire
comprimido para el uso de pistolas de impacto.
Controles de seguridad al usar de herramientas Neumáticas:
- Revisar que todas las conexiones de las mangueras de aire tengan lazo de seguridad.
- Antes de desacoplar un manguera de aire asegúrese que la línea este despresurizada.
- Verificar que todas las mangueras tengan una capacidad por lo menos de del doble de la presión
máxima de trabajo.
- Usar guantes de cuero cuando de opera una herramienta de poder.
- Toda herramienta a usar debe ser previamente inspeccionada y tener la cinta del color del trimestre
correspondiente.

Personal mecánico realizan la instalación de tableros y extensiones eléctricas.


Controles de seguridad al usar de herramientas eléctricas:
- Revisar que los conectores estén fijos para no ocasionar chispas o arcos eléctricos.
- Revisar que los cables tengan el aislante completo sin zonas de cable expuesto.
- Toda herramienta a usar debe ser previamente inspeccionada y tener la cinta del color del trimestre
correspondiente.

6.2.4 Preparativos para Trabajos en Caliente

El Supervisor de mantenimiento revisará que los soldadores y el vigía de trabajo en caliente cuenten
con su credencial vigente.
El soldador procede a energizar el equipo y a realizar una prueba con la máquina de soldar para
determinar el rango de amperaje que debe trabajar.
Control de seguridad para trabajos en caliente:
Se tendrá en cuenta las siguientes medidas de seguridad:
- Previo a la ejecución del trabajo se debe elaborar el permiso de trabajos en caliente
- Solo el personal ACREDITADO puede realizar trabajos en caliente.
- El vigía de trabajos en caliente observará todo el proceso y se asegura que todas las chispas
incandescentes se extingan.
- Se mantendrá a la mano un extintor.
- Luego de terminado el trabajo el vigía de caliente monitorea la zona 30 min para descartar
cualquier amago de incendio.
- Se deberá observar las recomendaciones de “SSOst0002 Estándar para trabajos en caliente”.

Página 13 de 41
Sistema de Gestión Integrado SMCV
Mantenimiento Chancado Secundario
Cambio de Conjunto Bowl, Mantle y Main Frame Liners
SMCCC2pr0015

6.2.5 Preparativos para Trabajos en altura:

El personal que realizara trabajos en altura identifica o prepara los puntos de anclaje certificados que
soporten por lo menos 2268 kg o 5000 lbs
Control de seguridad para trabajos en altura:
Se tendrá en cuenta las siguientes medidas de seguridad:
- Todo el personal que haga trabajos en altura deberá usar Arnés con línea de vida retráctil y
mantener anclado todo el tiempo.

DOCUMENTO SÓLO PARA CONSULTA


- Seguir las recomendaciones de “SSOst0003 Estándar de Protección Contra Caídas”.

6.2.6 Preparativos para Trabajos de izaje con puente grúa:

El Supervisor de mantenimiento revisará que el operador del puente grúa cuente con su credencial
vigente.
Control de seguridad para el uso de Puente Grúa:
Se tendrá en cuenta las siguientes medidas de seguridad:
- Solo el personal ACREDITADO puede operar el puente camión grúa.
- En primer lugar se debe inspeccionar el equipo de acuerdo a la lista de verificación de pre-uso y
llenando el formato correspondiente.
- Toda maniobra de izaje se coordinará con anticipación y se mantendrá la comunicación efectiva
en todo momento.
- Nadie puede situarse bajo una carga suspendida.
- Seguir las recomendaciones de “SSOre0003 Reglamento de Equipos y Elementos de Izaje”.

6.2.7 Preparativos para Trabajos en espacios confinados:

 Monitoreo: El vigía de espacios confinado mide las condiciones atmosféricas dentro del espacio
confinado, y solo con su autorización el personal puede ingresar, así mismo mantiene un conteo
y registro del personal que está dentro del espacio confinado.
 Medios de comunicación: El vigía de espacio confinado está equipado con radio o celular, que
le permite comunicarse con las centrales de emergencia.
 Limpieza: El Supervisor Mecánico coordina con operaciones y verifica el nivel de limpieza y
evalúa el riesgo de caída de material, da la conformidad y recibe el equipo.
Control de seguridad en espacios confinados:
- Solo con la autorización del vigía de espacios confinados puede ingresar el personal.
- Solo el personal ACREDITADO para trabajos en espacio confinado puede ingresar.
- Usar Arnés con línea de vida retráctil y se deberá mantener anclado todo el tiempo a puntos de
anclaje señalizados.
- Seguir las recomendaciones de “SSOst0001 Estándar para Espacios Confinados.

6.2.8 Bloqueo, Lanceo del Feeder y Retiro de tubería del colector de polvo

Bloqueo: Siguiendo el procedimiento LOTOTO “SGIpr0015 Procedimiento General de Bloqueo”, el


mecánico líder procede a bloquear la Chancadora a intervenir (CR011-014 y CR021-024 según
corresponda), el Feeder (FE031-034 y FE040-043 según corresponda) y todas las fuentes de energía
que representen un riesgo (considerar bloqueo de Colectores de Polvo, Sistema de Lubricación y el
Sistema Hidráulico según el equipo a intervenir).

Limpieza: El personal mecánico coordina con el personal de operaciones para indicar el nivel de
limpieza que debe realizar del material acumulado en la tolva y en el feeder. El supervisor mecánico
verifica que en las partes altas no haya mineral con riesgo de caer, de ser así coordina con personal
de ADECCO para la limpieza y da la conformidad de la limpieza y recibe el equipo.

Página 14 de 41
Sistema de Gestión Integrado SMCV
Mantenimiento Chancado Secundario
Cambio de Conjunto Bowl, Mantle y Main Frame Liners
SMCCC2pr0015

Lanceo del Feeder: Personal contratista será encargado del lanceo del feeder
.
Retiro de tubería del colector de polvo:
 Para el retiro de la tubería del colector de polvo del chute de alimentación se requerirá el armado de
un andamio, esta tarea será realizada por personal contratista con quien se coordinará para
determinar el lugar exacto del armado del andamio.
 Luego del armado del andamio dos mecánicos ascenderán con sus respectivos arneses de cuerpo

DOCUMENTO SÓLO PARA CONSULTA


entero y línea de vida retractiles anclándose en sus rosetas y se posicionaran frente a la brida de la
tubería, luego procederán a desajustar los pernos de la brida de unión de la tubería del colector de
polvo con ayuda de una llave mixta o francesa, previamente se procederá a colocar eslingas en la
tubería las que se colocarán en el gancho del puente grúa haciendo retenida a la tubería.
 Seguidamente el rigger en coordinación con el operador del puente grúa procederán a izar la tubería
y la ubicarán a un costado del feeder, en una zona donde no interrumpa con el tránsito del personal.
Controles de Seguridad
- A la tubería se le instalaran vientos en al momento de izarla.
- El personal NO colocara las manos en la línea de fuego y despejará las partes inferiores durante
la maniobra con la carga suspendida.
- El personal involucrado inspeccionará el área de trabajo y accesos para eliminación de
obstáculos o materiales que puedan hacer caer al personal.
- El maniobrista (Rigger) conjuntamente con el operador coordinarán y seleccionarán los
elementos y accesorios para el izaje, verificando su correcta y segura instalación.
- Solo el personal ACREDITADO puede operar el puente grúa.

Fig. 2: Retiro de la tubería del colector de polvo

6.2.9 Retiro del segmento del Skirting del Feeder

NOTA: Antes del retiro del segmento del skirting se coordinara con personal de instrumentación el
retiro de cables, sensores del feeder.

 Previamente personal mecánico realizara el retiro de las guardas laterales del feeder.

Página 15 de 41
Sistema de Gestión Integrado SMCV
Mantenimiento Chancado Secundario
Cambio de Conjunto Bowl, Mantle y Main Frame Liners
SMCCC2pr0015

 Paralelamente 01 mecánico ascenderá a la parte superior del feeder por medio de una escalera, allí
procederá a desajustar los pernos de sujeción de la tapa del segmento con apoyo de una llave mixta
de 15/16”, una vez desajustado procede a deslizarlo sobre el feeder y dejarlo en una posición segura
encima de este.
Controles de Seguridad
- Todo el personal que haga trabajos en altura deberá usar Arnés con línea de vida retráctil y
mantener anclado todo el tiempo.
- Seguir las recomendaciones de “SSOst0003 Estándar de Protección Contra Caídas”.

DOCUMENTO SÓLO PARA CONSULTA


- Asegurase que la escalera es normada y certificada, debe cumplir con el estándar
“SSOst0013_Estándar de Seguridad para Escaleras Portátiles”.

 El vigía de Espacios Confinados da pase para que por la abertura creada ingrese un mecánico-
soldador y un vigía de Trabajos en Caliente para la instalación de una barra que estará fijada con
soldadura de pared a pared (extremo a extremo) para asegurar la geometría del segmento del
skirting a retirar; culminada la tarea el personal procede a retirarse.
Controles de Seguridad
- Para esta tarea se cubrirá la faja con mantas ignifugas mojadas.
- El personal ingresara con su arnés y línea de vida retráctil en todo momento durante la
ejecución del trabajo.
- Seguir las recomendaciones de “SSOst0002 Estándar para trabajos en caliente”.
- Seguir las recomendaciones de “SSOst0001 Estándar para Espacios Confinados.

Fig. 3: Instalación de barra metálica

 Se retiran pernos en las tapas superiores del Skirting para empernar 4 orejas de izaje, en las cuales
se instalaran 4 grilletes de ¾” o 1” con 2 eslingas o 4 estrobos, las cuales se colocaran en el gancho
de la grúa pórtico, el rigger y operador permanecerán en espera hasta el retiro de los pernos de
sujeción de los soportes del Skirting.

 Luego se procederá a retirar los pernos laterales del segmento a retirar con ayuda de llave mixta o
dado de impacto de 1 5/8”, igualmente se procede con el retiro de pernos de sujeción de los soportes

Página 16 de 41
Sistema de Gestión Integrado SMCV
Mantenimiento Chancado Secundario
Cambio de Conjunto Bowl, Mantle y Main Frame Liners
SMCCC2pr0015

de ambos lados del segmento del skirting a retirar, para esto se utilizara pistola de impacto de ½”
con dado de impacto 1 ½”.

 Una vez liberado el skirting de la estructura del feeder, el mecánico líder dará la indicación al
operador del puente grúa y al rigger para el izaje del segmento del skirting y la ubicación de este a
un costado del feeder.

Controles de Seguridad

DOCUMENTO SÓLO PARA CONSULTA


- Seguir las recomendaciones de “SSOre0003 Reglamento de Equipos y Elementos de Izaje”.
- El maniobrista deberá estar visible a los ojos del operador de la grúa, coordinando
constantemente el izaje de la carga.
- El personal involucrado estará atento a las maniobras de izaje, NO deberá estar debajo de la
carga suspendida.
- Se instalaran vientos al segmento del Skirting para su izaje.
-

Pernos 1 5/8”

Pernos 1 ½”

Fig. 4: Izaje del segmento del Skirting del Feeder

6.2.10 Desplazamiento del Feeder y Desmontaje del Feed Chute, Grating y Plataforma

Desplazamiento del Feeder


NOTA: Antes del desplazamiento del feeder el personal mecánico coordinará con el personal de E&I
para la desconexión de instrumentos y sensores para un libre movimiento del feeder.
 Posteriormente se procederá a retiro de los pines de anclaje a la estructura fija ubicados en la parte
anterior y posterior del feeder. Luego se procederá a instalar la unidad hidráulica a las entradas del
pistón, que están ubicado en la zona baja posterior del feeder.
 El supervisor en coordinación con el líder de grupo mueve el Feeder retrocediéndolo aprox. 1.5 m
con una unidad hidráulica a una presión máxima de 3000 PSI.

Página 17 de 41
Sistema de Gestión Integrado SMCV
Mantenimiento Chancado Secundario
Cambio de Conjunto Bowl, Mantle y Main Frame Liners
SMCCC2pr0015

Controles de Seguridad:
- Personal propio o contratista delimitara el área con barreras físicas (elementos de andamio)
para asegurar el área durante la maniobra. (Servirá como delimitación para el Open Hole
posterior)
- Deberá existir comunicación constante entre el Supervisor y el mecánico líder.
- Se deberá colocar 2 dos vigías en los extremos opuestos del feeder para verificar que no haya
elementos que se puedan dañar o interferir durante el desplazamiento del feeder, tales como
guardas, equipos y herramientas; para ello deberán coordinar la realización de la tarea con

DOCUMENTO SÓLO PARA CONSULTA


radios portátiles para ser realizado en forma segura.

Fig. 5: Retiro de pines

Fig. 6: Desplazamiento del Feeder

Página 18 de 41
Sistema de Gestión Integrado SMCV
Mantenimiento Chancado Secundario
Cambio de Conjunto Bowl, Mantle y Main Frame Liners
SMCCC2pr0015

DOCUMENTO SÓLO PARA CONSULTA


Fig. 07: Ubicación de los Vigías durante el desplazamiento del feeder

Desmontaje del Feed Chute

 Con ayuda de una escalera, 1 mecánico se instalara en la parte superior del Feed Chute,
inspeccionara las orejas de izaje, e instalará los grilletes de 1 ½” y los estrobos de 1 ¼” de 15 TON
de 3 m, los cuales serán sujetados al gancho del puente grúa y permanecerá en espera hasta el
retiro de los grating y pernos de sujeción del Feed Chute.
NOTA: Paralelamente personal propio o contratista procederá a demarcar el área con barreras
físicas (segmentos de andamio), el cual se ubicara estratégicamente de tal manera que restringa el
paso al Open Hole que se creara por el retiro del Feed Chute y de la plataforma.

 Se realizara el retiro de los grating que se encuentran alrededor del chute de alimentación para
poder dejar libre los soportes de la base del chute.

 Se retiraran los seguros de los grating con ayuda de una llave hexagonal, retirando cada segmento
de los grating y ubicándolos a un costado del feeder. También se realizara el retiro de los pernos de
sujeción de los cuatro soportes del chute de alimentación con ayuda de una pistola de impacto E ½”
y dado de impacto 1 7/16”.

 El operador del puente grúa, en coordinación con el rigger usa el gancho principal e iza el feed chute
trasladándolo hasta el patio de servicio frente a las chancadoras sobre la estructura de apoyo del
feed chute.

Controles de Seguridad
- Aplicar los controles para trabajos con herramientas manuales del punto 6.2.2.
- Aplicar los controles para trabajos con herramientas neumáticas del punto 6.2.3
- Aplicar los controles para trabajos de izaje con Puente grúa del punto 6.2.6

Página 19 de 41
Sistema de Gestión Integrado SMCV
Mantenimiento Chancado Secundario
Cambio de Conjunto Bowl, Mantle y Main Frame Liners
SMCCC2pr0015

DOCUMENTO SÓLO PARA CONSULTA


Fig. 7: Desmontaje Feed Chute Fig. 8: Ubicación temporal Feed Chute

Desmontaje de la plataforma:

NOTA: Antes de realizar el desmontaje de la plataforma se deberá verificar el correcto


demarcado alrededor del área de desmontaje de la plataforma (Ring).
 Luego de retirar el chute de alimentación se procederá con el retiro de la plataforma, que está
ubicado por debajo del chute de alimentación.

 Para esta tarea se procederá a instalar los grilletes en los alojamientos de las vigas de la
plataforma y las eslingas de 6Ton, 4 m ; de ser necesario se retirará el grating, de ser así el
personal utilizara arnés y una línea de vida retráctil para los cuatro puntos ya que se generara
Open Hole en estas zonas.

 Seguidamente coordinaran el operador y el rigger para colocar las eslingas en los ganchos de
izaje (principal y auxiliar) y empezar con el izaje, trasladándolo hasta el patio de servicio frente a
las chancadoras.

Controles de Seguridad
- Se deberá aplicar los controles para Trabajos con Open Hole.
- Aplicar los controles para trabajos de izaje con Puente grúa del punto 6.2.6
- Se instalara vientos para realizar el izaje de la plataforma.

Página 20 de 41
Sistema de Gestión Integrado SMCV
Mantenimiento Chancado Secundario
Cambio de Conjunto Bowl, Mantle y Main Frame Liners
SMCCC2pr0015

DOCUMENTO SÓLO PARA CONSULTA


Fig. 9: Desmontaje de la plataforma

6.2.11 Retiro del Feed Plate

 Personal mecánico con ayuda de una escalera instalará en las orejas de anclaje ubicadas en las
vigas superiores del Bowl una línea de vida con candados Crosby en cada extremo.
Controles de Seguridad: SSOst0005 Estándar para Andamios y Escaleras

Fig. 10: Instalación de línea de vida

Página 21 de 41
Sistema de Gestión Integrado SMCV
Mantenimiento Chancado Secundario
Cambio de Conjunto Bowl, Mantle y Main Frame Liners
SMCCC2pr0015

 Personal mecánico instalara y acondicionara una rejilla que servirá para el ingreso del personal
que realizara trabajos dentro de la chancadora.
 Un mecánico – soldador en compañía un Vigía de Trabajos en Caliente, ingresaran a la
chancadora anclados con retractiles a la línea de vida tendida anteriormente, allí procederán a
limpiar los pernos de sujeción del Feed Plate con ayuda de un cincel neumático.
Controles de Seguridad
- Se considerara los controles de seguridad para Trabajos en Caliente del punto 6.2.4

DOCUMENTO SÓLO PARA CONSULTA


- Se considera los controles de seguridad para Trabajos en Espacios Confinados 6.2.7

 Una vez limpio, el mecánico – soldador procede a soldar una oreja de izaje en el centro del Feed
Plate usando electrodos Indura 7018

Fig. 11: Instalación de la oreja de izaje del Feed Plate

 El mecánico – soldador procede a cortar los pernos de fijación utilizando electrodos Lincoln
Gricon 53
Control de Seguridad
- Se considerara los controles de seguridad para Trabajos en Caliente del punto 6.2.4

Página 22 de 41
Sistema de Gestión Integrado SMCV
Mantenimiento Chancado Secundario
Cambio de Conjunto Bowl, Mantle y Main Frame Liners
SMCCC2pr0015

DOCUMENTO SÓLO PARA CONSULTA


Fig. 12: Corte de pernos de sujeción del Feed Plate

 El operador del puente Grúa en coordinación con el mecánico retira el Feed Plate, (previamente
golpeando el Feed Plate con el combo Cu-Be) utilizando el gancho auxiliar del puente grúa,
usando una eslinga de 2.5TON x 1 metro y un grillete de 3/4”.
Controles de Seguridad
- Aplicar los controles para trabajos de izaje con Puente grúa del punto 6.2.6.
- El mecánico que está en la chancadora deberá retirarse de la línea de fuego.

6.2.12 Desenroscado y Desmontaje del Bowl (32 615 kg)

 Como trabajo previo, personal mecánico procede colocar el plato de izaje de la cabeza con la
ayuda del puente grúa, asegurándolo con 4 pernos (M30 x 160) y los ajusta con una pistola
neumática y un dado de impacto; el plato debe estar orientado de modo que el cáncamo M80
este lo más cerca hacia la zona cerrada de los forros. Fig. 20
Controles de Seguridad
- El personal deberá estar anclado a la línea de vida en todo momento.
- Aplicar los controles para trabajos con herramientas manuales del punto 6.2.2.
- Aplicar los controles para trabajos con herramientas neumáticas del punto 6.2.3

 Un técnico mecánico colocará 4 grilletes de 1 ½” y 4 estrobos e3 1 ¼” en las orejas del Bowl, los
cuales serán colocados en el gancho principal del puente grúa. El estrobo se enganchará de tal
forma que descanse en el fondo de la curvatura del gancho.

NOTA:
Antes de realizar el desenroscado del Bowl, el mecánico responsable debe verificar que:
- No haya personal dentro de la chancadora.
- Retirar la línea de vida que cruza la parte superior de la chancadora.

Página 23 de 41
Sistema de Gestión Integrado SMCV
Mantenimiento Chancado Secundario
Cambio de Conjunto Bowl, Mantle y Main Frame Liners
SMCCC2pr0015

 Para el desenroscado del Bowl, el operador del puente grúa hará flotar el Bowl y paralelamente
el mecánico líder de chancado va desenroscando accionando los 4 motores hidráulicos desde el
tablero hasta una altura de 40”. Para esta tarea se desbloqueará el Sistema Hidráulico y se
procederá con el trabajo, una vez concluido el desenroscado se bloqueara nuevamente.

NOTA: La altura referencial es desde el anillo de impulsión hasta el borde superior del Bowl

El proceso de desenroscado será el siguiente:

DOCUMENTO SÓLO PARA CONSULTA


 El interruptor de selección ENERGÍA – ENCENDIDO/APAGADO en la estación de control local
deberá estar en la posición ENCENDIDO. Consultar Figura 12.

 Colocar el interruptor LOCAL/REMOTO en la estación de control local en la posición LOCAL,


Consultar la Figura 12.

 Los botones de UNIDAD DE POTENCIA PARADA DE EMERGENCIA de la estación de control


local y de la estación de control de mantenimiento deberán estar hacia afuera. Consultar las
Figuras 12 y 13.

 Colocar el interruptor MANUAL/AUTO en la estación de control de mantenimiento en la posición


MANUAL. Esto arrancará el motor en la unidad de potencia.

 Despresurice el circuito de sujeción abriendo la válvula de aguja de cilindro de sujeción


totalmente y verificando que el medidor de presión de cilindro de sujeción (PI-1) indique cero.
 Luego levante el conjunto del tazón retirándolo de las roscas de la abrazadera menos de 3 mm
(1/8"). Esta es aproximadamente la cantidad de espacio libre vertical entre las roscas del tazón
y las de la abrazadera y el aro de ajuste. La finalidad de la flotación del tazón será mantener las
roscas del tazón dentro de espectro de espacio libre para evitar el contacto pesado durante la
rotación del tazón. A medida que el tazón gire hacia afuera del aro de sujeción y aro de ajuste,
deberá elevarse cada 10 a 15 grados de rotación para mantener esta condición de flotación.

 En el caso de dudas sobre la posición del tazón, bájelo hasta que el peso pleno del tazón
descanse sobre las roscas de la abrazadera y elévelo nuevamente, controlando el tazón respecto
de la abrazadera o carcasa anti polvo.

Controles de Seguridad
- Se debe considerar el estándar SSOst0011 Estándar de Seguridad para el Control de Energía
Peligrosa.
- Aplicar los controles para trabajos de izaje con Puente grúa del punto 6.2.6

Página 24 de 41
Sistema de Gestión Integrado SMCV
Mantenimiento Chancado Secundario
Cambio de Conjunto Bowl, Mantle y Main Frame Liners
SMCCC2pr0015

DOCUMENTO SÓLO PARA CONSULTA


Fig. 12: Estación de control local.

Fig. 13: Estación de control de mantenimiento.

 Una vez desenroscado el Bowl, el mecánico líder coordina con el rigger y el operador del puente
grúa el izaje del bowl; el cual será transportado al patio de servicio frente a chancado secundario,
en ese lugar los mecánicos colocaran el Bowl en sobre una estructura de soporte y retiran los
aparejos del Bowl.

Página 25 de 41
Sistema de Gestión Integrado SMCV
Mantenimiento Chancado Secundario
Cambio de Conjunto Bowl, Mantle y Main Frame Liners
SMCCC2pr0015

Controles de Seguridad
- Aplicar los controles para trabajos de izaje con Puente grúa del punto 6.2.6
- Aplicar el estándar “SSOst0010 Señalización y Demarcación de Áreas”

DOCUMENTO SÓLO PARA CONSULTA


Fig. 14: Desmontaje e izaje del Bowl

6.2.13 Desmontaje de la Cabeza (18 635 Kg)

 Técnico mecánico coloca el estrobo ɸ 1 ¼”, 15TON x 3 metros con el grillete de 2-1/4” en el
cáncamo M80 instalado en la placa de elevación (Feed Plate)
Control de Seguridad
- No se deberá colocar las manos en los puntos de atrapamiento.

Fig. 15: Izaje de la Cabeza

Página 26 de 41
Sistema de Gestión Integrado SMCV
Mantenimiento Chancado Secundario
Cambio de Conjunto Bowl, Mantle y Main Frame Liners
SMCCC2pr0015

 Operador del puente Grúa en coordinación con el rigger izan la cabeza (trompo) utilizando el
gancho de 60 toneladas; realizarlo de manera lenta y centrada para no dañar las bocinas (ver
Figura 15). Además el rigger deberá acompañar esta maniobra hasta que la carga sea
transportado y asegurado en el patio de servicio frente a chancado secundario, en ese lugar los
mecánicos retiran los aparejos del trompo.

Controles de Seguridad
- Aplicar los controles para trabajos de izaje con Puente grúa del punto 6.2.6

DOCUMENTO SÓLO PARA CONSULTA


- Aplicar el estándar “SSOst0010 Señalización y Demarcación de Áreas”.
- El rigger deberá alertar y retirar al personal para que no se exponga a la carga, deberá
acompañar esta maniobra hasta que la carga sea colocada en el piso o una posición segura.

6.2.14 Limpieza de la Excéntrica

 Personal mecánico procederán a instalar y amarrar una escalera hacia la chancadora


(previamente inspeccionada), colocarán nuevamente la línea de vida a lo largo de la chancadora
y se engancharán cada uno con su retráctil para poder acceder a la excéntrica y poder realizar
la limpieza de esta.

 Técnico mecánico retira el Stationary Shield (protector del contrapeso Flecha roja de la Fig. 16),
instalando 02 grilletes de ½”. Junto con un estrobo de 3m y con el puente grúa se procede a
retirar y asegurar en el patio de servicio frente a chancado secundario.
Controles de Seguridad
- Aplicar los controles para trabajos con herramientas manuales del punto 6.2.2.
- Aplicar los controles para trabajos de izaje con Puente grúa del punto 6.2.6
- Aplicar los controles para trabajos con escaleras.

Fig. 16: Stationary Shield

 Técnico mecánico Instala la Plataforma tipo sombrero protector de la excéntrica usando el puente
grúa.

Página 27 de 41
Sistema de Gestión Integrado SMCV
Mantenimiento Chancado Secundario
Cambio de Conjunto Bowl, Mantle y Main Frame Liners
SMCCC2pr0015

6.2.15 Desmontaje y montaje de los Main Frame Liners

Desmontaje de los Main Frame Liners

 Un vigía de trabajos en caliente y un mecánico – soldador ingresan a la chancadora por medio


de una escalera y proceden a soldar una oreja de izaje a cada uno de los Main Frame Liners;
luego retiran los Pernos M24 (Fig. 17) y los Hose Clamp (Fig. 17) con una pistola neumática de
1” y dado de 36mm. El supervisor de mantenimiento Inspecciona el cordón de soldadura.

DOCUMENTO SÓLO PARA CONSULTA


Controles de Seguridad
- Aplicar los controles para trabajos con herramientas neumáticas del punto 6.2.2.
- Aplicar los controles para trabajos en Caliente del punto 6.2.4
- Aplicar los controles para trabajos en Altura del punto 6.2.5
- Aplicar los controles para trabajos en espacio confinado del punto 6.2.7

Fig. 17: Sujeción de los Main Frame Liner y de los Hose Clamp

 Para desinstalar los Main Frame Liner se deberá utilizar un aparejo de desmontaje el cual tiene
8 brazos, en los cuales serán estrobados los 8 Main Frame Liner y una vez sueltos serán
trasladados en conjunto hacia el patio de servicio donde serán cambiados por los nuevos Main
Frame Liners.

Fig. 18: Aparejo de desmontaje de Main Frame Liners.

Página 28 de 41
Sistema de Gestión Integrado SMCV
Mantenimiento Chancado Secundario
Cambio de Conjunto Bowl, Mantle y Main Frame Liners
SMCCC2pr0015

Controles de Seguridad

- Aplicar los controles para trabajos con herramientas manuales del punto 6.2.2.
- Aplicar los controles para trabajos de izaje con Puente grúa del punto 6.2.6
- Aplicar los controles para trabajos en espacio confinado del punto 6.2.7

Montaje de los Main Frame Liners

DOCUMENTO SÓLO PARA CONSULTA


 En el patio de servicio de Chancado Secundario, el mecánico soldador acompañado de un Vigía
de trabajos en Caliente suelda las orejas a cada Main Frame Liner nuevo. El supervisor de
mantenimiento chancado verifica el cordón de soldadura.
 El operador de grúa en coordinación con los demás mecánico, izan el aparejo con los nuevos
Main Frame Liner y los instalan uno a uno en la chancadora, deberán asegurar los Main Frame
Liner con los pernos M24 y los Hose Clamp ajustándolos con una pistola neumática de 1” y dado
de 36mm.
 El personal mecánico estroba la plataforma tipo sombrero protector de la excéntrica, y el
operador del puente grúa lo iza y lo traslada al patio de servicio.
 El Personal mecánico estroba el Stationary Shield (protector del contrapeso Flecha roja de la Fig.
16), y el operador del puente grúa lo instala en la chancadora.
 El personal mecánico se asegura de limpiar los canales de los sellos U en la excéntrica así como
limpiar la zona superior del socket liner.

Controles de Seguridad
- Aplicar los controles para trabajos con herramientas manuales del punto 6.2.2.
- Aplicar los controles para trabajos en Caliente del punto 6.2.4
- Aplicar los controles para trabajos en Altura del punto 6.2.5
- Aplicar los controles para trabajos de izaje con Puente grúa del punto 6.2.6
- Aplicar los controles para trabajos en espacio confinado del punto 6.2.7

Fig. 19: Montaje de los Hose Clamp y Main Frame Liners

Página 29 de 41
Sistema de Gestión Integrado SMCV
Mantenimiento Chancado Secundario
Cambio de Conjunto Bowl, Mantle y Main Frame Liners
SMCCC2pr0015

6.2.16 MONTAJE DE LA CABEZA

 Una vez que el personal mecánico retire el plato de izaje y el cáncamo M80 de la cabeza usada,
los instalará en la Cabeza con el manto nuevo y colocan para el izaje el mismo arreglo usado
en el desmontaje.
 En coordinación con el personal mecánico y el rigger, el operador del puente grúa procede al
izaje de la cabeza trasladándolo desde el patio de servicio hasta la chancadora.
 Previamente otro personal mecánico baña con 5 galones de aceite ISO 150 el socket liner y la

DOCUMENTO SÓLO PARA CONSULTA


excéntrica, previamente anclados en la línea de vida que cruza la chancadora.
 Una vez despejada el área de la chancadora (retirada la línea de vida), el operador del puente
grúa desciende la cabeza sobre el conjunto de la excéntrica de forma muy lenta, un mecánico
gira la cabeza de modo que el lado alto de la cabeza (inclinado hacia arriba) se alinee con el
lado grueso del excéntrico lo más cerca posible (ver Fig. 15).
 El borde superior del excéntrico está biselado para ayudar a guiar el conjunto de la cabeza
hacia abajo en el excéntrico. Sin embargo, el conjunto de la cabeza puede golpear la parte
superior del excéntrico en el lado grueso, lo que evitaría que se siga bajando. Si esto sucede,
el personal mecánico levanta ligeramente la cabeza y la mueve alrededor de 50 mm (2") hacia
el lado grueso del excéntrico. Luego baja la cabeza hasta que esté asentada correctamente en
el revestimiento del socket.
 Se verificara que la cabeza esté asentada correctamente con el cojinete esférico apoyado
completamente en el revestimiento del socket liner. Luego enciende la bomba de lubricación y
déjela funcionar por 10 – 15 minutos. Esto ayudará a enjuagar cualquier polvo que se haya
acumulado en la chancadora mientras estuvo abierta. Esto también pre lubrica los cojinetes, lo
que es útil en el arranque inicial.
 El técnico mecánico quita la placa de elevación de la contratuerca y retira la línea de vida de la
chancadora.
Controles de Seguridad
- Aplicar los controles para trabajos con herramientas manuales del punto 6.2.2.
- Aplicar los controles para trabajos en altura del punto 6.2.4
- Aplicar los controles para trabajos de izaje con Puente grúa del punto 6.2.6
- Aplicar los controles para trabajos en espacio confinado del punto 6.2.7
- Aplicar el control de seguridad para el uso de productos químicos - MSDS
o Solo se usar un producto si se tiene perfectamente identificado y rotulado.
o Se debe contar con la hoja de especificaciones MSDS.
o Evitar el contacto directo con la piel y use guantes de nitrilo u otros específicos para el
producto.
o Se deberá observar las recomendaciones de “SGIst0022 Estándar para el Manejo de
Productos Químicos”

Página 30 de 41
Sistema de Gestión Integrado SMCV
Mantenimiento Chancado Secundario
Cambio de Conjunto Bowl, Mantle y Main Frame Liners
SMCCC2pr0015

DOCUMENTO SÓLO PARA CONSULTA


Fig. 20: Montaje de la cabeza

6.2.17 MONTAJE DE BOWL


 El operador del puente grúa en coordinación con el personal mecánico y el rigger, izarán el Bowl
con su forro nuevo para instalación, alineando las 4 guías. Verifican que en la parte inferior no se
encuentre personal durante el recorrido de Bowl (taza). Se deberá colocar vigías para el traslado
del Bowl en los diferentes niveles.

 Personal técnico mecánico Verifica que coincida el fin de la rosca de la chancadora con el inicio
de la rosca del Bowl mediante el siguiente procedimiento.

o El interruptor de selección ENERGÍA – ENCENDIDO/APAGADO en la estación de control local


deberá estar en la posición ENCENDIDO. Consultar Figura 15.

o Colocar el interruptor LOCAL/REMOTO en la estación de control local en la posición LOCAL,


Consultar la Figura 15.

o Los botones de UNIDAD DE POTENCIA PARADA DE EMERGENCIA de la estación de control


local y de la estación de control de mantenimiento deberán estar hacia afuera. Consultar las
Figuras 15 y 16.

o Colocar el interruptor MANUAL/AUTO en la estación de control de mantenimiento en la posición


MANUAL. Esto arrancará el motor en la unidad de potencia.

o Despresurice el circuito de sujeción abriendo la válvula de aguja de cilindro de sujeción


totalmente y verificando que el medidor de presión de cilindro de sujeción (PI-1) indique cero.
o Baje el Bowl sobre el aro de sujeción, asegurándose de que las orejas de giro de la tapa de
ajuste engranen las abrazaderas de giro montadas en el aro impulsor.

o Luego levante el conjunto del tazón retirándolo de las roscas de la abrazadera menos de 3 mm
(1/8"). Esta es aproximadamente la cantidad de espacio libre vertical entre las roscas del tazón
y las de la abrazadera y el aro de ajuste. La finalidad de la flotación del tazón será mantener
las roscas del tazón dentro de espectro de espacio libre para evitar el contacto pesado durante

Página 31 de 41
Sistema de Gestión Integrado SMCV
Mantenimiento Chancado Secundario
Cambio de Conjunto Bowl, Mantle y Main Frame Liners
SMCCC2pr0015

la rotación del tazón. A medida que el tazón gire hacia afuera del aro de sujeción y aro de
ajuste, deberá elevarse cada 10 a 15 grados de rotación para mantener esta condición de
flotación.

o En el caso de dudas sobre la posición del tazón, bájelo hasta que el peso pleno del tazón
descanse sobre las roscas de la abrazadera y elévelo nuevamente, controlando el tazón
respecto de la abrazadera o carcasa anti polvo.

DOCUMENTO SÓLO PARA CONSULTA


o Gire el interruptor selector de ajuste ABRIR/CERRAR en la estación de control local a la
posición CERRAR, lo que hará que el conjunto del tazón comience a atornillarse en sentido
horario hacia dentro del conjunto de abrazadera y aro de ajuste. Cuando se encuentra en
posición vertical, el tazón debe reajustarse a fin de mantener la posición de flotación, libere el
interruptor selector de ajuste ABRIR/CERRAR y reposicione el tazón en la posición de flotación.

o Otro medio que ayuda a mantener la posición de flotación es utilizar el medidor de presión de
la unidad de potencia hidráulica PI-7, que mide la presión de la línea de alimentación del motor
hidráulico. Esto será una indicación de la cantidad de resistencia de giro que los motores
hidráulicos están superando. Note la posición inicial durante la rotación del tazón.

o Cualquier aumento de 7 BAR (100 PSI) o más indica contacto con las roscas de la abrazadera
o aro de ajuste y requiere el reajuste de la posición del tazón para reestablecer la condición de
flotación.

o Continúe este proceso hasta que el tazón alcance la posición aproximada para el ajuste lateral
deseado de la chancadora.

o Cierre la válvula de aguja de los cilindros de sujeción.

o Posicione el interruptor selector MANUAL/AUTO en la posición AUTO. La unidad de potencia


debe re presurizar automáticamente el circuito de cilindro de sujeción a las presiones de
funcionamiento adecuadas. Verifique el medidor PI-1 (Ítem. 18, Fig. 21l) para constatar que la
presión del circuito sea de entre 165 BAR (2400 PSI) y 193 BAR (2800 PSI).

Fig. 21: Unidad de potencia hidráulica.

Página 32 de 41
Sistema de Gestión Integrado SMCV
Mantenimiento Chancado Secundario
Cambio de Conjunto Bowl, Mantle y Main Frame Liners
SMCCC2pr0015

DOCUMENTO SÓLO PARA CONSULTA


Fig. 22: Montaje del Bowl

Controles de Seguridad
- Aplicar los controles para trabajos con herramientas manuales del punto 6.2.2.
- Aplicar los controles para trabajos en Altura del punto 6.2.5
- Aplicar los controles para trabajos de izaje con Puente grúa del punto 6.2.6
- Aplicar los controles para trabajos en espacio confinado del punto 6.2.7

6.2.18 Montaje del Feed Plate

 Personal mecánico iza el Feed Plate y lo instala sobre el Head con los pernos M24 x 140
ajustándolos con la pistola de impacto de 1” y el dado de 36 mm.

Controles de Seguridad
- Aplicar los controles para trabajos con herramientas manuales del punto 6.2.2.
- Aplicar los controles para trabajos de izaje con Puente grúa del punto 6.2.6

6.2.19 Instalación de la plataforma, Feed Chute y desplazamiento del Feeder.

Montaje de la plataforma
 Para esta tarea personal mecánico procederá a instalar los aparejos de izaje (grilletes, eslingas
y vientos), a la plataforma en el patio de servicio de las chancadoras secundarias para luego
coordinar con el operador del puente grúa y el rigger su izaje hacia la posición requerida, para
esta tarea se ubicaran vigías durante todo el recorrido.
 Antes de realizar el izaje de la plataforma, se demarcara el área adyacente para proceder con el
izaje.

Página 33 de 41
Sistema de Gestión Integrado SMCV
Mantenimiento Chancado Secundario
Cambio de Conjunto Bowl, Mantle y Main Frame Liners
SMCCC2pr0015

 Luego se procederá con el izaje y cuando se vaya a descender la plataforma será guiado con
vientos y con el apoyo del gancho auxiliar del puente grúa
Controles de Seguridad
- Se deberá aplicar los controles para Trabajos con Open Hole.
- Aplicar los controles para trabajos de izaje con Puente grúa del punto 6.2.6
- Se instalara vientos para realizar el izaje de la plataforma.

DOCUMENTO SÓLO PARA CONSULTA


Fig. 23: Montaje de la plataforma

Montaje del Feed Chute

 Ya apoyada y asegurada la plataforma, se procederá con el traslado del chute de alimentación


del primer nivel del edificio de chancado al nivel del feeder, previamente se instalarán los aparejos
de izaje (grilles, eslingas y vientos), de igual manera se ubicaran vigías durante todo el recorrido
del chute de alimentación hasta su posición final.
 Una vez que el chute este próximo a la ubicación requerida, 4 vigías se ubicaran en los soportes
y coordinarán con el mecánico líder, este a su vez con el rigger indicando la coincidencia de los
agujeros con la estructura, para luego proceder a insertar los pernos de sujeción y torquearlos
con la pistola de impacto.

Controles de Seguridad
- Aplicar los controles para trabajos con herramientas manuales del punto 6.2.2.
- Aplicar los controles para trabajos con herramientas neumáticas del punto 6.2.3
- Aplicar los controles para trabajos de izaje con Puente grúa del punto 6.2.6

Página 34 de 41
Sistema de Gestión Integrado SMCV
Mantenimiento Chancado Secundario
Cambio de Conjunto Bowl, Mantle y Main Frame Liners
SMCCC2pr0015

DOCUMENTO SÓLO PARA CONSULTA


Fig. 24: Montaje del Feed Chute

Instalación de grating
 Se procederá con la reposición de los segmentos de grating retirados alrededor del chute de
alimentación de la plataforma del nivel de feeder de la misma forma en que se les desmontó.
 Luego se ajustaran los seguros de todos los grating repuestos, asegurándonos que queden fijos.

Desplazamiento del feeder y reposición de guardas


 Se procederá a conectar la unidad hidráulica al pistón de movimiento del feeder, luego se
accionara el pistón para mover el feeder hacia adelante, para esta tarea se ubicaran mecánicos
al final, al medio y al inicio del feeder para vigilar el correcto avance del feeder hasta la posición
requerida.
 Luego de verificar la posición final se colocara el pin de seguridad del feeder y se repondrán las
guardas retiradas de la zona posterior del feeder.

Controles de Seguridad:
- Personal contratista delimitara el área con barreras físicas (elementos de andamio) para
asegurar el área durante la maniobra. (Servirá como delimitación para el Open Hole posterior)
- Deberá existir comunicación constante entre el Supervisor y personal de Operaciones.
- Se deberá colocar 2 dos vigías en los extremos opuestos del feeder para verificar que no haya
elementos que se puedan dañar o interferir durante el desplazamiento del feeder, tales como
guardas, equipos y herramientas; para ello deberán coordinar la realización de la tarea con
radios portátiles para ser realizado en forma segura Ver Fig. 7

Página 35 de 41
Sistema de Gestión Integrado SMCV
Mantenimiento Chancado Secundario
Cambio de Conjunto Bowl, Mantle y Main Frame Liners
SMCCC2pr0015

DOCUMENTO SÓLO PARA CONSULTA


Fig. 25: Desplazamiento del Feeder

6.2.20 Montaje del segmento del Skirting y tubería de colector de polvo.

Montaje del segmento del Skirting

 Personal mecánico instalará los aparejos de izaje en los cáncamos de las tapas superiores de
segmento del skirting retirado, seguidamente se coordinara con el operador y el rigger para
proceder con el izaje y ubicarlo en la posición requerida, luego se procederá a colocar los
pernos de sujeción con ayuda de los punzones y se ajustará hasta el torque requerido de
ambos lados de los soportes del skirting.
Controles de Seguridad
- Todo el personal que haga trabajos en altura deberá usar Arnés con línea de vida retráctil y
mantener anclado todo el tiempo.
- Seguir las recomendaciones de “SSOst0003 Estándar de Protección Contra Caídas”.
- Asegurase que la escalera es normada y certificada, debe cumplir con el estándar
“SSOst0013_Estándar de Seguridad para Escaleras Portátiles”.

 También el personal mecánico retirara la barra colocada en el interior del Skirting, y


seguidamente se procederá con el retiro de los cáncamos de izaje y se repondrá la tapa
superior de Skirting.
Controles de Seguridad
- Para esta tarea se cubrirá la faja con mantas ignifugas mojadas.
- Seguir las recomendaciones de “SSOst0002 Estándar para trabajos en caliente”.
- Seguir las recomendaciones de “SSOst0001 Estándar para Espacios Confinados.

 Se coordinara con el personal de SMCV para que den el pase al personal de E&I para la
reposición del cableado eléctrico, sensores y demás accesorios retirados.

Página 36 de 41
Sistema de Gestión Integrado SMCV
Mantenimiento Chancado Secundario
Cambio de Conjunto Bowl, Mantle y Main Frame Liners
SMCCC2pr0015

DOCUMENTO SÓLO PARA CONSULTA


Fig. 26: Montaje del segmento del Skirting

Montaje de la tubería del colector de polvo

 Se coordinara con personal contratista para el armado de un andamio en la zona delantera del
chute,
 A continuación se colocaran las eslingas en la tubería del colector de polvo, luego se coordinara
con el operador y el rigger para el izaje y posicionamiento de la tubería del colector de polvo.
 Luego dos mecánicos subirán al andamio y colocaran los pernos de sujeción de la brida de unión
y se ajustaran hasta el torqueo requerido.

Controles de Seguridad
- Aplicar los controles para trabajos con herramientas manuales del punto 6.2.2.
- Aplicar los controles para trabajos con herramientas neumáticas del punto 6.2.3
- Aplicar los controles para trabajos de izaje con Puente grúa del punto 6.2.6

Página 37 de 41
Sistema de Gestión Integrado SMCV
Mantenimiento Chancado Secundario
Cambio de Conjunto Bowl, Mantle y Main Frame Liners
SMCCC2pr0015

DOCUMENTO SÓLO PARA CONSULTA


Fig. 27: Montaje de la tubería del colector de polvo

6.2.21 Desbloqueo.
 Terminado los trabajos todo el personal mecánico retira su candado de la caja de bloqueo el
Técnico Mecánico responsable procede a desbloquear la Chancadora a intervenir (CR011-014 y
CR021-024 según corresponda), el Feeder (FE031-034 y FE040-043 según corresponda) y todas
las fuentes de energía que representaron un riesgo (considerar desbloqueo de Colectores de
Polvo, Sistema de Lubricación y el Sistema Hidráulico según el equipo a intervenir).

6.2.22 Orden, limpieza y entrega de equipos:

 Al concluir la tarea el personal dispondrá los residuos como lo indica el MApg0016 Plan General
para el Manejo de Residuos Sólidos, clasificándolos en los contenedores según corresponda.
 El personal mecánico retira las cintas y conos liberando la zona para el libre tránsito.
 Supervisor de mantenimiento avisara a operaciones el término de los trabajos.

Página 38 de 41
Sistema de Gestión Integrado SMCV
Mantenimiento Chancado Secundario
Cambio de Conjunto Bowl, Mantle y Main Frame Liners
SMCCC2pr0015

6.3 RESTRICCIONES
Demarcaciones:

 Durante la ejecución de los trabajo se restringirá el ingreso del personal ajeno a los trabajos a la
zona demarcada.

Espacios confinados:

DOCUMENTO SÓLO PARA CONSULTA


 Nadie puede ingresar al espacio confinado si no se ha evaluado los riesgos y se ha aprobado el
permiso de trabajos en espacio confinado.
 Nadie puede ingresar al espacio confinado sino ha habido un monitoreo de gases previo.
 Nadie puede ingresar al espacio confinado sin la autorización del vigía de espacio confinados.
 Nadie puede ingresar al espacio confinado si no tiene acreditación para trabajar en espacios
confinados.
 Nadie puede ingresar al espacio confinado sin arnés, línea de vida y estar anclado a un punto
de anclaje que soporte por lo menos 2268kg.

Trabajos en altura:

 Nadie puede realizar trabajos en altura si no se ha evaluado los riesgos y se ha aprobado el


permiso de trabajos en altura.
 Nadie puede realizar trabajos en altura si no tiene arnés con línea de vida y estar anclado
permanentemente a puntos de anclaje certificados que soporten por lo menos 2268 kg o 5000
lbs.

Trabajos en escaleras:

 Nadie puede trabajar en una escalera si esta no es normada y certificada


 Nadie puede trabajar en una escalera si están no ha sido inspeccionada y tener la cinta del color
del trimestre correspondiente.
 Nadie puede trabajar en una escalera en simultáneo con otra persona.
 Nadie puede trabajar en una escalera si esta no se ha colocado en piso firme y nivelado.
 No se puede usar una escalera más allá de su capacidad de carga.
Uso de Camioneta 4x4:

 Nadie puede operar una Camioneta 4x4 si no tiene su brevete interno vigente.
 Nadie puede operar una camioneta 4x4 si no se ha evaluado los riesgos y se ha llenado el
formato de pre-uso del equipo.

Uso de Camión Grúa:

 Nadie puede operar una grúa móvil si no está acreditado como operador.
 Nadie puede operar un Camión Grúa si no se ha evaluado los riesgos y se ha llenado el formato
de pre-uso del equipo.
 Nadie puede situarse debajo de la carga suspendida.
 Nadie puede dar indicaciones al operador del camión grúa excepto el Rigger designado.

Herramientas manuales:

 Nadie puede trabajar con herramientas manuales que no ha sido inspeccionadas y tengan su
cinta del color del trimestre correspondiente.
 Nadie puede trabajar con herramientas manuales hechizas o machinas que no tengan la
aprobación de Gerencia Técnica

Página 39 de 41
Sistema de Gestión Integrado SMCV
Mantenimiento Chancado Secundario
Cambio de Conjunto Bowl, Mantle y Main Frame Liners
SMCCC2pr0015

Herramientas de poder:

 Nadie puede trabajar con herramientas Neumáticas o eléctricas que no ha sido inspeccionadas
y tengan su cinta del color del trimestre correspondiente.
 Nadie puede trabajar con herramientas Neumáticas si alguna conexión no cuenta con su lazo de
seguridad.
 Nadie puede trabajar con herramientas Neumáticas o eléctricas sin guantes de cuero.
 Nadie puede trabajar con herramientas eléctricas que presenten cables deteriorados, expuestos

DOCUMENTO SÓLO PARA CONSULTA


o desnudos.

Trabajos en caliente:

 Nadie puede realizar trabajos en caliente si no se ha evaluado los riesgos y se ha aprobado el


permiso de trabajos en caliente.
 Nadie puede realizar trabajos en caliente si no está acreditado para realizar trabajos en caliente.
 Nadie puede realizar trabajos en caliente si no se cuenta con un vigía de trabajos en caliente.
 Nadie puede realizar trabajos en caliente si no se cuenta con un extintor a la mano.
 No se puede cerrar el trabajo en caliente si el vigía no ha monitoreado la zona durante 30 min.

7 DOCUMENTOS DE REFERENCIA

 SSOpr0001 Identificación Peligros, Evaluación y Control de Riesgos
 SGIre0001 Reglamento General Transito SMCV
 SSOst0001 Estándar para Espacios Confinados
 SGIst0001 Estándar para la Inspección de Herramientas, Equipos e Instalaciones
 SSOst0002 Estándar para Trabajos en Caliente
 SSOst0003 Estándar para Protección Contra Caídas
 SSOst0005 Estándar para Andamios y Escaleras
 SSOpr0005 Estándar de seguridad para Permiso de Trabajo Seguro
 SSOst0007 Estándar para Herramientas Manuales a distinto nivel.
 SSOst0010 Estándar de Señalización y Demarcación de Áreas
 SGIpr0015 Procedimiento General de Bloqueo LOTOTO
 SSOst0015 Estándar de Ergonomía
 MApg0016 Plan General para el Manejo de Residuos Sólidos
 SSOst0018 Estándar para la Selección y Uso de Equipos de Protección Personal
 MSDS Electrodos Lincoln Gricon 53
 MSDS Electrodos Indura 7018
 MSDS Aceite ISO 150
 MSDS Grasa Moly Grease

Página 40 de 41
Sistema de Gestión Integrado SMCV
Mantenimiento Chancado Secundario
Cambio de Conjunto Bowl, Mantle y Main Frame Liners
SMCCC2pr0015

8 REGISTROS

Tiempo de
Nombre del Registro Responsable del Control Conservación
(mínimo)

DOCUMENTO SÓLO PARA CONSULTA


JOB CARD Sup. de Campo 1 Mes

PTS Sup. de Campo 1 Mes

ARO Sup. de Campo 1 Mes

Permiso de Trabajo en Altura Sup. de Campo 1 Mes


Permiso de Trabajo en
Sup. de Campo 1 Mes
Espacios Confinados
Permiso de Trabajos en
Sup. de Campo 1 Mes
Caliente
Permiso de Trabajos en Open
Sup. de Campo 1 Mes
Hole

9 ANEXOS

N. A.

Página 41 de 41

También podría gustarte