Nothing Special   »   [go: up one dir, main page]

883 2005 PDF

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 172

MODELOS XLH 2006

MANUAL DE SERVICIO DIAGNÓSTICO ELÉCTRICO

Pieza número 99484-06S Pieza número 99495-06S


Sección 1: Mantenimiento Sección 1: Arranque y carga
Sección 2: Chasis Sección 2: Instrumentos
Sección 3: Motor Sección 3: TSM y TSSM
Sección 4: Sistema de combustible Sección 4: Mantenimiento del motor
Sección 5: Arranque eléctrico Sección 5: Cableado
Sección 6: Propulsión/transmisión
Sección 7: Sistema eléctrico
Apéndice
Contenido MANTENIMIENTO 1

TEMA PÁGINA

1.1 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1


1.2 Combustible y aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
1.3 Programa de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6
1.4 Sujetadores críticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-11
1.5 Aceite del motor y filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-12
1.6 Cubierta lateral izquierda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-16
1.7 Mantenimiento de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-18
1.8 Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-22
1.9 Purga del sistema del frenos hidráulicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-24
1.10 Discos y pastillas de freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-27
1.11 Neumáticos y ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-34
1.12 Cadena primaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-36
1.13 Embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-38
1.14 Lubricante de la transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-40
1.15 Deflexión de la correa trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-42
1.16 Correa trasera y ruedas dentadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-46
1.17 Ajuste de los amortiguadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-48
1.18 Cojinetes del cabezal de dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-49
1.19 Cojinetes de la horquilla trasera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-50
1.20 Aceite de la horquilla delantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-51
1.21 Bujías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-53
1.22 Lubricación del cable y chasis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-54
1.23 Elemento del filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-55
1.24 Cables del acelerador y enriquecedor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-57
1.25 Velocidad de la marcha al ralentí y sincronización del encendido . . . . . . . . 1-59
1.26 Filtro de la válvula de suministro de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-61
1.27 Soportes del motor y articulaciones estabilizadoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-63
1.28 Alineación del faro delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-65
1.29 Requisitos de líquido/lubricante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-67
1.30 Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-68
1.31 Diagnóstico y solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-70
INICIO

GENERALIDADES 1.1

SERVICIO A UNA Extracción de piezas


MOTOCICLETA NUEVA Siempre considere el peso de una pieza al levantarla. Use un
montacargas siempre que sea necesario. No levante manual-
mente piezas muy pesadas. Se necesita un montacargas y
11
ADVERTENCIA
WARNING una viga ajustable o una cadena de suspensión para quitar
algunas piezas. Los largos de las cadenas o los cables del
Realice las operaciones de servicio y mantenimiento montacargas a la pieza deben ser iguales y paralelos y
como se indica en la tabla de intervalos de servicio regu- deben colocarse directamente sobre el centro de la pieza.
lares. La falta de un mantenimiento periódico en los Asegúrese de que no existan obstrucciones que interfieran
intervalos recomendados, puede perjudicar el manejo con la operación de elevación. Nunca deje una pieza suspen-
seguro de su motocicleta, lo que puede causar la muerte dida en el aire.
o lesiones graves. (00010a)
Las operaciones de servicio que se deben realizar antes de 11
ADVERTENCIA
WARNING
la entrega al cliente se especifican en el MANUAL DE PRE-
PARACIÓN E INSPECCIÓN PREVIAS A LA ENTREGA del Siempre compruebe la capacidad nominal y estado de
año aplicable del modelo. los montacargas, eslingas, cadenas o cables antes usar-
los. No hacerlo puede provocar un accidente lo que
El arreglo inicial de una motocicleta nueva es necesario para puede causar la muerte o lesiones graves.
mantener con vigencia la garantía y para comprobar que los
sistemas de gases de escape funcionan correctamente. Siempre use bloques o soportes adecuados para apoyar la
pieza que está levantando. Si no se puede extraer una pieza,
Después que una motocicleta nueva ha sido conducida los pri- compruebe que se hayan quitado todos los pernos y elemen-
meros 1600 km (1000 millas), y en a cada intervalo posterior tos de sujeción. Compruebe que no haya ninguna pieza que
de 8000 km (5000 millas), el concesionario Harley-Davidson estorbe o interfiera con la que se desea quitar.
debe realizar las operaciones de mantenimiento enumeradas
en 1.3 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO. Cuando retire mangueras, cables o conductos, siempre mar-
que cada pieza para asegurarse que se vuelvan a instalar de
manera apropiada.
PROCEDIMIENTOS DE TALLER
Limpieza
Notas de reparación Si pretende volver a utilizar las mismas piezas, deberá seguir
NOTAS buenos procedimientos de taller y limpiar cuidadosamente
● En esta sección se proporcionan instrucciones genera- las piezas antes del armado. Mantenga todas las piezas lim-
les para el mantenimiento. pias; la unidad funcionará mejor y tendrá mayor vida útil. Los
sellos, los filtros y las cubiertas se usan para evitar que la
● Reparación = desarmado/armado. suciedad y el polvo del ambiente entren en el vehículo. Estos
● Reemplazo = extracción/instalación. artículos deben mantenerse en buenas condiciones para
asegurar la operación satisfactoria de la unidad.
Todas las herramientas especiales y los valores del par de tor-
sión aparecen con el valor de uso habitual. Limpie y revise todas las piezas conforme las vaya quitando.
Asegúrese de que todos los agujeros y conductos estén lim-
Todas las piezas o materiales necesarios pueden encon- pios y abiertos. Después de efectuar la limpieza, cubra todas
trarse en el CATÁLOGO DE PIEZAS correspondiente. las piezas con un trapo, papel u otro material que no suelte
pelusa. Asegúrese de que la pieza esté limpia cuando la
Seguridad instale.
La seguridad es siempre la consideración más importante Siempre limpie alrededor de las líneas o las cubiertas antes
cuando se realiza un trabajo. Asegúrese de tener un entendi- de quitarlas. Coloque un tapón, cinta adhesiva o una tapa en
miento completo sobre cómo realizar dicho trabajo. Use el los agujeros y las aberturas para evitar la entrada de sucie-
sentido común. Utilice las herramientas apropiadas. Proté- dad, polvo o desechos.
jase usted y personas cercanas con gafas protectoras. No
solamente haga el trabajo, hágalo siguiendo las normas de Siempre compruebe la limpieza de los agujeros ciegos antes
seguridad. del armado. Apretar un tornillo con suciedad, agua o aceite
en el agujero puede causar que la pieza fundida se raje o
rompa.

Sportster 2006: Mantenimiento 1-1


INICIO

Desarmado y armado Cojinetes


Siempre arme o desarme una sola pieza a la vez. No trabaje Los cojinetes anti-fricción deben manipularse de manera
en dos conjuntos al mismo tiempo. Asegúrese de realizar especial. Para evitar la suciedad y la abrasión, cubra los coji-
todos los ajustes necesarios. Vuelva a comprobar el trabajo netes al sacarlos del empaquetado.
cuando lo termine. Asegúrese de haber hecho el trabajo
Lave los cojinetes con una solución limpiadora no inflamable.
completo.
Extraiga todo el lubricante empacado en el interior gol-
Haga funcionar la motocicleta para realizar una comproba- peando suavemente el cojinete contra un bloque de madera.
ción o ajustes finales. Si todo está correcto, la motocicleta ya Lave los cojinetes nuevamente. Cubra los cojinetes con
está lista para ser devuelta al cliente. material limpio después de ponerlos a secar. Nunca utilice
aire comprimido para secar los cojinetes.
Bandejas magnéticas para piezas Cubra los cojinetes con aceite limpio. Envuelva los cojinetes
Las bandejas magnéticas para piezas cada vez son más con papel limpio.
comunes en las instalaciones de servicio porque son conve-
Cuando se colocan los cojinetes contra los rebordes, asegú-
nientes y pueden mantener las piezas sin que se pierdan
rese de que el lado biselado del cojinete siempre esté orien-
durante un procedimiento de reparación.
tada hacia el reborde. Lubrique los cojinetes y todas las
Sin embargo, las piezas de acero endurecido pueden mag- superficies de metal antes de colocarlos en su lugar. Ejerza
netizarse cuando se tienen en bandejas magnéticas para presión solamente en la parte del cojinete que tiene contacto
piezas. Los fragmentos metálicos que regularmente serían directo con la pieza de acoplamiento.
eliminados en el aceite y atrapados en el filtro de aceite o
Siempre use las herramientas y dispositivos apropiados para
tapón magnético de drenaje durante el funcionamiento del
extraer o instalar cojinetes.
vehículo podrían ser atrapados por las piezas magnetizadas
en el motor, potencialmente causando mayor desgaste y No es necesario cambiar los cojinetes a menudo. Cambie los
daños al motor. cojinetes solamente si es necesario.
La piezas que volverán a ser puestas en servicio dentro del Bujes
tren de potencia de un vehículo como engranajes, arandelas
de empuje y especialmente los cojinetes nunca deben man- No quite los bujes a menos que estén dañados, excesiva-
tenerse en las bandejas magnéticas para piezas. mente desgastados o flojos dentro del diámetro interior.
Extraiga los bujes que deben ser cambiados.

PROCEDIMIENTOS DE Al prensar o apretar los bujes, asegúrese de aplicar la pre-


sión en línea con el diámetro interior del buje. Utilice un des-
REPARACIÓN Y REEMPLAZO tornillador para cojinetes o bujes o una barra de punta llana y
lisa. Nunca use un martillo para impulsar los bujes.

Elementos de sujeción Revise el buje y la pieza de acoplamiento para detectar agu-


jeros de aceite. Asegúrese de que los agujeros de aceite
y piezas con roscas estén correctamente alineados.
Instale insertos helicoidales con rosca si las piezas fundidas
con roscas han perdido la rosca, están dañadas o no pueden Juntas
tolerar un par de torsión específico. Siempre deseche las juntas después de quitarlas. Cámbielas
Cambie pernos, tuercas, espárragos, arandelas, espaciado- por juntas nuevas. Nunca use la misma junta dos veces.
res y elementos de sujeción común cuando falten o estén Asegúrese de que los agujeros de las juntas ajusten con los
dañados. Limpie o repare los daños menores de la rosca con de la pieza de acoplamiento.
un macho de roscar o una tarraja apropiados.
Sellos de tipo labio
Reemplace todos los dispositivos de conexión de lubricación
dañados o faltantes. Los sellos de labio se usan para sellar aceite o grasa y gene-
ralmente se instalan con el labio del sello hacia el lubricante
Use sellador de tubos con teflón para las roscas de los dispo- contenido. Sin embargo, la orientación del sello puede variar
sitivos de conexión de la tubería. según las diferentes aplicaciones.
Cableado, mangueras y líneas Los sellos de tipo labio no deben cambiarse si no es necesa-
rio. Extraiga los sellos solamente cuando sea necesario
Reemplace las mangueras, abrazaderas, cableado eléctrico, acceder a otras zonas o si el daño o desgaste en las juntas
interruptores eléctricos o líneas de combustible siempre que así lo requiere.
no cumplan con las especificaciones.
Las fugas de aceite o grasa son indicio de sellos dañados.
Instrumentos e indicadores Cambie los sellos con fuga para prevenir un calentamiento
excesivo.
Reemplace los instrumentos e indicadores dañados o defec-
tuosos. Reemplace las carátulas o cristales cuyos rayones o Siempre deseche los sellos viejos después de extraerlos.
decoloración dificulten la lectura. Nunca use el mismo sello dos veces.

1-2 Sportster 2006: Mantenimiento


INICIO

O-ring (juntas preformadas) Eliminación de la corrosión o del óxido


Siempre deseche los o-ring después de quitarlos. Reem- Elimine con un cepillo de alambre, tela abrasiva, chorro de
place con o-ring nuevos. Para prevenir fugas, lubrique los o- arena, limpieza con vapor a presión o desoxidante. Para las
ring antes de instalarlos. Aplique el mismo tipo de lubricante piezas muy pulidas que estén oxidadas, use una fibra
que se está sellando. Asegúrese de que las juntas, o-ring y abrasiva.
sellos, así como las superficies de acoplamiento, estén lim-
pios antes de instalar la pieza nueva. Cojinetes
Limpie los cojinetes abiertos sumergiéndolos en una solu-
Engranajes
ción limpiadora con base de petróleo. Nunca use una solu-
Siempre compruebe si los engranajes tienen dientes rotos o ción con cloro.
desgastados.
Los cojinetes deben dejarse secar. No los seque con aire
Lubrique las superficies de acoplamiento antes de prensar comprimido. No los haga girar mientras se secan.
los engranajes sobre los ejes.

Ejes SEGURIDAD EN LA UTILIZACIÓN


Si un eje no sale fácilmente, compruebe que todas las tuer- DE HERRAMIENTAS
cas, pernos y anillos de retención hayan sido extraídos. Com-
pruebe que no haya otras piezas que estorben la salida del
eje antes de intentar sacarlo. Herramientas neumáticas
Los ejes conectados a estrías ahusadas deben estar bien ● Siempre use gafas protectoras al trabajar con herra-
apretados. Si hay holgura, desarme e inspeccione las estrías mientas neumáticas.
ahusadas. Deseche las piezas desgastadas. Asegúrese de ● En todas las herramientas eléctricas, utilice solamente
que las estrías ahusadas estén limpias, secas y sin rebabas los accesorios recomendados con las capacidades
antes de colocarlas en su sitio. Prense firmemente entre sí nominales apropiadas.
las piezas de acoplamiento.
● No exceda la presión de aire indicada para cada
Limpie el óxido de todas las superficies maquinadas de las herramienta.
piezas nuevas.
● Las brocas deben estar en contacto con la superficie
que se va a trabajar antes de operar la herramienta
Reemplazo de piezas
neumática.
Siempre cambie las piezas dañadas o gastadas por otras ● Desconecte la línea de suministro de aire antes de inser-
nuevas. tar una broca.
● Nunca apunte una herramienta neumática hacia usted u
LIMPIEZA otra persona.
● Proteja con gafas protectoras a personas cercanas.
Protección de piezas Llaves
Antes de limpiar, proteja las piezas de caucho (mangueras, ● Nunca use una extensión en el mango de una llave.
fundas y aislamientos eléctricos) de las soluciones limpia-
doras. Cúbralas con un material protector a prueba de ● Siempre que sea posible, tire del mango de la llave y
grasa. Quite las piezas de caucho si no pueden protegerse ajuste la postura del cuerpo para evitar una caída por si
correctamente. algo se zafa.
● Nunca martille una llave.
Método de limpieza Nunca martille una llave que no sea una llave con CARA

Se puede emplear cualquier método de limpieza con tal de DE PERCUSIÓN.
que no se dañe ninguna pieza. La limpieza minuciosa es ● Deseche las llaves con puntas rotas o abolladas.
necesaria para que se puedan revisar correctamente las pie-
zas. Las piezas pintadas oxidadas deben lijarse hasta que el ● Nunca use una llave de tubería para doblar o levantar un
metal quede al descubierto antes de volver a pintarlas. tubo.

Sportster 2006: Mantenimiento 1-3


INICIO

Alicates/cortadores/palancas Llaves de trinquetes y mangos


● Los mangos de alicates cubiertos de plástico o vinilo no ● Limpie y lubrique periódicamente los mecanismos de
están diseñados como aislamiento; no los utilice en cir- trinquetes con un aceite de grado bajo. No reemplace
cuitos eléctricos activos. las piezas individualmente, los trinquetes deben reajus-
● No utilice alicates o cortadores para cortar alambre tarse con todo el kit de mantenimiento.
endurecido a menos que estén diseñados para ese ● Nunca martille ni añada un tubo al trinquete o al mango
propósito. para tener más palanca.
● Siempre corte en ángulo recto. ● Siempre apoye la cabeza del trinquete al usar extensio-
● No utilice una barra de palanca como un cincel, punzón nes de casquillo, pero no ponga la mano sobre la
o martillo. cabeza, ya que puede estorbar la acción del mecanismo
de inversión.
Martillos ● Antes de aflojar una tuerca dura, aplique una ligera pre-
sión para asegurarse de que la rueda dentada del trin-
● Nunca golpee un martillo contra un objeto endurecido
quete está enganchada con el trinquete.
como otro martillo.
● Siempre sujete el mango del martillo con firmeza y cerca Casquillos
de la punta del mango.
● Nunca use casquillos de mano en llaves eléctricas o de
● Golpee el objeto solamente con la parte plana del impacto.
martillo.
● Elija el tamaño de casquillo apropiado para cada caso.
● Nunca trabaje con un martillo que tenga el mango flojo.
● Nunca martille una llave o un casquillo.
● Deseche el martillo si está picado o redondeado.
● Seleccione solamente casquillos de impacto para utilizar
● Utilice protección aprobada para los ojos al utilizar herra- con llaves de impacto eléctricas o de aire.
mientas para golpear.
● Reemplace los casquillos que tengan fisuras o
● Proteja con gafas protectoras a personas cercanas. desgaste.

Punzones/cinceles ● Mantenga limpios los casquillos.


● Siempre use gafas protectoras al usar casquillos eléctri-
● Nunca use un punzón o cincel con la punta picada o
cos o de impacto.
redondeada. Afílelo con una lima.
● Sujételos con un portaherramientas si es posible. Cajas de herramientas
● Al usar un cincel sobre una pieza pequeña, fije la pieza ● No abra más de un cajón cargado a la vez. Cierre cada
en una prensa de banco y burile hacia la mordaza fija. cajón antes de abrir otro.
● Utilice protección aprobada para los ojos al utilizar estas ● Cierre las tapas y bloquee los cajones y puertas antes
herramientas. de mover las cajas de herramientas.
● Proteja con gafas protectoras a personas cercanas. ● No tire de un gabinete de herramientas, empújelo
delante de usted.
Destornilladores
● Ponga los frenos de las ruedas una vez que se haya lle-
● No utilice un destornillador para hacer palanca, picar, vado la caja al lugar de trabajo.
cincelar, rayar o raspar.
● Utilice el tipo de destornillador apropiado para cada
caso; para que coincida la punta con el sujetador.
● No intercambie los destornilladores POZIDRIV®,
PHILLIPS® o REED AND PRINCE.
● Los mangos de los destornilladores no están diseñados
para actuar como aislamiento; no deben usarse en cir-
cuitos eléctricos activos.
● No use un destornillador que tenga la punta redondeada
porque resbalará – afílelo con una lima.

1-4 Sportster 2006: Mantenimiento


INICIO

COMBUSTIBLE Y ACEITE 1.2

COMBUSTIBLE ACEITE DEL MOTOR


La motocicletas Harley-Davidson están diseñadas para pro- Siempre use el grado de aceite apropiado para la menor tem-
porcionar el mejor funcionamiento y eficiencia utilizando peratura que pueda esperarse antes del próximo cambio de
gasolina sin plomo (índice de 91 octanos o más para los aceite.
modelos XL 1200 Custom y XL 1200 Roadster, 87 o mayor
Si es necesario agregar aceite y no se dispone de aceite
para todos los demás modelos). El octanaje es el índice de
Harley-Davidson, use un aceite certificado para motores die-
octanos que generalmente puede verse en el surtidor de
sel. Las designaciones aceptables de aceite para motores
combustible. Algunos proveedores de combustible venden
diesel son CF, CF-4, CG-4 y CH-4. Las viscosidades preferi-
mezclas de gasolina y alcohol como combustible. El tipo y
das para los aceites para motores diesel, en orden descen-
cantidad de alcohol añadido al combustible es importante.
dente, son 20W-50, 15W-40 y 10W-40. En la primera oportu-
nidad, consulte a su concesionario Harley-Davidson para
11
ADVERTENCIA
WARNING volver a cambiar a un aceite 100% Harley-Davidson.

Evite los derrames. Retire lentamente la tapa de llenado. Consulte 1.5 ACEITE DEL MOTOR Y FILTRO para obtener
No llene el tanque de combustible por encima de la base toda la información relacionada con el servicio.
del inserto del cuello de llenado y deje un espacio de aire
para la expansión del combustible. Asegure la tapa de LUBRICACIÓN EN INVIERNO
llenado después de cargar combustible. La gasolina es
extremadamente inflamable y muy explosiva, lo que
La combustión normal del combustible en un motor de gaso-
puede causar la muerte o lesiones graves. (00028a)
lina produce vapor de agua y dióxido de carbono además de
otros gases y partículas. Durante el arranque y calenta-
MEZCLAS DE GASOLINA miento en clima frío, especialmente en temperaturas bajo
cero, el vapor se condensa en agua antes de que el cárter
esté suficientemente caliente para que escape por el sistema
ATENCIÓN del respiradero del cárter. Si el motor está en marcha el
tiempo suficiente para calentar perfectamente el cárter, la
No use gasolina con metanol. Hacerlo puede provocar mayor parte de este líquido se vaporiza y escapa por el sis-
una falla en algún componente del sistema de combusti- tema del respiradero del cárter.
ble, dañar el motor y (o) una falla del equipo. (00148a)
Un vehículo conducido moderadamente con recorridos cor-
Las motocicletas Harley-Davidson están diseñadas para tos puede no ser capaz de evacuar los vapores de agua per-
brindar el mejor funcionamiento usando gasolina sin plomo. mitiendo que se acumule agua líquida en el tanque de aceite.
Algunos proveedores de combustible venden mezclas de Esto es especialmente cierto si el vehículo funciona en clima
gasolina y alcohol como combustible. El tipo y cantidad de frío. Si el clima llega al punto de congelación, el agua acumu-
alcohol añadido al combustible es importante. lada en el motor puede convertirse en nieve o hielo, lo cual
puede bloquear las líneas de aceite y dañar severamente el
● NO UTILICE GASOLINAS QUE CONTENGAN
motor. El restante de agua en el aceite del motor por perío-
METANOL. El uso de mezclas de gasolina/metanol pro-
dos muy prolongados puede formar un sedimento ácido que
ducirá deterioro en el arranque y la conducción y daños
corroe las piezas de metal del motor y genera el desgaste
a componentes importantes del sistema de combustible.
acelerado de los componentes móviles.
● El ETANOL es una mezcla de 10% etanol (alcohol de
grano) y 90% gasolina sin plomo. Se identifica como Siempre cambie el aceite de motor con más frecuencia en el
“gasohol”, “mejorado con etanol” o “contiene etanol”. Las invierno. Mientras más frío sea el clima, más corto será el
mezclas de gasolina/etanol pueden usarse en su moto- intervalo recomendado para el cambio de aceite. Si el motor
cicleta si el contenido de etanol no sobrepasa 10%. se usa para trayectos cortos, cambie el aceite con más fre-
cuentemente.
● GASOLINA REFORMULADA U OXIGENADA (RFG):
“Gasolina reformulada” es un término usado para descri-
bir las mezclas de gasolina que están diseñadas especí-
ficamente para que la combustión sea más limpia que la
de otros tipos de gasolina. Su motocicleta funcionará
normalmente usando este tipo de gasolina.
Debido a que su volatilidad es generalmente más alta, estas
mezclas pueden afectar negativamente el arranque, la con-
ducción y la eficiencia de combustible de su motocicleta. Si
usted experimenta estos problemas, Harley-Davidson reco-
mienda que haga funcionar su motocicleta solamente con
gasolina sin plomo.

Sportster 2006: Mantenimiento 1-5


INICIO

PROGRAMA DE MANTENIMIENTO 1.3

GENERALIDADES Si necesita información más detallada, busque las secciones


en las que se siguen instrucciones paso a paso.
La siguiente tabla enumera los requisitos de mantenimiento También, a lo largo de este manual usted será instruido para
periódico de las motocicletas modelo Sportster. Si usted está que use ciertos lubricantes, grasas y selladores. Consulte los
familiarizado con los procedimientos solamente haga refe- números correctos de pieza de estos artículos en la
rencia a la tabla para conocer el intervalo recomendado de Tabla 1-3.
servicio. Si es necesario, consulte las especificaciones
requeridas en la tabla de referencia rápida (Tabla 1-2.) en la
página 1-8.

Tabla 1-1. Intervalos regulares de servicio para los modelos Sportster


1600 8000 16 000 24 000 32 000 40 000
km km km km km km
ELEMENTO AL QUE SE
PROCEDIMIENTO NOTAS
PROPORCIONÓ SERVICIO 1000 5000 10 000 15 000 20 000 25 000
millas millas millas millas millas millas
Aceite y filtro del motor Reemplazo X X X X X X
Líneas de aceite y
Comprobación para detectar fugas X X X X X X 1
sistema de frenos
Depurador de aire Inspección, realizar el servicio necesario X X X X X X
Comprobación de la presión e
Neumáticos X X X X X X
inspección de la banda de rodamiento
Rayos de rueda Comprobación del apretado X X X X X X 1, 4
Lubricante de la transmisión Reemplazo X X X
Embrague Comprobación del ajuste X X X X X X 1
Cadena primaria Comprobación del ajuste X X X X X X
Correa trasera y
Inspección, ajuste de la correa trasera X X X X X X 1
ruedas dentada
Controles del acelerador,
Comprobación, ajuste y lubricación X X X X X X 1
enriquecedor y embrague
Soporte de estacionamiento Inspección y lubricación X X X 1
Válvula de combustible, líneas
Comprobación para detectar fugas X X X X X X 1
y dispositivos de conexión
Colador del filtro del tanque
Limpieza X 1
de combustible
Líquido de frenos Comprobación de niveles y condición X X X X X X
Discos y pastillas de freno Inspección para detectar desgaste X X X X X X
Pasador de la palanca Inspección X X X X 1, 2
del freno delantero Lubricación X 1, 2
Pasadores de la Inspección X X X X 1, 2
mordaza del freno Lubricación X 1, 2
Fundas y bujes de la Inspección X X X X 1, 2
mordaza de freno Reemplazo X 1, 2
Funda exterior de la bomba
Inspección X X X X X 1, 2
de frenos trasera
Reemplace los componentes
de caucho en la bombas y X 1, 2
Componentes de los frenos las mordazas de los frenos
Lubricación de los pistones
X 1, 2
de la bomba de frenos

1-6 Sportster 2006: Mantenimiento


INICIO

Tabla 1-1. Intervalos regulares de servicio para los modelos Sportster


1600 8000 16 000 24 000 32 000 40 000
km km km km km km
ELEMENTO AL QUE SE
PROCEDIMIENTO NOTAS
PROPORCIONÓ SERVICIO 1000 5000 10 000 15 000 20 000 25 000
millas millas millas millas millas millas
Inspección X X X X
Bujías
Reemplazo X X
Equipo e interruptores
Comprobación de funcionamiento X X X X X X
eléctricos
Velocidad de la marcha
Comprobación del ajuste X X X X X X 1
al ralentí del motor.
Aceite de la horquilla
Reemplazo X 1
delantera.
Cojinetes del cabezal Ajuste X X 1
de dirección Lubricación X 1
Cojinetes de la Reemplace cada
1
horquilla trasera 48 000 km (30 000 millas)
Amortiguadores Inspección X X X X X X 1
Sujetadores críticos Comprobación del apretado X X X 1
Soportes del motor y articula-
Inspección X X 1
ciones estabilizadoras
Revisión de la batería y limpieza de las
Batería 3
conexiones
Verificación de las funciones de los com-
Prueba en la carretera. X X X X X X
ponentes y sistema
NOTAS 1. Debe ser realizado por un concesionario autorizado Harley-Davidson a no ser que usted
posea las herramientas correctas, datos de servicio y capacitación mecánica.
2. Reemplace cada cuatro (4) años.
3. Realice anualmente.
4. No todos los vehículos están equipados con ruedas de rayos. Consulte el tema apropiado
en el manual de servicio.

Sportster 2006: Mantenimiento 1-7


INICIO

Tabla 1-2. Cuadro de mantenimiento de referencia rápida


ELEMENTO AL QUE
SE PROPORCIONÓ ESPECIFICACIONES DATOS
SERVICIO

Aceite y filtro del motor Capacidad de aceite 3,4 L (3,6 cuarto de galón EE. UU.)

Filtro Apriete a mano de 1/2 a 3/4 de vuelta


después del contacto con la junta

Filtro cromado (XL 1200C) HD-63796-77A

Filtro negro (todos los modelos HD-63805-80A


excepto XL 1200C)

Tensión de la cadena Deflexión con el motor caliente 6,3-9,5 mm (1/4-3/8 pulg.)


primaria
Deflexión con el motor frío 9,5-12,7 mm (3/8-1/2 pulg.)

Par de torsión de la tuerca del tensor 27,1-33,9 N·m (20-25 lb-pie)


de la cadena

Par de torsión de la cubierta de 4,5-6,8 N·m (40-60 lb-pulg.)


inspección de la cadena primaria

Lubricante de la cadena Capacidad del lubricante 946 mL (32 oz)


primaria y la transmisión.
Par de torsión del tapón de drenaje 19,0-40,7 N·m (14-30 lb-pie)
del guardacadena primario

Lubricante Lubricante para transmisión y guardacadena primario


Genuine Harley-Davidson Formula+

Ajuste del embrague. Juego libre del tornillo de ajuste 1/4 de giro

Juego libre de la palanca 1,6-3,2 mm (1/16-1/8 pulg.)

Par de torsión de la cubierta de 9,5-12,2 N·m (84-108 lb-pulg.)


inspección del embrague

Condición y presión de Presión para motociclista solo Delanteros: 207 kPa (30 psi),
los neumáticos Traseros: 248 kPa (36 psi)

Presión para motociclista y pasajero Delanteros: 207 kPa (30 psi),


Traseros: 276 kPa (40 psi)

Desgaste Reemplace el neumático si queda 0,8 mm (1/32 pulg.)


o menos de la banda de rodamiento

Rayos de rueda Par de torsión de los racores 4,5-5,7 N·m (40-50 lb-pulg.)
de los rayos

Cojinetes del cabezal Lubricante para dispositivo de GRASA PARA FINES ESPECIALES
de dirección conexión del cuello

Nivel del depósito de Tipo de líquido de frenos Líquido de frenos D.O.T. 5


líquido de frenos
Nivel correcto de líquido 6 mm (1/4 pulg.) desde la parte superior del depósito
(freno delantero)

Nivel correcto de líquido Nivel de líquido superior en el depósito


(freno trasero)

Tornillos de la cubierta del depósito 1,0-2,0 N·m (9-17 lb-pulg.)


de la bomba de frenos delantera

Discos y forros de Espesor mínimo de pastillas de freno 1,02 mm (0,04 pulg.)


pastillas de freno
Espesor mínimo de discos de freno Vea el estampado en el lado del disco

1-8 Sportster 2006: Mantenimiento


INICIO

Tabla 1-2. Cuadro de mantenimiento de referencia rápida


ELEMENTO AL QUE
SE PROPORCIONÓ ESPECIFICACIONES DATOS
SERVICIO

Correa de propulsión Medición de fuerza hacia arriba 4,5 kg (10 lb)


aplicada en el punto medio
del tramo inferior de la correa.

Deflexión de la correa con la XL 883L/XL 883C/XL 1200C:


motocicleta en el soporte de 6,4-7,9 mm (1/4-5/16 pulg.)
estacionamiento, correa y ruedas
dentadas a temperatura de ambiente XL 883/XL 883R/XL 1200R:
(motor frío), sin motociclista ni 9,5-11,1 mm (3/8-7/16 pulg.)
equipaje

Depurador de aire Par de torsión del tornillo 4,5-6,8 N·m (40-60 lb-pulg.)
del elemento del filtro de aire

Par de torsión del tornillo de la 4,1-6,8 N·m (30-60 lb-pulg.)


cubierta del depurador de aire.

Control del enriquecedor Par de torsión de la tuerca hexagonal 2,3-4,0 N·m (20-35 lb-pulg.)

Velocidad de la marcha Velocidad de la marcha al ralentí 950 a 1050 RPM


al ralentí del motor.

Filtro del tanque Sellador para la válvula de SELLADOR DE TUBOS LOCTITE CON
de combustible combustible y adaptador TEFLÓN 565, pieza No 99818-97 (6 mL)
del tanque de combustible

Par de torsión de la contratuerca 20,3-27,1 N·m (15-20 lb-pie)


hexagonal

Cables del embrague Lubricante SUPER OIL


y acelerador
Par de torsión del tornillo de la 12,2-14,9 N·m (108-132 lb-pulg.)
abrazadera del manillar

Par de torsión del tornillo de la caja 3,9-5,0 N·m (35-45 lb-pulg.)


de interruptores del manillar

Bujías Tipo HD-6R12

Espacio libre 0,96-1,09 mm (0,038-0,043 pulg.)

Par de torsión 16,3-24,4 N·m (12-18 lb-pie)

Aceite de la horquilla Tipo ACEITE PARA HORQUILLAS HIDRÁULICAS (TIPO E)


delantera.
Cantidad Consulte 1.20 ACEITE DE LA HORQUILLA
DELANTERA

Batería Lubricante LUBRICANTE PARA CONTACTOS ELÉCTRICOS

Par de torsión del tornillo del borne 4,5-5,7 N·m (40-50 lb-pulg.)

Sujetadores críticos Consulte 1.4 SUJETADORES CRÍTICOS

Soportes/aisladores y Consulte 2.22 SOPORTE DELANTERO DEL MOTOR/AISLADOR, 2.23 SOPORTE TRASERO
estabilizadores del motor DEL MOTOR/AISLADOR, 2.21 ARTICULACIONES ESTABILIZADORAS

Sportster 2006: Mantenimiento 1-9


INICIO

Tabla 1-3. Lubricantes, grasas y selladores


ARTÍCULO NÚMERO DE PIEZA PAQUETE

Lubricante antiaferrador 98960-97 Tubo de 1 oz


Líquido de frenos D.O.T. 5 99902-77 Botella de 12 oz
99901-77 1 galón EE. UU.
Lubricante para contactos eléctricos 99861-02 Tubo de 1 oz
Lubricante para transmisión y guardacadena 99851-05 Botella de
primario genuino Harley-Davidson Formula+ 1 cuarto de galón EE. UU.
Grasa para frenos G40M 42820-04 Sobre
Sellador gris de alto rendimiento 99650-02 Tubo de 1,9 oz
Sellador de juntas y roscas HYLOMAR ® 99653-85 Tubo de 3,5 oz
Sellador de tubos con teflón Loctite® 565 99818-97 Tubo de 6 mL
Imprimador Loctite® Prism Primer (770)
Pegamento Loctite® Prism Superbonder (411)
Adhesivo Loctite® Superbonder 420
Fijatornillos Loctite® Threadlocker 243 (azul) 99642-97 Tubo de 6 mL
Fijatornillos Loctite® Threadlocker 262 (rojo) 94759-99 Tubo de 6 mL
Fijatornillos Loctite® Threadlocker 272 98618-03 Botella de 10 mL
Grasa para usos especiales 99857-97 Cartucho de 14 oz
Super Oil 94968-85TV 1/4 oz líquida
Aceite para horquillas hidráulicas tipo “E” 99884-80 Botella de 16 oz

1-10 Sportster 2006: Mantenimiento


INICIO

SUJETADORES CRÍTICOS 1.4

INSPECCIÓN Consulte la Tabla 1-4. Apriete todos los sujetadores críticos,


excepto los pernos de la culata, según las especificaciones
Inspeccione los sujetadores críticos, excepto los pernos de la del manual. Reemplace cualquier elemento de sujeción
culata. dañado o que falte.

Tabla 1-4. Sujetadores críticos


SISTEMA SUJETADORES PAR DE TORSIÓN

Tornillos de las cajas superior e inferior de interruptores 3,9-5,0 N·m 35-45 lb-pulg.
Controles
Tornillos de la abrazadera del manillar de la palanca del embrague 12,2-14,9 N·m 108-132 lb-pulg.
manuales
Tornillos de la abrazadera del manillar de la bomba de frenos 12,2-14,9 N·m 108-132 lb-pulg.
Tornillos de la articulación estabilizadora 33,9-47,5 N·m 25-35 lb-pie
Tornillos de la pieza de soporte de montaje delantera
33,9-47,5 N·m 25-35 lb-pie
superior de la articulación estabilizadora a la estructura
Tornillos de la pieza de soporte de montaje delantera
74,6-88,2 N·m 55-65 lb-pie
superior de la articulación estabilizadora al motor
Tornillos de la pieza de soporte de montaje delantera
33,9-47,5 N·m 25-35 lb-pie
Motor inferior de la articulación estabilizadora a la estructura
Perno de montaje del aislador delantero 81,4-95,0 N·m 60-70 lb-pie
Pernos del aislador trasero/eje del pivote de la horquilla trasera 81,4-95,0 N·m 60-70 lb-pie
Tornillos de la pieza de soporte de montaje
33,9-47,5 N·m 25-35 lb-pie
del aislador delantero (lado izquierdo)
Tornillos de la pieza de soporte de montaje
33,9-47,5 N·m 25-35 lb-pie
del aislador trasero (lado izquierdo)
Pernos banjo de la línea de freno 27,1-33,9 N·m 20-25 lb-pie
Tornillos de montaje del disco del freno, delantero 21,7-32,5 N·m 16-24 lb-pie
Tornillos de montaje del disco del freno, trasero 40,7-61,0 N·m 30-45 lb-pie
Tornillos de la cubierta del depósito
1,0-2,0 N·m 9-17 lb-pulg.
Frenos de la bomba de frenos delantera
Tornillos de montaje de la bomba de frenos trasera 20,3-27,1 N·m 15-20 lb-pie
Tornillos de montaje de la pieza de soporte
23,1-29,9 N·m 17-22 lb-pie
a la estructura de la bomba de frenos trasera
Tornillos de montaje de la mordaza del freno delantero 38,0-51,6 N·m 28-38 lb-pie
Eje delantero 67,8-74,6 N·m 50-55 lb-pie
Tuercas del eje
Eje trasero 98-106 N·m 72-78 lb-pie
Tornillos de presión de la pieza de soporte inferior 40,7-47,5 N·m 30-35 lb-pie
Tornillos de presión de la pieza de soporte superior 40,7-47,5 N·m 30-35 lb-pie
Perno de vástago de la dirección 20,4 N·m, afloje, 15 lb-pie, afloje,
Horquilla 9,5 N·m 7 lb-pie
delantera/
Tornillo de presión de vástago de la dirección 40,7-47,5 N·m 30-35 lb-pie
manillares
Tornillo de presión del eje delantero 28,5-36,6 N·m 21-27 lb-pie
Tornillo de montaje de la abrazadera del manillar 16,3-24,4 N·m 12-18 lb-pie
Pernos de montaje del elevador 40,7-54,3 N·m 30-40 lb-pie
Propulsión final Pernos de montaje de la rueda dentada trasera 74,6-88,2 N·m 55-65 lb-pie

Sportster 2006: Mantenimiento 1-11


INICIO

ACEITE DEL MOTOR Y FILTRO 1.5

VERIFICACIÓN Y AGREGADO 11310

DE ACEITE
Verifique el nivel de aceite en el tanque de aceite y agregue
aceite si es necesario. La capacidad del tanque de aceite es
de 3,4 L (3,6 cuartos de galón EE. UU.). Consulte la
Tabla 1-5. en la siguiente página para conocer la viscosidad
recomendada del aceite de motor.

Extracción y reemplazo de
la tapa de llenado de aceite
1. Vea la Figura 1-1. Quite la tapa de llenado del tanque de
aceite en el lado derecho del vehículo.
a. Presione directamente hacia abajo sobre la tapa de
llenado y suelte. La tapa saldrá sola. Figura 1-1. Localización de la tapa
b. Tire hacia arriba de la tapa de llenado mientras la de llenado/varilla medidora
gira a la izquierda un cuarto de vuelta como que se
estuviera desenroscando la tapa de llenado.
2. Limpie la varilla medidora. x0575x1x

NOTA
Vea la Figura 1-2. Tome nota de que la varilla medidora tiene 1
una ranura ancha (1) y una ranura angosta (2) y solamente
puede ser insertada en el tanque de aceite de una manera.
3. Inserte la varilla medidora en el tanque. Gire la tapa de
llenado un cuarto de vuelta en el sentido de las agujas
del reloj, como si la estuviera enroscando en el tanque.
Cuando la caja ya no gira, está completamente asen-
tada. Presione hacia abajo sobre la tapa de llenado 2
hasta que encaje en su lugar, al mismo nivel que la
cubierta del tanque de aceite.

Verificación con el motor frío 1. Ranura ancha


1. Coloque la motocicleta para que esté apoyada sobre el 2. Ranura angosta
soporte de estacionamiento.
Figura 1-2. Tapa de llenado/varilla medidora
2. Retire la tapa de llenado. Consulte Extracción y reem-
plazo de la tapa de llenado de aceite arriba. Limpie la
varilla medidora. Vuelva a instalar la tapa de llenado de
aceite en el tanque.
3. Quite la tapa de llenado de aceite nuevamente y verifi-
que el nivel de aceite en la varilla medidora. Vea la
Figura 1-3. La varilla medidora tiene dos marcas. Si el
nivel está en la marca inferior (2) o debajo de ella, vierta
solamente aceite suficiente para que el nivel quede
entre las dos flechas de la varilla medidora. Reemplace
la tapa de llenado.

Verificación con el motor tibio


1. Ponga en marcha el motor hasta que el aceite esté a la
temperatura normal de funcionamiento. Apague el
motor.
2. Coloque la motocicleta para que esté apoyada sobre el
soporte de estacionamiento.

1-12 Sportster 2006: Mantenimiento


INICIO
3. Retire la tapa de llenado. Consulte Extracción y reem-
x0576x1x
plazo de la tapa de llenado de aceite arriba. Limpie la 1
varilla medidora. Vuelva a instalar la tapa de llenado de
aceite en el tanque.
4. Quite la tapa de llenado nuevamente y verifique el nivel
de aceite tibio en la varilla medidora. Vea la Figura 1-3.
La varilla medidora tiene dos marcas. Si el nivel de aceite
en el tanque está por debajo de la marca inferior, vierta
0,946 L (1 cuarto de galón EE. UU.) de aceite Harley-
Davidson en el tanque. Reemplace la tapa de llenado. 2
5. Si agregó aceite en el paso 4, quite la tapa de llenado y 1. Marca superior (lleno)
verifique el nivel correcto de aceite de motor en el tanque 2. Marca inferior
de aceite. No llene el tanque arriba de la marca superior
en la varilla medidora. Reemplace la tapa de llenado. Figura 1-3. Verificación del nivel de aceite

Tabla 1-5. Viscosidad recomendada para el aceite de motor

EL CLIMA FRÍO
TIPO CLASIFICACIÓN DE TEMPERATURA
VISCOSIDAD COMIENZA ABAJO
HARLEY-DAVIDSON HARLEY-DAVIDSON AMBIENTE MÁS BAJA
DE 10 °C (50 °F)

HD Multigrade SAE 10W40 HD360 Abajo de 4 °C (40 °F) Excelente

HD Multigrade SAE 20W50 HD360 Arriba de 4 °C (40 °F) Bueno

HD Regular Heavy SAE 50 HD360 Arriba de 16 °C (60 °F) Deficiente

HD Extra Heavy SAE 60 HD360 Arriba de 27 °C (80 °F) Deficiente

Sportster 2006: Mantenimiento 1-13


INICIO

CAMBIO DEL ACEITE Y FILTRO 11763

Generalidades

PIEZA No HERRAMIENTA ESPECIAL

HD-42311 o Llave para filtro de aceite 1


HD-44067-A

Drene completamente el aceite usado del tanque de aceite


en los intervalos programados de servicio como se especi-
fica en 1.3 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO. Consulte la
Tabla 1-1. Vuelva a llenar con aceite nuevo.
NOTAS
2
● Si el vehículo se conduce en condiciones difíciles, se
usa en competencias o sobre caminos muy polvorientos,
cambie el aceite en intervalos más cortos.
● Cambie siempre el filtro de aceite cuando cambie el 3
aceite del motor.

Drenado del tanque de aceite


1. Ponga en marcha el motor hasta que el aceite alcance la
temperatura normal de funcionamiento. 1. Manguera de drenaje del tanque de aceite
NOTA 2. Abrazadera de tornillo sinfín
El aceite drenará más rápidamente si se quita la tapa de 3. Tapón de drenaje
llenado/varilla medidora como se describe en la página Figura 1-4. Manguera de drenaje del tanque de aceite
anterior.
2. Vea la Figura 1-4. Coloque un recipiente apropiado
directamente debajo de la manguera de drenaje (1) en
11352
la parte inferior trasera del cárter del motor. El reci-
piente debe tener una capacidad aproximada de 3,8 L
(4 cuartos de galón EE. UU.).
3. Afloje la abrazadera de tornillo sinfín (2) y tire del tapón
de drenaje (3) del extremo de la manguera de drenaje.
Drene completamente el aceite del tanque. No es nece-
sario drenar el cárter del motor.
4. Vuelva a colocar el tapón de drenado en el extremo de la
manguera de drenaje y apriete firmemente la abraza-
dera de tornillo sinfín. 1
Extracción del filtro de aceite
1. Coloque una bandeja de drenaje debajo de la parte
delantera del cárter del motor. 2
2. Vea la Figura 1-5. Vea la Figura 1-6. Quite el filtro de
aceite usando la LLAVE HARLEY-DAVIDSON PARA FIL-
TRO DE ACEITE. Gire a la izquierda el filtro de aceite
para retirarlo del soporte del filtro. 1. Soporte del filtro de aceite
3. Drene el filtro de aceite en la bandeja de drenaje. Des- 2. Filtro de aceite
eche el filtro de aceite
Figura 1-5. Filtro de aceite
4. Limpie todo el aceite derramado del cárter y estructura.

1-14 Sportster 2006: Mantenimiento


INICIO

Instalación del filtro de aceite nuevo h42311 hd44067

NOTA
Llene parcialmente el filtro de aceite antes de instalarlo, para
reducir la cantidad de tiempo requerido para acumular la pre-
sión del aceite cuando se encienda por primera vez el motor.
1. Vierta cerca de 120 mL (4 oz fl. EE. UU.) de aceite
fresco y limpio de motor en el filtro nuevo. Deje transcu-
rrir unos minutos para que el aceite impregne el ele-
mento del filtro.
2. Limpie con un pedazo de tela limpio la superficie de con-
tacto con la junta del filtro en el soporte del filtro. Figura 1-6. Llave para filtro de aceite
(HD-42311 [izquierda], HD-44067-A [derecha])
3. Vea la Figura 1-7. Aplique una capa de aceite limpio de
motor Harley-Davidson 20W-50 a la junta del filtro de
aceite.
d0384x1x
NOTA
No use la llave para filtro de aceite para instalar el filtro de
aceite nuevo.
4. Instale el filtro de aceite nuevo. Gire el filtro a la derecha
para instalarlo. Apriete a mano el filtro de aceite de 1/2 a
3/4 de vuelta después de que la junta toque la superficie
del soporte del filtro.

Vuelva a llenar del tanque de aceite


1. Consulte la Tabla 1-5. Use siempre el grado de aceite
correcto para la temperatura de aire más baja que se
espere antes del próximo cambio de aceite programado.
Vierta 3,4 L (3,6 cuartos de galón EE. UU.) de aceite en
el tanque de aceite, menos los 120 mL (4 oz fl.) añadi- Figura 1-7. Lubricación de la junta
dos en el paso 1. del filtro con aceite nuevo
2. Instale la tapa de llenado en el tanque de combustible
como se describe en la página anterior. Asegúrese de
que el tapón esté bien asentado.
x0666x1x
3. Ponga en marcha el motor. Vea la Figura 1-8. Com-
pruebe que se apague la luz de señal de presión del
aceite cuando la velocidad del motor sea de 1000 RPM
o mayor. Apague el motor.
4. Compruebe si se presentan fugas en el filtro de aceite y
en la manguera de drenaje del tanque. Verifique el nivel
de aceite del motor. Consulte VERIFICACIÓN Y AGRE-
GADO DE ACEITE al principio de esta sección. Figura 1-8. Luz indicadora de la presión de aceite

Sportster 2006: Mantenimiento 1-15


INICIO

CUBIERTA LATERAL IZQUIERDA 1.6

GENERALIDADES 11461

Vea la Figura 1-9. La cubierta lateral izquierda (5) propor-


ciona acceso a la batería (1), fusibles (3, 4) y conector de
diagnóstico eléctrico (6). No se necesitan herramientas para
abrir o cerrar la cubierta.
1
Vea la Figura 1-10. La cubierta lateral izquierda está asegu-
rada a la motocicleta por dos ranuras superiores (3) que
encajan en las presillas (1) y una ranura inferior (4) que
encaja en una lengüeta de montaje (2) en la bandeja de la
batería.
NOTA
La cubierta lateral izquierda no necesita desmontarse
completamente del vehículo para tener acceso a la batería o
fusibles. 2
x0628a1x
11458
1 3

4
3
6 4
1. Presillas de montaje (en la estructura)
2. Lengüeta de montaje (en la bandeja de la batería)
3. Ranuras de montaje de la cubierta lateral
5
(superiores)
1. Batería 4. Ranura de montaje de la cubierta lateral (inferior)
2. Borne positivo (+) de la batería (debajo
Figura 1-10. Cubierta lateral izquierda
de la funda protectora de caucho)
3. Fusible Maxi (fusible principal) y portafusibles
4. Fusibles del sistema y relé del arranque
5. Cubierta lateral izquierda x0656x1x x0657x1x
6. Conector de diagnóstico 1 1
Figura 1-9. Ubicación de la batería y el fusible Maxi 2

ABERTURA DE LA CUBIERTA
LATERAL IZQUIERDA
1. Coloque un paño de taller u otro paño limpio y seco
sobre el depósito de la bomba del freno trasero y apoya-
piés izquierdo del pasajero (si está equipado). Esto pro- 3 2
tegerá la cubierta lateral de daños.
2. Vea la Figura 1-10. Sostenga la cubierta lateral izquierda 1. Conjunto de la bandeja de la batería
4
de las esquinas superiores y suavemente tire para sepa- 2. Lengüeta de montaje
rarla de las presillas plásticas de montaje (1) en la 3. Cubierta lateral (cerrada)
estructura. 4. Cubierta lateral (abierta)

Figura 1-11. Cubierta lateral izquierda

1-16 Sportster 2006: Mantenimiento


INICIO
3. Mientras gira la parte superior de la cubierta separán- EXTRACCIÓN DE LA CUBIERTA
dola de la motocicleta, deslice la cubierta ligeramente
hacia abajo para que la ranura de montaje (4) deslice LATERAL IZQUIERDA
hacia abajo de la lengüeta de montaje (2) en la bandeja
de la batería. Vea la Figura 1-11. Vea la Figura 1-12. La Es raro tener la necesidad de quitar completamente la
cubierta lateral (3) ahora estará sobre la parte superior cubierta lateral izquierda. Sin embargo, si es necesario
del depósito de la bomba del freno trasero y apoyapiés extraer la cubierta lateral izquierda, proceda como sigue:
izquierdo del pasajero (si está equipado) con la ranura 1. Vea la Figura 1-10. Sostenga la cubierta lateral de las
(2) colgando de la parte inferior de la lengüeta de esquinas superiores y suavemente tire para separarla de
montaje (1). las presillas plásticas de montaje (1) en la estructura.
2. Vea la Figura 1-13. Levante la cubierta lateral e incline la
ATENCIÓN cubierta hacia la parte trasera de la motocicleta. Con un
NO se apoye sobre la cubierta lateral izquierda ni colo- ligero movimiento de vaivén tire suavemente hacia
que herramientas o piezas en la cubierta lateral mien- arriba de la cubierta hasta que la misma desenganche
tras esté en la posición “abierta” como se muestra en la de la lengüeta de montaje en la bandeja de la batería.
Figura 1-12. Hacerlo podría dañar la cubierta lateral y
11460
(o) romper la lengüeta de montaje en la bandeja de la
batería.

11459

3
1. Deslice la lengüeta de montaje de la cubierta
(en la bandeja de la batería)
2. Ranura de montaje (parte inferior de la cubierta
Figura 1-13. Extracción de la cubierta lateral izquierda
lateral izquierda)
3. Cubierta lateral izquierda
INSTALACIÓN DE LA CUBIERTA
Figura 1-12. Cubierta lateral izquierda en posición abierta
LATERAL IZQUIERDA
CIERRE DE LA CUBIERTA Es raro tener la necesidad de quitar completamente la
LATERAL IZQUIERDA cubierta lateral izquierda. Sin embargo, si se ha desmontado
la cubierta lateral izquierda, vuelva a instalarla como sigue:
1. Vea la Figura 1-12. Sujete las esquinas superiores de la 1. Vea la Figura 1-10. Coloque la cubierta lateral sobre el
cubierta lateral (3). Mientras gira la parte superior de la conjunto de la bandeja de la batería con la ranura (4) en
cubierta hacia arriba hacia la motocicleta, suavemente la parte inferior de la cubierta descansando en la len-
tire hacia arriba de la cubierta para que la ranura de güeta de montaje (2) en la bandeja de la batería.
montaje (2) se deslice hacia arriba en la lengüeta de
2. Presione suavemente hacia abajo sobre la cubierta late-
montaje (1).
ral hasta que la ranura encaje en la lengüeta de montaje.
2. Vea la Figura 1-10. Alinee las ranuras superiores (3) de la
3. Alinee las ranuras superiores (3) de la cubierta lateral
cubierta lateral con las presillas de montaje (1) en la
con las presillas de montaje (1) en la estructura de la
estructura de la motocicleta, alineando primero con la pre-
motocicleta, alineando primero con la presilla delantera.
silla delantera. Presione la parte superior de la cubierta
Presione la parte superior de la cubierta lateral en las
lateral en las presillas hasta que quede ajustada.
presillas hasta que quede ajustada.

ATENCIÓN

La cubierta lateral debe encajar en las presillas con una


presión mínima. El uso de fuerza excesiva o golpes en la
cubierta lateral para cerrarla puede dañar las presillas.

Sportster 2006: Mantenimiento 1-17


INICIO

MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA 1.7

GENERALIDADES 11519

3
11
ADVERTENCIA
WARNING
1

La batería contiene ácido sulfúrico, el cual puede provo-


car graves quemaduras en los ojos y piel. Siempre use
una careta facial, guantes de caucho y ropa protectora
cuando trabaje con baterías. MANTENGA LAS BATERÍAS
FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. (00063a)

11
ADVERTENCIA
WARNING 2
Nunca quite la etiqueta de advertencias adherida en la
parte superior de la batería. No leer y entender todas las
precauciones contenidas en las advertencias puede cau-
sar la muerte o lesiones graves. (00064a)
4
11
ADVERTENCIA
WARNING
1. Etiqueta de advertencias
Las baterías, bornes, terminales y accesorios relaciona-
2. Borne positivo (+)
dos de baterías contienen plomo, componentes de
3. Borne negativo (-)
plomo y otros químicos que en el estado de California se
4. Etiqueta de garantía/código de fecha
conoce que causan cáncer y defectos de nacimiento y
(u) otros daños reproductivos. Lávese las manos des-
Figura 1-14. Batería
pués de manipularlos. (00019d)
Todas las baterías AGM son de sellado permanente, libres
de mantenimiento, con válvulas reguladas, de plomo/calcio y
ácido sulfúrico. Las baterías se envían precargadas y listas
para ponerse en funcionamiento. No intente abrir estas bate-
rías por ningún motivo.

f2396x8x

1 2 3 4 5 6

1. El contenido es corrosivo 4. Mantenga alejada las llamas


2. Use gafas de seguridad 5. Lea las instrucciones
3. El contenido es explosivo 6. No se deje al alcance de los niños

Figura 1-15. Etiqueta de advertencias de la batería

1-18 Sportster 2006: Mantenimiento


INICIO

Tabla 1-6. Antídotos para 4. Vea la Figura 1-17. Quite la tuerca (2) que asegura el
cable negativo (-) del conector del cable de la batería (1)
electrólito de la batería al espárrago de conexión a tierra (5) en el saliente del
cárter atrás del conjunto del motor de arranque (3).
CONTACTO SOLUCIÓN
Quite el conector del cable del espárrago.
Externo Enjuague con agua. 5. Tire suavemente hacia delante del extremo negativo (-)
del cable para liberarlo de la presilla de cables (4).
Interno Beba abundante cantidad de leche o
agua, seguido por leche de magnesia,
aceite vegetal o huevos batidos. Llame x0609x1x
al médico inmediatamente.
Ojos Enjuague con agua, busque atención
médica inmediata.
1
DESCONEXIÓN Y EXTRACCIÓN 4
DE LA BATERÍA
3
1. Abra la cubierta lateral izquierda. Consulte 1.6
CUBIERTA LATERAL IZQUIERDA. 5
2. Vea la Figura 1-16. Quite el fusible Maxi y portafusibles
(1) de la correa de la batería (3) sosteniendo el portafu-
sibles y deslizándolo hacia la parte trasera de la motoci-
cleta. Después quite el portafusibles del fusible Maxi de
su pasador de montaje en la correa de la batería.
3. Quite el tornillo y la arandela plana de la correa de la
batería (4). Desenganche la correa de la batería del
soporte de la bandeja de la batería en la parte superior
de la batería y quite la correa.

11
ADVERTENCIA
WARNING

Evite el arranque accidental del vehículo, lo que podría 2


causar la muerte o lesiones graves. Primero desconecte 1. Cable negativo (-) de la batería
el cable negativo (-) de la batería en el motor y después el 2. Tuerca
cable positivo (+) de la batería. (00280b) 3. Conjunto del motor de arranque
4. Presilla de cables
5. Espárrago de conexión a tierra
11458
Figura 1-17. Conexión negativa (-) de la batería

11
ADVERTENCIA
WARNING

Asegúrese de que el cable negativo (-) de la batería no


toque ningún punto con conexión a tierra en la motoci-
3 cleta mientras desconecta los cables del borne
2
positivo (+) de la batería en el siguiente paso. Si el cable
positivo (+) llega a tocar tierra con el cable negativo (-)
instalado, las chispas resultantes podrían hacer explo-
1 4 tar la batería y a su vez ocasionar la muerte o lesiones
graves.
6. Vea la Figura 1-16. Levante la funda protectora de cau-
cho que cubre el borne positivo (+) de la batería (2).
Desenrosque el tornillo del borne positivo (+) de la bate-
1. Fusible Maxi (fusible principal) y portafusibles
ría y quite los cables positivos (+) de la batería.
2. Borne positivo (+) de la batería (debajo
de la funda protectora de caucho)
3. Correa de la batería
4. Tornillo y arandela plana

Figura 1-16. Ubicación de la batería y el fusible Maxi

Sportster 2006: Mantenimiento 1-19


INICIO
7. Vea la Figura 1-18. Desenganche el cable positivo (+) de ALMACENAMIENTO DE LA BATERÍA
la batería (2) de los sujetadores de cable (1).
8. Retire la batería de la bandeja. Tome nota de la coloca-
ción del cable negativo (-) de la batería alrededor del 1 ATENCIÓN
tubo vertical de la estructura (vea la Figura 1-17.).
Almacene la batería fuera del alcance de los niños. No
9. Si la batería va a quedar fuera del vehículo (p. ej. alma-
tomar las debidas precauciones de seguridad podría
cenamiento durante el invierno), cierre la cubierta lateral
provocar la muerte o lesiones graves.
izquierda.

ATENCIÓN
11466
No permita que la batería se descargue completamente.
El electrólito en una batería descargada se congelará. En
tanto sea mayor la descarga de la batería, más fácilmente
se puede congelar y agrietar la caja de la batería.
(00218a)
Si la motocicleta no va a ser usada durante varios meses,
como sucede durante los meses de invierno, quite la batería
de la motocicleta y cárguela completamente.
1
Vea la Figura 1-19. La autodescarga es una condición nor-
mal y ocurre continuamente a una velocidad que depende de
2 la temperatura del ambiente y el estado de carga de la bate-
ría. Las baterías se descargan a una velocidad mayor a tem-
peraturas ambientales mayores. Para disminuir el nivel de la
1. Sujetadores del cable autodescarga, almacene la batería en un lugar fresco (no
2. Cable positivo de la batería expuesta a congelamiento) y seco.

Figura 1-18. Sujetadores del cable


positivo (+) de la batería x0300x7x

Efecto de la temperatura en
INSPECCIÓN DE LA BATERÍA la velocidad de descarga
de la batería
1. La parte superior de la batería debe estar limpia y seca. 100%
C
A
La suciedad y el electrólito en la superficie de la batería P
A
a 25 °C (77 °F)
75%
podrían causar que la batería se descargue. Limpie la C
I a 40,6 °C (105 °F)
D
parte superior de la batería con una solución de bicarbo- A
D
nato de sodio y agua (5 cucharadas pequeñas de bicar- 50%
MESES DE INACTIVIDAD
bonato de sodio por litro de agua). Cuando la solución
de bicarbonato no produzca más burbujas, enjuague la
batería con agua limpia.
2. Limpie los conectores de cable y los bornes de la batería
con un cepillo de alambre o papel de lija. Quite todo el
óxido.
Figura 1-19. Velocidad de descarga de la batería
3. Inspeccione los tornillos, abrazaderas y cables de la
batería para detectar roturas, conexiones flojas o corro- Cargue la batería todos los meses si se almacena a tempera-
sión. Limpie las abrazaderas. turas menores de 16 °C (60 °F). Cargue la batería con mayor
4. Compruebe los bornes de la batería para ver si están frecuencia si se almacena en una zona cálida con tempera-
fundidos o dañados por el apretado excesivo. tura mayor de 16 °C (60 °F).
5. Inspeccione la batería para detectar decoloración, tapa NOTA
abultada, caja deformada o torcida que puede indicar El CARGADOR DE BATERÍA GLOBAL (pieza No
que la batería se ha congelado, sobrecalentado o HD-99863-01) puede utilizarse para mantener la batería car-
sobrecargado. gada durante períodos prolongados, sin riesgo de sobrecar-
6. Inspeccione la caja de la batería para detectar fisuras o garla o hacerla hervir.
fugas.

1-20 Sportster 2006: Mantenimiento


INICIO

INSTALACIÓN Y CONEXIÓN 9. Enganche el portafusibles Maxi (1) al pasador en la


correa de la batería y deslícelo hacia delante hasta que
DE LA BATERÍA encaje en su lugar.
10. Vea la Figura 1-17. Presione el cable (1) negativo (-) de
1. Si el cable negativo (-) de la batería fue extraído de la la batería dentro de la presilla del cable (4).
batería, inserte el tornillo a través del cable negativo (-)
de la batería y dentro del borne negativo (-) de la bate- 11. Coloque el conector del cable negativo (-) de la batería
ría. Enrosque el tornillo en el borne. Coloque el cable en el espárrago a tierra (5) en el saliente del cárter atrás
negativo (-) de la batería para que cuelgue directamente del conjunto del motor de arranque (3). Enrosque la
hacia abajo del borne negativo (-) de la batería. Apriete tuerca (2) en el espárrago.
el tornillo a 4,5-5,7 N·m (40-50 lb-pulg.). 12. Vea la Figura 1-20. Presione el conector del cable nega-
2. Aplique una capa delgada de vaselina o de material para tivo (-) de la batería contra el tope del cable (2) en el cár-
retardar la corrosión al borne negativo (-) de la batería. ter y apriete la tuerca (3) a 6,2-8,5 N·m (55-75 lb-pulg.).

3. Abra la cubierta lateral izquierda. Consulte 1.6 13. Cierre la cubierta lateral izquierda.
CUBIERTA LATERAL IZQUIERDA.
4. Deslice la batería completamente cargada en la bandeja 11302
de la batería, colocando el cable negativo (-) de la bate-
3
ría alrededor del tubo vertical de la estructura.
2
11
ADVERTENCIA
WARNING

Conecte primero el cable positivo (+) de la batería. Si el


cable positivo (+) llega a tocar tierra con el cable nega-
tivo (-) conectado, las chispas resultantes pueden hacer
explotar la batería, lo que puede ocasionar la muerte o
lesiones graves. (00068a)
5. Vea la Figura 1-16. Con el cable negativo (-) de la batería
desconectado de la conexión a tierra en el cárter, inserte
el tornillo a través de los cables positivos (+) de la bate-
ría: primero a través del fusible Maxi y después a través 1
del cable positivo (+) principal de la batería y dentro del
borne positivo (+) de la batería (2). Enrosque el tornillo
en el borne. Apriete a 4,5-5,7 N·m (40-50 lb-pulg.).
6. Aplique una capa delgada de vaselina o de material para 1. Conector del cable negativo de la batería
retardar la corrosión al borne positivo (+) de la batería. 2. Tope de cable
Coloque la funda protectora de caucho sobre el terminal. 3. Tuerca
7. Enganche la parte superior de la correa de la batería (3)
Figura 1-20. Conexión del cable negativo (-) de la
al soporte de la bandeja de la batería en la parte supe-
batería al espárrago de conexión a tierra en el cárter
rior de la batería. Instale el tornillo y la arandela plana de
la correa (4). Apriete a 4,1-6,8 N·m (36-60 lb-pulg.).
8. Coloque el cable positivo (+) principal de la batería a tra-
vés de los sujetadores en la pieza de soporte eléctrica.

Sportster 2006: Mantenimiento 1-21


INICIO

FRENOS 1.8

GENERALIDADES
11
ADVERTENCIA
WARNING
Los frenos delanteros y traseros son sistemas de frenos de Use siempre alcohol desnaturalizado para limpiar los
disco completamente hidráulicos que requieren poco mante- componentes del sistema de frenos. No use solventes
nimiento. La bomba del freno delantero es una parte integral con base mineral (como gasolina o adelgazador de pin-
del conjunto de la palanca manual del freno en el manillar tura) que causan el deterioro de las piezas de caucho
derecho. La bomba del freno trasero está situada en la parte aún después del armado. El deterioro de los componen-
trasera de la estructura de la motocicleta, debajo del punto tes puede ocasionar la falla del freno y provocar la
de pivote de la horquilla trasera y es accionada por el pedal muerte o lesiones graves. (00291a)
del freno trasero por medio del varillaje mecánico.

11
ADVERTENCIA
WARNING
INSPECCIÓN
Después de reparar el sistema de frenos, pruebe los fre-
Compruebe que los depósitos de las bombas de frenos con- nos a baja velocidad. Si los frenos no funcionan correc-
tengan los niveles de líquido correctos. Con el depósito en una tamente, probarlos a velocidades altas puede causar la
posición nivelada, agregue LÍQUIDO DE FRENOS HARLEY- pérdida de control, lo que podría ocasionar la muerte o
DAVIDSON D.O.T. 5 de un recipiente sellado hasta que el nivel lesiones graves. (00289a)
del líquido esté a aproximadamente 6 mm (1/4 pulg.) debajo
del borde superior del depósito (freno delantero) o llegue al
nivel superior de líquido en el depósito (freno trasero). No
11
ADVERTENCIA
WARNING
sobrellene el depósito. El contacto directo del líquido de frenos D.O.T. 5 con los
ojos puede causar irritación, inflamación y enrojeci-
Compruebe el desgaste de las pastillas y discos de freno. Si
miento. Evite el contacto con los ojos. En caso de con-
el material de fricción de las pastillas de freno está desgas-
tacto directo, enjuague los ojos con agua abundante y
tado a 1,02 mm (0,04 pulg.) o menos, reemplácelas. El espe-
busque atención médica inmediata. La ingestión de can-
sor mínimo del disco del freno está estampado en el costado
tidades abundantes de líquido de frenos D.O.T. 5 puede
del disco. Cambie cualquier disco del freno que tenga un
causar problemas digestivos. En caso de ingestión, bus-
desgaste que sobrepase este límite. El descentramiento y
que atención médica. Utilícelo en un área con buena ven-
deformación máxima del rotor del freno ha de ser de 0,2 mm
tilación. MANTÉNGALO FUERA DEL ALCANCE DE LOS
(0,008 pulg.), medido cerca del diámetro exterior.
NIÑOS. (00144a)
● Para conocer los procedimientos para reemplazo de dis-
cos consulte RUEDA DELANTERA o RUEDA TRASERA
en 2.4 RUEDAS.
● Para el servicio de la bomba de frenos consulte 2.11
BOMBA DE FRENOS DEL FRENO DELANTERO o 2.12
BOMBA DE FRENOS DEL FRENO TRASERO.
● Para el servicio de la mordaza del freno consulte 2.14
MORDAZA DEL FRENO DELANTERO o 2.15
MORDAZA DEL FRENO TRASERO.
● Para obtener los procedimientos de la línea del freno
consulte 2.16 CONDUCTOS DEL FRENO.

1-22 Sportster 2006: Mantenimiento


INICIO

DIAGNÓSTICO Y SOLUCIÓN
DE PROBLEMAS
Use la siguiente guía de diagnóstico y solución de problemas
para facilitar la determinación de las posibles causas de un
funcionamiento deficiente de los frenos.

Tabla 1-7. Diagnóstico y solución de problemas de los frenos


CONDICIÓN COMPRUEBE SI HAY SOLUCIÓN
Desplazamiento excesivo o ● Aire en el sistema. ● Purgue el sistema de frenos.
sensación esponjosa del ● El depósito de la bomba de fre- ● Llene el depósito de la bomba de frenos con
pedal o la palanca. nos tiene poco líquido. líquido de frenos aprobado. Purgue el sistema
de frenos.
Al aplicar los frenos se ● Pastillas de freno desgastadas. ● Reemplace las pastillas de freno.
escucha un sonido de ● Pernos de montaje sueltos. ● Apriete los pernos.
traqueteo.
● Disco del freno deformado ● Reemplace el disco del freno.
Frenado ineficaz – la ● Nivel bajo de líquido. ● Llene el depósito de la bomba de frenos con
palanca o el pedal se líquido de frenos aprobado y purgue el sistema
desplazan hasta el límite. ● La taza del pistón no funciona. de frenos.
● Reconstruya la bomba de frenos.
Frenado ineficaz – la ● Disco del freno deformado o ● Reemplace el disco del freno.
palanca o el pedal se cristalizado. ● Reemplace las pastillas de freno.
desplazan normalmente. ● Pastillas de freno deformadas,
cristalizadas o contaminadas.
Las pastillas del freno ● La taza en la bomba ● Inspeccione la bomba de frenos.
arrastran sobre el disco – de frenos no descubre
no se retraen. la toma de descarga.

Sportster 2006: Mantenimiento 1-23


INICIO

PURGA DEL SISTEMA DE FRENOS HIDRÁULICOS 1.9

GENERALIDADES 8966
2
Purgue el sistema del frenos hidráulicos cada vez se haya 3
abierto una línea del sistema del frenos hidráulicos, bomba
de frenos o mordaza del freno, o cuando se sienta “espon-
joso” el funcionamiento de la palanca o el pedal del freno. La
purga hace salir el aire del sistema dejando solamente
líquido hidráulico no comprimible.
1
11
ADVERTENCIA
WARNING

El contacto directo del líquido de frenos D.O.T. 5 con los


ojos puede causar irritación, inflamación y enrojeci-
miento. Evite el contacto con los ojos. En caso de con-
tacto directo, enjuague los ojos con agua abundante y 1. Bomba y depósito del freno delantero
busque atención médica inmediata. La ingestión de can- 2. Tornillo de la cubierta (2)
tidades abundantes de líquido de frenos D.O.T. 5 puede 3. Cubierta superior
causar problemas digestivos. En caso de ingestión, bus-
que atención médica. Utilícelo en un área con buena ven- Figura 1-21. Depósito de la bomba
tilación. MANTÉNGALO FUERA DEL ALCANCE DE LOS de frenos del freno delantero
NIÑOS. (00144a)
NOTA
Las bombas de frenos pueden ser llenados con líquido para 1. Conjunto de la bomba de
frenos hidráulicos usando un equipo de presión de tipo frenos del freno delantero
cámara de aire a través de la válvula de purga. Quite la 2. Diafragma
cubierta del depósito de la bomba de frenos para que el sis- 3. Placa del diafragma
tema no se pueda presurizar. No use el equipo de purga a 4. Cubierta del depósito 5
presión cuando el sistema hidráulico esté sellado con la 5. Tornillo (2)
cubierta de depósito de la bomba de frenos y el diafragma en
su lugar.
4
PURGA DEL FRENO DELANTERO
3
1. Vea la Figura 1-21. Coloque la motocicleta para que la
parte superior del depósito de la bomba de frenos delan-
tera (1) esté nivelada. 2
2. Vea la Figura 1-22. Quite la cubierta del depósito (4) con
dos tornillos prisioneros (5), placa de diafragma (3) y
diafragma (2) del depósito de la bomba de frenos (1).

x0601x1x

Figura 1-22. Conjunto de la cubierta


de la bomba del freno delantero

1-24 Sportster 2006: Mantenimiento


INICIO
NOTAS
● Vea la Figura 1-23. No use la mirilla (2) para establecer 10444
el nivel máximo de líquido. La mirilla solamente debe 1
usarse como un indicador visual de que el nivel de
líquido está bajo y necesita atención. Un borde fundido
(1) en el interior del depósito le ayuda a establecer el
nivel correcto.
● Use solamente LÍQUIDO DE FRENOS HARLEY-
DAVIDSON D.O.T. 5 de un recipiente sellado.
● No sobrellene el depósito. No vuelva a usar líquido de
frenos viejo.
3. Vea la Figura 1-23. Agregue suficiente LÍQUIDO DE
FRENOS HARLEY-DAVIDSON D.O.T. 5 al depósito para
aumentar el nivel del líquido al mismo nivel que el borde
2
fundido (1) en el interior del depósito, aproximadamente
6 mm (1/4 pulg.) debajo del borde superior.
4. Vea la Figura 1-24. Quite la tapa de purga (3) de la vál- 1. Borde fundido
vula de purga (2) en la mordaza delantera (1). 2. Mirilla
5. Vea la Figura 1-25. Instale el extremo una tubería plástica
Figura 1-23. Llenado del depósito
transparente con diámetro interno de 7,9 mm (5/16 pulg.)
de la bomba de frenos delantera
sobre la válvula de purga de la mordaza. Coloque el
extremo libre del tubo en un recipiente limpio.
6. Apriete y sostenga la palanca del freno para acumular 10336

presión hidráulica. Vea la Figura 1-24. Abra la válvula de


purga (2) aproximadamente 1/2 vuelta. El líquido de fre-
nos correrá desde la válvula de purga a través de la
tubería. Observe el líquido que fluye por el tubo. Verifi- 3
que si hay burbujas de aire.
7. Cierre la válvula de purga cuando la palanca del freno
se haya movido de 1/2 a 3/4 de su rango completo de
desplazamiento. Deje que la palanca del freno regrese
lentamente a su posición liberada. 2
8. Repita los pasos 6 y 7 hasta que se haya purgado todas
las burbujas de aire del sistema.
9. Apriete finalmente la válvula de purga a 3,9-6,9 N·m
(35-61 lb-pulg.). Quite la tubería de plástico e instale la
tapa de purga (3). 1
10. Vea la Figura 1-23. Agregue suficiente LÍQUIDO DE
FRENOS HARLEY-DAVIDSON D.O.T. 5 al depósito
para aumentar el nivel del líquido al mismo nivel que el 1. Mordaza del freno delantero
borde fundido en el interior del depósito, aproximada- 2. Válvula de purga
mente 6 mm (1/4 pulg.) debajo del borde superior. 3. Tapa de purga
11. Si está purgando un sistema de frenos delantero de dis- Figura 1-24. Mordaza del freno delantero
cos dobles (modelos XL 883R y XL 1200R solamente),
repita este procedimiento en la otra mordaza.
x0419a2x
12. Vea la Figura 1-22. Vuelva a colocar el diafragma (2),
placa del diafragma (3) y cubierta del depósito (4) con
tornillos prisioneros (5). Apriete a 1,0-2,0 N·m (9-
17 lb-pulg.).
13. Limpie todo el liquido de frenos que se haya derramado.

11
ADVERTENCIA
WARNING

Después de reparar el sistema de frenos, pruebe los fre-


nos a baja velocidad. Si los frenos no funcionan correc-
tamente, probarlos a velocidades altas puede causar la
pérdida de control, lo que podría ocasionar la muerte o
lesiones graves. (00289a)
14. Pruebe la motocicleta a velocidad baja. Repita el proce-
dimiento de purga anterior si el freno delantero se siente
esponjoso.
Figura 1-25. Purga del sistema hidráulico

Sportster 2006: Mantenimiento 1-25


INICIO

PURGA DEL FRENO TRASERO 10335


3
NOTAS
● Vea la Figura 1-26. El vehículo debe estar en posición
vertical para que el depósito de la bomba del freno tra- 2
sero (1) esté en una posición nivelada cuando llene y
verifique el nivel del líquido.
4
● La cubierta del depósito (5) puede quitarse del depósito 5
de la bomba del freno trasero para verificar más fácil-
mente el nivel del líquido en el depósito. 10333

● Use solamente LÍQUIDO DE FRENOS HARLEY-


DAVIDSON D.O.T. 5 de un recipiente sellado. 3
● No sobrellene el depósito. No vuelva a usar líquido de
frenos viejo. 2
1. Coloque la motocicleta en posición vertical (no sobre el
soporte de estacionamiento). Vea la Figura 1-26. Desen-
rosque y quite la tapa del depósito (2). 4
2. Vierta LÍQUIDO DE FRENOS HARLEY-DAVIDSON
D.O.T. 5 en el depósito de la bomba de frenos (1) hasta 1
que el líquido llegue al nivel superior de líquido (3).
3. Vea la Figura 1-27. Quite el tapón de purga (3). Instale el 1. Depósito de la bomba del freno trasero
extremo una tubería plástica transparente con diámetro 2. Tapa del depósito
interno de 7,9 mm (5/16 pulg.) sobre la válvula de purga 3. Nivel superior de líquido
de la mordaza (2). Coloque el extremo libre del tubo en 4. Nivel inferior de líquido
un recipiente limpio. 5. Cubierta del depósito
4. Presione y sostenga el pedal del freno para acumular Figura 1-26. Depósito de la bomba del freno trasero
presión hidráulica. Abra la válvula de purga 1/2 vuelta. El
líquido de frenos correrá desde la válvula de purga a tra-
vés de la tubería. Observe el líquido que fluye por el
tubo. Verifique si hay burbujas de aire. 10623

5. Cierre la válvula de purga cuando el pedal del freno se


haya movido 1/2 a 3/4 de su rango completo de despla-
zamiento. Deje que el pedal del freno regrese lenta- 2
mente a su posición liberada.
6. Repita los pasos del 4 y 5 hasta que se hayan purgado
todas las burbujas de aire. 3
7. Apriete finalmente la válvula de purga a 3,9-6,9 N·m
(35-61 lb-pulg.). Quite la tubería de plástico e instale la
tapa de purga.
8. Vea la Figura 1-26. Vierta LÍQUIDO DE FRENOS
HARLEY-DAVIDSON D.O.T. 5 en el depósito de la 1
bomba (1) hasta que el líquido llegue al nivel superior de
líquido (3).
9. Vuelva a colocar la tapa del depósito (2). Vuelva a colo- 1. Mordaza del freno trasero
car la tapa del depósito (5) si fue quitada. 2. Válvula de purga
10. Limpie todo el liquido de frenos que se haya derramado. 3. Tapón de purga

Figura 1-27. Mordaza del freno trasero


11
ADVERTENCIA
WARNING

Después de reparar el sistema de frenos, pruebe los fre-


nos a baja velocidad. Si los frenos no funcionan correc-
tamente, probarlos a velocidades altas puede causar la
pérdida de control, lo que podría ocasionar la muerte o
lesiones graves. (00289a)
11. Pruebe la motocicleta a velocidad baja. Repita el proce-
dimiento de purga anterior si el freno trasero se siente
esponjoso.

1-26 Sportster 2006: Mantenimiento


INICIO

DISCOS Y PASTILLAS DE FRENO 1.10

INSPECCIÓN 10087

Compruebe las pastillas y los discos de freno: 4 4


Freno
● En los intervalos programados de servicio especificados delantero
en 1.3 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO. Consulte la
Tabla 1-1.
● Siempre que los componentes son extraídos del vehículo
durante los procedimientos de servicio de mantenimiento.

Pastillas de freno
1
11
ADVERTENCIA
WARNING 3
Siempre reemplace las pastillas de freno en juegos com-
pletos para una operación correcta y segura. La opera- 3
ción incorrecta de los frenos puede causar la muerte o 2
lesiones graves. (00111a)
10088
Vea la Figura 1-28. Cambie las pastillas de freno (3) si la
superficie de fricción de las pastillas de freno está desgastada 4
en la mordaza delantera o trasera a 1,02 mm (0,04 pulg.) o 4
menos sobre la placa de respaldo (4). Siempre reemplace
ambas pastillas en la mordaza como un juego. Consulte
REEMPLAZO DE LAS PASTILLAS DE FRENO – DELANTE- 5
RAS o REEMPLAZO DE LAS PASTILLAS DE FRENO – TRA-
SERAS más adelante en esta sección.
Cuando revise las pastillas y los discos de freno, inspeccione
la manguera de freno asegurándose de que tiene el recorrido
correcto y que no ha sufrido ningún desperfecto.

Espesor, descentramiento y deformación


lateral del disco del freno 3
El espesor mínimo del disco del freno (2) está estampado en
el lado del disco. Reemplace el disco si está desgastado más
3
del espesor mínimo o está seriamente rayado.
El descentramiento y deformación lateral máximos del disco
Freno
del freno es 0,2 mm (0,008 pulg.), medido cerca del diámetro trasero
2
exterior.
● Para reemplazar el (los) disco(s) de freno delantero(s), 1. Mordaza del freno delantero (vista desde abajo)
consulte RUEDA DELANTERA en 2.4 RUEDAS. 2. Disco del freno
● Para reemplazar el disco del freno trasero, consulte 3. Pastilla de freno (2)
RUEDA TRASERA en 2.4 RUEDAS. 4. Placa de respaldo de la pastilla de freno (2)
5. Mordaza de freno trasero (vista desde atrás)

Figura 1-28. Inspección de la pastilla de freno

Sportster 2006: Mantenimiento 1-27


INICIO

REEMPLAZO DE LAS PASTILLAS 1. Conjunto de la bomba de


DE FRENO – DELANTERAS frenos del freno delantero
2. Diafragma
3. Placa del diafragma
4. Cubierta del depósito 5
ATENCIÓN
5. Tornillo (2)
No desmonte la(s) mordaza(s) delantera(s) de la pieza de
soporte de montaje a no ser que los pasadores de mon-
taje de la mordaza necesiten servicio. Desmontar la mor- 4
daza de la pieza de soporte de montaje aumenta innece-
sariamente el riesgo de que caigan contaminantes dentro
de los agujeros de pasador de montaje y que dañen la 3
mordaza durante el funcionamiento del vehículo.
1. Vea la Figura 1-29. Coloque la motocicleta para que el 2
depósito de la bomba de frenos delantero (1) esté
nivelado.
2. Vea la Figura 1-30. Quite dos tornillos (5), cubierta del
depósito (4), placa del diafragma (3) y diafragma (2) del
depósito de la bomba de frenos (1).

8966
2
3 1

x0601x1x

Figura 1-30. Conjunto de la cubierta


1 de la bomba del freno delantero

8971

1. Bomba y depósito del freno delantero


2. Tornillo de la cubierta (2)
3. Cubierta superior

Figura 1-29. Depósito de la bomba


de frenos del freno delantero

NOTA
Cuando los pistones son empujados nuevamente dentro de
la mordaza, el nivel de líquido puede subir a un nivel mayor
que la marca del nivel de líquido a aproximadamente 6 mm
(1/4 pulg.) debajo de la parte superior del depósito. Puede
ser necesario extraer líquido para permitir este movimiento.
3. Presione contra el lado del cuerpo de la mordaza del
freno para empujar la pastilla exterior de freno (la pastilla
más cercana a los pistones de la mordaza) hacia atrás. Figura 1-31. Resorte de la pastilla
Esto empuja los pistones de la mordaza de vuelta dentro de la mordaza delantera
de sus diámetros interiores.
NOTAS
● Vea la Figura 1-31. Cuando reemplace las pastillas de
freno delanteras, asegúrese de que el resorte de la pas-
tilla no quede desalojado y se caiga. Si esto pasa, tendrá
que volverlo a instalar antes de instalar pastillas nuevas.
● La mordazas delanteras izquierda y derecha (no están
presentes en todos los vehículos) NO usan el mismo
juego de pastillas de freno que la mordaza trasera.

1-28 Sportster 2006: Mantenimiento


INICIO
4. Vea la Figura 1-32. Quite el tapón del pasador de la 7. Vea la Figura 1-34. Instale la pastilla interior de freno
pastilla (3). nueva (1) con la misma orientación que la pastilla que
5. Vea la Figura 1-33. Afloje pero no quite el pasador de la fue desmontada previamente. Asegúrese de que la pes-
pastilla de freno. taña de montaje delantera (2) esté asentada en la ranura
(5) en la pieza de soporte de montaje de la mordaza (4)
y que el material de fricción de la pastilla esté orientado
ATENCIÓN hacia el disco del freno.
No saque completamente el pasador de la pastilla de 8. Mientras sostiene la pastilla interior nueva en su lugar,
freno de la mordaza durante el siguiente paso. Sacar tire del pasador hacia fuera de la pastilla y quite la pasti-
completamente el pasador de la pastilla en este lla exterior de freno. Tome nota de la orientación original
momento, podría dificultar el armado. de la pastilla para cuando sean reemplazadas.
6. Cuando los pistones hayan sido completamente retraí- 9. Instale la pastilla exterior de freno nueva siguiendo la
dos dentro de sus diámetros interiores, separe parcial- misma orientación de la pastilla desmontada previa-
mente el pasador de la pastilla hasta que la pastilla inte- mente. Asegúrese de que la lengüeta de montaje delan-
rior caiga libre. Tome nota de la orientación original de la tera está asentada en la ranura en la pieza de soporte
pastilla para cuando sean reemplazadas. de montaje de la mordaza y que el material de fricción
de la pastilla esté orientado hacia el disco del freno.

10340
8972

4 3 2 3

1 1

10344
2

2 5

1 3
1. Mordaza del freno delantero 4
2. Pieza de soporte de montaje de la mordaza
3. Tapón del pasador de la pastilla
4. Pasadores de montaje de la mordaza 1. Pastilla de freno
2. Pestaña de montaje delantera
Figura 1-32. Conjunto de la mordaza delantera 3. Agujero del pasador de la pastilla
4. Pieza de soporte de montaje de la mordaza
delantera
5. Ranura
10341

Figura 1-34. Pastillas de freno delanteras

10. Inserte temporalmente una broca de 3,175 mm (1/8 pulg.)


en el agujero del pasador de la pastilla de la mordaza
para sostener ambas pastillas en su lugar.
11. Inspeccione el pasador de la pastilla para detectar si
está ranurado y desgastado. Mida el diámetro del pasa-
dor de la pastilla en un área que no esté desgastada y
después en el área en que haya ranuras o desgaste. Si
el desgaste es mayor de 0,28 mm (0,011 pulg.), reem-
place el pasador.

Figura 1-33. Pasador de la pastilla


de freno (tapón quitado)

Sportster 2006: Mantenimiento 1-29


INICIO
12. Presione las pastillas del freno firmemente hacia arriba
10444
contra el resorte de la pastilla, quite la broca e instale el 1
pasador de la pastilla. Apriete a 14,8-19,6 N·m
(131-173 lb-pulg.).
NOTAS
Si el pasador de la pastilla no encaja, revise lo siguiente:
● Que esté usando un juego de pastillas, no dos pastillas
idénticas.
● La orientación del resorte de la pastilla debe ser igual a
la de la Figura 1-31.
● Vea la Figura 1-34. Las pestañas de montaje delanteras
de la pastillas (2) deben estar completamente asentadas
en la ranura de la pieza de soporte de montaje (5). 2
● Las pastillas deben empujarse firmemente contra el
resorte de la pastilla antes de instalar el pasador de la
pastilla. 1. Borde fundido
2. Mirilla
13. Vea la Figura 1-32. Instale el tapón del pasador de la
pastilla (3). Apriete a 2,0-2,9 N·m (18-25 lb-pulg.). Figura 1-35. Llenado del depósito
de la bomba de frenos delantera
11
ADVERTENCIA
WARNING
16. Vea la Figura 1-30. Instale el diafragma (2), placa del
Después de dar servicio a los frenos y antes de mover la diafragma (3), cubierta del depósito (4) y tornillos (5) en
motocicleta, bombee los frenos para acumular presión el depósito de la bomba del freno delantero. Apriete los
en el sistema de frenos. La presión insuficiente puede tornillos a 1,0-2,0 N·m (9-17 lb-pulg.).
afectar negativamente el funcionamiento de los frenos,
lo cual puede causar la muerte o lesiones graves.
(00279a)
11
ADVERTENCIA
WARNING

14. Bombee la palanca del freno para mover los pistones Después de reparar el sistema de frenos, pruebe los fre-
hacia fuera hasta que hagan contacto con la pastilla nos a baja velocidad. Si los frenos no funcionan correc-
exterior de freno. Compruebe la posición del pistón con- tamente, probarlos a velocidades altas puede causar la
tra la pastilla. pérdida de control, lo que podría ocasionar la muerte o
lesiones graves. (00289a)

11
ADVERTENCIA
WARNING 17. Pruebe el sistema de frenos.
a. ACTIVE el interruptor de encendido. Bombee la
El contacto directo del líquido de frenos D.O.T. 5 con los palanca del freno para comprobar el funcionamiento
ojos puede causar irritación, inflamación y enrojeci- de la luz de freno.
miento. Evite el contacto con los ojos. En caso de con-
tacto directo, enjuague los ojos con agua abundante y b. Conduzca la motocicleta para probarla. Si los
busque atención médica inmediata. La ingestión de can- frenos se sienten esponjosos, purgue el sistema.
tidades abundantes de líquido de frenos D.O.T. 5 puede Consulte 1.9 PURGA DEL SISTEMA DE FRENOS
causar problemas digestivos. En caso de ingestión, bus- HIDRÁULICOS.
que atención médica. Utilícelo en un área con buena ven- NOTA
tilación. MANTÉNGALO FUERA DEL ALCANCE DE LOS Evite las paradas bruscas durante los primeros 160 km
NIÑOS. (00144a) (100 millas). Esto permite que las pastillas nuevas se adap-
15. Vea la Figura 1-35. Verifique el nivel del líquido de frenos ten a los discos de freno.
en la bomba de frenos. Agregue suficiente LÍQUIDO DE
FRENOS HARLEY-DAVIDSON D.O.T. 5 al depósito para
aumentar el nivel del líquido al mismo nivel que el borde
fundido (1) en el interior del depósito, aproximadamente
6 mm (1/4 pulg.) debajo del borde superior.

1-30 Sportster 2006: Mantenimiento


INICIO

REEMPLAZO DE LAS PASTILLAS NOTAS


● Vea la Figura 1-37. Cuando reemplace las pastillas de
DE FRENO – TRASERAS freno traseras, asegúrese de que el resorte de la pastilla
de la mordaza no quede desalojado y se caiga. Si esto
pasa, tendrá que volverlo a instalar antes de instalar
ATENCIÓN pastillas nuevas. La instalación de este resorte puede
necesitar el desmontaje de la mordaza de la pieza de
No desmonte la mordaza delantera de la pieza de soporte soporte de montaje.
de montaje a no ser que los pasadores de montaje de la
mordaza necesiten servicio. Desmontar la mordaza de la ● La mordaza del freno trasero NO usa el mismo juego de
pieza de soporte de montaje aumenta innecesariamente pastillas de freno que las mordazas delanteras izquier-
el riesgo de que caigan contaminantes dentro de las fun- das y delanteras derechas (no están presentes en todos
das y bujes de la mordaza que podrían dañar la mordaza los vehículos).
durante el funcionamiento del vehículo.
1. Vea la Figura 1-36. Quite la tapa del depósito de la
bomba de frenos trasera (2). 8964

NOTA
Vea la Figura 1-36. Cuando el pistón es empujado nueva-
mente dentro de la mordaza, el nivel del líquido puede
aumentar más del nivel superior de líquido (3) en el depósito
(1). Puede ser necesario extraer líquido para permitir este
movimiento.

10335
3

2
4 Figura 1-37. Resorte de la pastilla de la mordaza trasera

5
10333

1
1. Depósito de la bomba del freno trasero
2. Tapa del depósito
3. Nivel superior de líquido
4. Nivel inferior de líquido
5. Cubierta del depósito

Figura 1-36. Depósito de la bomba del freno trasero

2. Presione contra el lado del cuerpo de la mordaza del


freno para empujar la pastilla exterior de freno (la pastilla
más cercana al pistón de la mordaza) hacia atrás. Esto
empuja el pistón de la mordaza de vuelta dentro de su
diámetro interior.

Sportster 2006: Mantenimiento 1-31


INICIO
3. Vea la Figura 1-38. Quite el tapón del pasador de la
pastilla (3). ATENCIÓN
4. Vea la Figura 1-39. Afloje pero no quite el pasador de la
No saque completamente el pasador de la pastilla de
pastilla de freno.
freno de la mordaza durante el siguiente paso. Sacar
completamente el pasador de la pastilla en este
momento, podría dificultar el armado.
10624
5. Cuando el pistón haya sido completamente retraído den-
1 3 tro de su diámetro interior, separe parcialmente el pasa-
dor de la pastilla hasta que la pastillas interior caiga
libre. Tome nota de la orientación original de la pastilla
2 para cuando sean reemplazadas.
6. Vea la Figura 1-40. Instale la pastilla interior de freno
nueva (2) con la misma orientación que la pastilla que
fue desmontada previamente. Asegúrese de que la pes-
taña de montaje delantera (3) esté asentada en la ranura
(6) en la pieza de soporte de montaje de la mordaza (5)
4 y que el material de fricción de la pastilla esté orientado
hacia el disco del freno.
7. Mientras sostiene la pastilla interior nueva en su lugar,
tire hacia fuera del pasador de la pastilla y quite la pasti-
1. Mordaza del freno trasero
lla exterior de freno (1). Tome nota de la orientación ori-
2. Pieza de soporte de montaje de la mordaza
ginal de la pastilla para cuando sean reemplazadas.
3. Tapón del pasador de la pastilla
4. Pasadores de montaje de la mordaza

Figura 1-38. Conjunto de la mordaza trasera 8963


4 3 4

10339

1 2

10346

5 3

Figura 1-39. Pasador de la pastilla


de freno (tapón quitado) 6

1. Pastilla exterior de freno


2. Pastilla interior de freno
3. Pestaña de montaje delantera
4. Agujero del pasador de la pastilla
5. Pieza de soporte de montaje de la mordaza trasera
6. Ranura

Figura 1-40. Pastillas de freno traseras

1-32 Sportster 2006: Mantenimiento


INICIO
8. Instale la pastilla exterior de freno nueva siguiendo la
misma orientación de la pastilla desmontada previa- 11
ADVERTENCIA
WARNING
mente. Asegúrese de que la lengüeta de montaje delan-
tera está asentada en la ranura en la pieza de soporte El contacto directo del líquido de frenos D.O.T. 5 con los
de montaje de la mordaza y que el material de fricción ojos puede causar irritación, inflamación y enrojeci-
de la pastilla esté orientado hacia el disco del freno. miento. Evite el contacto con los ojos. En caso de con-
tacto directo, enjuague los ojos con agua abundante y
9. Inserte temporalmente una broca de 3,175 mm (1/8 pulg.)
busque atención médica inmediata. La ingestión de can-
en el agujero del pasador de la pastilla de la mordaza
tidades abundantes de líquido de frenos D.O.T. 5 puede
para sostener las pastillas en su lugar.
causar problemas digestivos. En caso de ingestión, bus-
10. Inspeccione el pasador de la pastilla para detectar si que atención médica. Utilícelo en un área con buena ven-
está ranurado y desgastado. Mida el diámetro del pasa- tilación. MANTÉNGALO FUERA DEL ALCANCE DE LOS
dor de la pastilla en un área que no esté desgastada y NIÑOS. (00144a)
después en el área en que haya ranuras o desgaste. Si
el desgaste es mayor de 0,28 mm (0,011 pulg.), reem- NOTAS
place el pasador. ● El depósito de la bomba del freno trasero debe estar en
posición nivelada cuando llene y verifique el nivel del
11. Presione las pastillas del freno firmemente hacia arriba
líquido.
contra el resorte de la pastilla, quite la broca e instale el
pasador de la pastilla. Apriete a 14,8-19,6 N·m ● Vea la Figura 1-36. La cubierta del depósito (5) puede
(131-173 lb-pulg.). quitarse del depósito de la bomba del freno trasero (1)
para verificar más fácilmente el nivel del líquido en el
NOTAS
depósito.
Si el pasador de la pastilla no encaja, revise lo siguiente:
14. Coloque la motocicleta en posición vertical (no sobre el
● Que esté usando un juego de pastillas, no dos pastillas soporte de estacionamiento). Vea la Figura 1-36. Verifi-
idénticas. que el nivel del líquido de frenos en el depósito de la
● La orientación del resorte de la pastilla debe ser igual a bomba de frenos (1). Agregue LÍQUIDO DE FRENOS
la de la Figura 1-37. HARLEY-DAVIDSON D.O.T. 5 al depósito hasta que
líquido llegue al nivel superior de líquido (3). Instale la
● Vea la Figura 1-40. Las pestañas de montaje delanteras tapa del depósito de la bomba de frenos (2). Vuelva a
de la pastillas (3) deben estar completamente asentadas colocar la cubierta del depósito (5) si fue quitada.
en la ranura de la pieza de soporte de montaje (6).
● Las pastillas deben empujarse firmemente contra el 11
ADVERTENCIA
WARNING
resorte de la pastilla antes de instalar el pasador de la
pastilla. Después de reparar el sistema de frenos, pruebe los fre-
nos a baja velocidad. Si los frenos no funcionan correc-
12. Vea la Figura 1-38. Instale el tapón del pasador de la
tamente, probarlos a velocidades altas puede causar la
pastilla (3). Apriete a 2,0-2,9 N·m (18-25 lb-pulg.).
pérdida de control, lo que podría ocasionar la muerte o
lesiones graves. (00289a)
11
ADVERTENCIA
WARNING
15. Pruebe el sistema de frenos.
Después de dar servicio a los frenos y antes de mover la a. ACTIVE el interruptor de encendido. Presione el
motocicleta, bombee los frenos para acumular presión pedal del freno para comprobar el funcionamiento
en el sistema de frenos. La presión insuficiente puede de la luz de freno trasera.
afectar negativamente el funcionamiento de los frenos,
b. Pruebe la motocicleta a velocidad baja. Si los
lo cual puede causar la muerte o lesiones graves.
frenos se sienten esponjosos, purgue el sistema.
(00279a)
Consulte 1.9 PURGA DEL SISTEMA DE FRENOS
13. Bombee el pedal del freno para mover el pistón hacia HIDRÁULICOS.
fuera hasta que haga contacto con la pastilla exterior de
NOTA
freno. Compruebe la posición del pistón contra la pastilla.
Evite las paradas bruscas durante los primeros 160 km
(100 millas). Esto permite que las pastillas nuevas se adap-
ten a los discos de freno.

Sportster 2006: Mantenimiento 1-33


INICIO

NEUMÁTICOS Y RUEDAS 1.11

NEUMÁTICOS INDICADORES DE DESGASTE


DE NEUMÁTICOS
11
ADVERTENCIA
WARNING
Vea la Figura 1-41. Las barras indicadoras de desgaste de la
Los neumáticos, aros y válvulas de aire deben hacer banda de rodamiento aparecen en las superficies de la banda
juego con los aros de la rueda. Consulte a un concesio- de rodamiento del neumático cuando hay 0,8 mm (1/32 pulg.)
nario Harley-Davidson. La colocación de neumáticos que o menos de la banda de rodamiento del neumático. Las fle-
no son del mismo juego puede causar daño al reborde chas en las paredes laterales del neumático apuntan al lugar
del neumático, permitir el deslizamiento del neumático de los indicadores de las barras de desgaste. Siempre des-
en el aro o la falla del neumático, lo que puede causar la monte los neumáticos de servicio cuando sean visibles las
muerte o lesiones graves. (00023a) barras indicadoras de desgaste de la banda de rodamiento
que indican que queda 0,8 mm (1/32 pulg.) del patrón de la
● Además, el uso de neumáticos diferentes a las especifi-
banda de rodamiento.
cadas puede perjudicar el manejo de la motocicleta.
● Los neumáticos sin cámara equipados con cámaras Se necesitan neumáticos nuevos si existe alguna de las
interiores del tamaño correcto pueden usarse en todas siguientes condiciones.
las ruedas con rayos (rayos de alambre) de Harley- ● Las barras indicadoras de desgaste de la banda son
Davidson. Se deben usar tiras protectoras de caucho visibles en las superficies de la banda de rodamiento.
para aro en los neumáticos sin cámara (equipados con
● Las cuerdas o tela del neumático son visibles a través
cámaras interiores del tamaño correcto) cuando se mon-
de las fisuras, rasgaduras o cortes profundos de las
tan en ruedas con rayos (rayos de alambre).
paredes laterales.
● No deben usarse cámaras internas en neumáticos radia-
● Se encontró abultamiento o fisura en el neumático.
les y no deben usarse neumáticos radiales en ruedas
con rayos (rayos de alambre). ● Pinchazo, corte u otro daño del neumático que no pueda
● Se usan neumáticos sin cámara en todas las ruedas fun- repararse.
didas y de centro lleno Harley-Davidson.
● El tamaño de neumático está moldeado en la pared late- o0250x0x
ral del neumático. El tamaño de la cámara interior está
impreso en la cámara.
Compruebe la presión de los neumáticos y la banda de roda-
miento como sigue:
1. Inspeccione cada neumático para detectar pinchazos,
cortes y roturas.
Pared
2. Revise cada neumático para detectar desgaste. Reem- lateral
place los neumáticos cuando sean visibles las barras
indicadoras de desgaste de la banda de rodamiento.
Consulte INDICADORES DE DESGASTE DE NEUMÁ-
TICOS a continuación.

11
ADVERTENCIA
WARNING
00249x0x

No infle el neumático sobrepasando la presión máxima,


como se especifica en la pared lateral del neumático. Los
neumáticos sobreinflados pueden reventarse, lo que
puede causar la muerte o lesiones graves. (00027a)
3. Compruebe que la presión de los neumáticos delantero
y trasero sea la adecuada cuando los neumáticos estén Superficie de
fríos. Compare los resultados con la Tabla 1-8. la banda de
rodamiento
Tabla 1-8. Presiones de los neumáticos
NEUMÁTICOS MOTOCICLISTA MOTOCICLISTA Y
DUNLOP SOLO UN PASAJERO
SOLAMENTE
PARA TODOS
kPa psi kPa psi
LOS MODELOS
Figura 1-41. Indicadores de desgaste
Delantero 207 30 207 30 de la banda de rodamiento
Trasero 248 36 276 40

1-34 Sportster 2006: Mantenimiento


INICIO

COJINETES DE RUEDA RAYOS DE RUEDA


Servicio para los cojinetes de la rueda: Inspeccione los vehículos con rayos de ruedas como sigue:
● Inspeccione cada vez que se quitan las ruedas. 1. Levante del suelo la rueda de la motocicleta.
● Inspeccione el juego de los cojinetes de rueda con los
dedos mientras están en la rueda. Gire la pista interior ATENCIÓN
del cojinete y verifique si hay ruido anormal. Asegúrese
de que el cojinete gire en forma pareja. Si los racores requieren más de una vuelta completa
para apretar el rayo, quite el neumático para comprobar
● Compruebe los cojinetes de la rueda y espaciadores de que el rayo no se sale lo suficiente del aro como para
eje para detectar desgaste y corrosión. El exceso de dañar la cámara.
juego o aspereza indica que los cojinetes están desgas-
tados. Reemplace los cojinetes en juegos completos. 2. Golpee ligeramente cada rayo con una llave de racor
Consulte COJINETES SELLADOS DE LA RUEDA. de rayos. Los rayos sueltos tendrán un sonido sordo y
deben apretarse. Apriete los rayos a 4,5-5,6 N·m (40-
50 lb-pulg.). Si varios rayos están flojos, rectifique toda
la rueda siguiendo el procedimiento indicado en 2.8
RECTIFICACIÓN DE RUEDAS CON RAYOS.

Sportster 2006: Mantenimiento 1-35


INICIO

CADENA PRIMARIA 1.12

INSPECCIÓN 8940
2
Vea la Figura 1-42. Compruebe que la cadena primaria tenga 1
la tensión correcta midiendo su juego libre vertical a través la
abertura de la cubierta de inspección de la cadena primaria 3
(1) localizada cerca de la parte superior de la cubierta secun-
daria (2).
NOTAS
● Vea la Figura 1-43. Consulte la Tabla 1-9. Una cadena
primaria ajustada correctamente debe tener el juego
libre vertical especificado en su tramo superior. Asegú-
rese de que la medida se tome a la mitad de las ruedas
dentadas del motor y del embrague con las ruedas den- 6
tadas giradas a la posición más tensa de la cadena. 5 4
● Siempre mida el juego libre vertical con las ruedas den- 1. Cubierta de inspección de la cadena primaria
tadas giradas a varias posiciones diferentes. La medi- 2. Cubierta primaria
ción más tensa observada debe estar dentro de las 3. Cubierta de inspección del embrague
especificaciones que se muestran en la Tabla 1-9. 4. Tapón de drenaje
5. Tornillo de ajuste de la cadena primaria
● La especificación de juego libre vertical inicial de la
6. Tuerca de seguridad
cadena primaria usada en la planta de armado de
Harley-Davidson es 6,35-9,53 mm (1/4-3/8 pulg.) con un
Figura 1-42. Cubierta primaria
motor frío. El mínimo de 6,35 mm (1/4 pulg.) solamente
se permite en el punto más tenso absoluto en la propul-
sión, medido con equipo de precisión de fábrica. Si una
cadena tiene menos que 6,35 mm (1/4 de pulg.) de x0251x6x

juego libre vertical (con un motor frío), ajuste el juego Compruebe el juego libre en el punto más tenso en
libre a la especificación de “campo” de 9,53-12,70 mm la cadena – a la mitad entre las ruedas dentadas
(3/8-1/2 pulg.). La especificación más floja evitará el
apriete excesivo, que de otra forma podría ocurrir
durante el ajuste si se usa equipo y métodos “no de
fábrica”.
● Una abertura entre los compartimentos de la transmisión
y la propulsión primaria permiten que el mismo suminis-
tro de lubricante se aplique a las piezas en movimiento
de ambos compartimentos. Para conocer el procedi-
Figura 1-43. Juego libre vertical de la cadena primaria
miento completo de lubricación de la cadena primaria,
consulte 1.14 LUBRICANTE DE LA TRANSMISIÓN.
● Debido a que la cadena primaria corre en lubricante, se
necesita mantenimiento mínimo aparte de la comproba- Tabla 1-9. Especificaciones de la cadena
ción del nivel de lubricante y la tensión de la cadena. Si,
primaria – todos los modelos
a través del uso excesivo, la cadena primaria se llega a
desgastar, debe ser reemplazada. Quite e instale la
MOTOR MEDICIÓN “A”
cadena siguiendo el procedimiento descrito en 6.5 PRO-
PULSIÓN PRIMARIA Y EMBRAGUE. Frío 9,53-12,70 mm 3/8-1/2 pulg.
Caliente 6,35-9,53 mm 1/4-3/8 pulg.

1-36 Sportster 2006: Mantenimiento


INICIO

AJUSTE NOTA
Si el juego libre vertical no se puede ajustar dentro de los
límites especificados en la Tabla 1-9., entonces la cadena
11
ADVERTENCIA
WARNING
primaria y (o) el ajustador de la cadena están desgastados
más allá de los límites de ajuste. Cambie las piezas según
Quite el fusible Maxi antes de continuar para evitar el sea necesario. Consulte 6.3 AJUSTADOR DE LA CADENA
arranque accidental del vehículo, lo que puede causar la PRIMARIA.
muerte o lesiones graves. (00251a) 5. Vea la Figura 1-42. Cuando la tensión esté ajustada
Vea la Figura 1-42. La cadena primaria puede ser ajustada correctamente, sostenga el tornillo de ajuste de la
sin extraer la cubierta primaria (2). Proceda de la siguiente cadena con una llave Allen y apriete la tuerca de seguri-
manera: dad (6) a 27,1-33,9 N·m (20-25 lb-pie).

1. Abra la cubierta lateral izquierda y extraiga el fusible 6. Instale la cubierta de inspección de la cadena primaria
Maxi. Cierre la cubierta lateral izquierda. Consulte 7.25 (1). Apriete los tornillos con cabeza de casquillo hexago-
FUSIBLE MAXI. nal a 4,5-6,8 N·m (40-60 lb-pulg.).

2. Quite los dos tornillos con cabeza de casquillo hexago- 7. Abra la cubierta lateral izquierda e instale el fusible
nal que sujetan la cubierta de inspección de la cadena Maxi. Cierre la cubierta lateral izquierda. Consulte 7.25
primaria (1). FUSIBLE MAXI.

3. Gire las ruedas dentadas para encontrar el punto más


tenso en la cadena primaria.
4. Afloje las tuercas de seguridad (6). Usando una llave
Allen de 1/4 pulg. gire el tornillo de ajuste de la cadena
(5) hacia la derecha (hacia adentro) para reducir el juego
libre o hacia la izquierda (hacia fuera) para aumentar el
juego libre. El juego libre vertical debe estar dentro de
los límites especificados en la Tabla 1-9.

Sportster 2006: Mantenimiento 1-37


INICIO

EMBRAGUE 1.13

AJUSTE x0055x6x

1
Todos los modelos presentan una cubierta primaria y un
cable del embrague de liberación rápida para simplificar la
2
reparación y el ajuste del embrague. Vea la Figura 1-44. El 3
ajustador del cable del embrague está situado en el medio 4
del cable, al lado del tubo vertical izquierdo de la estructura.

11468

1. Funda de caucho
2. Ajustador del cable
3. Contratuerca
4. Extremo del cable

Figura 1-45. Mecanismo de ajuste del cable del embrague

7. Compruebe que el anillo “quad” esté completamente


asentado en la ranura de la cubierta primaria. Instale la
cubierta de inspección del embrague y asegure con seis
tornillos. Apriete los tornillos en secuencia cruzada a
9,5-12,2 N·m (84-108 lb-pulg.).
8. Vea la Figura 1-45. Gire el ajustador del cable (2) hacia
Figura 1-44. Ubicación del ajustador del cable la derecha alejándolo de la contratuerca (3) hasta que
del embrague – todos los modelos se elimine la holgura.
1. Vea la Figura 1-45. Deslice la funda de caucho (1) fuera 9. Vea la Figura 1-47. Tire del casquillo del cable del embra-
del ajustador del cable (2). gue para separarlo de la pieza de soporte de la palanca
2. Mientras sujeta el ajustador del cable con una llave de del embrague para comprobar el juego libre. Gire el
1/2 pulg., afloje la contratuerca (3) usando una llave ajustador del cable según sea necesario para obtener un
para tuercas de 9/16 pulg. Retire la contratuerca del juego libre de 1,6-3,2 mm (1/16-1/8 pulg.) entre el
ajustador del cable. Enrosque el ajustador hacia la con- extremo del casquillo del cable y la pieza de soporte de
tratuerca para dejar una cantidad significativa de juego la palanca del embrague.
libre en la palanca manual. 10. Vea la Figura 1-45. Sujete el ajustador (2) con una llave
3. Modelos XL 883, XL 883L, XL 883R y XL 1200R: de 1/2 pulg. Con una llave de 9/16 pulg., apriete la con-
extraiga el conjunto del apoyapiés izquierdo del motoci- tratuerca (3) contra el ajustador del cable. Cubra el
clista y pieza de soporte de montaje. Consulte CON- mecanismo del ajustador del cable con una funda de
JUNTO DEL APOYAPIÉS IZQUIERDO Y PALANCA DE caucho (1).
CAMBIOS en 2.33 CONTROLES DE PIE DEL MOTOCI- 11. Modelos XL 883, XL 883L, XL 883R y XL 1200R:
CLISTA: XL 883, XL 883L, XL 883R y XL 1200R para instale el conjunto del apoyapiés izquierdo del motoci-
EXTRACCIÓN. clista y la pieza de soporte de montaje. Apriete los
4. Vea la Figura 1-46. Quite seis tornillos (1) y la cubierta de pernos de montaje de la pieza de soporte del
inspección del embrague (2). Tenga cuidado de no dañar apoyapiés a 61,1-67,9 N·m (45-50 lb-pie). Consulte
ni sacar el anillo “quad” (7) en la cubierta primaria (9). CONJUNTO DEL APOYAPIÉS IZQUIERDO Y
PALANCA DE CAMBIOS en 2.33 CONTROLES DE PIE
5. Extraiga la placa de cierre hexagonal con el resorte DEL MOTOCICLISTA: XL 883, XL 883L, XL 883R y
sujeto (3) de los planos del conjunto del tornillo de ajuste XL 1200R para INSTALACIÓN.
(8). Gire el tornillo de ajuste hacia la izquierda hasta que
se sienta resistencia. Haga retroceder el tornillo de
ajuste 1/4 de vuelta.
6. Deslice la placa de cierre hexagonal sobre las superfi-
cies planas del tornillo de ajuste. Si es necesario, gire el
tornillo de ajuste ligeramente hacia la derecha para que
la placa de cierre se deslice sobre las superficies planas
mientras encaja además dentro de la hendidura de la
rampa exterior.

1-38 Sportster 2006: Mantenimiento


INICIO

x0588x1x
1. Tornillo (6)
2. Cubierta de inspección del embrague 2
3. Placa de cierre hexagonal y resorte
4. Tuerca 3
5. Conjunto de la rampa 4
1
6. Acoplamiento
7. Anillo “quad” 5
8. Conjunto de tornillo de ajuste 7
del embrague
9. Cubierta primaria
10. Cable del embrague

10

Figura 1-46. Mecanismo de liberación del embrague

x0257x6x

2
1

1. Casquillo
2. Pieza de soporte de la palanca del embrague

Figura 1-47. Juego libre del embrague: Ajuste para


obtener un espacio libre de 1,6-3,2 mm (1/16-1/8 pulg.)
entre el casquillo y la pieza de soporte

Sportster 2006: Mantenimiento 1-39


INICIO

LUBRICANTE DE LA TRANSMISIÓN 1.14

GENERALIDADES 8940
2
Drene la transmisión y rellene al nivel correcto con lubricante
nuevo y limpio. Para obtener los mejores resultados, drene el
lubricante mientras esté caliente.

ATENCIÓN

Cuando drene o agregue lubricante no permita que entre


suciedad, desechos u otros contaminantes en el motor.
(00198a)

ATENCIÓN
1

Asegúrese de que no quede lubricante en los neumáti- 1. Tapón de drenaje


cos, ruedas o frenos al cambiar el líquido. La tracción de 2. Cubierta de inspección del embrague
la motocicleta puede ser afectada adversamente cau-
sando la pérdida de control de la misma, la muerte o Figura 1-48. Cubierta primaria
lesiones graves. (00047c)
RELLENO DE LUBRICANTE
DRENADO DEL LUBRICANTE 1. Modelos XL 883, XL 883L, XL 883R y XL 1200R:
extraiga el conjunto del apoyapiés izquierdo del motoci-
1. Haga funcionar la motocicleta hasta que el motor llegue
clista y pieza de soporte de montaje. Consulte CON-
a la temperatura de funcionamiento.
JUNTO DEL APOYAPIÉS IZQUIERDO Y PALANCA DE
2. En una superficie nivelada, coloque la motocicleta en el CAMBIOS en 2.33 CONTROLES DE PIE DEL MOTOCI-
soporte de estacionamiento. CLISTA: XL 883, XL 883L, XL 883R y XL 1200R para
EXTRACCIÓN.
11
ADVERTENCIA
WARNING 2. Vea la Figura 1-48. Quite los seis tornillos de la cubierta
de inspección del embrague (2). Retire la cubierta de
Quite el fusible Maxi antes de continuar para evitar el
inspección del embrague de la cubierta primaria. Tenga
arranque accidental del vehículo, lo que puede causar la
cuidado para evitar dañar o desalojar el anillo “quad”
muerte o lesiones graves. (00251a)
(artículo 3, Figura 1-49.) en la cubierta primaria.
3. Abra la cubierta lateral izquierda y extraiga el fusible
Maxi. Cierre la cubierta lateral izquierda. Consulte 7.25 ATENCIÓN
FUSIBLE MAXI.
4. Vea la Figura 1-48. Coloque un recipiente adecuado No sobrellene el guardacadena primario con lubricante.
debajo del tapón de drenaje del lubricante de la transmi- El sobrellenado puede causar el acoplamiento áspero
sión (1). Quite el tapón de drenaje y drene el lubricante. del embrague, desacoplamiento incompleto, arrastre y
(o) dificultad para encontrar la posición de neutro en la
5. Con el tapón de drenaje sin colocar, coloque la motoci-
marcha al ralentí. (00199b)
cleta en POSICIÓN VERTICAL y NIVELADA para permi-
tir que cualquier líquido adicional drene del comparti- 3. Con el vehículo en posición vertical (no sobre el soporte
miento del embrague. de estacionamiento) agregue 946 mL (32 oz líquidas) de
lubricante para transmisión y guardacadena primario
GENUINE HARLEY-DAVIDSON FORMULA+ TRANS-
ATENCIÓN
MISSION AND PRIMARY CHAINCASE LUBRICANT a
No apriete excesivamente el tapón de drenaje. Hacerlo través de la abertura en la cubierta de inspección del
puede provocar una fuga de lubricante. (00200a) embrague.
6. Quite todo material extraño del tapón de drenaje magné-
tico. Instale el tapón y apriételo a 19,0-40,7 N·m (14-
30 lb-pie).

1-40 Sportster 2006: Mantenimiento


INICIO

x0258a6x
ATENCIÓN
2 3
Asegúrese de que el guardacadena primario está lleno 4
con la cantidad correcta de lubricante con la motocicleta
en posición vertical. Si la cantidad es insuficiente, la
transmisión puede dañarse durante la operación del
vehículo.
4. Vea la Figura 1-49. Verifique que el nivel del lubricante
(5) esté a nivel con la parte inferior del resorte del dia-
fragma del embrague (1) con el vehículo en posición
vertical.
5. Compruebe que el anillo “quad” esté completamente
asentado en la ranura de la cubierta primaria. Instale la
cubierta de inspección del embrague en la cubierta pri-
maria usando seis tornillos. Apriete los tornillos en 1 5
secuencia cruzada a 9,5-12,2 N·m (84-108 lb-pulg.). 1. Resorte del diafragma del embrague
6. Modelos XL 883, XL 883L, XL 883R y XL 1200R: 2. Tornillo de ajuste del embrague
instale el conjunto del apoyapiés izquierdo del motoci- 3. Anillo “quad”
clista y la pieza de soporte de montaje. Apriete los 4. Cubierta primaria
pernos de montaje de la pieza de soporte del 5. Nivel del lubricante de la caja del guardacadena
apoyapiés a 61,1- 67,9 N·m (45-50 lb-pie). Consulte
CONJUNTO DEL APOYAPIÉS IZQUIERDO Y Figura 1-49. Nivel del lubricante del guardacadena
PALANCA DE CAMBIOS en 2.33 CONTROLES DE PIE
DEL MOTOCICLISTA: XL 883, XL 883L, XL 883R y
XL 1200R para INSTALACIÓN.
7. Abra la cubierta lateral izquierda e instale el fusible
Maxi. Cierre la cubierta lateral izquierda. Consulte 7.25
FUSIBLE MAXI.

Sportster 2006: Mantenimiento 1-41


INICIO

DEFLEXIÓN DE LA CORREA TRASERA 1.15

INSPECCIÓN x0622a1x

PIEZA No HERRAMIENTA ESPECIAL

HD-35381-A Medidor de tensión de la correa

Cuando compruebe la deflexión de la correa:


● Mueva el vehículo hacia delante o atrás, girando la
rueda trasera para encontrar el punto más ajustado en la x0623a1x
correa. Mida la deflexión de la correa en ese punto. 2 3
● Mida la deflexión de la correa sin motociclista o carga
en la motocicleta, la transmisión en neutro, correa y 0 10

ruedas dentadas a la temperatura de ambiente (motor


frío) y la motocicleta descansando sobre el soporte de
estacionamiento. 1 4 5 6
1. Vea la Figura 1-50. Obtenga el INDICADOR HARLEY- 1. Medidor de tensión de la correa
DAVIDSON DE TENSIÓN DE LA CORREA. 2. Soporte de la correa
3. Marca 0 kg (0 lb)
NOTA 4. O-ring
Los clientes pueden adquirir el indicador de tensión de la 5. Marca 4,5 kg (10 lb)
correa de un concesionario autorizado Harley-Davidson. 6. Perilla
2. Para usar el indicador de tensión de la correa:
Figura 1-50. Medidor de tensión
a. Deslice el o-ring (4) hacia la marca de 0 kg (0 lb) (3). de la correa (HD-35381-A)
b. Vea la Figura 1-51. Tome nota de la posición de la
correa en la ventana de observación (2) con rela-
ción a las graduaciones de la deflexión (3).
8844
c. Vea la Figura 1-50. Encaje el soporte de la correa 2
(2) contra la parte inferior de la correa de propulsión
debajo de la ventana de deflexión (aproximada-
mente en el punto intermedio entre las ruedas den- 3
tadas de la propulsión).
d. Presione hacia arriba en la perilla (6) hasta que el
o-ring se deslice hacia abajo a la marca de 4,5 kg 1 4
(10 lb) (5).
e. Vea la Figura 1-51. Tome nota de la posición de la
correa en la ventana de observación (2) con rela-
ción a las graduaciones de la deflexión (3) mientras 1. Deflector de suciedad
sostiene firmemente el medidor. 2. Ventana de observación de la deflexión
de la correa
NOTA
3. Graduaciones de la deflexión de la correa
Las graduaciones de la deflexión tienen separaciones de
de propulsión
3,2 mm (1/8 pulg.). Para medir la deflexión de la correa,
4. Correa de propulsión
cuente la cantidad de graduaciones entre la posición original
de la correa en el paso 2.b. y la posición de la correa en el
Figura 1-51. Ventana de deflexión de la correa
paso 2.e. Multiplique esta cantidad por 3,2 mm (1/8 pulg.)
para establecer la deflexión real de la correa.

1-42 Sportster 2006: Mantenimiento


INICIO
3. Vea la Figura 1-52. Compruebe la deflexión de la correa x0630x1x
en la posición “A”, el punto intermedio entre la rueda
dentada de la transmisión y la rueda dentada de la Correa
rueda trasera. Aplique 4,5 kg (10 lb) de fuerza hacia
arriba en el tramo inferior de la correa trasera usando un
INDICADOR HARLEY-DAVIDSON DE TENSIÓN DE LA
CORREA.
4. Mida la deflexión de la correa “B” varias veces,
moviendo cada vez la correa (girando la rueda trasera) a

0
0

0
una posición diferente en las de las ruedas dentadas.

10
10

10
Con las ruedas dentadas giradas a la posición más Incorrecto Incorrecto
tensa de la correa, la deflexión de la correa deber ser
Correcto
como se indica en la Tabla 1-10.

NOTAS
Adelante y atrás
● No confíe en el “sentido de tacto” para detectar la
deflexión correcta ya que por lo general esto resulta en
correas con tensión menor que la correcta. Siempre uti-
lice el MEDIDOR HARLEY-DAVIDSON DE TENSIÓN DE
LA CORREA para establecer la fuerza de deflexión de Correa
4,5 kg (10 lb). Las correas sueltas fallarán debido a un
“trinqueteo” (salto de diente) resultante en el ondula-
miento y ruptura de las cuerdas de tensión.
● Vea la Figura 1-53. La herramienta debe estar a un
ángulo de 90 grados con respecto a la correa, tanto ade-
lante como atrás, y de lado a lado para poder obtener
una lectura precisa.

0
0
Correcto Incorrecto

10
10
x0254a6x
De lado a lado

Figura 1-53. Uso del indicador de tensión de la correa

Figura 1-52. Deflexión de la correa


de propulsión secundaria

Tabla 1-10. Deflexión de la correa


MODELO DEFLEXIÓN

XL 883C/XL 1200C/ 6,4-7,9 mm (1/4-5/16 pulg.) con


XL 883L 4,5 kg (10 lb) de fuerza.
XL 883/XL 883R/ 9,5-11,1 mm (3/8-7/16 pulg.)
XL 1200R con 4,5 kg (10 lb) de fuerza.

Sportster 2006: Mantenimiento 1-43


INICIO

AJUSTE DE LA DEFLEXIÓN 10343


3
DE LA CORREA
Vea la Figura 1-52. Determine la deflexión de la correa como
se indica en INSPECCIÓN. Si la deflexión “B” de la correa no
1
es correcta, ajuste de acuerdo con siguiente procedimiento.
NOTA
La línea del freno trasero está firmemente sujeta a la horqui- 2
lla trasera para evitar la rozadura de la línea del freno en la
5
abrazadera. Vea la Figura 1-54. Debe mantenerse una 10400
pequeña holgura en la línea del freno trasera (2) entre la 4
abrazadera (3) y la mordaza trasera (5) cuando se ajusta la
rueda trasera.
3
1. Vea la Figura 1-54. Quite el tornillo (4) de la abrazadera
(3) en la línea del freno trasero (2).
2. Vea la Figura 1-55. Quite la presilla “E” (1) y afloje la
tuerca del eje trasero (4). Gire las tuercas de ajuste del
eje (2) en cada lado de la horquilla trasera hacia la dere-
cha para disminuir la deflexión de la correa (aumentar la
tensión) o a la izquierda para aumentar la deflexión de la
correa (disminuir la tensión). Gire ambas tuercas de 1. Horquilla trasera
ajuste la misma cantidad de vueltas para mantener la 2. Línea del freno trasero
alineación aproximada de la rueda trasera. 3. Abrazadera
3. Revise la alineación de la rueda trasera. La rueda debe 4. Tornillo
estar centrada entre el brazo oscilante. Consulte ALI- 5. Mordaza del freno trasero
NEACIÓN DE LAS RUEDAS a continuación.
Figura 1-54. Conducto del freno trasero

11
ADVERTENCIA
WARNING

No exceda de 106 N·m (78 lb-pie) al apretar la tuerca del 10625


eje. El exceder 106 N·m (78 lb-pie) puede causar que los
cojinetes de las ruedas se atasquen durante el funciona-
miento, lo que podría ocasionar la muerte o lesiones
graves. 2 3
4. Después de ajustar correctamente la deflexión de la
correa y alineación de la rueda,
a. Apriete la tuerca del eje (4) a 98-106 N·m (72- 1
78 lb-pie). Instale la presilla “E” (1).
b. Vea la Figura 1-54. Vuelva a colocar la
abrazadera (3) en la línea del freno trasero (2) y ase-
gure la abrazadera a la horquilla trasera (1) con el
tornillo (4). Apriete a 3,4-4,5 N·m (30-40 lb-pulg.).
5
4
ALINEACIÓN DE LAS RUEDAS
1. Presilla “E”
2. Tuerca de ajuste del eje (2)
Verificación de la alineación de las ruedas 3. Ajustador del eje (2)
4. Tuerca del eje
11
ADVERTENCIA
WARNING 5. Arandela

Verifique la alineación del vehículo de acuerdo con los Figura 1-55. Ajuste de la correa secundaria de propulsión
siguientes procedimientos. La alineación incorrecta
puede afectar adversamente la estabilidad y el manejo, lo
que puede causar la muerte o lesiones graves. (00287a)

1-44 Sportster 2006: Mantenimiento


INICIO
1. Vea la Figura 1-56. Fabrique una herramienta de alinea-
10627
ción (1) usando un pedazo de varilla de soldadura de
3 1 2
aluminio de 3,175 mm (1/8 pulg.) de diámetro y 546 mm
4
(21,5 pulg.) de largo. Esmerile un extremo hasta des-
puntarlo. Use alicates para doblar la varilla a un ángulo
de 90 grados a 57 mm (2,25 pulg.) del extremo despun-
tado como se muestra. Coloque una arandela aislante
de ajuste de caucho (4) en la varilla para usarla como
indicador de medida deslizante. x0232x2x
57 mm
2. Inserte el extremo con punta de la herramienta de ali- 5 (2,25 pulg.)
neación en el receso del perno de pivote (2) del brazo
4 1
oscilante en el lado derecho del brazo oscilante (3). Des-
lice la arandela aislante de caucho a lo largo del eje de
la herramienta hasta que se alinee con el centro del eje
trasero. Mida la distancia del extremo con punta de la
herramienta de alineación a la arandela. Repita la medi-
489 mm (19-1/4 pulg.)
ción en el lado izquierdo del brazo oscilante.
1. Herramienta de alineación de ruedas
3. Si las medidas del lado izquierdo y derecho no son igua-
2. Receso del perno de pivote del brazo oscilante
les, ajuste la alineación de la rueda según el siguiente
3. Brazo oscilante
procedimiento – Ajuste de la alineación de las ruedas.
4. Arandela aislante de caucho
Ajuste de la alineación de las ruedas 5. Extremo despuntado

1. Vea la Figura 1-57. Quite y deseche la presilla “E” (1). Figura 1-56. Revisión de la alineación de la rueda
2. Afloje la tuerca del eje trasero (4). utilizando la herramienta de alineación de ruedas
3. En el lado de la horquilla trasera que tiene la distancia
mayor del perno de pivote del brazo oscilante al centro
del eje, gire la tuerca (2) en el espárrago ajustador del 10625
eje (3) a la izquierda para acortar la distancia. Ajuste el
2 3
eje hasta que las medidas de alineación en el lado dere-
cho e izquierdo sean iguales.
NOTAS
● Mantenga los mecanismos del ajustador del eje firme- 1
mente asentados (bajo tensión) en ambos lados de la
horquilla trasera durante los procedimientos de alinea-
ción de la rueda antes descritos. Hágalo aplicando
fuerza moderada hacia arriba en la parte inferior de la
correa trasera. Esto tensa la banda trasera, que sujeta el
eje trasero hacia adelante contra ambos mecanismos de
5
ajuste. 4
● No apriete la tuerca del eje trasero ni instale la presilla
1. Presilla “E”
“E” nueva hasta después de comprobar la tensión de la
2. Tuerca de ajuste del eje (2)
correa de la propulsión trasera.
3. Ajustador del eje (2)
4. Verifique la deflexión de la correa propulsora trasera 4. Tuerca del eje
después de alinear la rueda trasera; ajústela si es nece- 5. Arandela
sario. Consulte AJUSTE DE LA DEFLEXIÓN DE LA
CORREA en la página anterior. Figura 1-57. Eje trasero y ajustadores

NOTA
La línea del freno trasero está firmemente sujeta a la horqui-
lla trasera para evitar la rozadura de la línea del freno en la
11
ADVERTENCIA
WARNING
abrazadera. Si el eje trasero se ha movido hacia delante o No exceda de 106 N·m (78 lb-pie) al apretar la tuerca del
atrás asegúrese de que haya una cantidad reducida de hol- eje. El exceder 106 N·m (78 lb-pie) puede causar que los
gura en la línea del freno trasero entre la abrazadera y mor- cojinetes de las ruedas se atasquen durante el funciona-
daza trasera. Si es necesario afloje el tornillo de la abraza- miento, lo que podría ocasionar la muerte o lesiones
dera, vuelva a posicionar la línea del freno y después apriete graves.
el tornillo. Consulte AJUSTE DE LA DEFLEXIÓN DE LA
CORREA en la página anterior. 5. Si no se ha hecho, apriete la tuerca del eje a 98-106 N·m
(72-78 lb-pie) e instale la presilla “E” nueva.

Sportster 2006: Mantenimiento 1-45


INICIO

CORREA TRASERA Y RUEDAS DENTADAS 1.16

GENERALIDADES 1. Diente x0492a1x

2. Ranura
Limpie e inspeccione la correa de propulsión y la rueda den-
tada trasera como se describe abajo.
NOTA
Cuando se reemplace la correa de propulsión por alguna 1
razón que no sea daño por piedras, se recomienda reempla- 2
zar también las ruedas dentadas de la transmisión trasera
para aumentar la vida útil de la nueva correa de propulsión.
En caso de daño causado por piedras, inspeccione si las de
las ruedas dentadas sufrieron daño y reemplace como se
requiera.

LIMPIEZA
Figura 1-58. Rueda dentada trasera
Mantenga la suciedad, grasa, aceite y desechos lejos de la
correa y las de las ruedas dentadas. Limpie la correa con un NOTAS
trapo ligeramente humedecido con un agente limpiador ● Cuando se reemplace la correa de propulsión por alguna
suave. razón que no sea daño por piedras, se recomienda
reemplazar también las ruedas dentadas de la transmi-
sión trasera para aumentar la vida útil de la nueva correa
INSPECCIÓN de propulsión. En caso de daño causado por piedras,
inspeccione si las de las ruedas dentadas sufrieron daño
y reemplace como se requiera.
Ruedas dentadas
● Vea la Figura 1-59. La condición No 1 puede derivar a la
1. Vea la Figura 1-58. Inspeccione cada diente de la rueda No 2 o la No 3 con el tiempo. La condición No 1 no es
dentada trasera para detectar si presenta: razón suficiente para reemplazar la correa, pero debe
● Daño grave en los dientes. observarse con cuidado antes que se produzca la condi-
● Virutas de cromo grandes con bordes con filos. ción No 2, la que requerirá el reemplazo de la correa.
● Abolladuras causadas por objetos duros.
Vea la Figura 1-59. Inspeccione la correa de propulsión:
● Pérdida excesiva de cromado (vea el paso 3).
2. Si las virutas de cromo o abolladuras son suficiente- ● para detectar cortes o patrones inusuales de desgaste.
mente grandes como para ser perjudiciales, éstas deja- ● para detectar biselado del borde exterior (No 8). Algo de
rán un patrón en la cara de la correa. biselado es normal, pero indica que las ruedas dentadas
3. Para revisar si se ha desgastado el cromado, raye con la están mal alineadas.
punta de un punzón o de cuchillo sobre la base de una ● La superficie dentada exterior para detectar si muestra
ranura (entre dos dientes) con presión mediana. señales de perforación por piedras (No 7). Si hay fisuras
● Si el punzón o punta de cuchillo se desliza por la y (o) daños cerca del borde de la correa, reemplácela
ranura sin cavar o dejar una marca visible, el cro- inmediatamente. El daño en el centro de la correa even-
mado todavía está en buenas condiciones. tualmente requerirá el reemplazo de la misma, pero
cuando las fisuras se extienden al borde de la correa, la
● Si el punzón o punta de cuchillo dejan una marca
falla de la misma es inminente.
visible, está cortando el aluminio. Un punta de pun-
zón o de cuchillo no puede penetrar el cromado. ● dentro de la correa (porción dentada) para detectar cuer-
4. Reemplace la rueda dentada trasera si presenta daños das de tensión expuestas (normalmente cubiertas por la
graves en los dientes o pérdida del cromado. capa de nylon y polietileno). Esta condición provocará
fallas de la correa e indica desgaste de los dientes de la
Correa trasera rueda dentada de la transmisión. Reemplace la correa y
la rueda dentada de la transmisión.
La correa trasera debe revisarse para comprobar si tiene
● para detectar señales de perforaciones o grietas en la
desgaste no usual, grietas o pérdidas de dientes. Revise si la
base de los dientes de la correa. Reemplace la correa si
rueda dentada de la correa presenta desgaste no usual,
existe alguna de estas condiciones.
dientes rotos o el reborde dañado.
Reemplace la correa si existen las condiciones No 2, No 3,
Inspeccione la correa de la propulsión en el intervalo de ser-
No 6 o No 7 (en el borde de la correa).
vicio de 1600 km (1000 millas) y después en cada intervalo
de servicio de 8000 km (5000 millas).

1-46 Sportster 2006: Mantenimiento


INICIO

d0598x1x

1 2

3 4

5 6

Piedras
Se muestra un corte transversal

Lado de la
rueda dentada
de la correa

7 8

Figura 1-59. Patrones de desgaste de la correa de propulsión

Tabla 1-11. Análisis del desgaste de la correa de propulsión


PATRÓN CONDICIÓN ACCIÓN REQUERIDA

1 Quebradura interna del diente (línea fina) Se puede usar, pero se debe supervisar la condición
2 Fisuras externas del diente Reemplace la correa
3 Faltan dientes Reemplace la correa
4 Astillado (no es grave) Se puede usar, pero se debe supervisar la condición
5 Cordón con borde deshilachado Se puede usar, pero se debe supervisar la condición
6 Desgaste del diente Reemplace la correa
7 Daño por piedras Reemplace la correa si el daño está en el borde
8 Desgaste en bisel (borde exterior solamente) Se puede usar, pero se debe supervisar la condición

Sportster 2006: Mantenimiento 1-47


INICIO

AJUSTE DE LOS AMORTIGUADORES 1.17

GENERALIDADES 10628
2

PIEZA No HERRAMIENTA ESPECIAL

HD-94820-75A Llave con salientes para tuercas del


amortiguador 1

La precarga del resorte del amortiguador trasero se puede


ajustar según el peso que llevará la motocicleta. Para asegu-
rar que la suspensión tiene el movimiento apropiado,
aumente la precarga para acomodar cualquier peso adicional
del motociclista, pasajero o equipaje. De la misma manera,
llevar menos peso requiere una reducción de la precarga.
● Los modelos XL 883, XL 883R y XL 1200R tienen tres 1. Ajustador de resorte del amortiguador
posiciones de precarga. 2. Llave con salientes
● Los modelos XL 883L, XL 883C y XL 1200C tienen cinco
posiciones de precarga. Figura 1-60. Ajuste del resorte del amortiguador trasero

PROCEDIMIENTO
x0493a1x

11
ADVERTENCIA
WARNING

Asegúrese de que ambos amortiguadores estén


ajustados a la misma posición de precarga. Un ajuste
incorrecto puede afectar adversamente la estabilidad y el
manejo, lo que puede causar la muerte o lesiones
graves. (00036a)
Vea la Figura 1-60. Para ajustar la precarga en el resorte del
amortiguador trasero, gire el ajustador del resorte (1) usando
la LLAVE HARLEY-DAVIDSON CON SALIENTES PARA
TUERCAS DEL AMORTIGUADOR (2). Ajuste los ajustadores Figura 1-61. Llave con salientes para tuercas
de resortes en ambos amortiguadores a la misma posición. del amortiguador (HD-94820-75A)
Al regresar a una posición de precarga menor, los ajustado-
res de resortes deben retrocederse en la dirección opuesta.
NOTA
La evaluación y el cambio del ajuste de la precarga es un
proceso muy subjetivo y con muchas variables que debe rea-
lizarse con cuidado.

1-48 Sportster 2006: Mantenimiento


INICIO

COJINETES DEL CABEZAL DE DIRECCIÓN 1.18

GENERALIDADES x0497a1x
1
Compruebe el ajuste de los cojinetes del cabezal de dirección.
2 4
AJUSTE
1. Coloque un apoyo conveniente debajo de la estructura 3 5
para izar la rueda delantera a varias pulgadas del suelo.
2. Quite todos los artículos que puedan estorbar con el
impulso de giro del extremo delantero. Si el cable de
6
control del embrague inhibe el giro del extremo delan-
tero, desconéctelo. 7
3. Coloque una tira de cinta para cubrir sobre la punta del
guardabarros delantero.
4. Instale un indicador montado en un soporte de suelo. El
indicador se coloca al centro del guardabarros con la 8
rueda delantera apuntando directamente hacia adelante.
5. Golpee suavemente varias veces el guardabarros sobre 9
un lado hasta que el extremo delantero comience a
“inclinarse” (p. ej.: pivotar sobre el centro del cabezal de
dirección) por sí mismo. Marque en la cinta el punto en
el cual el extremo delantero comienza a “inclinarse”. 8
Repita este procedimiento en la dirección opuesta.
6. Mida la distancia entre las dos marcas de “inclinación”.
7
La distancia debe ser de 25-50 mm (1-2 pulg.) para
obtener el ajuste correcto del cojinete.
7. Vea la Figura 1-62. Si la distancia no es correcta, efec-
túe el siguiente procedimiento:
a. Afloje los dos tornillos de presión inferiores de la
pieza de soporte (6) y el tornillo de la abrazadera
del vástago de la horquilla (4). 10
b. Quite la tapa del perno del vástago de la horquilla
(1) (XL1200R solamente).
6
c. Apriete o afloje el perno (2) del vástago de la hor-
quilla hasta que la distancia del punto de “inclina- 11
ción” esté dentro de los 25-50 mm (1-2 pulg.).
NOTA
Afloje el perno del vástago de la horquilla si el punto de “incli- 1. Tapa del perno del vástago de la horquilla
nación” es mayor que 50 mm (2 pulg.) Apriete el perno del (XL 1200R solamente)
vástago de la horquilla si el punto de “inclinación” es menor 2. Perno
que 25 mm (1 pulg.) 3. Arandela
d. Apriete el tornillo de la abrazadera del vástago de la 4. Tornillo
horquilla a 40,7-47,5 N·m (30-35 lb-pie). 5. Pieza de soporte superior
6. Tornillo (4)
e. Apriete los tornillos de presión inferiores de la pieza
7. Sello (2)
de soporte a 40,7-47,5 N·m (30-35 lb-pie).
8. Cojinete ahusado de rodillos (2)
f. Vuelva a instalar la tapa del perno del vástago de la 9. Taza de cojinete (2)
horquilla (XL 1200R solamente) 10. Pieza de soporte inferior
g. Vuelva a comprobar la “inclinación”. 11. Anillo de retención

LUBRICACIÓN Figura 1-62. Conjunto del cabezal de dirección

Vea la Figura 1-62. Desarme el conjunto del cabezal de


dirección y lubrique los cojinetes ahusados de rodillos (8) con
grasa para usos especiales HARLEY-DAVIDSON SPECIAL
PURPOSE GREASE. Vea los procedimientos de desarmado
y vuelta a armar en la sección 2.18 MONTAJE DEL VÁS-
TAGO DE LA HORQUILLA Y DE LA PIEZA DE SOPORTE.

Sportster 2006: Mantenimiento 1-49


INICIO

COJINETES DE LA HORQUILLA TRASERA 1.19

GENERALIDADES PROCEDIMIENTO
Los cojinetes de la horquilla trasera son unidades selladas y Consulte 2.19 HORQUILLA TRASERA para conocer el pro-
no necesitan lubricación. cedimiento de reemplazo de los cojinetes de la horquilla.

1-50 Sportster 2006: Mantenimiento


INICIO

ACEITE DE LA HORQUILLA DELANTERA 1.20

GENERALIDADES Tabla 1-12. Cantidades


de aceite de horquilla tipo E
MODELO mL oz mm pulg.
PIEZA No HERRAMIENTA ESPECIAL
XL 883L 364 12,3 122 4,80
HD-59000-A Indicador de aceite Pro-Level Todos los
342 11,6 146 5,75
demás
Cambio del aceite de la horquilla delantera
● A los intervalos programados de servicio como se
especifica en 1.3 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO.
x0499x1x
Consulte la Tabla 1-1.
● Antes del almacenamiento de la motocicleta.
1
2
CAMBIO DE ACEITE
DE LA HORQUILLA
1. Un ayudante debe ayudarle para sostener el vehículo en
posición vertical (no apoyado en el soporte de estacio-
namiento) con la horquilla delantera apuntando directa-
mente hacia delante.
2. Coloque una bandeja de drenaje debajo del fondo del
deslizador de la horquilla derecha. Vea la Figura 1-63.
Retire el tornillo y la arandela de drenaje (5) de la parte 3
inferior del deslizador (4).
3. Drene el aceite de la horquilla comprimiendo repetida y
lentamente la suspensión delantera.
NOTA
Si el aceite está emulsionado, aireado o tiene color marrón
claro, ha sido contaminado con agua. Reemplace los sellos
de aceite de la horquilla (consulte 2.17 HORQUILLA 4
DELANTERA).
4. Vuelva a colocar el tornillo y la arandela de drenaje.
Apriete a 1,5-2,0 N·m (13-17 lb-pulg.).
5. Repita los pasos del 2 al 4 anteriores para la horquilla
izquierda.
NOTAS 5
Consulte la Tabla 1-12. Las cantidades de aceite de la hor-
quilla pueden ser medidas de dos maneras.
● Use la medida mL/oz si la horquilla permanece en la
1. Tapa del deslizador de la horquilla
estructura.
2. O-ring
● Use la medida de mm/pulg. si la horquilla se desarma. 3. Tubo deslizante
4. Deslizador de la horquilla
5. Tornillo de drenaje del aceite con arandela

Figura 1-63. Drenaje del aceite


de la horquilla delantera

Sportster 2006: Mantenimiento 1-51


INICIO

Llenado de aceite de horquilla: Horquillas x0631x1x

armadas, en la estructura 2
1. Bloquee la motocicleta por debajo de la estructura, para
que la rueda delantera quede ligeramente separada del
suelo, esto posibilita que se extienda completamente la
horquilla delantera y se alivie la precarga (fuerza de
compresión).

11
ADVERTENCIA
WARNING

Use gafas protectoras cuando dé servicio al conjunto de


la horquilla. No quite las tapas de los extremos de los
tubos deslizantes sin aliviar la precarga del resorte o las
tapas y resortes pueden salir expulsados, lo que podría 1
causar la muerte o lesiones graves. (00297a)
2. Desenrosque la tapa del deslizador de la horquilla (1) y
x0632x1x
el o-ring (2) de cada tubo deslizador (3). Reemplace el
o-ring si está desgastado o averiado.
3. Llene cada conjunto de tubo deslizante/deslizador con
342 mL (11,6 oz líquidas) de ACEITE PARA HORQUI-
LLA HIDRÁULICA TIPO “E”.
4. Instale cada tapa del deslizador con el o-ring. Apriete a
29,9-78,7 N·m (22-58 lb-pie). 1 4
5. Baje la motocicleta al suelo.

Llenado de aceite de horquilla: Horquillas


desarmadas, fuera de la estructura
1. Coloque el conjunto del tubo de la horquilla en posición
vertical. Extraiga el resorte y comprima completamente
el conjunto.
2. Vierta aproximadamente 355 mL (12 oz líquidas) de 3
ACEITE HIDRÁULICO TIPO “E” PARA HORQUILLA
dentro de la horquilla. 1. Tubo deslizador de la horquilla
2. Indicador de aceite Pro-Level (HD-59000-A)
3. Vea la Figura 1-64. Usando el INDICADOR DE ACEITE 3. Aceite de horquilla
HARLEY-DAVIDSON PRO-LEVEL, ajuste el nivel de 4. El nivel correcto del aceite de la horquilla es
aceite: 122 mm (4,80 pulg.) (XL 883L) o 146 mm
a. 122 mm (4,80 pulg.) para el modelo XL 883L. (5,75 pulg.) (todos excepto el XL 883L) abajo
b. 146 mm (5,75 pulg.) para todos los modelos excepto de la parte superior del tubo de la horquilla
el XL 883L.
4. Instale el resorte y tapa del tubo deslizador con el o-ring. Figura 1-64. Llenado del aceite de la horquilla delantera
Apriete a 29,9-78,7 N·m (22-58 lb-pie).
5. Arme la horquilla e instálela en la estructura.
6. Repita este procedimiento en el conjunto de la otra
horquilla.

1-52 Sportster 2006: Mantenimiento


INICIO

BUJÍAS 1.21

GENERALIDADES 4636

Las bujías Harley-Davidson 6R12 tienen un elemento con


resistencia que reduce la interferencia de la radio que se ori-
gina en el sistema de encendido de la motocicleta. Use sola-
mente las bujías tipo con resistencia especificadas.

AJUSTE
El espacio libre de la bujía es de 0,96-1,09 mm (0,038-
0,043 pulg.). Use solamente una lámina calibradora tipo
alambre. Doble el electrodo exterior para que se sienta un
ligero arrastre en el calibrador al pasarlo entre los electrodos.
Nunca realice ajustes doblando el electrodo central.

LIMPIEZA E INSPECCIÓN

Inspección
Examine las bujías tan pronto como las haya retirado. Los
depósitos en la base de la bujía indican la eficiencia de la
bujía y son una guía para determinar la condición general de
los pistones, anillos de pistones, válvulas, guías de válvulas, Figura 1-65. Sedimentos típicos de las bujías
carburador y sistema de encendido.
Limpieza
Estado de las bujías Si las bujías requieren limpieza entre servicios de afinado, pro-
Vea la Figura 1-65. Compare sus observaciones de los sedi- ceda como sigue:
mentos en la bujía con las descripciones proporcionadas 1. Desengrase el extremo del encendido de la bujía utili-
abajo. zando LIMPIADOR DE CONTACTOS ELÉCTRICOS.
a. Un depósito mojado, negro y brillante en la base de la Seque la bujía con aire comprimido.
bujía, electrodos y en la punta de cerámica del ais- 2. Utilice una lima fina para aplanar los electrodos de la
lante indica una bujía sucia con aceite. La condición bujía. Una bujía con bordes afilados en los electrodos
puede estar determinada por lo siguiente: pistones requiere de 25% a 40% menos de voltaje de encendido
desgastados, anillos de pistones desgastados, que una con bordes redondeados.
válvulas desgastadas, guías de válvulas o sellos de
3. Ajuste el espacio libre de la bujía. Consulte AJUSTE en
válvulas desgastados, una batería poco cargada o un
1.21 BUJÍAS.
sistema de encendido defectuoso.
b. Un depósito seco, polvoriento o tipo ceniza indica una INSTALACIÓN
mezcla de combustible y aire demasiado rica del car-
burador, un motor que funciona en marcha al ralentí 1. Antes de instalar las bujías, revise el estado de la rosca
durante un tiempo excesivo y (o) el uso del enriquece- en la culata del cilindro y en la bujía. Si es necesario
dor durante períodos de tiempo excesivos. suavice los depósitos con aceite penetrante y limpie con
c. Un sedimento marrón claro, vidrioso indica una un cincelador de roscas.
bujía recalentada. Esta condición puede venir
2. Aplique una capa muy delgada de antiaferrador LUBRI-
acompañada de grietas en el aislante o erosión de
CANTE ANTI-SEIZE a las roscas de las bujías. Instale la
los electrodos y está causada porque la mezcla de
bujía. Apriete la bujía a 16,3-24,4 N·m (12-18 lb-pie).
aire y combustible es demasiado pobre, el motor
funciona muy caliente, las válvulas no asientan o el Si no dispone de una llave indicadora de torsión, apriete
regulador de encendido no es el adecuado. El sedi- la bujía a mano y después use una llave para bujías y
mento cristalino en la bujía es conductor cuando apriete la bujía 1/4 de vuelta adicional.
está caliente y puede causar explosiones en falso a 3. Comprobación de la velocidad de la marcha al ralentí del
alta velocidad. Una bujía con electrodos erosiona- motor. Con el motor a la temperatura de funcionamiento
dos, mucho sedimento o un aislante agrietado debe y el enriquecedor APAGADO (la perilla del enriquecedor
cambiarse. empujada completamente hacia dentro), ajuste la veloci-
d. Una bujía con un depósito polvoriento blanco, ama- dad de la marcha al ralentí según sea necesario. Con-
rillo, canela o marrón rojizo indica una combustión sulte 1.25 VELOCIDAD DE LA MARCHA AL RALENTÍ Y
equilibrada. Limpie los depósitos de las bujías a SINCRONIZACIÓN DEL ENCENDIDO.
intervalos regulares. Consulte Limpieza.

Sportster 2006: Mantenimiento 1-53


INICIO

LUBRICACIÓN DEL CABLE Y CHASIS 1.22

GENERALIDADES PALANCA DEL PEDAL DE CAMBIOS


Inspeccione y lubrique la palanca manual del freno delantero,
Y PEDAL DEL FRENO TRASERO
cables de control del acelerador, palanca manual del embra-
Limpie y lubrique la palanca del pedal de cambios (XL 883C/
gue, cable del embrague y manga de la empuñadura del con-
XL 1200C) y el pivote del pedal del freno trasero con LUBRI-
trol del acelerador en los intervalos programados de servicio
CANTE ANTIAFERRADOR a los intervalos programados de
como se especifica en 1.3 PROGRAMA DE MANTENI-
servicio como se especifica en 1.3 PROGRAMA DE MANTE-
MIENTO. Consulte la Tabla 1-1.
NIMIENTO. Consulte la Tabla 1-1.
Si el uso es en caminos fangosos o polvorientos, limpie y
Si el uso es en caminos fangosos o polvorientos, limpie y
lubrique los componentes a intervalos más cortos.
lubrique los componentes a intervalos más cortos.

CABLES Y PALANCAS MANUALES SOPORTE DE ESTACIONAMIENTO


Limpie y lubrique el soporte de estacionamiento a los interva-
ATENCIÓN
los programados de servicio como se especifica en 1.3 PRO-
No lubrique el cable del enriquecedor o el interior del con- GRAMA DE MANTENIMIENTO. Consulte la Tabla 1-1.
ducto del cable del enriquecedor. El cable debe tener Consulte el procedimiento en 2.31 SOPORTE DE ESTACIO-
resistencia al deslizamiento para funcionar debidamente. NAMIENTO.

Consulte 1.24 CABLES DEL ACELERADOR Y ENRIQUECE- Si el uso es en caminos fangosos o polvorientos, limpie y
DOR para el procedimiento de lubricación del cable del lubrique los componentes a intervalos más cortos.
acelerador.
Use aceite SUPER OIL en las palancas manuales. COJINETES DEL CABEZAL
DE DIRECCIÓN
Lubrique los cojinetes del cabezal de dirección con GRASA
PARA PROPÓSITOS ESPECIALES DE HARLEY-
DAVIDSON a los intervalos programados de servicio como
se especifica en 1.3 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO.
Consulte la Tabla 1-1.

1-54 Sportster 2006: Mantenimiento


INICIO

ELEMENTO DEL FILTRO DE AIRE 1.23

GENERALIDADES EXTRACCIÓN
El depurador de aire evita que entre material extraño en el 1. Vea la Figura 1-66. Quite dos tornillos (1) y el inserto
carburador y el motor, atrapando en el elemento del filtro el decorativo (2) de la cubierta del depurador de aire (3).
polvo y la suciedad suspendidos en el aire. 2. Quite la cubierta del depurador de aire de la contraplaca
Dé servicio al depurador de aire. del depurador de aire (9). Quite el sello del depurador de
aire (4) de la cubierta.
● A los intervalos programados de servicio como se
especifica en 1.3 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO. 3. Quite los tres tornillos (5). Quite el elemento del filtro de
Consulte la Tabla 1-1. aire (6) y junta (7) de la contraplaca del depurador de
aire. Deseche la junta.
● Más a menudo si la motocicleta funciona en un ambiente
polvoriento.
ATENCIÓN

Instale el filtro de aire antes de encender el motor. De lo


contrario, pueden entrar partículas al motor y causarle
daño. (00207a)

1. Tornillo (2) x0502a1x

2. Inserto decorativo
3. Cubierta del depurador de aire
9
4. Sello del depurador de aire
5. Tornillo (3)
6. Elemento del filtro de aire (incluye el artículo 7) 8
7. Junta
8. O-ring (2)
9. Contraplaca del depurador de aire 7

3
1 2

Figura 1-66. Conjunto del depurador de aire

Sportster 2006: Mantenimiento 1-55


INICIO

LIMPIEZA, INSPECCIÓN INSTALACIÓN


Y REPARACIÓN 1. Vea la Figura 1-66. Aplique una capa delgada de aceite
para motor limpio o grasa delgada a los o-ring (8). Esto
1. Vea la Figura 1-66. Limpie completamente la contra-
ayudará a evitar que se dañen cuando se instala el ele-
placa del depurador de aire (9) y el interior de la cubierta
mento del filtro de aire.
del depurador de aire (3).
2. Coloque una junta nueva (7) en la contraplaca del depu-
2. Si el elemento del filtro de aire (6) está dañado o el
rador de aire (9). Asegúrese de que los orificios de la
medio de filtración no puede limpiarse adecuadamente,
junta están alineados con los de la contraplaca.
reemplace el elemento y siga al paso 6.
3. Instale el elemento del filtro de aire (6) sobre la contra-
11
ADVERTENCIA
WARNING
placa. Las palabras “This Side Out” (este lado hacia
afuera) deben ser legibles en el borde superior del ele-
No utilice gasolina ni solventes para limpiar el elemento mento del filtro de aire cuando se instale. Asegure con
del filtro. Los agentes limpiadores inflamables pueden tres tornillos (5). Apriete a 4,5-6,8 N·m (40-60 lb-pulg.).
provocar un incendio en el sistema de admisión de aire, lo 4. Ajuste el sello del depurador de aire (4) en la cubierta
que podría causar la muerte o lesiones graves. (00101a) del depurador de aire (3). Para asegurar el sellado
correcto, asegúrese de que el sello del depurador de
3. Lave completamente el elemento del filtro en agua tibia
aire cubre el borde completo de la cubierta del depura-
con jabón. Para eliminar el hollín y el carbón, remoje el
dor de aire.
elemento del filtro de aire durante 30 minutos en agua
tibia con detergente suave. 5. Instale la cubierta del depurador de aire en la contra-
placa. Asegúrese de que el sello del depurador de aire
11
ADVERTENCIA
WARNING
encaja dentro de la contraplaca y que no está compri-
mido ni deformado.
El aire comprimido puede perforar la piel y las partículas 6. Instale el inserto decorativo (2) y asegure el conjunto de
que salen volando por el uso del aire comprimido pue- la cubierta con dos tornillos (1). Apriete a 4,1-6,8 N·m
den causar lesiones en los ojos. Use gafas protectoras (36-60 lb-pulg.).
cuando trabaje con aire comprimido. Nunca use la mano
para verificar fugas de aire o para comprobar si hay
tasas de flujo de aire. (00061a)
4. Seque el elemento del filtro de aire con aire comprimido
a presión baja (221 kPa [32 psi] máximo). Gire el ele-
mento del filtro de aire mientras mueve la boquilla de
aire hacia arriba y hacia abajo del interior del filtro. No
golpee el elemento del filtro de aire contra una superficie
dura.
5. Sujete el elemento del filtro de aire frente a una fuente
de luz fuerte. El elemento se considera suficientemente
limpio si la luz lo traspasa uniformemente.
NOTA
No use un aceite de filtro de depurador de aire en los ele-
mentos de papel de filtro de aire Harley-Davidson.
6. Examine los o-ring (8) Si están dañados, reemplace con
o-ring nuevo(s).
7. Examine el sello del depurador de aire (4). Si está
rajado, roto o dañado de cualquier otra manera reem-
place con un sello nuevo.

1-56 Sportster 2006: Mantenimiento


INICIO

CABLES DEL ACELERADOR Y ENRIQUECEDOR 1.24

INSPECCIÓN, LUBRICACIÓN Y
10089
AJUSTE DE CABLES
2
Inspeccione, lubrique y ajuste los cables de control del acele-
rador como se describe abajo.

Inspección y lubricación
1. Vea la Figura 1-67. Retire los dos tornillos (1) y separe la
caja del manillar superior de la caja inferior.
2. Desenganche cada casquillo y cable del mango del ace-
lerador y retire la manga del acelerador.
3. Inspeccione cada cable. Reemplace el conjunto del 1
cable si el cable está deshilachado o retorcido. 4
4. Inspeccione completamente la funda exterior del cable 3
desde la empuñadura del acelerador hasta el carburador 7
para detectar daños. Reemplácelo si es necesario.
5. Aplique una capa ligera de grafito al manillar y reem-
place la empuñadura del acelerador. 5
6. Vierta una o dos gotas de aceite SUPER OIL dentro de 6
la cubierta de cada cable. x0505a1x
7. Conjunto de la caja del manillar. Apriete ambos tornillos
(1) a 4,0-5,1 N·m (35-45 lb-pulg.).
5
10 4
Ajuste

11
ADVERTENCIA
WARNING

Compruebe para asegurarse de que las funciones del


control del acelerador sean correctas. El control del ace-
lerador DEBE funcionar libremente sin atascarse. Un 9
acelerador irregular o que se atasque puede causar la
pérdida de control del vehículo, provocando un acci-
dente que podría producir la muerte o lesiones graves.
8
Vea la Figura 1-67. Habiendo retrocedido el tornillo de fric-
ción del acelerador (3), el acelerador del carburador debe 11
regresar a la posición cerrada (marcha al ralentí). Revise el 1. Tornillo (2)
ajuste del cable de control. Con el motor al ralentí, gire los 2. Empuñadura de control del acelerador
manillares por el rango completo de movimiento. Si la veloci- 3. Tornillo de fricción del acelerador
dad del motor varía durante esta maniobra, ajuste los cables 4. Cable de control del acelerador
de control de acuerdo con el siguiente procedimiento. (extraído abierto)
1. Afloje el tornillo de fricción del acelerador (3). 5. Cable de control de la marcha al ralentí
(extraído cerrado)
2. Deslice la funda de caucho y extráigala de cada ajusta-
6. Ajustador del cable de control (2)
dor del cable de control (6).
7. Contratuerca (2)
3. Afloje la contratuerca (7) en cada ajustador del cable. 8. Leva del acelerador
4. Gire los ajustadores de cable en la dirección que reduzca 9. Resorte
las cubiertas de los cables a su mínima longitud. 10. Tope de la leva del acelerador
5. Dirija la rueda delantera hacia el frente. Con el motor 11. Guía de cables
APAGADO gire la empuñadura de control del
acelerador (2) a la posición completamente abierta y Figura 1-67. Ajuste del cable del acelerador
sosténgala.
7. Gire los manillares completamente hacia la derecha.
6. Gire suavemente el ajustador (6) en el cable de control
Gire el ajustador (6) en el cable de control de la marcha
del acelerador (4) hasta que la leva del acelerador (8)
al ralentí (5) alargando la manga hasta que el extremo
toque la placa de tope de la leva del acelerador (10).
de la cubierta de cable apenas toque el resorte (9) den-
Suelte la empuñadura del control del acelerador y gire
tro de la guía (11) del cable.
el ajustador a la izquierda de 0 a 1 vuelta adicional.
Apriete la contratuerca en el ajustador del cable de
control del acelerador.

Sportster 2006: Mantenimiento 1-57


INICIO
8. Compruebe el ajuste. Con el tornillo de fricción del ace-
lerador flojo, gire y libere la empuñadura de control del
x0605x3x 6
acelerador dos o tres veces. El acelerador del carbura-
dor debe regresar a la posición de la marcha al ralentí
cada vez que se suelte la empuñadura de control del
acelerador. Si el acelerador no vuelve a la marcha al
ralentí, gire el ajustador de la marcha al ralentí acor-
tando la manga hasta obtener el ajuste correcto. Apriete
la contratuerca.
9. Deslice la funda de caucho sobre cada ajustador de
cable. Compruebe la velocidad lenta de la marcha al
1 2 3 4 5
ralentí del motor. Ajústela si es necesario.
1. Perilla del enriquecedor de combustible
2. Tuerca de plástico estriada
AJUSTE DEL ENRIQUECEDOR 3. Plano
4. Arandela de seguridad en estrella
5. Tuerca hexagonal
ATENCIÓN 6. Pieza de soporte del enriquecedor
Preste especial atención al tiempo de calentamiento de
la motocicleta. El uso excesivo o insuficiente del enri- Figura 1-68. Control del enriquecedor
quecedor puede causar funcionamiento deficiente, pro-
ducir una velocidad al ralentí irregular, consumo
excesivo de combustible, carbonización de las bujías y
daño al equipo. (00164a)
Inspeccione el funcionamiento del enriquecedor en cada
intervalo de servicio programado.

ATENCIÓN

No lubrique el cable del enriquecedor o el interior del con-


ducto del cable del enriquecedor. El cable debe tener
resistencia al deslizamiento para funcionar debidamente.
Vea la Figura 1-68. Compruebe el funcionamiento del enri-
quecedor de combustible. La perilla del enriquecedor de
combustible se debería abrir, quedarse abierta y después
cerrarse sin atascarse. La tuerca de plástico estriada (2),
junto a la perilla del enriquecedor, controla la resistencia al
deslizamiento del cable de control del enriquecedor dentro
del conducto del cable.
1. Afloje la tuerca hexagonal (5) en la parte trasera de la
pieza de soporte del enriquecedor (6).
2. Separe el conjunto de cables de la ranura en la pieza de
soporte de montaje.
3. Sujete el conjunto de cables por la parte plana (3) con
una llave ajustable. Gire con la mano la tuerca de plás-
tico hacia la izquierda (reduciendo la resistencia al desli-
zamiento) hasta que la perilla se deslice sin dificultad
hacia adentro.
4. Gire a la derecha la tuerca de plástico (para aumentar la
resistencia) hasta que la perilla permanezca completa-
mente hacia afuera sin sujetarla y se cierre con relativa
facilidad.
5. Coloque el conjunto de cables en la ranura en la pieza
de soporte con la tuerca hexagonal y la arandela de
estrella atrás de la pieza de soporte. Apriete la tuerca
hexagonal (5) a 2,3-4,0 N·m (20-35 lb-pulg.).
NOTA
La arandela de seguridad en estrella (4) está colocada entre
la pieza de soporte y la tuerca hexagonal.

1-58 Sportster 2006: Mantenimiento


INICIO

VELOCIDAD DE LA MARCHA AL RALENTÍ Y


SINCRONIZACIÓN DEL ENCENDIDO 1.25
AJUSTE DE LA VELOCIDAD
x0506a1x
DE LA MARCHA AL RALENTÍ

PIEZA No HERRAMIENTA ESPECIAL

Ajustador de la marcha al ralentí del


HD-33413-A
carburador
HD-33413-1A Punta del ajustador

Verifique y ajuste la velocidad de marcha al ralentí del motor


como se describe abajo.
NOTAS
● El carburador de velocidad constante tiene un circuito de
enriquecimiento que hace que el motor funcione en mar-
cha al ralentí por encima del rango normal
(950-1050 RPM) con el motor a temperatura normal de
funcionamiento y la perilla del enriquecedor totalmente
hacia afuera. Con la perilla parcialmente afuera y el Figura 1-69. Tornillo de ajuste de la velocidad
motor a temperatura de funcionamiento normal, la velo- de la marcha al ralentí
cidad de la marcha al ralentí también aumenta por
encima de lo normal.
● El aumento en velocidad de la marcha al ralentí tiene por
objeto alertar al motociclista de que el motor se ha
calentado a la temperatura normal de funcionamiento y
de que la perilla del enriquecedor debe empujarse com-
pletamente hacia adentro.
● El uso continuo del enriquecedor, después de que el
motor está en la temperatura normal de funcionamiento,
PROVOCARÁ la carbonización en las bujías.
1. Encienda la motocicleta y deje que el vehículo llegue a
su temperatura de funcionamiento normal. Empuje com-
pletamente hacia adentro la perilla del enriquecedor
(enriquecedor cerrado).
2. Vea la Figura 1-69. Gire el tornillo de ajuste de velocidad
de la marcha al ralentí para que ésta se establezca en
950-1050 RPM.
a. Gire el tornillo a la derecha para aumentar la veloci-
dad de la marcha al ralentí.
b. Gire el tornillo a la derecha para disminuir la veloci-
dad de la marcha al ralentí.
NOTAS
● Si es necesario use el AJUSTADOR DE LA MARCHA
AL RALENTÍ DEL CARBURADOR y PUNTA DEL AJUS-
TADOR para girar el tornillo ajustador.
● Para ajustar la marcha al ralentí en los modelos sin tacó-
metro, use un tacómetro digital de motor, como el Snap-
On SE-1100, que se sostiene cerca de un cable de bujía
con la motocicleta en la marcha al ralentí.

Sportster 2006: Mantenimiento 1-59


INICIO

SINCRONIZACIÓN DEL ENCENDIDO


Datos del
Vea la Figura 1-70. La sincronización del encendido es con- sensor Sensor
trolada por el módulo de control del encendido (ICM) sobre la MAP
Módulo de
base de las entradas de: control del
● Sensor de presión absoluta del múltiple (MAP). encendido Datos del
(ICM) sensor Sensor
● Sensor de posición del cigüeñal (CKP). CKP
No es necesario ni posible el ajuste de la sincronización del
encendido. Si un sensor falla, el código de falla (DTC) resul-
tante identificará el problema. Consulte el MANUAL DE DIAG-
NÓSTICO ELÉCTRICO DE LOS MODELOS SPORTSTER Señales de control
de la bobina de
para obtener más información.
encendido

Bobina de
encendido

x0552a1x

Figura 1-70. Control de encendido

1-60 Sportster 2006: Mantenimiento


INICIO

FILTRO DE LA VÁLVULA DE SUMINISTRO


DE COMBUSTIBLE 1.26

INSPECCIÓN
11
ADVERTENCIA
WARNING

Pare el motor cuando reabastezca o dé servicio al sis-


PIEZA No HERRAMIENTA ESPECIAL tema de combustible. No fume ni permita que se produz-
HD-23738-A Bomba manual Mity-Vac de plástico can llamas o chispas cerca de donde haya gasolina. La
gasolina es extremadamente inflamable y muy explosiva,
HD-41137 Alicates de grapa para manguera lo que puede causar la muerte o lesiones graves.
(00002a)
Vea la Figura 1-71. Inspeccione el colador del filtro de la vál-
vula de combustible (1) como sigue: 2. Vea la Figura 1-71. Quite la grapa (8) y manguera de
combustible (9) del racor de salida (7). Quite la man-
1. Gire el encendido a OFF (apagado). Vea la Figura 1-72.
guera de vacío (10) del racor de vacío (5).
Gire el mango de la válvula de suministro de combusti-
ble a la posición OFF (horizontal).
ATENCIÓN

No deje que la suciedad o el líquido penetren en el con-


x0509a1x
junto de la manguera de vacío que conecta la válvula de
combustible al carburador. Los contaminantes podrían
1 bloquear la señal de vacío o impedir el movimiento libre
de las piezas en movimiento que podrían causar que la
2 válvula de combustible permanezca abierta.
3. Conecte un pedazo de manguera de combustible al
racor de salida de combustible y coloque la manguera
3 en un recipiente limpio y adecuado para gasolina.
6
4. Vea la Figura 1-72. Gire el mango de la válvula a
4 RESERVE (reserva) (mango hacia arriba).

x0510a1x

5
7
10

9
1. Colador de combustible
2. Junta
3. Dispositivo de conexión hexagonal
4. Conjunto de la válvula de suministro
de combustible
5. Racor de vacío 1 2 3
6. Mango de la válvula de suministro 1. OFF (cerrada)
de combustible 2. ON (abierta)
7. Racor de salida (abajo) 3. RES (reserva)
8. Grapa
9. Manguera de combustible Figura 1-72. Posiciones de operación
10. Manguera de vacío de la válvula de combustible

Figura 1-71. Válvula de suministro de combustible

Sportster 2006: Mantenimiento 1-61


INICIO
5. Vea la Figura 1-73. Usando el adaptador de manguera 11. Conecte el conjunto de la válvula de suministro de com-
correcto, conecte la BOMBA PLÁSTICA MANUAL MITY- bustible al tanque.
VAC® al racor de vacío en la válvula de combustible. a. Enrosque el dispositivo de conexión hexagonal de
roscas (3) dos vueltas a la derecha en la rosca
ATENCIÓN derecha del tanque de combustible. El collarín en el
dispositivo de conexión hexagonal está orientado
No aplique un vacío mayor de 63,5 cm (25 pulg.) de mer- hacia el tanque de combustible.
curio Hg a la válvula en el racor de vacío para evitar
b. Sostenga el dispositivo de conexión hexagonal y
dañar el diafragma de la válvula.
enrosque dos vueltas el cuerpo del conjunto de la
6. Aplique suavemente un vacío de 2,5-25 cm (1-10 pulg.) válvula de suministro de combustible en la rosca
de mercurio (Hg) o el vacío suficiente de modo que haya izquierda del dispositivo de conexión hexagonal.
un buen flujo de gasolina por la válvula. c. Sostenga el conjunto de la válvula de suministro de
7. Vea la Figura 1-71. Después de drenar el tanque, gire el combustible para que el mando apunte a la
dispositivo de conexión hexagonal (3) que sujeta el con- izquierda directamente opuesta a la motocicleta.
junto de la válvula de combustible (4) al tanque de com- Apriete el dispositivo de conexión hexagonal (a la
bustible hacia la izquierda y extraiga el montaje de la derecha) a 20,3-27,1 N·m (15-20 lb-pie).
válvula, junta (2) y colador de combustible (1). Deseche 12. Vea la Figura 1-74. Conecte la manguera de combustible
la junta. al racor de salida en el conjunto de la válvula de suminis-
tro de combustible usando una grapa nueva y los ALICA-
TES DE GRAPA PARA MANGUERA.
HD-23738A
13. Vea la Figura 1-71. Conecte la manguera de vacío (10)
al racor de vacío (5) y llene el tanque con gasolina. Com-
pruebe para detectar fugas en el dispositivo de
conexión.
14. Vea la Figura 1-72. Gire el mando de la válvula del sumi-
nistro de combustible a la posición ON (abierta) y arran-
que el motor. No se requieren procedimientos especiales
para hacer correr el flujo de combustible. Inspeccione cui-
dadosamente para detectar fugas. Gire la válvula de
suministro de combustible a la posición OFF (cerrada) y
apague el motor después de terminar la inspección.

LÍNEAS Y DISPOSITIVOS
Figura 1-73. Bomba manual Mity-Vac (HD-23738-A)
DE CONEXIÓN DEL SISTEMA
8. Limpie o reemplace el colador de combustible. DE COMBUSTIBLE
9. Recubra las roscas de la válvula con SELLADOR DE
TUBERÍAS CON TEFLÓN LOCTITE. Inspeccione las líneas del sistema de combustible:
10. Instale una junta y colador de combustible nuevos en el ● Durante cada intervalo programado de servicio.
conjunto de la válvula de combustible.
● Después de que el filtro del tanque de combustible ha
recibido servicio.
11
ADVERTENCIA
WARNING
Compruebe las líneas del sistema de combustible y los dis-
No enrosque el dispositivo de conexión en la válvula positivos de conexión para detectar fugas.
más de dos vueltas para evitar “asentarlo” en la válvula.
Esto puede causar una fuga de gasolina y peligro de
incendio que puede causar la muerte o lesiones graves. HD-41137

Figura 1-74. Alicates de grapa


para manguera (HD-41137)

1-62 Sportster 2006: Mantenimiento


INICIO

SOPORTES DEL MOTOR Y ARTICULACIONES


ESTABILIZADORAS 1.27

INSPECCIÓN 3. Compruebe que todos los pernos del soporte del motor
estén firmemente apretados. Consulte las especificacio-
Compruebe los soportes del motor y las articulaciones del nes del par de torsión en 2.21 ARTICULACIONES
estabilizador como sigue. ESTABILIZADORAS, 2.22 SOPORTE DELANTERO
DEL MOTOR/AISLADOR o 2.23 SOPORTE TRASERO
1. Vea la Figura 1-75. Compruebe si hay grietas o rasgaduras
DEL MOTOR/AISLADOR
en el caucho del aislador del soporte del motor (17, 18).
4. Compruebe que los soportes estén soportando el peso
2. Compruebe para detectar desgaste en las articulaciones
del motor.
del estabilizador (8).

Sportster 2006: Mantenimiento 1-63


INICIO

x0591b1x
10 20
18 4
1
14
8 15
4

16 3
5 4
13
2

7
18
20

9 5
15
8

12

8 4

6
19

4 11
17
3
1. Tornillo a 9,05-13,6 N·m (80-120 lb-pulg.) (3) 12. Perno
2. Tornillo a 74,6-88,2 N·m (55-65 lb-pie) (2) 13. Vástago del pivote del brazo oscilante
3. Tornillo a 33,9-47,5 N·m (25-35 lb-pie) (3) 14. Placa de soporte del pivote trasero
4. Tornillo a 33,9-47,5 N·m (25-35 lb-pie) (11) 15. Pieza de soporte de la articulación
5. Arandela (4) estabilizadora (2)
6. Espaciador 16. Pieza de soporte del motor
7. Arandela de seguridad (2) 17. Aislador delantero (2)
8. Articulación estabilizadora (3) 18. Aislador de montura trasera (2)
9. Montura del aislador delantero 19. Correa de conexión a tierra
10. Montura del aislador trasero 20. Perno de pivote del brazo oscilante a
11. Tuerca a 81,4-95,0 N·m (60-70 lb-pie) 81,4-95,0 N·m (60-70 lb-pie) (2)

Figura 1-75. Conjuntos del soporte del motor

1-64 Sportster 2006: Mantenimiento


INICIO

ALINEACIÓN DEL FARO DELANTERO 1.28

INSPECCIÓN 7. Gire el interruptor de encendido/luces a IGNITION


(encendido). Coloque el interruptor del manillar del faro
delantero en la posición de luces ALTAS.
11
ADVERTENCIA
WARNING 8. Verifique la alineación apropiada de la altura del haz de
luz del faro delantero:
La función de encendido automático del faro delantero
a. El haz principal de la luz (amplitud, patrón plano de
proporciona mayor visibilidad del motociclista para otros
la luz) debe estar centrado en la línea horizontal de
conductores. Asegúrese de tener encendido el faro
la pantalla o pared.
delantero en todo momento. La visibilidad limitada del
motociclista para otros conductores puede causar la b. El haz principal de luz también debe estar dirigido
muerte o lesiones graves. (00030b) en línea recta hacia adelante. Los faros delanteros
ajustados debidamente proyectan un área igual de
Compruebe que el faro delantero tenga la altura y alineación luz a la derecha e izquierda del centro.
lateral correctas:
c. Ajuste la alineación del faro si es necesario. Con-
● Cuando el propietario nuevo recibe la motocicleta. sulte AJUSTE a continuación.
● Cuando haya un cambio en la carga (al agregar
equipaje, etc.).
x0302x7x
1. Compruebe la presión de inflado correcta de los neumá-
ticos delantero y trasero. Consulte 1.11 NEUMÁTICOS Y
RUEDAS.
2. Coloque la motocicleta sobre suelo nivelado (o pavi-
A
mento) en un área con la cantidad mínima de luz.
7,62 m (25 pies)
3. Vea la Figura 1-76. Coloque la motocicleta a 7,62 m
(25 pies) de una pantalla o pared. Mida la distancia A = 889 mm (35 pulg.)
directamente desde abajo del eje delantero a la base de
la pantalla/pared. Figura 1-76. Alineación del faro
4. Dibuje una línea horizontal en la pantalla o pared, que
esté a 889 mm (35 pulg.) de distancia del suelo.
5. Coloque la motocicleta en posición vertical con ambos
neumáticos en el suelo y la rueda de adelante en alinea-
ción recta (directamente hacia delante).
6. Cargue la motocicleta con el motociclista, pasajero (si
está presente normalmente) y cualquier carga que se
lleve normalmente. El peso comprimirá ligeramente la
suspensión del vehículo.

Sportster 2006: Mantenimiento 1-65


INICIO

AJUSTE XL 883C y XL 1200C


1. Vea la Figura 1-78. Para ajustar horizontalmente el faro
delantero,
XL 883, XL 883L, XL 883R y XL 1200R
a. Afloje el tornillo de ajuste horizontal (3). Gire el faro
1. Vea la Figura 1-77. Quite el tapón de presión (1) de la delantero a la derecha o izquierda según sea nece-
pieza de soporte del faro delantero (2). Afloje la tuerca sario para dirigir el haz de luz del faro delantero
de la grapa del faro delantero (3). directamente hacia delante.
2. Incline el faro delantero hacia arriba o hacia abajo para b. Apriete el tornillo de ajuste horizontal a 40,7-47,5 N·m
apuntarlo correctamente con relación a la línea horizon- (30-35 lb-pie).
tal y a la vez gírelo a la derecha o a la izquierda para diri-
2. Para ajustar verticalmente el faro delantero,
gir el haz de luz del faro delantero directamente hacia
adelante. a. Afloje el perno (1) y tuerca (2) de ajuste vertical.
Incline el faro delantero hacia arriba o hacia abajo
3. Apriete la tuerca de la grapa del faro delantero a
para dirigirlo apropiadamente con respecto a la
13,6-27,1 N·m (120-240 lb-pulg.) después de colocar
línea horizontal.
correctamente el faro delantero. Instale el tapón de pre-
sión en la pieza de soporte del faro. b. Apriete el perno y tuerca de ajuste vertical a
40,7-47,5 N·m (30-35 lb-pie).

4908
10708

4909

1
2

1. Perno de ajuste vertical


3
2. Tuerca
3. Tornillo de ajuste horizontal

Figura 1-78. Ajuste del faro delantero


1. Tapón a presión
(modelos Custom)
2. Pieza de soporte del faro delantero
3. Tuerca de la grapa del faro

Figura 1-77. Ajuste del faro delantero


(modelos no-Custom)

1-66 Sportster 2006: Mantenimiento


INICIO

REQUISITOS DE LÍQUIDO/LUBRICANTE 1.29

LÍQUIDO DE FRENOS ACEITE DEL MOTOR


El aceite del motor es un factor primordial para el rendi-
11
ADVERTENCIA
WARNING miento y la vida útil del motor. Consulte la Tabla 1-13.
Siempre use el grado de aceite correcto para las temperatu-
El contacto directo del líquido de frenos D.O.T. 5 con los ras más bajas que se esperen antes del próximo cambio de
ojos puede causar irritación, inflamación y enrojeci- aceite programado.
miento. Evite el contacto con los ojos. En caso de con-
Si es necesario agregar aceite y no se dispone de aceite
tacto directo, enjuague los ojos con agua abundante y
Harley-Davidson, use un aceite certificado para motores die-
busque atención médica inmediata. La ingestión de can-
sel. Las designaciones aceptables de aceite para motores
tidades abundantes de líquido de frenos D.O.T. 5 puede
diesel son CF, CF-4, CG-4 y CH-4. Las viscosidades preferi-
causar problemas digestivos. En caso de ingestión, bus-
das para los aceites para motores diesel, en orden descen-
que atención médica. Utilícelo en un área con buena ven-
dente, son 20W-50, 15W-40 y 10W-40. En la primera
tilación. MANTÉNGALO FUERA DEL ALCANCE DE LOS
oportunidad, consulte a su concesionario Harley-Davidson
NIÑOS. (00144a)
para volver a cambiar a un aceite 100% Harley-Davidson.
Use solamente líquido de frenos marca Harley-Davidson
D.O.T. 5.
LUBRICANTE PARA TRANSMISIÓN
GRASA DE COMPONENTES PRIMARIA/PROPULSIÓN
DE FRENO Solamente use lubricante para transmisión y guardacadena
primario GENUINE HARLEY-DAVIDSON FORMULA+
Solamente use GRASA PARA FRENOS G40M para lubricar TRANSMISSION AND PRIMARY CHAINCASE LUBRICANT.
los componentes del sistema de frenos.

ACEITE DE LA HORQUILLA
DELANTERA
Solamente use ACEITE HIDRÁULICO TIPO “E” PARA HOR-
QUILLA HARLEY-DAVIDSON.

Tabla 1-13. Viscosidad recomendada para el aceite de motor


TIPO HARLEY- Clasificación de Temperatura ambiente El clima frío comienza
Viscosidad
DAVIDSON Harley-Davidson más baja abajo de 10 °C (50 °F)

HD Multigrade SAE 10W40 HD 360 Abajo de 4 °C (40 °F) Excelente


HD Multigrade SAE 20W50 HD 360 Abajo de 4 °C (40 °F) Bueno
HD Regular Heavy SAE 50 HD 360 Arriba de 16 °C (60 °F) Deficiente
HD Extra Heavy SAE 60 HD 360 Arriba de 27 °C (80 °F) Deficiente

Sportster 2006: Mantenimiento 1-67


INICIO

ALMACENAMIENTO 1.30

GENERALIDADES 10551

Si la motocicleta no se va a usar durante varios meses, como


ocurre durante los meses de invierno, se deben tomar las
siguientes medidas para proteger las piezas de la corrosión,
conservar la batería y evitar la acumulación de barniz y cau-
cho en el carburador.
Este trabajo debe realizarlo un concesionario de Harley-
Davidson u otro técnico especializado siguiendo los procedi-
mientos del manual de reparación.

11
ADVERTENCIA
WARNING

No almacene la motocicleta con gasolina en el tanque


dentro de la casa o el garaje donde haya llamas expues-
tas, llamas de pilotos, chispas o motores eléctricos. La
gasolina es extremadamente inflamable y muy explosiva,
lo que puede causar la muerte o lesiones graves. (00003a)
1. Prepare el sistema de combustible usando uno de los
dos métodos indicados abajo:
a. Llene el tanque de combustible y agregue un esta- 1
bilizador de gasolina. Use un estabilizador de 2
gasolina disponible en los comercios, siguiendo las
instrucciones del fabricante. Apague la válvula de 1. Tornillo de drenaje del carburador
suministro de combustible. Vea la Figura 1-79. 2. Manguera de desbordamiento/drenaje
Coloque el extremo de la manguera de desborda- de combustible
miento/drenaje de combustible (2) en un recipiente
Figura 1-79. Drenado de la cámara
aprobado para combustible. Drene toda la gasolina
del flotador del carburador
del carburador aflojando el tornillo de drenaje del
receptáculo de combustible (1) una vuelta com-
pleta; la gasolina drenará por la manguera de des-
bordamiento/drenaje. Vuelva a apretar el tornillo de
drenaje después que se haya vaciado completa-
mente el carburador.
b. Drene toda la gasolina del tanque de combustible.
Rocíe el interior del tanque de combustible con
cualquier producto anticorrosivo disponible en el
comercio. Siga las instrucciones del fabricante.
2. Llene el tanque de aceite. Localice la manguera que va
del fondo del tanque de aceite al dispositivo de conexión
de alimentación de la bomba de aceite. Extráigala y tape
el extremo de la bomba de aceite de esta manguera.
Esto eliminará la posibilidad de que el aceite se filtre por
la válvula de bola al interior de la bomba de aceite y que
llene el compartimiento del volante del motor.
3. Quite las bujías, inyecte unas cuantas gotas de aceite de
motor a cada cilindro y ponga en marcha el motor a 5 ó
6 revoluciones. Vuelva a instalar las bujías.
4. Engrase los cojinetes de las ruedas e instale sellos
nuevos.
5. Ajuste de la cadena primaria.
6. Compruebe la presión de los neumáticos. Si la motoci-
cleta va a estar almacenada por mucho tiempo, soporte
firmemente la motocicleta por debajo de la estructura
para que no haya nada de peso sobre los neumáticos.
7. Lave las superficies pintadas y cromadas. Aplique una
ligera capa de aceite sobre las superficies expuestas
que no estén pintadas.

1-68 Sportster 2006: Mantenimiento


INICIO

PUESTA EN MARCHA DESPUÉS


11
ADVERTENCIA
WARNING
DEL ALMACENAMIENTO
No aplique aceite en los frenos de disco o las pastillas
de freno. El aceite en las pastillas del disco disminuye la
eficacia de frenado y podría provocar un accidente que 11
ADVERTENCIA
WARNING
causaría la muerte o lesiones graves.
El embrague con dificultad para desenganchar puede
8. Extraiga la batería del vehículo. Cargue la batería hasta
causar la pérdida del control, lo que puede causar la
que se obtenga el voltaje correcto. Cargue la batería un
muerte o lesiones graves. Después de largos períodos
mes por medio, si se guarda a temperaturas menores de
de almacenaje y antes de poner en marcha la motoci-
16 °C (60 °F). Cargue la batería una vez por mes si se
cleta, enganche la transmisión y empuje la motocicleta
almacena a temperaturas superiores a los 16 °C (60 °F).
hacia delante y atrás varias veces para asegurar el
correcto desembrague. (00075a)
11
ADVERTENCIA
WARNING
1. Cargue e instale la batería.
Desenchufe o APAGUE el cargador de la batería antes de 2. Quite y revise las bujías. Reemplácelas si es necesario.
conectar los cables del cargador a la batería. Si se
3. Limpie el elemento del depurador de aire.
conectan los cables cuando el cargador está ENCEN-
DIDO pueden producirse chispas que provocarían una 4. Si el tanque de combustible está vacío, llénelo con com-
explosión de la batería, lo que puede causar la muerte o bustible nuevo.
lesiones graves. (00066a) 5. Si se tapó la manguera de alimentación de aceite, destá-
pela y vuelva a conectarla.
11
ADVERTENCIA
WARNING 6. Arranque el motor y déjelo funcionar hasta que alcance
la temperatura de funcionamiento normal.
Desenchufe o APAGUE el cargador de la batería antes de 7. Verifique el nivel de aceite del motor. Verifique el nivel de
desconectar los cables del cargador de la batería. Si se lubricante de la transmisión. Llene al nivel adecuado con
desconectan las grapas cuando el cargador está los líquidos correctos, si es necesario.
ENCENDIDO pueden producirse chispas que provoca-
rían una explosión de la batería, lo que puede causar la 8. Realice todas las comprobaciones que se mencionan en
muerte o lesiones graves. (00067a) la LISTA DE COMPROBACIÓN PREVIO A LA OPERA-
CIÓN del manual del propietario.

11
ADVERTENCIA
WARNING

Guarde la batería fuera del alcance de los niños. La bate-


ría contiene ácido sulfúrico que puede provocar graves
quemaduras en los ojos, la piel y la ropa.
9. Si es necesario cubrir la motocicleta, utilice un material
que permita la aireación, como una lona liviana. Los
materiales de plástico que no dejan pasar el aire favore-
cen la formación de condensación.

Sportster 2006: Mantenimiento 1-69


INICIO

DIAGNÓSTICO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 1.31

GENERALIDADES 10. No funciona la bobina de encendido.


11. No funciona el módulo de control del encendido (ICM).
12. No funciona el sensor de posición del cigüeñal (CKP).
11
ADVERTENCIA
WARNING 13. Válvula o válvulas pegadas o dañadas.
La sección de diagnóstico y solución de problemas de 14. Aceite del motor demasiado espeso (operación de
este manual sirve solamente a modo de guía para diag- invierno).
nosticar problemas. Lea cuidadosamente las secciones
NOTA
apropiadas de este manual antes de llevar a cabo algún
Siempre desenganche el embrague cuando arranque en
trabajo. Respete las advertencias y precauciones, el no
clima frío.
hacerlo puede causar la muerte o lesiones graves.
La siguiente lista de control puede ser útil para localizar la Arranque con dificultad
mayoría de los problemas de funcionamiento. Para ver los
1. Bujías en malas condiciones, espacio libre incorrecto de
procedimientos detallados, consulte las secciones corres-
electrodos o bujías parcialmente sucias.
pondientes en este manual de reparación.
2. Los cables de las bujías están en malas condiciones.
3. La batería está casi descargada.
MOTOR 4. Conexiones sueltas en uno de los bornes de la batería,
bobina o el enchufe entre el sensor de posición del
cigüeñal (CKP) y módulo de control del encendido (ICM).
El motor de arranque no funciona
5. Los controles del carburador no están correctamente
o no hace girar el motor
ajustados.
1. El interruptor de funcionamiento del motor está en la 6. No funciona la bobina de encendido.
posición OFF (apagado).
7. Aceite del motor demasiado espeso (operación de
2. El interruptor de encendido no está ACTIVADO. invierno).
3. La batería está descargada, suelta o con conexiones 8. Ventilación del tapón de llenado del tanque de combusti-
corroídas (el solenoide vibra). ble obstruida o línea de combustible cerrada y con res-
4. El circuito de control de arranque, relé o solenoide están tricción del flujo de combustible.
defectuosos. 9. Agua o suciedad en el sistema de combustible y el
5. El engranaje de piñón del eje del arranque eléctrico no carburador.
se acopla o el engranaje de rueda libre resbala. 10. La válvula del enriquecedor no funciona.
6. El sensor de ángulo de inclinación del TSM/TSSM dispa- 11. Fuga de aire en el múltiple de admisión.
rado y el interruptor de llave de encendido/luces no se ha
12. Las válvulas se pegan.
cambiado de OFF (apagado) y después a ENCENDIDO.
13. La aleta del EVAP del depurador de aire (si está equi-
El motor gira pero no arranca pado) está atascada en posición cerrada o no funciona.
1. Tanque de combustible vacío o válvula de combustible Arranca pero funciona irregularmente
cerrada.
o falla
2. Válvula o colador de combustible obstruidos.
1. Bujías en malas condiciones o parcialmente sucias.
3. El motor está inundado de gasolina como resultado del
uso excesivo del enriquecedor. 2. Los cables de las bujías en malas condiciones y con cor-
tocircuito o con fugas.
4. La manguera de vacío a la válvula de suministro de
combustible está desconectada, comprimida, o tiene 3. El espacio libre de las bujías es demasiado estrecho o
fugas. demasiado amplio.
5. La batería está descargada, suelta o tiene conexiones 4. La bobina de encendido, módulo de control del encen-
de terminales rotas. dido (ICM) o sensor de posición del cigüeñal (CKP) no
funcionan correctamente.
6. Bujías sucias.
5. La batería está casi descargada.
7. Los cables de las bujías están en malas condiciones y
haciendo cortocircuito, conexiones flojas de cables o 6. Cables dañados o conexión suelta en los terminales de
cables conectados a cilindros equivocados. la batería o la bobina.
8. Sincronización del encendido incorrecta debido a una 7. Cortocircuito intermitente debido al aislamiento dañado
falla en la bobina, ICM o sensores (MAP, CKP y (o) TSM/ del cable.
TSSM). 8. Agua o suciedad en el sistema de combustible, carbura-
9. Conexiones sueltas de cables en la bobina, conexión de dor o colador de combustible.
la batería o el enchufe entre el sensor de posición del 9. Ventilación del tapón de llenado del tanque de combusti-
cigüeñal (CKP) y módulo de control del encendido ble obstruida o ventilación de la tasa del flotador del car-
(ICM). burador cerrada.

1-70 Sportster 2006: Mantenimiento


INICIO
10. Controles del carburador mal ajustados. Ruido en el tren de válvulas
11. Fuga de aire en el múltiple de admisión o en el depura-
1. Presión baja del aceite causada por el funcionamiento
dor de aire.
incorrecto de la bomba de alimentación de aceite o la
12. Válvula de admisión o de escape dañada. obstrucción de los conductos de aceite.
13. Resortes de la válvula rotos o débiles. 2. El buzo de válvula hidráulica no funciona correctamente.
14. Sincronización incorrecta de la válvula. 3. Varilla de empuje doblada.
15. La aleta del EVAP del depurador de aire (si está equi- 4. Levas, engranajes de levas o bujes de levas
pado) está atascada en posición cerrada o no funciona. desgastados.
5. El balancín se atasca en el eje.
La bujía se ensucia repetidamente
6. La válvula se pega en la guía.
1. Bujía incorrecta.
2. Aros de los pistones desgastados o rotos. Vibración excesiva
3. Mezcla de combustible demasiado concentrada (consulte 1. Articulaciones estabilizadoras desgastadas o sueltas,
4.3 DIAGNÓSTICO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS). piezas de soporte de la articulación estabilizadora suel-
4. Guías o sellos de las válvulas muy desgastados o tas o rotas.
dañados. 2. Aisladores desgastados o pernos del aislador sueltos o
rotos.
Encendido prematuro o detonación
3. Piezas de soporte de montaje del aislador (lado
(golpeteo o detonaciones de tono agudo) izquierdo del vehículo) sueltas o rotas.
1. Depósito excesivo de carbón en el cabezal del pistón o 4. Estructura rota.
en la cámara de combustión. 5. Cadena primaria muy desgastada o los eslabones ten-
2. Rango de calor incorrecto de la bujía. sos como resultado de una lubricación insuficiente.
3. No encienden las bujías. 6. Ruedas no alineadas, aro(s) doblado(s) y (o) neumáticos
4. Sincronización adelantada de encendido. Módulo de desgastados.
control del encendido (ICM) o sensor de posición del 7. Problema interno del motor.
cigüeñal (CKP) defectuosos.
5. Octanaje del combustible demasiado bajo.
6. Fuga de vacío del múltiple de admisión.

Calentamiento excesivo
1. Suministro de aceite insuficiente o el aceite no circula.
2. Flujo de aire insuficiente sobre el motor.
3. Válvulas con fuga.
4. Depósito abundante de carbón.
5. Sincronización de encendido retrasada. Módulo de con-
trol del encendido (ICM) o sensor de posición del
cigüeñal (CKP) defectuosos.

Sportster 2006: Mantenimiento 1-71


INICIO

SISTEMA DE LUBRICACIÓN SISTEMA ELÉCTRICO


DEL MOTOR
El alternador no carga
El aceite no regresa al tanque de aceite 1. El módulo regulador/rectificador no funciona.
1. Tanque de aceite vacío. 2. El regulador/rectificador no tiene conexión a tierra.
2. Engranajes de la bomba de retorno dañados. 3. El cable de conexión a tierra del motor está suelto o roto.
3. La bomba de alimentación del aceite no funciona. 4. Cables sueltos o rotos en el circuito de carga.
4. Restricción de las líneas o dispositivos conectores de 5. Estator y (o) rotor no funcionan.
aceite.
El nivel de carga del alternador es
5. Restricción en el filtro de aceite.
por debajo de lo normal
El motor consume demasiado aceite 1. El módulo regulador/rectificador no funciona.
o humea demasiado 2. Estator y (o) rotor no funcionan.
1. Aros de los pistones desgastados o rotos. 3. Batería débil o dañada.
2. Guías o sellos de las válvulas muy desgastados o 4. Conexiones sueltas.
dañados.
3. Restricción en el filtro de aceite. El velocímetro funciona erráticamente
1. Sensor del velocímetro contaminado (extraer el sensor y
El motor tiene fugas de aceite en los limpiar las partículas de metal).
colectores, varillas de empuje, 2. Conexiones sueltas.
mangueras, etc.
1. Piezas sueltas. TRANSMISIÓN
2. Sello imperfecto en las juntas, cubiertas de las varillas
de empuje, arandelas, etc., para localizar las fugas, use
el BLACK LIGHT LEAK DETECTOR (HD-35457). Cambia con dificultad
3. Restricción en la línea de retorno de aceite al tanque. 1. El embrague arrastra ligeramente.
4. Conducto(s) del respiradero al depurador de aire 2. Horquillas de cambios (dentro de la transmisión)
obstruido(s). dañadas.
5. Restricción en el filtro de aceite. 3. Esquinas desgastadas en las mordazas del embrague
de cambios (dentro de la transmisión).
COMBUSTIBLE Se sale de marcha
1. Trinquete de cambios mal ajustado.
El carburador se ahoga 2. Piezas de acoplamiento de cambios (dentro de la trans-
1. “Bombeo” excesivo de la empuñadura del acelerador. misión) muy desgastadas o redondeadas.

2. La válvula de admisión se pega. 3. Horquillas de cambios dobladas.

3. Válvula de admisión y (o) asiento de la válvula desgas- 4. Engranajes dañados.


tado o dañado.
4. Suciedad u otros materiales extraños entre la válvula y EMBRAGUE
su asiento.
5. Flotador mal ajustado.
6. Flotador con fugas o dañado.
Resbala
1. Controles del embrague mal ajustados.
2. Placas de fricción desgastadas.
3. Insuficiente tensión del resorte del embrague.

Arrastra o no desengancha
1. Controles del embrague mal ajustados.
2. Placas de embrague demasiado torcidas.

Vibra
Placas de fricción o acero desgastadas, deformadas o que
arrastran.

1-72 Sportster 2006: Mantenimiento


INICIO

CHASIS 7. Rayos sueltos (solamente vehículos con ruedas con


rayos).
8. Desgaste irregular o máximo de la banda del neumático
Acción irregular/inadecuada del freno delantero.
1. El depósito de la bomba de frenos tiene poco líquido. 9. Rueda y neumático desbalanceados.
2. El sistema de frenos contiene burbujas de aire. 10. Los cojinetes de el cabezal de dirección están mal ajus-
tados. Corrija el ajuste y cambie los cojinetes y rodadu-
3. El (los) pistón(es) de la bomba de frenos o mordaza del
ras picados o desgastados. Consulte 2.18 MONTAJE
freno desgastados o tienen piezas dañadas.
DEL VÁSTAGO DE LA HORQUILLA Y DE LA PIEZA DE
4. Pastillas de frenos contaminadas con grasa o aceite. SOPORTE.
5. Pastillas de frenos muy desgastadas. El espesor mínimo 11. Los amortiguadores no funcionan normalmente.
de forro es de 1,02 mm (0,04 pulg.).
12. Carga pesada en el extremo delantero. Equipo no están-
6. Disco de freno muy desgastado o deformado. dar en la parte delantera (como receptores de radio
7. Las pastillas de freno arrastran o el frenado es excesivo pesados, equipo de iluminación adicional o equipaje)
(falla del freno por acumulación de calor). que tiende a producir un manejo inestable.
8. Holgura insuficiente del pedal o la palanca de freno 13. Los soportes y (o) articulaciones estabilizadoras del
(arrastre de freno). motor están sueltas, desgastadas o dañadas.

Irregularidades en el manejo
1. Neumáticos mal inflados. Consulte la sección DATOS
DE LOS NEUMÁTICOS. No infle demasiado.
2. Tuercas del eje de la rueda sueltas. Apriete la tuerca
delantera a 68-75 N·m (50-55 lb-pie). Apriete la tuerca
trasera a 98-106 N·m (72-78 lb-pie).
3. Holgura excesiva del cojinete de la maza de la rueda.
4. La rueda trasera no está alineada con la estructura y la
rueda delantera.
5. Aros y neumáticos sin rectificar lateralmente. La des-
viación del neumático no debe ser mayor que 2,0 mm
(5/64 pulg.).
6. Los aros y los neumáticos con deformación circunferen-
cial o excéntricos con la maza. La desviación del neu-
mático no debe ser mayor que 2,4 mm (3/32 pulg.)

Sportster 2006: Mantenimiento 1-73


INICIO

NOTAS

1-74 Sportster 2006: Mantenimiento


Contenido

CHASIS 2

TEMA PÁGINA

2.1 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1


2.2 Valores del par de torsión (tabla) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
2.3 Número de identificación del vehículo (VIN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7
2.4 Ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9
2.5 Instalación de rayos de rueda: aro de 16 pulg. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-23
2.6 Instalación de rayos de rueda: aro de 19 pulg. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-26
2.7 Instalación de rayos de rueda: aro de 21 pulg. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-30
2.8 Rectificación de ruedas con rayos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-34
2.9 Verificación del descentramiento de las ruedas fundidas . . . . . . . . . . . . . . 2-37
2.10 Neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-38
2.11 Bomba de frenos del freno delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-43
2.12 Bomba de frenos del freno trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-51
2.13 Depósito de la bomba de frenos del freno trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-60
2.14 Mordaza del freno delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-62
2.15 Mordaza del freno trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-70
2.16 Conductos del freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-79
2.17 Horquilla delantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-83
2.18 Montaje del vástago de la horquilla y de la pieza de soporte . . . . . . . . . . . . 2-86
2.19 Horquilla trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-88
2.20 Amortiguadores traseros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-91
2.21 Articulaciones estabilizadoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-93
2.22 Soporte delantero del motor/aislador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-95
2.23 Soporte trasero del motor/aislador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-97
2.24 Control del acelerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-100
2.25 Manillares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-102
2.26 Control del embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-105
2.27 Sistema de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-108
2.28 Guardabarros delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-111
2.29 Guardabarros trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-112
2.30 Protector de la correa y deflector de suciedad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-116
2.31 Soporte de estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-117
2.32 Asiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-119
2.33 Controles de pie del motociclista: XL 883, XL 883L, XL 883R y
XL 1200R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-121
2.34 Controles de pie del motociclista: XL 883C, XL 1200C . . . . . . . . . . . . . . . . 2-123
2.35 Apoyapié del pasajero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-127
2.36 Bloqueo de la horquilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-128
INICIO

ESPECIFICACIONES 2.1

Tabla 2-1. Dimensiones


ESPACIO
DISTANCIA LONGITUD ALTURA DEL ALTURA
ANCHO LIBRE AL
MODELO ENTRE EJES TOTAL ASIENTO TOTAL
mm/pulg. CAMINO
mm/pulg. mm/pulg. mm/pulg.* mm/pulg.
mm/pulg.

XL 883 1524,0/60,0 2288,5/90,1 830,6/32,7 693,4/27,3 1137,9/44,8 141,0/5,6


XL 883L 1524,0/60,0 2288,5/90,1 830,6/32,7 660,4/26,0 1137,9/44,8 111,8/4,4
XL 883R 1524,0/60,0 2288,5/90,1 830,6/32,7 713,7/28,1 1137,9/44,8 141,0/5,6
XL 1200R 1524,0/60,0 2288,5/90,1 932,2/36,7 713,7/28,1 1249,7/49,2 141,0/5,6
XL 883C 1534,2/60,4 2293,6/90,3 830,6/32,7 673,1/26,5 1160,8/45,7 111,8/4,4
XL 1200C 1534,2/60,4 2293,6/90,3 830,6/32,7 673,1/26,5 1160,8/45,7 111,8/4,4
*Altura del asiento con la carga de un motociclista de 81,6 kg (180 lb).

Tabla 2-2. Pesos


PESO
GVWR GAWR – DELANTERO GAWR – TRASERO
MODELO (SEGÚN SE ENVÍA)
kg/lb kg/lb kg/lb
kg/lb

XL 883 251,0/553,0 454,0/1000,0 152,0/335,0 302,0/665,0


XL 883L 251,0/553,0 454,0/1000,0 152,0/335,0 302,0/665,0
XL 883R 254,0/560,0 454,0/1000,0 152,0/335,0 302,0/665,0
XL 1200R 251,0/553,0 454,0/1000,0 152,0/335,0 302,0/665,0
XL 883C 255,0/562,0 454,0/1000,0 152,0/335,0 302,0/665,0
XL 1200R 255,0/562,0 454,0/1000,0 152,0/335,0 302,0/665,0

Tabla 2-3. Capacidades


TANQUE DE RESERVA DEL TANQUE DE
HORQUILLA DELANTERA
COMBUSTIBLE TANQUE DE ACEITE CON TRANSMISIÓN
MODELO (POR LADO DE HORQUILLA)
TOTAL COMBUSTIBLE FILTRO

mL oz mm pulg. Litro gal. Litro gal. Litro qt mL oz


XL 883 342 11,6 146 5,75 12,5 3,3 3,03 0,8 3,41 3,6 946 32
XL 883L 364 12,3 122 4,80 12,5 3,3 3,03 0,8 3,41 3,6 946 32
XL 883R 342 11,6 146 5,75 12,5 3,3 3,03 0,8 3,41 3,6 946 32
XL 1200R 342 11,6 146 5,75 12,5 3,3 3,03 0,8 3,41 3,6 946 32
XL 883C 342 11,6 146 5,75 17,0 4,5 3,79 1,0 3,41 3,6 946 32
XL 1200C 342 11,6 146 5,75 17,0 4,5 3,79 1,0 3,41 3,6 946 32

Tabla 2-4. Disco de freno


ESPECIFICACIONES mm pulg.

Diámetro: delantero, trasero 292 11,5


Espesor mínimo delantero 5,08 0,200
Espesor mínimo trasero 5,84 0,230
Descentramiento máximo del disco
0,20 0,008
(delantero y trasero)

Sportster 2006: Chasis 2-1


INICIO

NEUMÁTICOS El tamaño del neumático está moldeado en la pared lateral.


Refiérase a las tablas de ajuste incluidas a continuación. La
medida y molde del aro están fundidos o estampados en la
111
ADVERTENCIA
WARNING
superficie exterior del mismo.
Ejemplo: T19 x 2,15 MT DOT. La “T” indica que el aro cumple
Use solamente neumáticos aprobados por Harley- con los estándares de la Tire and Rim Association (Asociación
Davidson. Consulte a un concesionario Harley-Davidson. de neumáticos y aros). El “19” es el diámetro normal del aro en
El uso de neumáticos no aprobados puede afectar adver- pulgadas, medida en el diámetro del asiento del reborde. El
samente la estabilidad, lo que puede causar la muerte o “2,15” es el ancho del asiento del reborde medido en pul-
lesiones graves. (00024a) gadas. “MT” indica el molde del aro. “DOT” significa que el aro
cumple con las normas federales de seguridad del Departa-
mento de Transporte (“Department of Transportation Federal
Motor Vehicle Safety Standards”).

Tabla 2-5. Ajuste de los neumáticos – ruedas fundidas sin cámara


DIÁMETRO DEL AGUJERO
MEDIDA Y POSICIÓN MEDIDA Y MOLDE NEUMÁTICO
DE LA VÁLVULA DEL ARO
DE LA RUEDA DEL ARO
pulg. mm TIPO MEDIDA
19 pulg. – delantera T19 x 2.15 MT 0,45 11,4 Dunlop D401F 100/90-19 57H
16 pulg. – trasera T16 x 3.00 D 0,35 8,89 Dunlop D401 150/80B16 71H

Tabla 2-6. Ajuste de los neumáticos – ruedas de rayos de acero con cámara
NEUMÁTICO
MEDIDA Y POSICIÓN MEDIDA Y MOLDE TAMAÑO DE LA
DE LA RUEDA DEL ARO CÁMARA
TIPO MEDIDA

21 pulg. – delantera T21 x 2.15 TLA MH90-21 Dunlop D402F MH90-21 54H
19 pulg. – delantera T19 x 2.50 TLA MJ90-19 Dunlop D401F 100/90-19 57H
16 pulg. – trasera T16 x 3.00 D MT90-16 Dunlop D401 150/80B16 71H

Tabla 2-7. Ajuste de los neumáticos – ruedas de perfil de rayos de acero


y de rayos de aluminio y cromo con cámara
NEUMÁTICO
MEDIDA Y POSICIÓN MEDIDA Y MOLDE TAMAÑO DE LA
DE LA RUEDA DEL ARO CÁMARA
TIPO MEDIDA

21 pulg. – delantera T21 x 2.15 MT MH90-21 Dunlop D402F MH90-21 54H


16 pulg. – trasera T16 x 3.00 MT MT90-16 Dunlop D401 150/80B16 71H

Tabla 2-8. Presión de los neumáticos – todos los modelos


FRÍO – CARGA DE HASTA 136 kg (300 lb)
(INCLUYE EL MOTOCICLISTA, HASTA LA CARGA MÁXIMA DE GVWR
NEUMÁTICO EL PASAJERO Y LA CARGA)

PSI kPa PSI kPa

Delantera 30 207 30 207


Trasera 36 248 40 276

2-2 Sportster 2006: Chasis


INICIO

VALORES DEL PAR DE TORSIÓN 2.2

ARTÍCULO PAR DE TORSIÓN NOTAS

Dispositivo de conexión del extremo del cable 4,1-6,8 N·m 36-60 lb-pulg. página 2-107
Interruptor de la luz de freno trasero 9,0-13,9 N·m 80-123 lb-pulg. página 2-82
Pasador de la pastilla del freno 14,8-19,6 N·m 131-173 lb-pulg. páginas 2-67, 2-77
Pasador de perno de la pieza de soporte
9,8-14,7 N·m 87-130 lb-pulg. página 2-76
de montaje de la mordaza trasera
Pasador del perno de la mordaza trasera 20,4-24,6 N·m 15-18 lb-pie LOCTITE 272, página 2-76
páginas 2-49, 2-59, 2-68,
Perno banjo de la línea del freno 27,1-33,9 N·m 20-25 lb-pie
2-76, 2-81, 2-82
Perno de la abrazadera inferior del manillar
40,7-54,3 N·m 30-40 lb-pie página 2-103
(XL 883C/XL 1200C)
Perno de montaje de la mordaza del freno
38,0-51,6 N·m 28-38 lb-pie página 2-68
delantero
Perno de montaje de la pieza de soporte
61,1-67,9 N·m 45-50 lb-pie página 2-107
del apoyapié
31,2-36,6 N·m, 23-27 lb-pie,
Perno del vástago de la horquilla página 2-87
afloje, 8,1-10,9 N·m afloje, 72-96 lb-pie
Perno pasante del aislador delantero/soporte
81,4-95,0 N·m 60-70 lb-pie página 2-96
del motor
Pivote de la horquilla trasera/perno de montaje
81,4-95,0 N·m 60-70 lb-pie página 2-99
del motor
Racores de rayos de 16 pulg. 4,5-5,7 N·m 40-50 lb-pulg. página 2-25
Racores de rayos de 19 pulg. 4,5-5,7 N·m 40-50 lb-pulg. página 2-29
Racores de rayos de 21 pulg. 4,5-5,7 N·m 40-50 lb-pulg. página 2-33
Tapa del tubo del deslizador de la horquilla
29,9-78,7 N·m 22-58 lb-pie página 2-85
delantera
Tapón del pasador de la pastilla de freno 2,0-2,9 N·m 18-25 lb-pulg. páginas 2-67, 2-77
Tornillo de grapa de la línea del freno
delantero a la pieza de soporte inferior de la 13,6-19,0 N·m 120-168 lb-pulg. página 2-80
horquilla delantera
Tornillo de grapa de la línea del freno
delantero a la pieza de soporte superior de la 5,1-7,4 N·m 45-65 lb-pulg. página 2-81
horquilla delantera
Tornillo de la abrazadera del manillar de la
12,2-14,9 N·m 108-132 lb-pulg. páginas 2-104, 2-106
palanca del embrague
Tornillo de la abrazadera inferior del manillar
40,7-54,3 N·m 30-40 lb-pie página 2-103
(XL 883/XL 883L/XL 883R/XL 1200R)
Tornillo de la abrazadera superior del manillar
16,3-24,4 N·m 12-18 lb-pie página 2-103
(XL 883/XL 883L/XL 883R/XL 1200R)
Tornillo de la abrazadera superior del manillar/
16,3-24,4 N·m 12-18 lb-pie página 2-103
caja del velocímetro (XL 883C/XL 1200C)
Tornillo de la articulación estabilizadora 33,9-47,5 N·m 25-35 lb-pie páginas 2-93, 2-94, 2-96, 2-99
Tornillo de la base de la luz trasera 5,1-5,4 N·m 45-48 lb-pulg. página 2-115
Tornillo de la caja de interruptores del manillar 4,0-5,1 N·m 35-45 lb-pulg. páginas 2-101, 2-106
Tornillo de la cubierta de inspección
9,5-12,2 N·m 84-108 lb-pulg. página 2-107
del embrague

Sportster 2006: Chasis 2-3


INICIO

ARTÍCULO PAR DE TORSIÓN NOTAS

Tornillo de la cubierta de la abrazadera inferior


0,9-1,4 N·m 8-12 lb-pulg. página 2-103
del manillar (XL 883C/XL 1200C)
Tornillo de la cubierta de la rueda dentada 9,0-13,6 N·m 80-120 lb-pulg. páginas 2-99, 2-110
Tornillo de la cubierta del depósito del freno
1,0-2,0 N·m 9-17 lb-pulg. páginas 2-50, 2-69
delantero
Tornillo de la grapa de la bomba del freno
12,2-14,9 N·m 108-132 lb-pie página 2-49
delantero
Tornillo de la grapa de la línea del freno
3,4-4,5 N·m 30-40 lb-pulg. página 2-82
trasero a la horquilla trasera
Tornillo de la grapa de la línea del freno
trasero a la pieza de soporte de la bandeja de 3,4-4,5 N·m 30-40 lb-pulg. página 2-82
la batería
Tornillo de la grapa de la señal de giro
10,9-13,6 N·m 96-120 lb-pulg. páginas 2-50, 2-106
delantera
Tornillo de la grapa del control manual 4,0-5,1 N·m 35-45 lb-pulg. página 2-104
Tornillo de la horquilla del pedal de cambios 24,4-29,9 N·m 18-22 lb-pie página 2-125
Tornillo de la horquilla del pedal del freno 10,9-17,6 N·m 96-156 lb-pulg. páginas 2-121, 2-123
Tornillo de la montura del aislador delantero a
33,9-47,5 N·m 25-35 lb-pie página 2-96
la estructura
Tornillo de la montura del aislador trasero 33,9-47,5 N·m 25-35 lb-pie página 2-99
Tornillo de la pieza de soporte de
40,7-44,8 N·m 30-33 lb-pie página 2-110
interconexión del silenciador
Tornillo de la pieza de soporte de la
33,9-47,5 N·m 25-35 lb-pie página 2-93
articulación estabilizadora a la estructura
Tornillo de la pieza de soporte de la
articulación estabilizadora delantera inferior a 33,9-47,5 N·m 25-35 lb-pie página 2-94
la estructura
Tornillo de la pieza de soporte de la grapa del
40,7-44,8 N·m 30-33 lb-pie páginas 2-99, 2-110
tubo de escape
Tornillo de la pieza de soporte de la línea del
8,14-13,6 N·m 72-120 lb-pulg. página 2-82
freno trasero/“T” del interruptor
Tornillo de la pieza de soporte del apoyapié
61,1-67,9 N·m 45-50 lb-pie página 2-127
del pasajero
Tornillo de la pieza de soporte del apoyapiés
del motociclista (XL 883/XL 883L/XL 883R/XL 61,1-67,9 N·m 45-50 lb-pie página 2-121
1200R)
Tornillo de la pieza de soporte del apoyapiés
del motociclista/pedal del freno (XL 883/XL 61,1-67,9 N·m 45-50 lb-pie página 2-121
883L/XL 883R/XL 1200R)
Tornillo de la pieza de soporte del apoyapiés
del motociclista/pedal del freno (XL 883C/XL 61,1-67,9 N·m 45-50 lb-pie página 2-123
1200C)
Tornillo de la pieza de soporte del apoyapiés
del motociclista/soporte de la palanca de 61,1-67,9 N·m 45-50 lb-pie página 2-125
cambios (XL 883C/XL 1200C)
Tornillo de la pieza de soporte del motor
74,6-88,2 N·m 55-65 lb-pie página 2-93
de la articulación estabilizadora
Tornillo de la pieza de soporte del soporte
81,4-95,0 N·m 60-70 lb-pie página 2-90
del apoyapiés del pasajero

2-4 Sportster 2006: Chasis


INICIO

ARTÍCULO PAR DE TORSIÓN NOTAS

Tornillo de la placa de la maza de la rueda


21,7-32,6 N·m 16-24 lb-pie página 2-22
delantera fundida de una mordaza
Tornillo de la placa de soporte del pivote
9,05-13,6 N·m 80-120 lb-pulg. página 2-99
trasero
Tornillo de la rueda dentada trasera (rueda
74,6-88,2 N·m 55-65 lb-pie LOCTITE 262, página 2-17
fundida)
Tornillo de la varilla de cambios a la palanca
13,6-20,4 N·m 120-180 lb-pulg. página 2-125
de cambios
Tornillo de la varilla del freno a la leva acodada 13,6-20,4 N·m 120-180 lb-pulg. páginas 2-110, 2-121, 2-123
Tornillo de la varilla del freno al pedal del freno 10,9-16,3 N·m 96-144 lb-pulg. páginas 2-121, 2-123
Tornillo de montaje de la bomba de frenos
20,4-27,1 N·m 15-20 lb-pie página 2-59
trasera
Tornillo de montaje de la pieza de soporte de
2.3-2.8 N·m 20-25 lb-pulg. página 2-114
la placa de matrícula
Tornillo de montaje de la pieza de soporte del
61,1-67,9 N·m 45-50 lb-pie página 2-90
apoyapiés del pasajero
Tornillo de montaje del depósito de la bomba
2,3-2,8 N·m 20-25 lb-pulg. página 2-61
de frenos trasera
Tornillo de montaje del disco del freno
21,7-32,6 N·m 16-24 lb-pie LOCTITE 243, página 2-12
delantero
Tornillo de montaje del guardabarros 14,9-24,4 N·m 132-216 lb-pulg. página 2-115
Tornillo de montaje del guardabarros delantero 10,9-17,6 N·m 96-156 lb-pulg. página 2-85
Tornillo de presión de la palanca de cambios 21,7-27,1 N·m 16-20 lb-pie páginas 2-121, 2-125
Tornillo de presión del eje delantero 28,5-36,6 N·m 21-27 lb-pie páginas 2-15, 2-67
Tornillo de presión inferior de la pieza de
40,7-47,5 N·m 30-35 lb-pie página 2-85
soporte de la horquilla delantera
Tornillo de resorte contra vibraciones de la
0,9-1,5 N·m 8-13 lb-pulg. página 2-107
palanca del embrague
Tornillo del conjunto de la varilla de cambios a
13,6-20,4 N·m 120-180 lb-pulg. página 2-126
la palanca de cambios
Tornillo del desviador de desechos 4,1-6,8 N·m 36-60 lb-pulg. página 2-116
Tornillo del disco de freno trasero 40,7-61,1 N·m 30-45 lb-pie LOCTITE 243, página 2-17
Tornillo del poste del asiento 10,9-17,6 N·m 96-156 lb-pulg. página 2-115
Tornillo del silenciador a la pieza de soporte
20,4-25,8 N·m 15-19 lb-pie página 2-110
de interconexión
Tornillo delantero del protector de la correa 13,6-20,4 N·m 120-180 lb-pulg. página 2-116
Tornillo inferior de montaje del amortiguador 61,1-67,9 N·m 45-50 lb-pie páginas 2-19, 2-91, 2-116
Tuerca de la grapa del tubo de escape trasero 20,4-25,8 N·m 15-19 lb-pie página 2-110
Tuerca de la grapa Torca del silenciador 61,1-88,2 N·m 45-65 lb-pie página 2-110
Tuerca de reborde de la varilla de empuje
14,7-19,6 N·m 130-173 lb-pulg. página 2-58
de la bomba de frenos trasera
Tuerca de seguridad de montaje del
10,9-17,6 N·m 96-156 lb-pulg. página 2-111
guardabarros delantero
Tuerca de seguridad del módulo de control
1,4-2,3 N·m 12-20 lb-pulg. página 2-115
del encendido
Tuerca del eje delantero 67,9-74,6 N·m 50-55 lb-pie páginas 2-9, 2-15, 2-67,
Tuerca del eje trasero 98-106 N·m 72-78 lb-pie páginas 2-9, 2-19

Sportster 2006: Chasis 2-5


INICIO

ARTÍCULO PAR DE TORSIÓN NOTAS

Tuerca del espárrago de las señales de giro 14,9-24,4 N·m 132-216 lb-pulg. página 2-115
Tuerca del puerto de escape de la culata
10,9-13,6 N·m 96-120 lb-pulg. página 2-110
del cilindro
Tuerca del vástago de la válvula 1,4-1,7 N·m 12-15 lb-pulg. página 2-40
Tuerca del vástago del espejo 10,9-16,3 N·m 96-144 lb-pulg. páginas 2-50, 2-106
Válvula de purga de la mordaza del freno 4,0-6,9 N·m 35-61 lb-pulg. páginas 2-50, 2-66, 2-81, 2-82

2-6 Sportster 2006: Chasis


INICIO

NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO (VIN) 2.3

GENERALIDADES 11468

Vea la Figura 2-3. El número de serie completo de 17 dígitos


o número de identificación del vehículo (V.I.N.) está estam-
pado en el lado derecho del cabezal de dirección y en una
etiqueta situada en el tubo vertical derecho.
Vea la Figura 2-2. Un V.I.N. abreviado aparece estampado en
el costado izquierdo del cárter en la base entre los cilindros.

11467

Figura 2-2. Ubicaciones del VIN, estructura

Ejemplo de un V.I.N. como aparece en el cabezal de direc-


ción – 1HD1CGP166K400000.
Ejemplo de un V.I.N. abreviado como aparece en el cárter del
lado izquierdo – CGP6400000.
NOTA
Proporcione siempre el número de identificación del vehículo
de 17 dígitos al ordenar piezas o hacer una consulta sobre su
motocicleta.

Figura 2-1. Ubicaciones del VIN, estructura

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

1 HD 1 CG P 1 6 6 K 400000

Figura 2-3. Número de identificación del vehículo Sportster (típico)

Sportster 2006: Chasis 2-7


INICIO

Tabla 2-9. Descripción del V.I.N. del modelo Sportster Harley-Davidson 2006
ARTÍCULO DESCRIPCIÓN VALORES POSIBLES
1 1=Fabricado originalmente para la venta dentro de los EE. UU.
Destino de mercado
5=Fabricado originalmente para la venta fuera de los EE. UU.
2 Fabricante HD=Harley-Davidson
3 1=Motocicleta de peso completo 901 cm3 o mayor
Tipo de motocicleta
4=Motocicleta de peso mediano, 351 cm3 a 900 cm3
4 Modelo Vea la tabla de códigos V.I.N. del modelo Sportster
5 M=Evolution, 883 cm3 enfriado por aire, carburado
Tipo de motor
P=Evolution, 1200 cm3 enfriado por aire, carburado
6 1=Regular
2=Mitad de año
3=California/regular
Fecha de introducción 4=Cambios cosméticos y (o) fecha especial de introducción
5=California/cambios cosméticos y (o) fecha especial de
introducción
6=California/mitad de año
7 El dígito de comprobación del VIN Puede ser de 0 a 9 o X
8 Año del modelo 6=2006
9 Fábrica de manufactura K=Kansas City, MO EE. UU.
10 Número secuencial (últimos 6 dígitos) Varía

Tabla 2-10. Códigos del V.I.N.


de los modelos Sportster 2006
CÓDIGO NOMBRE DEL MODELO
CA XL 883
CM XL 883L
CK XL 883R
CJ XL 883C
CG XL 1200C
CL XL 1200R

2-8 Sportster 2006: Chasis


INICIO

RUEDAS 2.4

GENERALIDADES Conserve los neumáticos inflados a la presión de aire reco-


mendada. Siempre balancee la rueda después de reem-
El buen manejo y máximo rendimiento por kilometraje (millaje) plazar la cámara o el neumático.
está directamente relacionado con el cuidado de las ruedas y
neumáticos. Inspeccione regularmente las ruedas y los neu- 111
ADVERTENCIA
WARNING
máticos para comprobar que no estén dañados o desgastados.
Si se presentan problemas de maniobrabilidad, consulte 1.31 No infle el neumático sobrepasando la presión máxima,
DIAGNÓSTICO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS o consulte la como se especifica en la pared lateral del neumático. Los
Tabla 2-11., para obtener un listado de las causas posibles. neumáticos sobre inflados pueden reventarse, lo que
puede causar la muerte o lesiones graves. (00027a)

Tabla 2-11. Cuadro de servicio para las ruedas


COMPRUEBE SI HAY SOLUCIÓN

Apriete la tuerca del eje delantero a 67,9-74,6 N·m (50-55 lb-pie).


Tuercas del eje sueltas.
Apriete la tuerca del eje trasero a 98-106 N·m (72-78 lb-pie).
Juego lateral o radial (de arriba hacia Reemplace los cojinetes del cubo de la rueda. Consulte COJINETES
abajo) excesivo en las mazas de la rueda. SELLADOS DE LA RUEDA más adelante en esta sección.
Apriete o reemplace los rayos. Consulte 2.8 RECTIFICACIÓN DE RUEDAS
CON RAYOS y 2.5 INSTALACIÓN DE RAYOS DE RUEDA: ARO DE 16 PULG.,
Rayos sueltos.
2.6 INSTALACIÓN DE RAYOS DE RUEDA: ARO DE 19 PULG. o 2.7
INSTALACIÓN DE RAYOS DE RUEDA: ARO DE 21 PULG.
Alineación de la rueda trasera con la Revise la alineación de la rueda trasera como se describe en esta sección o
estructura o con la rueda delantera. repare la horquilla trasera como se describe en 2.19 HORQUILLA TRASERA.
Falta de rectificación lateral de aros y
neumáticos; ésta no debe ser mayor de Rectifique las ruedas, reemplace los aros o reemplace los rayos. Consulte 2.8
2,0 mm (5/64 pulg.). RECTIFICACIÓN DE RUEDAS CON RAYOS y 2.5 INSTALACIÓN DE RAYOS
Deformación circunferencial o el DE RUEDA: ARO DE 16 PULG., 2.6 INSTALACIÓN DE RAYOS DE RUEDA:
descentrado de las neumáticos y los ARO DE 19 PULG. o 2.7 INSTALACIÓN DE RAYOS DE RUEDA: ARO DE
neumáticos con respecto a la maza; ésta 21 PULG.
no debe exceder de 2,4 mm (3/32 pulg.).
Desgaste irregular o máximo del
Reemplace como se describe en 2.4 RUEDAS y 2.10 NEUMÁTICOS.
neumático delantero.
Presión correcta de los neumáticos. Infle los neumáticos a la presión correcta. Consulte 2.1 ESPECIFICACIONES.
El balance estático puede resultar satisfactorio si no se dispone de las
Corrija el balance del neumático
instalaciones para comprobar el balance dinámico. Sin embargo, se
y la rueda.
recomienda ampliamente realizar el balance dinámico.
Corrija el ajuste y reemplace los cojinetes picados o desgastados.
Cojinetes del cabezal de dirección. Consulte 2.18 MONTAJE DEL VÁSTAGO DE LA HORQUILLA Y DE LA PIEZA
DE SOPORTE.
Tubos de los amortiguadores. Compruebe si hay fugas. Consulte 2.17 HORQUILLA DELANTERA.
Revise la actividad de amortiguación y los bujes de los espárragos
Amortiguadores.
de montaje. Consulte 2.19 HORQUILLA TRASERA.
Cojinetes de la horquilla trasera. Compruebe si están flojos. Consulte 2.19 HORQUILLA TRASERA.

Sportster 2006: Chasis 2-9


INICIO

DIAGNÓSTICO Y SOLUCIÓN
111
ADVERTENCIA
WARNING
DE PROBLEMAS
Cumpla con las siguientes normas cuando instale un
Vea la Figura 2-4. Compruebe la presión de inflado del neu- neumático o repare un pinchazo. No cumplir con las
mático por lo menos una vez a la semana. Al mismo tiempo, normas descritas a continuación puede ocasionar la
inspeccione la banda de rodamiento del neumático para ver muerte o lesiones graves.
si tiene perforaciones, cortes y roturas u otros daños. Repita 1. Siempre localice y elimine la causa de la falla del neu-
esta inspección antes de viajar en carretera. mático original.
2. No parche o vulcanice el revestimiento del neumático.
Estos procedimientos debilitan el revestimiento y
aumentan el riesgo de una ruptura del neumático.
3. Solamente parche la cámara interior como una medida
de emergencia. Reemplace la cámara averiada lo más
pronto posible.
4. Asegúrese de que la cámara interior sea del tamaño
correcto para la cubierta del neumático. Cualquier estira-
miento o arruga dentro del revestimiento debilita la
cámara y puede ocasionar la falla prematura.
5. El uso de neumáticos diferentes a los especificados
puede afectar negativamente el manejo y ocasionar la
muerte o lesiones graves.
x0142a2x 6. Los neumáticos, las cámaras y las ruedas son artículos
de seguridad muy importantes. Debido a que la repara-
Figura 2-4. Comprobación de la presión del neumático ción de estos componentes requiere de herramientas y
habilidades especiales, Harley Davidson recomienda
que recurra a su concesionario para estas reparaciones.
111
ADVERTENCIA
WARNING

Asegúrese de que los neumáticos estén correctamente


inflados, balanceados y que tengan una adecuada banda
de rodamiento. Inspeccione sus neumáticos regularmente
y consulte a su concesionario Harley-Davidson para el
reemplazo. Es peligroso conducir con los neumáticos
excesivamente gastados, sin balancear o inflados inco-
rrectamente, pues pueden afectar adversamente la estabi-
lidad y el manejo, lo cual puede provocar la muerte o
lesiones graves. (00014a)
En intervalos regulares de 8000 km (5000 millas), o cuando
se perciban irregularidades en el manejo, consulte el cuadro
de la página anterior para conocer el procedimiento de repa-
ración recomendado.
Si es necesario reemplazar los neumáticos, se deben utilizar
neumáticos como los del equipo original. Otros neumáticos
diferentes pueden encajar incorrectamente y su uso puede
ser peligroso.

2-10 Sportster 2006: Chasis


INICIO

RUEDA DELANTERA 3. Quite la tuerca del eje (6), arandela de seguridad (7) y
la arandela plana (8) del eje en el lado izquierdo del
vehículo.
Extracción 4. En el lado derecho del vehículo, afloje la tuerca (4) del
tornillo de presión (1). Extraiga el eje del cubo mientras
1. Coloque bloques debajo de la estructura de la motoci-
sostiene la rueda.
cleta para que la rueda delantera quede levantada del
suelo. 5. Quite el conjunto del espaciador y rueda delantera.
2. Vea la Figura 2-5. Extraiga los tornillos de montaje de la
mordaza del freno (9). Deslice para sacar la mordaza del
disco de freno y asegure la mordaza a un lado.
NOTAS
● No haga funcionar la palanca del freno delantero sin la
rueda delantera, ya que los pistones de la mordaza
pueden salir expulsados. Para volver a asentar el pis-
tones se requiere desmontar la mordaza.
● En los modelos con frenos de discos dobles, quite
ambas mordazas.

8957a 8958a
LADO DERECHO LADO IZQUIERDO

5 9

8
3
4

7
1 6
2 10

1. Tornillo de presión 6. Tuerca del eje


2. Arandela 7. Arandela de seguridad
3. Arandela de seguridad 8. Arandela plana
4. Tuerca 9. Tornillos de montaje de la mordaza del freno
5. Eje 10. Mordaza del freno

Figura 2-5. Montaje de la rueda delantera – típico (se muestra una rueda delantera con rayos)

Sportster 2006: Chasis 2-11


INICIO

Desarmado Armado
Si es necesario, desmonte el neumático. Consulte 2.10 Rueda fundida delantera
NEUMÁTICOS.
Rueda fundida delantera 111
ADVERTENCIA
WARNING

NOTA Asegúrese de que el líquido de frenos u otros lubri-


Ponga etiquetas a todos los componentes cuando son des- cantes no tienen contacto con las pastillas o discos de
montados para que puedan ser colocados en sus lugares ori- los frenos. Ese contacto puede afectar negativamente la
ginales. capacidad de frenado lo que puede causar la pérdida
del control ocasionando la muerte o lesiones graves.
1. Vea la Figura 2-6. Extraiga los espaciadores de los coji-
(00290a)
netes (10, 12) del lado derecho e izquierdo de la rueda.
2. Si es necesario, extraiga cinco tornillos (1) y el disco de 1. Vea la Figura 2-6. Instale el espaciador de la maza (11)
freno izquierdo (14). y cojinetes de la rueda (5), si fueron desmontados. Vea
el procedimiento de instalación en COJINETES
3. Si es necesario, extraiga los cinco tornillos y el disco del
SELLADOS DE LA RUEDA más adelante en esta
freno derecho (15) (XL 883R y XL 1200R solamente) o
sección.
placa de la maza (9) (todos los modelos excepto
XL 883R y XL 1200R). 2. Si es necesario, instale el (los) disco(s) de freno como
sigue:
4. Si es necesario, desmonte los cojinetes de rodillos (5) y
espaciador de la maza (11). Vea el procedimiento de a. Aplique dos gotas de fijatornillos LOCTITE THREA-
extracción en COJINETES SELLADOS DE LA RUEDA DLOCKER 243 (azul) a los cinco tornillos (1). Instale
más adelante en esta sección. el disco derecho del freno (15) (XL 883R y XL 1200R
solamente) o placa de la maza (9) (todos los
Rueda delantera con rayos modelos excepto XL 883R y XL 1200R). Asegure
1. Vea la Figura 2-7. Extraiga los espaciadores (10, 12) del con tornillos y apriete a 21,7-32,6 N·m (16-24 lb-pie).
lado derecho e izquierdo de la rueda. b. Aplique dos gotas de fijatornillos LOCTITE THREA-
2. Si es necesario, extraiga los cinco tornillos (1) y disco de DLOCKER 243 (azul) a los cinco tornillos (1). Ins-
freno (15). tale el disco del freno izquierdo (14). Asegure con
tornillos y apriete a 21,7-32,6 N·m (16-24 lb-pie).
3. Si es necesario, desmonte los cojinetes de la rueda (5) y
espaciador de la maza (11). Vea el procedimiento de 3. Instale espaciadores (10, 12) en los lados derecho e
extracción en COJINETES SELLADOS DE LA RUEDA izquierdo de la rueda.
más adelante en esta sección. 4. Compruebe que la rueda esté rectificada. Consulte 2.9
NOTA VERIFICACIÓN DEL DESCENTRAMIENTO DE LAS
Si solamente se va a reemplazar el aro, sostenga los rayos RUEDAS FUNDIDAS.
con cinta adhesiva para mantenerlos en posición en la maza 5. Instale el neumático, si lo quitó. Consulte 2.10
y quite los rayos del aro. Instale el conjunto de maza y rayos NEUMÁTICOS.
unidos con cinta en el aro nuevo y apriete los rayos. Después Rueda delantera con rayos
retire la cinta adhesiva y rectifique la rueda. Consulte 2.6
INSTALACIÓN DE RAYOS DE RUEDA: ARO DE 19 PULG. o 1. Vea la Figura 2-7. Instale el espaciador de la maza (11)
2.7 INSTALACIÓN DE RAYOS DE RUEDA: ARO DE y cojinetes de la rueda (5), si fueron desmontados. Vea
21 PULG. Después consulte 2.8 RECTIFICACIÓN DE el procedimiento de instalación en COJINETES
RUEDAS CON RAYOS. SELLADOS DE LA RUEDA más adelante en esta
sección.
4. Si es necesario desarmar la rueda, desenrosque los
2. Si la maza (13) y el aro (6) fueron desarmados, vuelva a
racores de los rayos y rayos (8) y deslice para sacar
armar y rectifique la rueda. Consulte 2.6 INSTALACIÓN
cada rayo de la maza (13).
DE RAYOS DE RUEDA: ARO DE 19 PULG. o 2.7 INS-
TALACIÓN DE RAYOS DE RUEDA: ARO DE 21 PULG.
Limpieza e inspección
Después consulte 2.8 RECTIFICACIÓN DE RUEDAS
1. Revise todas las piezas para detectar daños o desgaste CON RAYOS.
excesivo.
111
ADVERTENCIA
WARNING
111
ADVERTENCIA
WARNING
Asegúrese de que el líquido de frenos u otros lubri-
Siempre reemplace las pastillas de freno en juegos com- cantes no tienen contacto con las pastillas o discos de
pletos para una operación correcta y segura. La opera- los frenos. Ese contacto puede afectar negativamente la
ción incorrecta de los frenos puede causar la muerte o capacidad de frenado lo que puede causar la pérdida del
lesiones graves. (00111a) control ocasionando la muerte o lesiones graves.
(00290a)
2. Inspeccione las pastillas y disco(s) del freno. Consulte
1.10 DISCOS Y PASTILLAS DE FRENO. Reemplace si 3. Si es necesario, instale el disco del freno como sigue:
es necesario. aplique dos gotas de fijatornillos LOCTITE THREAD-
LOCKER 243 (azul) a los cinco tornillos (1). Instale el
disco del freno (15). Asegure con tornillos y apriete a
21,7-32,6 N·m (16-24 lb-pie).

2-12 Sportster 2006: Chasis


INICIO
4. Instale espaciadores (10, 12) en los lados derecho e 6. Instale el neumático, si lo quitó. Consulte 2.10
izquierdo de la rueda. NEUMÁTICOS.
5. Compruebe que la rueda esté rectificada. Consulte 2.8
RECTIFICACIÓN DE RUEDAS CON RAYOS.

x0359a2x

1 LADO
IZQUIERDO

4
2
12 3

5
14
15
1

11 6
13 5
7
9
8
10
LADO
DERECHO
1. Tornillo (XL 883R/XL 1200R – 10, 9. Placa de la maza
todos los demás – 5) (todos los modelos excepto XL 883R/XL 1200R)
2. Arandela 10. Espaciador de cojinete, angosto
3. Arandela de seguridad 11. Espaciador de la maza
4. Tuerca 12. Espaciador de cojinete, ancho
5. Cojinete de rodillos (2) 13. Eje delantero
6. Tapa de la válvula 14. Disco de freno lado izquierdo
7. Conjunto del vástago de la válvula con tuerca 15. Disco del freno lado derecho
8. Conjunto de la rueda, 19 pulg. (solamente XL 883R/XL 1200R)

Figura 2-6. Rueda fundida delantera

Sportster 2006: Chasis 2-13


INICIO

x0439b2x

17

3
1 4

LADO
IZQUIERDO
15
13

2
5
12

18 19 5

11
1

LADO 6
DERECHO 14 10

8 9
16

1. Tornillo (XL 883R/XL 1200R – 10, 10. Espaciador de cojinete, angosto


todos los demás – 5) 11. Espaciador de la maza
2. Arandela 12. Espaciador de cojinete, ancho
3. Arandela de seguridad 13. Maza de la rueda
4. Tuerca 14. Eje delantero
5. Cojinete de rodillos (2) 15. Disco de freno, lado izquierdo
6. Aro, 19 pulg. o 21 pulg. estándar 16. Tuerca del vástago de la válvula
7. Tapa de la válvula 17. Aro, 21 pulg., perfil
8. Rayo y racor 18. Conjunto de rueda, 21 pulg., aro de perfil
9. Conjunto de la rueda, 19 pulg. o 21 pulg., 19. Disco del freno, lado derecho
aro estándar (solamente XL 883R/XL 1200R)

Figura 2-7. Rueda delantera con rayos

2-14 Sportster 2006: Chasis


INICIO

Instalación
111
ADVERTENCIA
WARNING
1. Aplique una capa delgada de LUBRICANTE ANTIAFE-
RRADOR al eje. Revise el juego axial del cojinete de la rueda después de
2. Coloque la rueda entre las horquillas. Verifique que los apretar la tuerca del eje según la especificación apro-
espaciadores en el lado derecho e izquierdo de los coji- piada. El juego axial excesivo puede afectar negativa-
netes de la rueda estén en su posición. mente la estabilidad y el manejo. El juego axial
insuficiente puede causar atascamiento del cojinete. Cual-
3. Vea la Figura 2-5. Con el tornillo de presión (1) suelto,
quiera de estas condiciones puede provocar la pérdida del
inserte el extremo con rosca del eje (5) a través de la
control y causar la muerte o lesiones graves. (00285a)
horquilla del lado derecho. Presione el eje a través de la
horquilla y la maza de la rueda hasta que empiece a salir 8. Vea la Figura 2-9. Revise el juego axial del cojinete de la
por el lado izquierdo de la maza. rueda.
4. Oprima el eje a través de la horquilla izquierda, hasta a. Monte un indicador de cuadrante con base magné-
que el borde del eje haga contacto con el espaciador tica en el disco de freno. Establezca el punto de
externo de la rueda en el lado derecho de la horquilla. contacto del indicador en el extremo del eje.
5. Instale la arandela plana (8), arandela de seguridad (7) y b. Mueva la rueda hacia atrás hasta donde sea
tuerca del eje (6) sobre el extremo con rosca del eje. posible. Mientras sostiene la rueda en esa posición,
Inserte un destornillador o una varilla de acero a través ponga a cero el indicador de cuadrante.
del agujero en el eje del lado derecho del vehículo. Mien- c. Mueva la rueda hacia adelante hasta donde sea
tras sostiene el eje estacionario, apriete la tuerca del eje posible. Observe la lectura del indicador de cua-
a 67,9-74,6 N·m (50-55 lb-pie). drante. El movimiento lateral o juego axial debe ser
6. Vea la Figura 2-8. Si está dando servicio a un vehículo menor que 0,05 mm (0,002 pulg.). Repita el proce-
con frenos delanteros dobles, alinee las mordazas con dimiento para comprobar la lectura.
los discos de los frenos como sigue: d. Si el juego axial es 0,05 mm (0,002 pulg.) o mayor,
a. Asegúrese de que la tuerca del tornillo de presión reemplace los cojinetes de la rueda.
del eje esté suelta.
b. Inserte una broca de taladro de 7/16 pulg. (2) lo
más adentro posible en el agujero del eje (1). x0121a2x
1
c. Coloque la pata de la horquilla contra el borde de la
broca. El punto de contacto (3) debe ser de tal que
el borde de la broca de taladro toque el borde de la
pata de la horquilla.
d. Apriete el tornillo de presión del eje a 28,5-36,6 N·m
(21-27 lb-pie) y retire la broca.
3
7. Instale la(s) mordaza(s) del freno. Consulte INSTALA-
CIÓN en 2.14 MORDAZA DEL FRENO DELANTERO.
4

10351 2
2
1. Base magnética
2. Disco de freno
3. Eje
4. Indicador de cuadrante
1 Figura 2-9. Revisar el juego axial del cojinete de la rueda

111
ADVERTENCIA
WARNING
3
Siempre que se instala una rueda y antes de mover la
motocicleta, bombee los frenos para acumular presión
en el sistema de los frenos. La presión insuficiente
puede afectar negativamente el funcionamiento de los
1. Eje frenos, lo cual puede causar la muerte o lesiones graves.
2. Broca de taladro (00284a)
3. Punto de contacto
9. Bombee la palanca del freno para mover los pistones
Figura 2-8. Alineación de discos de freno dobles hacia afuera hasta que hagan contacto con la(s) pas-
tilla(s) exterior(es) de freno. Compruebe la posición del
pistón contra la pastilla.

Sportster 2006: Chasis 2-15


INICIO

RUEDA TRASERA 7. Quite el conjunto de la rueda trasera.


NOTA
No haga funcionar el pedal del freno trasero sin la rueda tra-
PIEZA NO HERRAMIENTA ESPECIAL sera o el pistón de la mordaza puede salir expulsado del diá-
metro interior del pistón. Para volver a asentar el pistón es
HD-45968 Fat Jack necesario desmontar la mordaza.

Extracción 10625

1. Asegure la motocicleta en posición vertical en un dispo-


sitivo de elevación adecuado. Suba la parte trasera de la
motocicleta lo suficiente como para permitir desmontar
la rueda, usando un gato FAT JACK (o dispositivo similar 3
de elevación) debajo de la estructura. 2
2. Extraiga el silenciador trasero. Consulte 2.27 SISTEMA
DE ESCAPE.
3. Extraiga la tuerca derecha inferior del amortiguador y
extraiga levemente el tornillo. Esto le ayudará a evitar
dañar la rueda dentada al quitar la rueda trasera.
4. Vea la Figura 2-10. Quite la presilla tipo “E” (2), la tuerca
del eje (1) y espaciador (3). 1
4
5. Golpee suavemente el extremo del eje (4) con un mar-
tillo suave para aflojarlo. Tire para sacar el eje del con- 1. Tuerca del eje
junto de la horquilla trasera. 2. Presilla “E”
6. Deslice la rueda hacia delante y deslice la correa para 3. Espaciador
sacarla de la rueda dentada. 4. Eje trasero
NOTAS Figura 2-10. Montaje de la rueda trasera
● Es posible tener que liberar la tensión antes de deslizar
la correa. Esto puede causar que caigan los espacia-
dores de la rueda.
● No es necesario desarmar ni extraer la mordaza del
freno trasero para quitar la rueda trasera.

1. Presilla “E” x0569b2x

2. Tornillo (5) 17
3. Espaciador LADO
4. Arandela (5) IZQUIERDO
5. Tuerca del eje
6. Cojinete de rodillos (2) 1
7. Rueda dentada
15
8. Espaciador, ancho
16
9. Espaciador, angosto
10. Disco de freno
11. Tapa de la válvula 11
12. Eje
13. Vástago de la válvula 13
14. Espaciador de la maza
15. Tornillo (5) 14 9 5
16. Conjunto de rueda, disco 6
17. Conjunto de rueda, fundido 3

6 10

8
12

7
LADO
2 4
DERECHO

Figura 2-11. Rueda trasera fundida o de disco

2-16 Sportster 2006: Chasis


INICIO

Desarmado Armado
Si es necesario, desmonte el neumático. Consulte 2.10 Rueda trasera con rayos
NEUMÁTICOS.
Si se desarmó la rueda, vuelva a armar la maza, aro, rayos y
NOTAS racores y apriete los rayos. Consulte 2.5 INSTALACIÓN DE
● Los modelos Sportster vendidos en el mercado japonés RAYOS DE RUEDA: ARO DE 16 PULG.
están equipados con ruedas dentadas compensadoras
Rueda trasera fundida, de disco o con rayos
en la rueda trasera. Vea el Apéndice D para conocer los
procedimientos correctos de desarmado y reparación. Rueda fundida o de disco: vea la Figura 2-11. Rueda con
rayos: vea la Figura 2-12.
● Ponga etiquetas a todos los componentes cuando sean
desmontados para que puedan ser colocados en sus 1. Instale el espaciador del cojinete (14) y cojinetes de la
lugares originales. rueda (6), si fueron extraídos. Consulte el procedimiento
de instalación en COJINETES SELLADOS DE LA
Rueda trasera fundida, de disco o con rayos RUEDA, más adelante.
Rueda fundida o de disco: vea la Figura 2-11. Rueda con 2. Si el disco de freno (10) fue desmontado, instale el disco
rayos: vea la Figura 2-12. de freno en el lado del vástago de la válvula de la rueda.
1. Extraiga los espaciadores (8, 9) del lado izquierdo y a. Aplique una gota de LOCTITE THREADLOCKER
derecho de la rueda. 243 (azul) a cada uno de los cinco tornillos (15).
2. Si es necesario, quite los cinco tornillos (15) para b. Instale el disco. Asegure con tornillos y apriete a
separar el disco de freno trasero (10) del lado izquierdo 40,7-61,1 N·m (30-45 lb-pie).
de la rueda.
NOTA
3. Si es necesario, quite los cinco tornillos (2) y arandelas Los modelos Sportster vendidos en el mercado japonés
(4) para separar la rueda dentada trasera (7) del lado están equipados con ruedas dentadas compensadoras en la
derecho de la rueda. rueda trasera. Consulte el Apéndice D para conocer el proce-
4. Si es necesario, desmonte los cojinetes de la rueda (6) dimiento correcto de armado/instalación.
y espaciador del cojinete (14). Consulte el procedi- 3. Si la rueda dentada trasera (7) fue desmontada, instale
miento de extracción en COJINETES SELLADOS DE la rueda dentada en el lado de la rueda opuesto al vás-
LA RUEDA, más adelante. tago de la válvula.
Rueda trasera con rayos a. Aplique dos gotas de LOCTITE THREADLOCKER
262 (rojo) a cada uno de los cinco tornillos (2). Ins-
NOTA
tale la rueda dentada usando tornillos y las aran-
Si solamente se va a reemplazar el aro, sostenga los rayos
delas (4).
con cinta adhesiva para mantenerlos en posición en la maza
y quite los rayos del aro. Instale el conjunto de maza y rayos b. Apriete los tornillos a 74,6-88,2 N·m (55-65 lb-pie).
unidos con cinta en el aro nuevo y apriete los rayos. Consulte 4. Compruebe que el conjunto de la rueda esté rectificado.
2.5 INSTALACIÓN DE RAYOS DE RUEDA: ARO DE Consulte 2.8 RECTIFICACIÓN DE RUEDAS CON
16 PULG. Luego rectifique la rueda. Consulte 2.8 RECTIFI- RAYOS o 2.9 VERIFICACIÓN DEL DESCENTRA-
CACIÓN DE RUEDAS CON RAYOS. MIENTO DE LAS RUEDAS FUNDIDAS.
Vea la Figura 2-12. Si es necesario desarmar la rueda, des- 5. Instale el neumático, si lo quitó. Consulte 2.10
enrosque los racores de los rayos y rayos (19) y deslice para NEUMÁTICOS.
sacar cada rayo de la maza (18).

Limpieza e inspección
1. Revise todas las piezas para detectar daños o desgaste
excesivo.

111
ADVERTENCIA
WARNING

Siempre reemplace las pastillas de freno en juegos com-


pletos para una operación correcta y segura. La opera-
ción incorrecta de los frenos puede causar la muerte o
lesiones graves. (00111a)
2. Inspeccione las pastillas y disco de freno. Consulte 1.10
DISCOS Y PASTILLAS DE FRENO.
3. Examine la condición de la correa trasera y rueda den-
tada. Consulte 1.16 CORREA TRASERA Y RUEDAS
DENTADAS.

Sportster 2006: Chasis 2-17


INICIO

x0363c2x

21 20

LADO
1 IZQUIERDO
15

6
18
5
14 9 3

6
10

12

7
4
2
LADO
DERECHO 11

19
16

17
13
1. Presilla “E” 12. Eje
2. Tornillo (5) 13. Tuerca del vástago de la válvula
3. Espaciador 14. Espaciador de la maza
4. Arandela (5) 15. Tornillo (5)
5. Tuerca del eje 16. Aro, estándar (todos los modelos
6. Cojinete de rodillos (2) excepto XL 883C/XL 1200C)
7. Rueda dentada 17. Conjunto de rueda, 16 pulg., aro estándar
8. Espaciador, ancho 18. Cubo
9. Espaciador, angosto 19. Rayo y racor (40)
10. Disco de freno 20. Aro, perfil (solamente XL 883C/XL 1200C)
11. Tapa de la válvula 21. Conjunto de rueda, 16 pulg., aro de perfil

Figura 2-12. Rueda trasera con radios

2-18 Sportster 2006: Chasis


INICIO

Instalación
111
ADVERTENCIA
WARNING
1. Centre la rueda en el conjunto de la horquilla trasera con
el disco del freno en la mordaza entre las pastillas de Revise el juego axial del cojinete de la rueda después de
freno. Deslice la rueda hacia adelante lo suficiente como apretar la tuerca del eje según la especificación apro-
para poder deslizar la correa sobre la rueda dentada y piada. El juego axial excesivo puede afectar negativa-
después deslice la rueda de regreso hacia atrás. mente la estabilidad y el manejo. El juego axial
2. Vea la Figura 2-11. Vea la Figura 2-12. Coloque el espa- insuficiente puede causar atascamiento del cojinete. Cual-
ciador lateral de la rueda dentada (8) entre la rueda y la quiera de estas condiciones puede provocar la pérdida del
horquilla trasera. control y causar la muerte o lesiones graves. (00285a)
3. Aplique una capa delgada de LUBRICANTE ANTIAFE- 9. Revise el juego axial del cojinete de la rueda.
RRADOR al eje (12). a. Monte un indicador de cuadrante con base magné-
4. Inserte el eje (12) a través del lado derecho de la hor- tica en el disco del freno. Establezca el punto de
quilla trasera y ajustador derecho del eje, espaciador del contacto del indicador en el extremo del eje.
lado de la rueda dentada (8), conjunto de la rueda, espa- b. Mueva la rueda hacia atrás hasta donde sea
ciador del lado del disco (9), pieza de soporte de la mor- posible. Mientras sostiene la rueda en esa posición,
daza trasera y lado izquierdo de la horquilla trasera y ponga a cero el indicador de cuadrante.
ajustador izquierdo del eje.
c. Mueva la rueda hacia adelante hasta donde sea
5. Instale el espaciador (3) y tuerca del eje (5) en el posible. Observe la lectura del indicador de cua-
extremo izquierdo del eje. No apriete la tuerca en este drante. El movimiento lateral o juego axial debe ser
momento. menor que 0,05 mm (0,002 pulg.). Repita el proce-
6. Deslice el tornillo inferior del amortiguador nuevamente dimiento para comprobar la lectura.
a su lugar. Instale la tuerca y apriete los tornillos a d. Si el juego axial es de 0,05 mm (0,002 pulg.) o más,
61,1-67,9 N·m (45-50 lb-pie). quite la rueda y reemplace ambos cojinetes de la
NOTA rueda.
Si se desarmó o extrajo la mordaza del freno trasero, con-
sulte el procedimiento correcto de armado e instalación en 111
ADVERTENCIA
WARNING
2.15 MORDAZA DEL FRENO TRASERO.
Siempre que se instala una rueda y antes de mover la
7. Verifique que la tensión de la correa y la alineación de motocicleta, bombee los frenos para acumular presión
la rueda trasera sean correctas. Consulte AJUSTE DE en el sistema de los frenos. La presión insuficiente
LA DEFLEXIÓN DE LA CORREA y ALINEACIÓN DE puede afectar negativamente el funcionamiento de los
LAS RUEDAS en 1.15 DEFLEXIÓN DE LA CORREA frenos, lo cual puede causar la muerte o lesiones graves.
TRASERA. (00284a)

111
ADVERTENCIA
WARNING
10. Bombee el pedal del freno para mover el pistón hacia
fuera hasta que haga contacto con la pastilla exterior de
No exceda 106 N·m (78 lb-pie) al apretar la tuerca del eje. freno. Compruebe la posición del pistón contra la pastilla.
Exceder 106 N·m (78 lb-pie) puede causar que los coji-
netes de las ruedas se atasquen durante el funciona-
miento del vehículo, lo que puede causar la muerte o
lesiones graves.
8. Apriete la tuerca del eje a 98-106 N·m (72-78 lb-pie).
Instale la presilla “E”.

Sportster 2006: Chasis 2-19


INICIO

COJINETES SELLADOS Inspección


DE LA RUEDA Consulte COJINETES DE RUEDA en 1.11 NEUMÁTICOS Y
RUEDAS para conocer el procedimiento para la inspección
de los cojinetes de la rueda.
PIEZA No HERRAMIENTA ESPECIAL 1. Inspeccione el juego de los cojinetes de rueda con los
dedos mientras están en la rueda. Gire la pista interior
Extractor/instalador de cojinetes de del cojinete y verifique si hay ruido anormal. Asegúrese
HD-44060
la rueda que el cojinete gira en forma pareja.
2. Compruebe los cojinetes de la rueda y espaciadores de
eje para detectar desgaste y corrosión. El exceso de
juego o aspereza indica que los cojinetes están desgas-
tados. Reemplace los cojinetes en juegos completos.
Consulte Extracción e instalación a continuación.

x0440x2x

11 10 No DESCRIPCIÓN PIEZA No
9 8 7
13 12 1 Puente HD-44060-5
2 Bola de acero 12547
3 Tornillo de fuerza HD-44060-4
4 Tuerca 10210
5 Arandela 12004
6 Varilla con rosca 280856
1 7 Placa de respaldo HD-44060-1
2 8 Piloto, 25 mm (1,0 pulg.) HD-44060-8
9 Piloto, 18,75 mm (3/4 pulg.) HD-44060-6
10 Collar, 25 mm (1,0 pulg.) HD-44060-7
11 Collar, 19,05 mm (3/4 pulg.) HD-44060-3
12 Lubricante J-23444A
4 13 Cojinete Nice RS25100-200
3 5 6

Figura 2-13. Extractor e instalador de cojinetes de la rueda (HD-44060)

2-20 Sportster 2006: Chasis


INICIO

Extracción
x0356x2x
1. Si no se ha hecho, extraiga la rueda de la motocicleta. 1
Consulte extracción de la RUEDA DELANTERA o extrac-
ción de la RUEDA TRASERA en 2.4 RUEDAS. En los 2
vehículos con mordaza sencilla de freno delantero,
extraiga la placa de la maza de la rueda que se encuentra
en el lado opuesto del disco del freno delantero.
2. Vea la Figura 2-14. Tome el INSTALADOR/EXTRACTOR
DE COJINETES DE LA RUEDA y arme.
a. Aplique una cantidad pequeña de lubricante de grafito
a las roscas del tornillo de fuerza (1) para prolongar
su vida útil y garantizar un funcionamiento parejo.
b. Instale la tuerca (2), la arandela (6), y el cojinete
Nice (3) en el tornillo. Inserte el conjunto a través
del agujero en el puente (5).
c. Deposite el cojinete de bolas dentro de la cuna de la
bola de acero (4). Asegure el collar y el cojinete de
bolas al tornillo de fuerza. 1. Tornillo de fuerza
3. Sujete el extremo del tornillo de fuerza y gire la cuna de la 2. Tuerca
bola de acero para expandir los bordes del mismo.
Figura 2-15. Extracción del cojinete de la rueda
x0437x2x
1 2
6
3
5

4
1. Tornillo de fuerza
2. Tuerca
3. Cojinete Nice
4. Cuna de la bola de acero con cojinete de bolas
incorporado
5. Puente
6. Arandela

Figura 2-14. Herramienta de extracción

4. Vea la Figura 2-15. Cuando el collar expandido haya


agarrado los bordes del cojinete, sujete el extremo del
tornillo de fuerza (1) y gire la tuerca (2) para extraer el
cojinete de la rueda.
5. Extraiga el espaciador del cubo de rueda.
6. Repita la operación en el cojinete del extremo opuesto.
Deseche ambos cojinetes al extraerlos.

Sportster 2006: Chasis 2-21


INICIO

Instalación 2. Sujete el extremo hexagonal de la varilla con rosca y gire


la tuerca para instalar el cojinete de la rueda. El cojinete
NOTAS estará completamente asentado cuando la tuerca ya no
● Cuando instale los cojinetes de las ruedas, use la herra- pueda girarse. Retire la herramienta.
mienta especial EXTRACTOR/INSTALADOR DE COJI-
3. Instale el espaciador dentro de la maza de la rueda.
NETES DE LA RUEDA.
4. Invierta la herramienta e instale el cojinete en la rueda
● Instale siempre el primer cojinete del lado del disco de del lado opuesto.
freno principal. Si la rueda delantera tiene dos discos de
5. En las ruedas delanteras fundidas con una mordaza
freno, instale primero el cojinete del lado izquierdo.
sencilla de freno, aplique dos gotas de fijatornillos
1. Vea la Figura 2-13. Obtenga el INSTALADOR/ LOCTITE THREADLOCKER 243 a los tornillos de mon-
EXTRACTOR DE COJINETES DE RUEDA y ármelo. taje de la placa de la maza. Instale la placa de la maza
a. Aplique una cantidad pequeña de lubricante de gra- en posición opuesta al disco del freno y asegúrela con
fito a la rosca de la varilla con rosca (6) para pro- los tornillos. Apriete a 21,7-32,6 N·m (16-24 lb-pie).
longar su vida útil y asegurar el funcionamiento
suave.
x0358x2x
b. Vea la Figura 2-16. Coloque la varilla con rosca (1) 4
a través de la placa de respaldo (2). Inserte el con- 5
junto a través de la rueda. 6
c. Vea la Figura 2-17. Lubrique el exterior del cojinete
nuevo de la rueda (4) con una capa liviana de
LUBRICANTE ANTIAFERRADOR. Coloque el coji-
nete en la varilla (1) con el lado con letras hacia
fuera.
d. Instale el piloto (5), cojinete Nice (6), arandela (3) y
tuerca (2) sobre la varilla.

x0357x2x

1 2 3
1 1. Varilla con rosca
2. Tuerca
3. Arandela
4. Cojinete de la rueda
5. Piloto
6. Cojinete Nice

Figura 2-17. Instalación del cojinete

2
1. Varilla con rosca
2. Placa de respaldo

Figura 2-16. Placa de respaldo


de la herramienta de instalación

2-22 Sportster 2006: Chasis


INICIO

INSTALACIÓN DE RAYOS DE RUEDA:


ARO DE 16 PULG. 2.5

GENERALIDADES Vea la Figura 2-19. A continuación se muestran los rayos con


cabeza T-30 I.P. (Torx Plus).

NOTA
Si solamente se va a reemplazar el aro, sostenga los rayos
con cinta adhesiva para mantenerlos en posición en la maza x0049x2x

y quite los rayos del aro. Instale el conjunto de maza y rayos


unidos con cinta en el aro nuevo y apriete los rayos. Después
retire la cinta adhesiva y rectifique la rueda.

111
ADVERTENCIA
WARNING

Procure no utilizar aceites que ataquen o contribuyan al


deterioro de los materiales de caucho. El uso de aceites
incorrectos puede provocar la falla prematura del neu- Figura 2-19. Racor del rayo
mático y causar la muerte o lesiones graves.
Vea la Figura 2-20. A continuación se muestra el cubo de la
ATENCIÓN rueda con radios de 16 pulg.

No instale rayos ni racores de rayos incorrectos en el


aro. Los aros con rayos de acero usan racores con chapa x0364x2x
de cinc. Los aros con rayos de perfil de cromo y aluminio
usan racores con chapa de cromo.
Vea la Figura 2-18. Mida la longitud del rayo (distancia “A”).
Para establecer la longitud correcta del rayo para el tipo de
aro usado, consulte la Tabla 2-12.

d0759x2x

Brida angosta del Brida ancha del lado


lado del freno de la rueda dentada

Figura 2-20. Maza de la rueda de 16 pulg. con rayos

Figura 2-18. Longitud de rayos Vea la Figura 2-21. A continuación se muestra el nuevo aro
de rueda con de 16 pulg. Los aros nuevos se pueden identi-
ficar por la forma de “media luna” alrededor del agujero del
vástago de la válvula.
Tabla 2-12. Longitud del rayo
del aro de 16 pulg.
x0365x2x
Neumático mm pulg.

Rayos de acero 170,4-171,5 6,71-6,75


Rayos con perfil de
174,8-175,8 6,88-6,92
aluminio y cromo

Figura 2-21. Agujero del vástago de la válvula

Sportster 2006: Chasis 2-23


INICIO

PROCEDIMIENTO
x0441x2x

1. Vea la Figura 2-22. Coloque el cubo sobre la mesa de


trabajo con el lado del disco del freno (reborde angosto)
(3) hacia arriba. Introduzca un rayo en cada agujero de
la fila inferior (1) como se muestra a continuación.
Coloque los rayos en ángulo hacia la derecha.

x0366x2x
3
2

Figura 2-24.

1 x0442x2x
Agujero del
vástago de
la válvula
1. Fila inferior de agujeros de rayos
2. Fila superior de agujeros de rayos
3. Lado del disco del freno de la maza
(reborde angosto) 1
2
Figura 2-22. 3 4
Primer
2. Vea la Figura 2-23. Coloque el aro sobre el cubo y rayos rayo
con el agujero del vástago de la válvula hacia arriba.
Usando cualquier rayo de la fila inferior, coloque el Cruce cuatro
primer rayo dentro del agujero del aro que se encuentra
a la izquierda del agujero del vástago de la válvula, Figura 2-25.
sobre la mitad superior de la línea central del aro.

Agujero del x0367x2x


x0443x2x
vástago de
la válvula

Primer
rayo

Figura 2-23.
Figura 2-26.
3. Vea la Figura 2-24. Instale los rayos restantes de la fila
inferior, uno en cada cuarto agujero.
4. Vea la Figura 2-25. Coloque el primer rayo de la fila
superior dentro del cubo como se muestra a continua-
ción. Coloque el rayo en un ángulo hacia la izquierda,
cruzando cuatro rayos de la fila inferior. El rayo debe
entrar en el agujero que está a la derecha del agujero
del vástago de la válvula.
5. Vea la Figura 2-26. Instale los nueve rayos restantes de
la fila superior dentro de cada cuarto agujero restante
por encima de la línea central del aro. Con esto se ter-
mina la instalación de rayos en el lado del disco de freno.

2-24 Sportster 2006: Chasis


INICIO
6. Vea la Figura 2-27. Gire el conjunto de la rueda para que 8. Vea la Figura 2-29. Inserte cualquier rayo de la fila supe-
el lado de la rueda dentada (reborde ancho) esté hacia rior dentro del cubo en ángulo hacia la izquierda. Coloque
arriba. Coloque cualquiera de los rayos de la fila inferior el rayo dentro del agujero del aro correspondiente.
dentro del cubo. Coloque el rayo en ángulo hacia la
derecha e insértelo en el agujero del aro, angulado para
que encaje. x0369x2x

Reborde ancho Rayos de la


del lado de la fila inferior
rueda dentada

Figura 2-29.

9. Vea la Figura 2-30. Instale los nueve rayos restantes de


la fila superior.
x0444x2x

Figura 2-27.
x0370x2x

7. Vea la Figura 2-28. Coloque los nueve rayos restantes


de la fila inferior, en ángulo hacia la derecha, dentro de
la maza y el aro.

x0368x2x

Figura 2-30.

10. Apriete los racores de los rayos a 4,5-5,7 N·m


(40-50 lb-pulg.).
11. Rectifique la rueda. Consulte 2.8 RECTIFICACIÓN DE
Figura 2-28. RUEDAS CON RAYOS.

Sportster 2006: Chasis 2-25


INICIO

INSTALACIÓN DE RAYOS DE RUEDA:


ARO DE 19 PULG. 2.6

GENERALIDADES x0371x2x
Rayo interior
(cabeza larga)
NOTA
Si solamente se va a reemplazar el aro, sostenga los rayos
con cinta adhesiva para mantenerlos en posición en la maza
y quite los rayos del aro. Instale el conjunto de maza y rayos
unidos con cinta en el aro nuevo y apriete los rayos. Después
retire la cinta adhesiva y rectifique la rueda. Rayo exterior
(cabeza corta)

PROCEDIMIENTO
1. Divida los rayos en dos grupos.
● Los rayos interiores tienen cabezas largas.
● Los rayos exteriores tienen cabezas más cortas. Figura 2-31. Instalación de los rayos
en la maza de la rueda de 19 pulg.
111
ADVERTENCIA
WARNING

Procure no utilizar aceites que ataquen o contribuyan al


deterioro de los materiales de caucho. El uso de aceites x0372x2x
incorrectos puede provocar la falla prematura del neu-
mático y causar la muerte o lesiones graves.
2. Lubrique las roscas de los rayos y los rebordes de los
racores con lubricante para montaje de neumáticos.
3. Vea la Figura 2-31. Coloque la maza en un banco de tra-
bajo con el lado del disco de freno hacia arriba. Inserte
un rayo exterior (cabeza corta) dentro de cualquier agu-
jero del reborde inferior y gírelo a la derecha. Inserte un
rayo interior (cabeza larga) en el siguiente agujero a la
izquierda del rayo exterior. Gire el rayo interior hacia la
izquierda, por encima del rayo exterior.
4. Localice el agujero en el reborde superior ubicado inme-
diatamente arriba de los dos rayos recién insertados. Figura 2-32. Agrupación de los rayos
Este agujero usa un rayo interior de cabeza larga. superiores en manojos
Inserte el rayo interior en el agujero del reborde superior
que bisecta directamente los dos rayos en la brida infe-
rior. Inserte los rayos restantes en el reborde superior,
alternando los rayos interiores y exteriores.
5. Después de que un lado del reborde se ha terminado,
voltee la maza de la rueda hacia abajo y repita el proce-
dimiento hasta terminar con la otra brida.
6. Vea la Figura 2-32. Una vez insertados los cuarenta
rayos en la maza, agrupe en dos manojos los cuarenta
rayos del reborde superior. Sujete cada grupo con las
empuñaduras del acelerador, para mantener los rayos
juntos.
7. Gire todos los rayos exteriores del reborde inferior
(cabeza corta) a la derecha.
8. Gire los rayos interiores (cabeza larga) a la izquierda,
cruzando sobre los rayos exteriores (cabeza corta). Ins-
tale en ángulo todos los rayos hasta el tope sin sobrepo-
nerlos con el siguiente rayo SIMILAR. Por ejemplo, gire
un rayo interior (cabeza larga) a la izquierda a través de
cuatro rayos hasta el fondo antes de cruzar otro rayo
interior (en un patrón cruzado a cada cuatro radios).

2-26 Sportster 2006: Chasis


INICIO
NOTAS
● Todos los rayos interiores descansan sobre los rayos x0377x2x

exteriores.
● Vea la Figura 2-33. El agujero del vástago de la válvula
está centrado en el aro, por lo que no hay que preocu-
parse por encontrar la relación correcta entre el aro y
el cubo.
9. Centre el aro sobre el conjunto de la maza

x0373x2x

Figura 2-34. Rayo inicial –


exterior del reborde inferior

x0374x2x

Figura 2-33. Ubicación del agujero


del vástago de la válvula

NOTA
Es recomendable que instale el primer rayo cerca del agujero
del vástago de la válvula. Cuanto instale el primer rayo,
coloque los racores a través de los agujeros del aro para
determinar la dirección correcta de la instalación. Solamente
un rayo puede ajustarse correctamente en el racor. Cuando
conecte el rayo al racor, apriete con la mano de dos a tres
roscas.
10. Enderece cualquier rayo que se haya doblado o movido Figura 2-35. Rayos completos –
accidentalmente en el reborde inferior. exterior del reborde inferior
11. Trabaje primero con los rayos exteriores (cabeza corta)
en el reborde inferior.
12. Vea la Figura 2-34. Usando el método de alineación de
rayos descrito anteriormente, localice un agujero que
apunte hacia abajo y afuera, en dirección del reborde
inferior de rayos exteriores (cabeza corta).
a. Compruebe que el rayo exterior (cabeza corta)
llegue al racor y asegure el rayo con la mano, sin
apretarlo. Salte tres agujeros de aro y repita la ins-
talación del rayo. Siga la misma secuencia para ter-
minar la instalación de los rayos exteriores (cabeza
corta) de la brida inferior.
b. Vea la Figura 2-35. Una vez que termine la instala-
ción de rayos exteriores (cabeza corta) de la fila
inferior, compruebe que haya tres agujeros vacíos
entre cada rayo.

Sportster 2006: Chasis 2-27


INICIO
13. Trabaje ahora con los rayos interiores (cabeza larga) del 14. Vea la Figura 2-38. Deshaga cada manojo superior de
reborde inferior. Empiece con el rayo más cercano al rayos y extiéndalos (en una secuencia de estrella) alre-
agujero del vástago de la válvula. dedor del borde superior del aro.
a. Vea la Figura 2-36. Cada rayo interior (cabeza
larga) cruza cuatro rayos exteriores (cabeza corta).
b. Vea la Figura 2-37. Compruebe que el rayo interior x0381x2x

llegue hasta el racor del rayo y fíjelo a mano sin


apretarlo. Salte al siguiente agujero y repita la insta-
lación de los rayos. Siga la misma secuencia para
terminar la instalación de los rayos interiores
(cabeza larga) de la fila inferior.

x0375x2x

Figura 2-38. Extensión en abanico de los rayos


del reborde superior

15. Vea la Figura 2-39. Apunte todos los rayos interiores del
reborde superior (cabeza larga) hacia la derecha, uno a
Figura 2-36. Rayo inicial – interior del reborde inferior la vez, dejando que los rayos exteriores (cabeza corta)
descansen sobre el aro.

x0378x2x
x0376x2x

Figura 2-37. Rayos completos – interior reborde inferior

Figura 2-39. Ajuste de los rayos interiores


del reborde superior

NOTA
No tienda los rayos exteriores (cabeza corta) debajo de los
rayos interiores (cabeza larga) ya que pueden quedar atra-
pados debajo de la fila interior de rayos.

2-28 Sportster 2006: Chasis


INICIO
16. Usando el método de alineación de rayos descrito ante- 17. Vea la Figura 2-42. Termine de colocar los rayos exte-
riormente, elija el primer rayo más cercano al agujero del riores del reborde superior (cabeza corta). Apunte los
vástago de la válvula. Empiece primero con los rayos rayos exteriores (cabeza corta) del reborde superior a la
interiores (cabeza larga) del reborde superior. izquierda asegurándose de que cada uno cruce cuatro
a. Vea la Figura 2-40. Compruebe que el rayo llegue rayos interiores antes de fijarlos al aro.
hasta el racor y fíjelo a mano. Siga el mismo patrón
para terminar la instalación de los rayos interiores
(cabeza larga) del reborde superior. x0382x2x

b. Vea la Figura 2-41. Una vez que haya terminado de


instalar los rayos interiores (cabeza larga) de la
brida superior, compruebe que haya un agujero
vacío después de cada tercer rayo.

x0379x2x

Figura 2-42. Rayo inicial – exterior del reborde superior

18. Vea la Figura 2-43. Compruebe que el rayo llegue hasta


el racor y fíjelo a mano. Siga la misma secuencia para
terminar la instalación de los rayos exteriores (cabeza
corta) del reborde superior.

Figura 2-40. Rayo inicial – interior del reborde superior


x0383x2x

x0380x2x

Figura 2-43. Rayos completos –


exterior del reborde superior

Figura 2-41. Rayos completos – 19. Apriete los racores de los rayos a 4,5-5,7 N·m
interior del reborde superior (40-50 lb-pulg.).
20. Rectifique la rueda. Consulte 2.8 RECTIFICACIÓN DE
RUEDAS CON RAYOS.

Sportster 2006: Chasis 2-29


INICIO

INSTALACIÓN DE RAYOS DE RUEDA:


ARO DE 21 PULG. 2.7
GENERALIDADES PROCEDIMIENTO
1. Divida los rayos en dos grupos.
NOTA
Si solamente se va a reemplazar el aro, sostenga los rayos ● Los rayos interiores tienen cabezas largas.
con cinta adhesiva para mantenerlos en posición en la maza ● Los rayos exteriores tienen cabezas más cortas.
y quite los rayos del aro. Instale el conjunto de maza y rayos NOTA
unidos con cinta en el aro nuevo y apriete los rayos. Después Vea la Figura 2-45. Los agujeros de los rayos en la maza de
retire la cinta adhesiva y rectifique la rueda. la rueda de 21 pulg. están escalonados, alternando entre los
agujeros interiores (más cerca del centro de la maza) y agu-
111
ADVERTENCIA
WARNING jeros exteriores (cerca del borde de la maza).

Procure no utilizar aceites que ataquen o contribuyan al


deterioro de los materiales de caucho. El uso de aceites
incorrectos puede provocar la falla prematura del neu- Agujero del rayo
mático y causar la muerte o lesiones graves. interior

ATENCIÓN

No instale rayos ni racores de rayos incorrectos en el


aro. Los aros con rayos de acero usan racores con chapa
de cinc. Los aros con rayos de perfil de cromo y aluminio Agujero del rayo exterior x0636x2x
usan racores con chapa de cromo.
Figura 2-45. Patrón de agujeros de los rayos –
Vea la Figura 2-44. Mida la distancia “A” para establecer la
maza de la rueda de 21 pulg.
longitud del rayo. Consulte la Tabla 2-13. para establecer la
longitud correcta del rayo para el tipo de aro usado.
2. Lubrique las roscas de los rayos y los rebordes de los
racores con lubricante para montaje de neumáticos.
3. Vea la Figura 2-46. Coloque la maza en un banco de tra-
Tabla 2-13. Longitud del rayo bajo con el lado del disco de freno hacia arriba. Inserte
del aro de 21 pulg. un rayo exterior (cabeza corta) dentro de un agujero
exterior del reborde superior y gírelo a la izquierda.
ARO RAYO mm pulg. Inserte un rayo interior (cabeza larga) en el siguiente
agujero a la derecha del rayo exterior. Gire el rayo inte-
Cabeza rior a la derecha, debajo del rayo exterior.
237,7-238,8 9,36-9,40
Rayos larga 4. De la misma manera, inserte todos los rayos restantes
de acero Cabeza en el reborde del lado del freno alternando rayos inte-
238,8-239,8 9,40-9,44 riores y exteriores.
corta
5. Después de completar el reborde del lado del freno, dé
Rayos con Cabeza vuelta a la maza de la rueda y repita el procedimiento en
240,8-241,8 9,48-9,52
perfil de larga el otro reborde.
aluminio y Cabeza
cromo 240,8-241,8 9,48-9,52 x0637x2x Rayo exterior
corta
(cabeza corta)
Agujero
del rayo
exterior
d0759x2x

Figura 2-44. Medición de la longitud de los rayos


Figura 2-46. Instalación de los rayos
en la maza de la rueda de 21 pulg.

2-30 Sportster 2006: Chasis


INICIO
6. Vea la Figura 2-47. Una vez insertados los cuarenta rayos NOTA
en la maza, agrupe en dos manojos los cuarenta rayos
Es recomendable que instale el primer rayo cerca del agujero
del reborde superior. Sujete cada grupo con las empuña-
del vástago de la válvula. Cuanto instale el primer rayo, coloque
duras del acelerador, para mantener los rayos juntos.
los racores a través de los agujeros del aro para determinar la
dirección correcta de la instalación. Solamente un rayo puede
ajustarse correctamente en el racor. Cuando conecte el rayo al
x0638x2x
racor, apriete con la mano de dos a tres roscas.
9. Enderece cualquier rayo que se haya doblado o movido
accidentalmente en el reborde inferior.
10. Trabaje primero con los rayos exteriores (cabeza corta)
en el reborde inferior. Vea la Figura 2-49. Usando el
método de alineación de rayos descrito anteriormente,
localice un agujero de rayo en el aro que apunte hacia
abajo y afuera, en dirección del reborde inferior de rayos
exteriores (cabeza corta).
a. compruebe que el rayo exterior (cabeza corta)
llegue al racor y asegure el rayo con la mano, sin
Figura 2-47. Agrupación de los rayos apretarlo. Salte tres agujeros de aro y repita la ins-
superiores en manojos talación de los rayos. Siga la misma secuencia para
terminar la instalación de los rayos exteriores
7. Asegúrese de que todos los rayos en el reborde del lado (cabeza corta) de la brida inferior.
del freno estén colocados correctamente y apuntando b. Vea la Figura 2-50. Una vez que termine la instala-
en la dirección correcta: ción de rayos exteriores (cabeza corta) de la fila
a. Gire todos los rayos exteriores (cabeza corta) a la inferior, compruebe que haya tres agujeros vacíos
derecha. entre cada rayo.
b. Gire los rayos interiores (cabeza larga) a la
izquierda, cruzando sobre los rayos exteriores x0639x2x
(cabeza corta).
c. Instale en ángulo todos los rayos hasta el tope sin
sobreponerlos con el siguiente rayo SIMILAR. Por
ejemplo, gire un rayo interior (cabeza larga) a la
izquierda a través de cuatro rayos hasta el fondo
antes de cruzar otro rayo interior (en un patrón cru-
zado a cada cuatro radios).
NOTAS
● Todos los rayos interiores descansan sobre los rayos
exteriores.
● Vea la Figura 2-48. El agujero del vástago de la válvula
está centrado en el aro, por lo que no es necesario pre-
ocuparse por encontrar la relación correcta entre el aro y
la maza.
Figura 2-49. Rayo inicial –
8. Centre el aro sobre el conjunto de la maza exterior del reborde inferior

x0373x2x x0640x2x

Figura 2-48. Ubicación del agujero


del vástago de la válvula

Figura 2-50. Rayos completos –


exterior del reborde inferior

Sportster 2006: Chasis 2-31


INICIO
11. Trabaje ahora con los rayos interiores (cabeza larga) del 12. Vea la Figura 2-53. Deshaga cada manojo superior de
reborde inferior. Empiece con el rayo más cercano al rayos y extiéndalos (en una secuencia de estrella) alre-
agujero del vástago de la válvula. dedor del borde superior del aro.
a. Vea la Figura 2-51. Cada rayo interior (cabeza
larga) cruza cuatro rayos exteriores (cabeza corta).
x0643x2x
b. Vea la Figura 2-52. Compruebe que el rayo interior
llegue hasta el racor del rayo y fíjelo a mano sin
apretarlo. Salte al siguiente agujero y repita la insta-
lación de los rayos. Siga la misma secuencia para
terminar la instalación de los rayos interiores
(cabeza larga) de la fila inferior.

x0641x2x

Figura 2-53. Extensión en abanico


de los rayos del reborde superior

13. Vea la Figura 2-54. Apunte todos los rayos interiores del
reborde superior (cabeza larga) hacia la derecha, uno a
la vez, dejando que los rayos exteriores (cabeza corta)
descansen sobre el aro.

Figura 2-51. Rayo inicial – interior del reborde inferior


x0644x2x

x0642x2x

Figura 2-54. Ajuste de los rayos interiores


del reborde superior

Figura 2-52. Rayos completos – interior reborde inferior NOTA


No tienda los rayos exteriores (cabeza corta) debajo de los
rayos interiores (cabeza larga) ya que pueden quedar atra-
pados debajo de la fila interior de rayos.

2-32 Sportster 2006: Chasis


INICIO
14. Usando el método de alineación de rayos descrito ante- 15. Vea la Figura 2-57. Termine de colocar los rayos exte-
riormente, elija el primer rayo más cercano al agujero del riores del reborde superior (cabeza corta). Apunte los
vástago de la válvula. Empiece primero con los rayos rayos exteriores (cabeza corta) del reborde superior a la
interiores (cabeza larga) del reborde superior. izquierda asegurándose de que cada uno cruce cuatro
a. Vea la Figura 2-55. Compruebe que el rayo llegue rayos interiores antes de fijarlos al aro.
hasta el racor y fíjelo a mano. Siga el mismo patrón
para terminar la instalación de los rayos interiores
(cabeza larga) del reborde superior. x0647x2x

b. Vea la Figura 2-56. Una vez que haya terminado de


instalar los rayos interiores (cabeza larga) de la
brida superior, compruebe que haya un agujero
vacío después de cada tercer rayo.

x0645x2x

Figura 2-57. Rayo inicial – exterior del reborde superior

16. Vea la Figura 2-58. Compruebe que el rayo llegue hasta


el racor y fíjelo a mano. Siga la misma secuencia para
terminar la instalación de los rayos exteriores (cabeza
corta) del reborde superior.

Figura 2-55. Rayo inicial – interior del reborde superior


x0648x2x

x0646x2x

Figura 2-58. Rayos completos –


exterior del reborde superior

Figura 2-56. Rayos completos – 17. Verifique de que todos los rayos exteriores (cabeza
interior del reborde superior corta) en el reborde superior apuntan a la izquierda y
que todos los rayos en el reborde inferior apuntan a la
derecha. Verifique que todos los rayos interiores (cabeza
larga) en el reborde superior apunten a la derecha y que
todos los rayos en el reborde inferior apuntan a la
izquierda.
18. Apriete los racores de los rayos a 4,5-5,7 N·m
(40-50 lb-pulg.).
19. Rectifique la rueda. Consulte 2.8 RECTIFICACIÓN DE
RUEDAS CON RAYOS.

Sportster 2006: Chasis 2-33


INICIO

RECTIFICACIÓN DE RUEDAS CON RAYOS 2.8

PROCEDIMIENTO
x0635x2x

Aro

PIEZA No HERRAMIENTA ESPECIAL

HD-99500-80 Soporte para rectificación de ruedas


HD-94681-80 Llave de rayos

1. Vea la Figura 2-59. Con un trozo de cinta, marque el


centro de cada uno de los cuatro grupos de cuatro como
se muestra. Los grupos deben estar directamente el uno
frente al otro y separados aproximadamente 90°.

Cubo
1464

1 2

Figura 2-60. Centrado de ruedas con rayos


con perfil de cromo y aluminio

x0392x2x

Figura 2-59. Marcado de los grupos de rayos

NOTA
Todas las ruedas con rayos Harley Davidson usan un patrón
cruzado de 4. Cada rayo exterior debe cruzar cuatro rayos
interiores antes de introducirse en el agujero del aro.
2. Apriete con la mano los rayos en estos cuatro grupos.
x0393a2x
Deje todos los otros rayos sueltos.
3. Instale el árbol de rectificación en la maza de la rueda y A
coloque la rueda en un SOPORTE PARA RECTIFICA-
CIÓN DE RUEDAS. Apriete las tuercas del árbol para
que la maza gire sobre sus cojinetes.
NOTA
Las ruedas de rayos con perfil de aluminio y cromo de
16 pulg. (traseras) y 21 pulg. (delanteras) son opcionales
para los modelos XL 883C y XL 1200C. La medida de des-
viación para centrar la rueda con perfil se muestra en la
Figura 2-60.
Figura 2-61. Centrado del cubo de 16 pulg.

2-34 Sportster 2006: Chasis


INICIO
4. Vea la Figura 2-61. Vea la Figura 2-62. Consulte la
Tabla 2-14. La maza debe centrarse lateralmente con el
1469
aro. Coloque una regla sobre el reborde del disco de
freno de la maza y uno de los grupos de rayos mar-
cados. Mida la distancia de la regla al aro como se
muestra. Si la medida no es igual en ambos lados de la
rueda, afloje y apriete los cuatro rayos como corres-
ponda. Use la LLAVE DE RAYOS.
NOTA
Vea la Figura 2-61. Vea la Figura 2-62. Consulte la
Tabla 2-14. La medida “A” debe conservarse para asegurar el
centrado de la rueda en la motocicleta.
EJEMPLO
Si la medida en el lado derecho del aro es mayor que la del
lado izquierdo, afloje los dos rayos unidos al lado izquierdo
de la maza y apriete los dos rayos unidos al lado derecho de
la maza. Gire los cuatro rayos la misma cantidad de vueltas
hasta que la medida sea igual a una tolerancia máxima de
x0394a2x
1,02 mm (0,040 pulg.) en ambos lados. 19 pulg.
NOTA
A
Afloje siempre los dos rayos apropiados antes de apretar los
otros dos. Si se invierte este procedimiento, causará que el
aro tenga deformación circunferencial.
Repita el paso 4 para los cuatro grupos de la rueda.
x0074x7x
21 pulg.
Tabla 2-14. Dimensiones de centrado A
de la maza
ARO VALOR DE LA DIMENSIÓN A

TIPO TAMAÑO mm pulg.

16 pulg. 37,389-37,897 1,472-1,492


Rayos de Figura 2-62. Centrado del cubo de 19 pulg. y 21 pulg.
19 pulg. 21,260-21,768 0,837-0,857
acero
21 pulg. 18,263-18,771 0,719-0,739
Rayos 16 pulg. 30,226-30,734 1,190-1,210
con perfil
de
aluminio 21 pulg. 19,025-19,533 0,749-0,769
y cromo

Sportster 2006: Chasis 2-35


INICIO
5. Vea la Figura 2-63. Una vez que se haya centrado el aro 6. Haga girar el aro lentamente.
lateralmente, se debe revisar y rectificar radialmente. a. Si el aro hace contacto con el indicador, en o cerca
Ajuste el calibrador del soporte de rectificación al de un grupo marcado de rayos, afloje los rayos del
asiento del reborde del neumático en el aro como se grupo marcado en el lado opuesto del aro. Luego
muestra. El aro debe rectificarse dentro de 0,76 mm apriete los rayos del grupo donde el aro hace con-
(0,030 pulg.). tacto. Afloje y apriete los rayos la misma cantidad
de vueltas.
b. Si el aro hace contacto con el indicador entre dos
x0395x2x
grupos marcados, afloje los rayos en los dos grupos
opuestos. Después apriete los rayos del grupo
donde el aro hace contacto.
7. Cuando haya centrado y rectificado la rueda, comience
en el agujero de la válvula y apriete el resto de los
racores de los rayos alternadamente una vuelta a la vez
hasta que estén firmemente apretados.
8. Asiente cada cabeza de rayo en el reborde de la maza
usando un punzón de punta plana y un martillo. Des-
pués vuelva a comprobar la rectificación de la rueda y
apriete los racores según corresponda.

ATENCIÓN

No apriete excesivamente los rayos ya que los racores


podrían cruzar a través del aro o los rebordes de la maza
podrían deformarse. Los rayos que no se aprietan firme-
mente seguirán aflojándose al poner en uso la rueda.
Los rayos sueltos también provocarán la ruptura de los
Descentramiento rayos apretados adyacentes que cargan una proporción
radial mayor de peso.
9. Lime o esmerile los extremos de los rayos que sobre-
salgan por los racores para evitar pinchar la cámara al
Indicador Llave de racor montar el neumático.
de rayo 10. Vea la Figura 2-61. Vea la Figura 2-62. Consulte la
Tabla 2-14. Revise la medida “A” y vuelva a rectificar la
rueda si no cumple con las especificaciones.

Figura 2-63. Rectificación radial del aro

2-36 Sportster 2006: Chasis


INICIO

VERIFICACIÓN DEL DESCENTRAMIENTO DE LAS


RUEDAS FUNDIDAS 2.9

REVISIÓN DEL DESVIACIÓN x0397a2x


LATERAL Y RADIAL

PIEZA No HERRAMIENTA ESPECIAL

HD-99500-80 Soporte para rectificación de ruedas

Las ruedas fundidas deben revisarse para ver si presentan


desviación lateral y radial antes de instalar un neumático
nuevo.
1. Vea la Figura 2-64. Instale el árbol de rectificación en el
cubo de la rueda y coloque la rueda en un SOPORTE
PARA RECTIFICACIÓN DE RUEDAS (HD-99500-80).
Apriete las tuercas del árbol para que la maza gire sobre
sus cojinetes. Para comprobar la desviación lateral del
aro, coloque una varilla indicadora o un indicador de
cuadrante cerca del reborde del aro. Si la desviación
lateral excede los 1,02 mm (0,040 pulg.), reemplace la
rueda.

x0396a2x

Figura 2-65. Revisión de la desviación radial


de los aros fundidos

Figura 2-64. Revisión de la desviación


lateral del aro fundido

2. Vea la Figura 2-65. Compruebe la desviación radial


como se muestra. Reemplace la rueda si la desviación
excede de 0,76 mm (0,030 pulg.).

Sportster 2006: Chasis 2-37


INICIO

NEUMÁTICOS 2.10

GENERALIDADES
ATENCIÓN

No aplique demasiada fuerza para colocar el reborde del


neumático sobre el aro. El empleo de fuerza excesiva
PIEZA No HERRAMIENTA ESPECIAL puede dañar las cuerdas en el reborde del neumático.
HD-01289 Protector del aro 5. Vea la Figura 2-67. Empuje el reborde inferior dentro de
la cavidad del aro, en un lado, e inserte la herramienta
HD-21000 Extensor de neumáticos para neumáticos por debajo del reborde del lado
HD-20000 Kit de reparación de neumáticos opuesto. Haga palanca para sacar el reborde del neu-
mático por encima del borde del aro. Extraiga el neumá-
HD-28700 Extensor de reborde tico del aro.
HD-99500-80 Soporte para rectificación de ruedas
x0188x2x

Los neumáticos deben revisarse para detectar pinchazos,


cortes, roturas y desgaste, al menos una vez por semana.
Siempre que reemplace el neumático de una rueda con
radios, también debe reemplazarse la cámara. A la cámara
solamente debe ponérsele un parche en caso de emer-
gencia. Reemplace la cámara averiada o con parche lo más
pronto posible. Las bandas de neumático deben usarse con
todas las ruedas con radios.
Algunos neumáticos tienen flechas moldeadas en las
paredes laterales. Estos neumáticos deben montarse en el
aro con la flecha apuntando en dirección de la rotación hacia
adelante. El punto de color en la pared lateral, es una marca
de balanceo y debe estar ubicado al lado del agujero del vás- Figura 2-66. Separación del reborde del aro
tago de la válvula.
6. En aros de neumáticos sin cámara, extraiga el vástago
111
ADVERTENCIA
WARNING de la válvula si está dañado o tiene fuga.

Revise siempre las dos paredes laterales del neumático


x0187a2x
para buscar las flechas que indican la rotación hacia
adelante. Algunos neumáticos requieren una rotación de
neumáticos diferente según dónde se ubique el neumá-
tico, si en la rueda delantera o en la trasera. Ignorar esta
advertencia puede ocasionar que fallen los neumáticos,
lo que puede causar la muerte o lesiones graves.

EXTRACCIÓN
1. Quite la rueda de la motocicleta. Consulte 2.4 RUEDAS.
2. Desinfle el neumático.
3. Vea la Figura 2-66. Afloje los dos rebordes del neumá-
tico en el reborde del aro. En la mayoría de los casos, se
requerirá de una máquina especial para aflojar los
rebordes del aro.
4. Si no dispone de una máquina especial para separar los
rebordes del aro, ponga PROTECTORES DE ARO al
aro. Utilizando herramientas para neumáticos (no instru- Figura 2-67. Extracción del neumático del aro
mentos filosos), introduzca el reborde superior sobre el
NOTA
borde del aro en la válvula. Repita la operación alre-
En las ruedas con cámara no siempre es necesario quitar
dedor de todo el aro hasta que el primer reborde del
completamente el neumático del aro. La extracción de un solo
neumático quede completamente encima del aro.
lado permite reemplazar la cámara y revisar el neumático.
Extraiga la cámara de la rueda con cámara.
7. Monte el neumático sobre un EXTENSOR DE NEUMÁ-
TICOS para realizar los procedimientos de inspección y
reparación.

2-38 Sportster 2006: Chasis


INICIO

LIMPIEZA, INSPECCIÓN 1556

Y REPARACIÓN
1. Limpie el interior del neumático y la superficie exterior de
la cámara.
2. Si el aro está sucio u oxidado, límpielo con un cepillo de
alambre duro.
3. Inspeccione el neumático y la cámara para ver si están
desgastados o dañados. Reemplace los neumáticos des-
gastados. Reemplace las cámaras dañadas. Use el KIT
DE REPARACIÓN DE NEUMÁTICOS para reparar el
neumático. Siga las instrucciones del fabricante del kit.

INSTALACIÓN

Neumáticos con cámara

111
ADVERTENCIA
WARNING

Los neumáticos, aros y válvulas de aire deben hacer


juego con los aros de la rueda. Consulte a un concesio-
nario Harley-Davidson. La colocación de neumáticos que
Figura 2-68. Instalación de la banda de aro
no son del mismo juego puede causar daño al reborde
del neumático, permitir el deslizamiento del neumático
en el aro o la falla del neumático, lo que puede causar la
muerte o lesiones graves. (00023a) x0668x2x

NOTA
Vea los tipos correctos de neumáticos y cámaras en NEU-
MÁTICOS en la sección 2.1 ESPECIFICACIONES.
1. Vea la Figura 2-68. En las ruedas con rayos, instale una
banda de aro dentro de la cavidad del aro. Compruebe
que los rayos no salgan a través de los racores y asegú-
rese de alinear el agujero del vástago de la válvula en la
banda del aro con el agujero del vástago de la válvula
del aro.
2. Lubrique perfectamente los rebordes del aro y ambos
rebordes del neumático con lubricante para neumáticos.
3. Vea la Figura 2-69. Comenzando del agujero del vás-
tago de la válvula, inserte el primer reborde dentro de la
cavidad del aro. Siga montando a mano el reborde lo
más que sea posible. Use la herramienta para neumá-
ticos para montar el resto del reborde sobre el reborde
del aro.
4. Infle la cámara solamente lo suficiente para que se forme
la circunferencia. Lubrique completamente 360 grados
alrededor de la base de la cámara. Inserte la cámara en
el neumático con el vástago de válvula en el agujero.
Figura 2-69. Montaje del reborde en el aro
5. Comenzando a 180 grados del vástago de la válvula,
monte el segundo reborde en el aro. Monte el reborde
en el aro con las herramientas para neumáticos, traba-
jando hacia la válvula en ambas direcciones. Quite el
núcleo de la válvula del vástago antes de montar el
reborde restante sobre el borde del aro.
6. Asegúrese de que el vástago de la válvula se mueva
hacia adentro y hacia afuera libremente y después infle
el neumático a la presión recomendada para asentar el
reborde. Consulte 2.1 ESPECIFICACIONES. Después
desinfle el neumático para dejar que la cámara interior
se alise. Instale el núcleo de la válvula y después infle a
la presión recomendada.

Sportster 2006: Chasis 2-39


INICIO

Neumáticos sin cámara x0199a2x


1
111
ADVERTENCIA
WARNING
2
Instale solamente válvulas de neumáticos y tapas de vál-
vulas del equipo original. Una válvula o una combinación
de válvula y tapa que es demasiado larga puede golpear
los componentes adyacentes, dañar la válvula y causar
que el neumático se desinfle rápidamente. Esto puede
provocar la pérdida del control de la motocicleta y causar
la muerte o lesiones graves. (00281a)
3
1. Vea la Figura 2-70. En las ruedas sin cámara, se deben
reemplazar los vástagos de la válvula averiados o con
fugas. Instale la arandela aislante de caucho (3) en el
vástago de la válvula.
1. Tuerca
2. Inserte el vástago de la válvula en el agujero del aro. 2. Arandela de metal
3. Instale la arandela de metal (2). 3. Arandela aislante de caucho
4. Instale la tuerca y apriétela a 1,4-1,7 N·m (12-15 lb-pulg.).
Figura 2-70. Vástago de la válvula
5. Lubrique perfectamente los rebordes del aro y ambos
de los neumáticos sin cámara
rebordes del neumático con lubricante para neumáticos.
6. Vea la Figura 2-69. Comenzando en el lugar del vástago
de la válvula, inserte el primer reborde dentro de la REVISIÓN DE LA DESVIACIÓN
cavidad del aro. Siga montando a mano el reborde lo DEL NEUMÁTICO
más que sea posible. Use una herramienta para neumá-
ticos para montar el resto del reborde sobre el reborde
del aro. Descentramiento lateral
7. Empiece a 180 grados del agujero del vástago de la vál-
1. Vea la Figura 2-71. Gire la rueda en el eje y mida el des-
vula y monte el segundo reborde en el aro. Monte el
plazamiento desde un punto fijo a la pared lateral del
reborde en el aro con herramientas para neumáticos,
neumático.
trabajando hacia la válvula en ambas direcciones.
2. La desviación lateral del perfil del neumático no debe ser
8. Aplique aire en el vástago de la válvula para asentar los
mayor que 2,03 mm (0,080 pulg.) Si la desviación del
rebordes en el aro. Posiblemente sea necesario usar el
perfil del neumático excede de 2,03 mm (0,080 pulg.),
EXTENSOR DE REBORDES en el neumático hasta que
extraiga el neumático del aro y revise la desviación del
los rebordes se sellen en el aro.
reborde del aro para ver si tiene falla.

111
ADVERTENCIA
WARNING
3. Si la desviación del asiento del reborde del aro es menor
que 0,76 mm (0,030 pulg.), el neumático tiene falla y
No exceda la presión recomendada por el fabricante para debe ser reemplazado. Si la desviación del asiento del
asentar los rebordes. Exceder la presión recomendada reborde del aro es mayor que 0,76 mm (0,030 pulg.),
para el asentamiento del reborde puede causar que corríjalo apretando algunos racores de rayos (en las
reviente el conjunto del neumático, lo que puede oca- ruedas con rayos) o reemplazando la rueda (en las
sionar la muerte o lesiones graves. (00282a) ruedas fundidas). Instale el neumático y vuelva a revisar
la desviación radial del perfil del neumático.
NOTA
La presión de inflado máxima segura es 2,8 bar (40 psi). Si
los rebordes no asientan a 2,8 bar (40 psi), desinfle y vuelva x0398a2x

a lubricar el reborde y el aro y vuelva a inflar para asentar los


rebordes.

Figura 2-71. Revisión de la desviación


lateral del neumático

2-40 Sportster 2006: Chasis


INICIO

Descentramiento radial Pesas para ruedas con rayos


1. Vea la Figura 2-72. Gire la rueda en el eje y mida la des- Harley-Davidson especifica las siguientes pesas de balanceo
viación radial del perfil. de rayos engarzadas sobre el racor del rayo.
2. La desviación radial del perfil del neumático no debe ser Tabla 2-15. Pesas de balanceo
mayor que 2,29 mm (0,090 pulg.). Si la desviación del
perfil excede la especificación, quite el neumático del para ruedas con rayos
aro y revise la desviación del reborde del aro para ver si
tiene falla. NÚMERO DE PIEZA
PESO (MASA)
DE HD
3. Si la desviación del asiento del reborde del aro es menor
que 0,76 mm (0,030 pulg.), el neumático tiene falla y 14 g 1/2 oz (EE. UU.) 95578-41
debe ser reemplazado. Si la desviación del asiento del 21 g 3/4 oz (EE. UU.) 95581-47
reborde del aro es mayor que 0,76 mm (0,030 pulg.),
corríjalo apretando algunos racores de rayos (en las 28 g 1 oz (EE. UU.) 95582-47
ruedas con rayos) o reemplazando la rueda (en las
ruedas fundidas). Instale el neumático y vuelva a revisar Pesas para ruedas fundidas
la desviación radial del perfil del neumático. Harley-Davidson especifica las siguientes pesas de
balanceo para ruedas fundidas, con respaldos autoadhe-
x0399a2x
sivos especiales.

Tabla 2-16. Pesas de balanceo


para ruedas fundidas
PESO (MASA) NÚMERO DE
ACABADO
gramos onza (EE. UU.) PIEZA DE HD
7 1/4 negro 95594-84
7 1/4 plateado 95595-84

Estas pesas se aplican a la superficie plana del aro de la


rueda de acuerdo con los siguientes procedimientos.
1. Asegúrese de que la zona de aplicación esté completa-
mente limpia, seca y sin aceite o grasa.
NOTA
Si se debe agregar una pesa de 28 g (1 oz) o más en una
ubicación, divida la cantidad para que se aplique una mitad a
Figura 2-72. Revisión de la desviación cada lado del aro.
radial del neumático 2. Retire el respaldo de papel de la pesa. Aplique tres
gotas de LOCTITE® SUPERBONDER® 420 en el lado
adhesivo de la pesa. Coloque la pesa sobre una super-
BALANCEO DE LAS RUEDAS ficie plana del aro de la rueda. Oprima la pesa firme-
mente en su lugar y sujétela durante diez segundos.
Es recomendable balancear las ruedas para mejorar el
manejo y reducir la vibración, especialmente a altas veloci- 3. Antes de usar la rueda permita que transcurran ocho
dades de carretera. horas para que el adhesivo se seque por completo.

En la mayoría de los casos, el uso del balanceo estático utili-


zando el SOPORTE PARA RECTIFICACIÓN DE RUEDAS,
producirá resultados satisfactorios. Sin embargo, el balanceo
dinámico, utilizando un rotador de ruedas, puede usarse para
producir tolerancias más finas y lograr mejores caracterís-
ticas de manejo a altas velocidades. Siga las instrucciones
suministradas con la máquina de balanceo que esté usando.
El máximo peso permitido para obtener el balance es de 866 g
(3 1/2 oz) (peso total aplicado sobre el aro). Las ruedas deben
balancearse a 14 g (1/2 oz) a 97 km/h (60 MPH).

Sportster 2006: Chasis 2-41


INICIO

NOTAS

2-42 Sportster 2006: Chasis


INICIO

BOMBA DE FRENOS DEL FRENO DELANTERO 2.11

GENERALIDADES EXTRACCIÓN
La bomba de frenos del freno delantero está diseñada para 1. Vea la Figura 2-74. Afloje el tornillo de la grapa de las
funcionar con discos dobles (dos mordazas) y tiene un diá- señales de giro (3) y extraiga el conjunto de las señales
metro interior mayor que la bomba de frenos diseñada para de giro (5) de la caja de la bomba de frenos del freno
funcionar con disco sencillo (una mordaza). delantero (1).
Vea la Figura 2-73. La medida del diámetro interior está fun- 2. Afloje y quite la tuerca de seguridad y la arandela (4) y
dida en el lado del cuerpo de la bomba del freno orientado levante el espejo (2) de la caja de la bomba de frenos.
hacia el manillar.
● La bomba del freno de disco sencillo tiene “1/2” (1/2 pulg.) 8966
fundido en el cuerpo. 2 1 8
● La bomba de frenos de discos dobles tiene “14” (14 mm)
fundido.
7
111
ADVERTENCIA
WARNING
3
No use un montaje de bomba de frenos de disco sencillo
en modelos con discos dobles (dos mordazas). De la
misma manera, no use un montaje de bomba de frenos 4
con discos dobles en los modelos de disco sencillo (una
mordaza). Estos conjuntos de bombas de frenos no son
intercambiables. El uso del conjunto equivocado puede 5 6
afectar de manera adversa la eficiencia del frenado o pro-
vocar fallas en los frenos y causar la muerte o lesiones 1. Bomba de freno y depósito del freno delantero
graves. 2. Espejo
3. Tornillo de la grapa de las señales de giro
10378 4. Tuerca de seguridad y arandela.
5. Conjunto de las señales de giro
6. Dispositivo de conexión banjo de la línea
del freno delantero
7. Perno banjo
8. Arandela (2)

Figura 2-74. Bomba de frenos del freno delantero

Figura 2-73. Verificación de la medida del diámetro


interior de la bomba de frenos del freno delantero
(se muestra la bomba de frenos de disco sencillo)

Sportster 2006: Chasis 2-43


INICIO

111
ADVERTENCIA
WARNING 10383

El contacto directo del líquido de frenos D.O.T. 5 con los


ojos puede causar irritación, inflamación y enrojeci-
miento. Evite el contacto con los ojos. En caso de con-
tacto directo, enjuague los ojos con agua abundante y
busque atención médica inmediata. La ingestión de can-
tidades abundantes de líquido de frenos D.O.T. 5 puede
causar problemas digestivos. En caso de ingestión, bus-
que atención médica. Utilícelo en un área con buena ven-
tilación. MANTÉNGALO FUERA DEL ALCANCE DE LOS
NIÑOS. (00144a)
3. Vea la Figura 2-75. Vea la Figura 2-76. Quite la tapa del
racor de purga (2) de la válvula de purga (3) en la mor-
daza del freno delantero (1). Instale el extremo de un
tubo de plástico transparente con diámetro interior de
7,9 mm (5/16 pulg.) sobre la válvula de purga de la
Figura 2-77. Instalación de un inserto de cartón antes
mordaza (3), mientras coloca el extremo libre en un reci-
de desmontar el conjunto de la bomba de frenos
piente apropiado. Abra la válvula de purga 1/2 vuelta.
Bombee con la palanca manual del freno varias veces
4. Vea la Figura 2-74. Extraiga el perno banjo (7) y dos
para drenar el líquido de frenos. Cierre la válvula de
arandelas (8) para desconectar el dispositivo de
purga.
conexión banjo de la línea del freno hidráulico (6) de la
bomba del freno (1). Deseche las arandelas.
10340
5. Vea la Figura 2-77. Oprima la palanca del freno delan-
tero y coloque un inserto de cartón de 4 mm (5/32 pulg.)
3 de espesor entre la palanca del freno y la pieza de
soporte de la palanca. Libere la palanca del freno.

ATENCIÓN
2
1 No extraiga el conjunto de la bomba de frenos sin inser-
tar primero un separador de cartón de 4 mm (5/32 pulg.)
entre la palanca del freno y la pieza de soporte de la
palanca. Si la caja se quita sin el inserto, se podría dañar
la funda de caucho y el émbolo del interruptor de luz de
1. Mordaza del freno delantero
parada delantera.
2. Tapa del racor de purga
3. Válvula de purga NOTA
Use el ojal de una correa de cables normal si no dispone de
Figura 2-75. Válvula de purga de la mordaza delantera un separador de cartón.
6. Vea la Figura 2-78. Usando un destornillador de cabeza
x0419a2x T-27 TORX, quite los dos tornillos (6) y las arandelas (7)
que aseguran la grapa del manillar (8) a la caja de la
bomba de frenos (5). Quite del manillar del conjunto de
la palanca/bomba de frenos y la grapa.

Figura 2-76. Purga del sistema hidráulico

2-44 Sportster 2006: Chasis


INICIO

x0401b2x

Incluido con el kit de piezas de servicio 1


NOTA: Existen dos kits de piezas de servicio; 2
uno para bombas de frenos para disco
sencillo y uno para bombas de freno para
disco doble. Consulte su catálogo de piezas
para obtener el número de pieza correcto
del kit que usted necesita.
3

4
6 7
5
8

10

Montaje del pistón


de disco sencillo 19

11
12
13
15
14 17

Montaje del pistón


de disco doble
18

16

20

1. Tornillo (2) 11. Resorte


2. Cubierta del depósito 12. Taza primaria
3. Placa del diafragma 13. Taza secundaria
4. Diafragma 14. Pistón
5. Caja de la bomba de frenos 15. Anillo de retención
6. Tornillo (2) 16. Funda contra el polvo
7. Arandela (2) 17. Anillo de retención
8. Abrazadera del manillar 18. Palanca manual del freno
9. Pasador de pivote 19. Buje
10. Superficie de asentado del dispositivo 20. Grasa para frenos G40M
de conexión banjo de la línea del freno

Figura 2-78. Conjunto de la bomba de frenos del freno delantero

Sportster 2006: Chasis 2-45


INICIO

DESARMADO NOTA
Use los alicates correctos para anillos de retención y las pun-
tas correctas. Verifique que las puntas no estén excesiva-
111
ADVERTENCIA
WARNING
mente desgastadas o dañadas.
5. Vea la Figura 2-78. Presione hacia abajo sobre el
Use gafas protectoras mientras extrae o instala anillos extremo del pistón y extraiga el anillo de retención (15).
de retención. Los anillos de retención pueden deslizarse Deseche el anillo de retención.
de los alicates y podrían ser expulsados con suficiente
fuerza como para causar lesiones graves a los ojos. 6. Extraiga y deseche el conjunto del pistón (12, 13, 14) y
(00312a) resorte del pistón (11).

NOTA NOTAS
Use los alicates correctos para anillos de retención y las pun- ● Vea la Figura 2-78. Ambas, la taza primaria (12) y
tas correctas. Verifique que las puntas no estén excesiva- secundaria (13) están ajustadas en las ranuras del
mente desgastadas o dañadas. cuerpo del pistón (14) de los pistones de la bomba de
frenos de disco sencillo. El resorte del pistón (11) encaja
1. Vea la Figura 2-78. Quite el anillo de retención (17) de la en el extremo del pistón.
ranura del pasador de pivote (9) en la parte inferior de la
pieza de soporte de la bomba de frenos. Deseche el ani- ● Los pistones de la bomba de frenos de discos dobles
llo de retención. solamente tienen la taza secundaria encajada en una
ranura en el cuerpo del pistón. La taza primaria encaja
2. Quite el pasador de pivote y la palanca manual (18) del en el extremo pequeño del resorte del pistón.
freno del conjunto de la bomba de frenos.
3. Extraiga y deseche la funda protectora contra el polvo
(16). ATENCIÓN

Para evitar que entre suciedad y otros contaminantes al


ATENCIÓN depósito de la bomba de frenos, limpie cuidadosamente
la cubierta antes de quitarla.
Vea la Figura 2-79. Sostenga la bomba del freno delan-
tero en una prensa de banco sujetando solamente del 7. Extraiga los dos tornillos (1), cubierta (2), placa del dia-
saliente de montaje del espejo. En la mordaza, use fragma (3) y diafragma (4) del depósito de la bomba.
cubiertas de bronce o aluminio u otro dispositivo protec-
tor en las mordazas de la prensa de banco para evitar
dañar la bomba de frenos.
4. Vea la Figura 2-79. Sujete la bomba de frenos en una
prensa de banco para que el agujero del dispositivo de
conexión banjo esté apuntando directamente hacia
abajo.

111
ADVERTENCIA
WARNING

Use gafas protectoras mientras extrae o instala anillos


de retención. Los anillos de retención pueden deslizarse
de los alicates y podrían ser expulsados con suficiente
fuerza como para causar lesiones graves a los ojos.
(00312a)

10572

Figura 2-79. Sujeción de la bomba de frenos delantera

2-46 Sportster 2006: Chasis


INICIO

LIMPIEZA, INSPECCIÓN ARMADO


Y REPARACIÓN
111
ADVERTENCIA
WARNING
111
ADVERTENCIA
WARNING No use piezas de reemplazo de kits de reparación de
disco sencillo en los modelos con disco doble. De la
El aire comprimido puede perforar la piel y las partículas
misma manera, no use piezas de repuesto de kits de
que salen volando por el uso del aire comprimido pue-
reparación de disco doble en los modelos con disco sen-
den causar lesiones en los ojos. Use gafas protectoras
cillo. Las piezas no son intercambiables. El uso de pie-
cuando trabaje con aire comprimido. Nunca use la mano
zas de reemplazo equivocadas puede afectar de manera
para verificar fugas de aire o para comprobar si hay
adversa la eficiencia del frenado o provocar fallas en los
tasas de flujo de aire. (00061a)
frenos y causar la muerte o lesiones graves.
1. Limpie todas las piezas de metal con alcohol desnatura-
NOTAS
lizado. Limpie todas las piezas de caucho con LÍQUIDO
● Siempre vuelva a armar la bomba de frenos usando pie-
DE FRENOS HARLEY-DAVIDSON D.O.T. 5. No las con-
zas nuevas del kit de reparación de servicio correcto.
tamine con aceite mineral u otros solventes. Séquelas
con un paño limpio y sin pelusa. Sople para limpiar los ● Se recomienda el LIQUIDO DE FRENOS HARLEY-
conductos perforados y el diámetro interior del pistón DAVIDSON D.O.T. 5 para la lubricación del diámetro
con aire comprimido a presión baja de una fuente de interior, tazas y sellos del cilindro antes del armado.
aire limpio. No use un alambre ni algún instrumento simi-
lar para limpiar los conductos perforados en el fondo del
ATENCIÓN
depósito.
Vea la Figura 2-79. Sostenga la bomba de frenos delan-
111
ADVERTENCIA
WARNING tera en una prensa de banco sujetando solamente del
saliente de montaje del espejo. Use cubiertas de latón u
Siempre use alcohol desnaturalizado para limpiar los otro dispositivo protector en las mordazas de la prensa
componentes metálicos del sistema de frenos y LÍQUIDO de banco para evitar dañar la bomba de frenos.
DE FRENOS HARLEY-DAVIDSON D.O.T. 5 para limpiar
los componentes de caucho del sistema de frenos. No 1. Vea la Figura 2-79. Sujete la bomba de frenos en una
use diluyentes con base mineral (como gasolina o sol- prensa de banco para que el agujero del dispositivo de
vente para pintura) o puede haber deterioro de las piezas conexión banjo esté apuntando directamente hacia
de caucho después del armado. El deterioro de los com- abajo.
ponentes puede ocasionar fallas prematuras en el freno 2. Vea la Figura 2-78. Cubra el diámetro interior del pistón
y provocar la muerte o lesiones graves. de la caja de la bomba (5), pistón (14), taza primaria (12)
y taza secundaria (13) con LÍQUIDO DE FRENOS
2. Revise cuidadosamente todas las piezas para detectar
HARLEY-DAVIDSON D.O.T. 5.
desgastes o daños y reemplácelas según sea necesario.
a. Revise si el diámetro interior del pistón en la caja de
la bomba de frenos presenta rayaduras, picaduras o
corrosión. Si encuentra alguna de estas condicio-
nes, reemplace la caja.
b. Revise el puerto de descarga que se acopla al dispo-
sitivo de conexión banjo de la línea del freno. Ésta es
una superficie crítica de sellado. Reemplace la caja si
se encuentran rayaduras, abolladuras u otros daños.
c. Inspeccione el diafragma para detectar cortes, ras-
gaduras o deterioro general. Reemplácelos si es
necesario.

Sportster 2006: Chasis 2-47


INICIO
3. Vea la Figura 2-80. Instale el montaje del pistón en la 5. Instale una funda contra el polvo nueva (16). El labio
bomba de frenos. grande de la funda contra el polvo encaja hacia abajo
a. Bomba de frenos de disco simple: Presione el dentro del extremo interior del diámetro interior del pis-
extremo pequeño del resorte del pistón (4) sobre el tón. El labio pequeño de la funda contra el polvo encaja
saliente de montaje (6) en el pistón (1). Deslice el en la ranura dentro del extremo del pistón (artículo 5,
conjunto del pistón/resorte, extremo abocinado del Figura 2-80.).
resorte primero; dentro del diámetro interior de la 6. Aplique aproximadamente 0,1 g de GRASA PARA FRE-
bomba de frenos para que el resorte asiente contra NOS G40M (del kit de piezas de servicio) en cada uno
el ensanchamiento (receso) en el fondo del cilindro. de los siguientes dos lugares:
b. Bomba de frenos de disco doble: Presione la taza ● agujero de pivote en la palanca manual del freno (18).
primaria (2) sobre el extremo pequeño del resorte ● extremo del pistón (14).
del pistón (4). Inserte el extremo abocinado del 7. Alinee el agujero de la palanca manual del freno con el
resorte en el diámetro interior de la bomba de fre- agujero de la pieza de soporte de la bomba de frenos.
nos de modo que se asiente contra el ensancha- Desde la parte superior del conjunto, deslice el pasador
miento (hueco) de la base. Deslice el pistón dentro de pivote (9) a través de la pieza de soporte y la palanca
del diámetro interior sobre el conjunto de la taza pri- manual.
maria/resorte.
111
ADVERTENCIA
WARNING
10440
Disco simple 1 6 Use gafas protectoras mientras extrae o instala anillos de
retención. Los anillos de retención pueden deslizarse de
los alicates y podrían ser expulsados con suficiente
fuerza como para causar lesiones graves a los ojos.
(00312a)
NOTA
Use los alicates correctos para anillos de retención y las pun-
tas correctas. Verifique que las puntas no estén excesiva-
5 3 2 4 mente desgastadas o dañadas.
10441 8. Instale el anillo de retención nuevo (17) en la ranura del
5 1 pasador de pivote. Compruebe que el anillo de retención
esté completamente asentado en la ranura.
9. Quite el montaje de la bomba de frenos de la prensa de
banco. Instale la cubierta (2), placa del diafragma (3) y
diafragma (4) en el depósito de la bomba de frenos. Ins-
tale dos tornillos (1) para sujetar la cubierta al depósito,
pero no los apriete en este momento.
Disco doble 2
3 4 10. Vea la Figura 2-81. Oprima la palanca del freno delan-
tero y coloque un inserto de cartón de 4 mm (5/32 pulg.)
1. Pistón de espesor entre la palanca del freno y la pieza de
2. Taza primaria soporte de la palanca. Libere la palanca del freno.
3. Taza secundaria
4. Resorte del pistón
5. Ranura de la funda contra el polvo 10433
6. Saliente de montaje del resorte del pistón
(pistón de disco simple)

Figura 2-80. Pistones de la bomba de frenos delantera

111
ADVERTENCIA
WARNING

Use gafas protectoras mientras extrae o instala anillos de


retención. Los anillos de retención pueden deslizarse de
los alicates y podrían ser expulsados con suficiente fuerza
como para causar lesiones graves a los ojos. (00312a)
NOTA
Use los alicates correctos para anillos de retención y las pun-
tas correctas. Verifique que las puntas no estén excesiva-
mente desgastadas o dañadas.
4. Vea la Figura 2-78. Presione hacia abajo sobre el pistón
(14) e instale un anillo de retención nuevo (15). Com- Figura 2-81. Instalación del inserto de cartón
pruebe que el anillo de retención esté completamente de 4 mm (5/32 pulg.) antes de instalar
asentado en la ranura. el conjunto de la bomba de frenos

2-48 Sportster 2006: Chasis


INICIO

INSTALACIÓN NOTAS
● Vea la Figura 2-83. No use la mirilla (2) para establecer
el nivel máximo de líquido. La mirilla solamente debe
usarse como un indicador visual de que el nivel de
ATENCIÓN
líquido está bajo y necesita atención. Un borde fundido
Vea la Figura 2-81. No instale el conjunto de la bomba de (1) en el interior del depósito le ayuda a establecer el
frenos sin primero colocar el inserto de cartón de 4 mm nivel máximo correcto de líquido.
(5/32 pulg.) (u ojal de la correa de cables) entre la palanca ● Llene la bomba solamente con LÍQUIDO DE FRENOS
del freno y la pieza de soporte de la palanca. Si se instala HARLEY-DAVIDSON D.O.T. 5 de un recipiente sellado.
sin el inserto, puede dañarse la funda de caucho y el No sobrellene el depósito. No vuelva a usar líquido de
émbolo del interruptor de la luz de parada delantera. frenos viejo.
1. Vea la Figura 2-82. Coloque el conjunto de la palanca
5. Vea la Figura 2-83. Agregue suficiente LÍQUIDO DE
del freno/bomba de frenos en el lado interior del con-
FRENOS HARLEY-DAVIDSON D.O.T. 5 al depósito para
junto de la caja de interruptores (1) enganchando la len-
aumentar el nivel del líquido al borde fundido (1) en el
güeta (5) de la caja inferior de interruptores en la ranura
interior del depósito, aproximadamente 6 mm (0,25 pulg.)
(4) en la parte superior de la pieza de soporte de la
abajo del borde superior.
palanca del freno (3).
2. Vea la Figura 2-78. Alinee los agujeros en la abrazadera 10395
del manillar (8) con los de la caja de la bomba (5) e inicie 3
5
los dos tornillos (6) con arandelas (7). Empezando por el
tornillo superior, apriete los tornillos a 12,2-14,9 N·m 4
(108-132 lb-pulg.) usando un destornillador con cabeza
T-27 TORX.

ATENCIÓN

Para evitar fugas, compruebe que las arandelas, perno


banjo, dispositivo de conexión banjo de la línea del freno
y diámetro interior de la bomba de frenos estén comple-
tamente limpios.
NOTA
La caja de la bomba de frenos tiene un tope positivo para el
dispositivo de conexión banjo. Cuando aprieta el perno banjo
dentro de la bomba de frenos en el siguiente paso, gire el 1 2
dispositivo de conexión banjo a la derecha hasta que haga
contacto con el tope positivo. 1. Conjunto de la caja de interruptores
3. Vea la Figura 2-74. Coloque una arandela nueva (8) en 2. Inserto de cartón de 4 mm (5/32 pulg.)
cada lado del dispositivo de conexión banjo de la línea 3. Pieza de soporte de la palanca de freno
del freno hidráulico (6). Inserte el perno banjo (7) a tra- 4. Ranura
vés de las arandelas y el dispositivo de conexión. Enros- 5. Lengüeta
que el perno en la caja de la bomba de frenos. Apriete a
27,1-33,9 N·m (20-25 lb-pie). Figura 2-82. Ajuste de la palanca/bomba de frenos
en las cajas de interruptores del manillar derecho
4. Coloque la motocicleta para que la parte superior de la
bomba de frenos esté nivelada. Vea la Figura 2-78.
Quite dos tornillos (1), cubierta del depósito de la bomba 111
ADVERTENCIA
WARNING
de frenos delantera (2), placa del diafragma (3) y dia-
fragma (4). Un puerto de descarga bloqueado o cubierto puede cau-
sar el arrastre o bloqueo de los frenos, lo que podría pro-
vocar la pérdida del control y causar la muerte o lesiones
1 ATENCIÓN graves. (00288a)
El contacto directo del líquido de frenos D.O.T. 5 con los 6. Compruebe el funcionamiento correcto del puerto de
ojos puede causar irritación, inflamación y enrojeci- descarga de la bomba de frenos. Lentamente accione
miento. Evite el contacto con los ojos. En caso de con- la palanca de mano del freno con la cubierta del depó-
tacto directo, enjuague los ojos con agua abundante y sito desmontada. Un leve chorro de líquido saldrá a la
busque atención médica inmediata. La ingestión de can- superficie del líquido del compartimiento del depósito si
tidades abundantes de líquido de frenos D.O.T. 5 puede todos los componentes internos están funcionando
causar problemas digestivos. En caso de ingestión, bus- adecuadamente.
que atención médica. Utilícelo en un área con buena ven-
tilación. MANTÉNGALO FUERA DEL ALCANCE DE LOS
NIÑOS. (00144a)

Sportster 2006: Chasis 2-49


INICIO
NOTA
10444 En los modelos con dos mordazas del freno delantero, repita
1 los pasos del 7 al 12 en la segunda mordaza.
13. Vea la Figura 2-83. Agregue suficiente LÍQUIDO DE
FRENOS HARLEY-DAVIDSON D.O.T. 5 al depósito para
aumentar el nivel del líquido al borde fundido (1) en el
interior del depósito, aproximadamente 6 mm (0,25 pulg.)
abajo del borde superior.
14. Vea la Figura 2-78. Tome nota de que la forma angular
de la cubierta de la bomba de frenos (2) hace que un
lado sea más grueso que el otro. Instale la cubierta con
la placa del diafragma (3) y diafragma (4) en la caja de la
bomba de frenos (5) para que el lado más grueso esté
colocado arriba del dispositivo de conexión banjo de la
2 línea del freno. Sujete la cubierta al depósito con dos
tornillos (1). Apriete a 1,0-2,0 N·m (9-17 lb-pulg.).
1. Borde fundido 15. Vea la Figura 2-74. Instale el espejo (2), asegúrelo
2. Mirilla con una tuerca de seguridad y arandela (4). Coloque
el espejo para obtener la mejor visibilidad hacia atrás.
Figura 2-83. Llenado del depósito
Apriete la tuerca de seguridad a 10,9-16,3 N·m
de la bomba de frenos delantera
(96-144 lb-pulg.).
7. Vea la Figura 2-75. Instale una tubería plástica transpa- 16. Instale el conjunto de la señal de giro (5). Coloque para
rente con diámetro interno de 7,9 mm (5/16 pulg.) sobre el lente de la señal de giro esté orientado directamente
la válvula de purga de la mordaza (3) del freno delan- hacia delante y la señal de giro no golpee el tanque de
tero. Coloque el extremo libre del tubo en un recipiente combustible cuando los manillares son girados comple-
limpio. tamente a la derecha. Apriete el tornillo de la abrazadera
8. Vea la Figura 2-83. Agregue suficiente LÍQUIDO PARA (3) 10,9-13,6 N·m (96-120 lb-pulg.).
FRENOS HARLEY-DAVIDSON D.O.T. 5 al depósito para 17. Con el interruptor de encendido/luces en IGNITION
aumentar el nivel del líquido al borde fundido en el inte- (encendido), accione la palanca manual del freno delan-
rior del depósito, aproximadamente 6 mm (0,25 pulg.) tero para comprobar el funcionamiento de la luz del
abajo del borde superior. freno.
9. Mantenga oprimida la palanca manual del freno para
acumular presión hidráulica. 111
ADVERTENCIA
WARNING
10. Abra 1/2 vuelta la válvula de purga de la mordaza delan-
tera. El líquido de frenos correrá desde la válvula de Luego de reparar el sistema de frenos, pruebe los frenos
purga a través de la tubería. Cierre la válvula de purga a baja velocidad. Si los frenos no funcionan correcta-
cuando la palanca manual del freno se haya movido de mente, probarlos a velocidades altas puede causar la
aproximadamente 1/2 a 3/4 de su rango completo de pérdida de control, lo que podría ocasionar la muerte o
movimiento. Deje que la palanca manual del freno lesiones graves. (00289a)
regrese lentamente a su posición liberada. 18. Pruebe la motocicleta a velocidad baja. Si el freno se
11. Repita los pasos 8-10 hasta que se hayan purgado siente esponjoso, repita el procedimiento de purga.
todas las burbujas de aire.
12. Apriete finalmente la válvula de purga a 4,0-6,9 N·m
(35-61 lb-pulg.). Instale la tapa del racor de purga.

2-50 Sportster 2006: Chasis


INICIO

BOMBA DE FRENOS DEL FRENO TRASERO 2.12

GENERALIDADES 3. Inspeccione las pastillas de fricción y disco de freno tra-


sero para detectar desgaste o daños excesivos. Reem-
El la bomba del freno trasero está montada en forma trans- place los artículos desgastados o dañados.
versal con respecto a la línea central del vehículo debajo del a. Consulte 1.10 DISCOS Y PASTILLAS DE FRENO
conjunto del vástago de pivote de la horquilla trasera. para las especificaciones.
Si el freno trasero se siente esponjoso o existe desplaza- b. Consulte REEMPLAZO DE LAS PASTILLAS DE
miento excesivo del pedal o el pedal no trabaja de ninguna FRENO – DELANTERAS en 1.10 DISCOS Y PAS-
manera: TILLAS DE FRENO para conocer el procedimiento
de reemplazo de pastillas de frenos.
c. Consulte RUEDA TRASERA en 2.4 RUEDAS para
INSPECCIÓN conocer el procedimiento de reemplazo de discos
de frenos.
1. Verifique el nivel del líquido en el depósito del freno tra-
4. Inspeccione el varillaje mecánico de frenos del pedal del
sero. Si está bajo, vuelva a llenarlo y purgue el sistema de
freno a la bomba de frenos para detectar daños. Repare
frenos. Consulte PURGA DEL FRENO TRASERO en 1.9
o reemplace los artículos desgastados o dañados.
PURGA DEL SISTEMA DE FRENOS HIDRÁULICOS.
● Para los modelos XL 883, XL 883L, XL 883R y
2. Compruebe para detectar fugas de líquido en la línea del
XL 1200R, consulte CONJUNTO DEL APOYAPIÉS
freno, alrededor de los dispositivos de conexión banjo o
DERECHO Y PEDAL DEL FRENO TRASERO en
pistón de la mordaza del freno trasero o válvula de
2.33 CONTROLES DE PIE DEL MOTOCICLISTA:
purga. Repare y purgue el sistema de frenos.
XL 883, XL 883L, XL 883R y XL 1200R.
a. Para conocer el procedimiento de reemplazo de la ● Para los modelos XL 883C y XL 1200C, consulte
línea de freno, consulte 2.16 CONDUCTOS DEL CONJUNTO DEL APOYAPIÉS DERECHO Y
FRENO. PEDAL DEL FRENO TRASERO en 2.34 CONTRO-
b. Para reparar la mordaza del freno trasero, consulte LES DE PIE DEL MOTOCICLISTA: XL 883C, XL
el procedimiento en 2.15 MORDAZA DEL FRENO 1200C.
TRASERO. 5. Elimine todo el aire en el montaje de frenos hidráulicos
c. Consulte PURGA DEL FRENO TRASERO en 1.9 purgando el sistema. Consulte PURGA DEL FRENO
PURGA DEL SISTEMA DE FRENOS HIDRÁULI- TRASERO en 1.9 PURGA DEL SISTEMA DE FRENOS
COS para conocer el procedimiento de purga del HIDRÁULICOS.
sistema de frenos hidráulicos. Si ninguna de estas condiciones existe pero el sistema del
freno trasero no funciona correctamente, lo más probable es
que la bomba de frenos trasera esté defectuosa y debe repa-
rarse o reemplazarse.

Sportster 2006: Chasis 2-51


INICIO

EXTRACCIÓN NOTA
Use los alicates correctos para anillos de retención y las pun-
tas correctas. Verifique que las puntas no estén excesiva-
111
ADVERTENCIA
WARNING
mente desgastadas o dañadas.
4. Extraiga el anillo de retención (11) del pasador de la hor-
El contacto directo del líquido de frenos D.O.T. 5 con los quilla (9). Extraiga el pasador de la horquilla y desen-
ojos puede causar irritación, inflamación y enrojeci- ganche el yugo de la bomba de frenos (10) de la leva
miento. Evite el contacto con los ojos. En caso de con- acodada (12). Deseche el anillo de retención.
tacto directo, enjuague los ojos con agua abundante y
busque atención médica inmediata. La ingestión de can-
tidades abundantes de líquido de frenos D.O.T. 5 puede ATENCIÓN
causar problemas digestivos. En caso de ingestión, bus- Las superficies de perno banjo dañadas tendrán fugas si
que atención médica. Utilícelo en un área con buena ven- se montan de nuevo. Evite daños a la superficie de asen-
tilación. MANTÉNGALO FUERA DEL ALCANCE DE LOS tamiento quitando con cuidado los componentes de la
NIÑOS. (00144a) línea del freno.
1. Vea la Figura 2-84. Drene del depósito de la bomba de 5. Quite el perno banjo (18) y arandelas (16) de la bomba
frenos del freno trasero (1) y quite la grapa de la man- de frenos (6). Levante el dispositivo conector banjo para
guera (4) y manguera de alimentación (3) del dispositivo apartarlo de la bomba de frenos. Deseche las arandelas.
de conexión del puerto de la manguera de alimentación
de la bomba de frenos (5). Consulte 2.13 DEPÓSITO DE 6. Quite dos tornillos (7) y dos arandelas (8) que aseguran
LA BOMBA DE FRENOS DEL FRENO TRASERO. Des- la bomba de frenos trasera a la pieza de soporte de
eche la grapa de la manguera. montaje de la bomba de frenos (15) y extraiga la bomba
de frenos trasera.
2. Quite la tapa del racor de purga (21) de la válvula de
purga (22) en la mordaza del freno trasero (20). Instale 7. Si es necesario quitar la pieza de soporte de montaje de
el extremo de un tubo de plástico transparente con diá- la bomba:
metro interior de 7,9 mm (5/16 pulg.) sobre la válvula de a. Extraiga el anillo de retención (14) y el pasador de
purga de la mordaza, mientras coloca el extremo libre en la horquilla (13). Desconecte la leva acodada (12)
un recipiente apropiado. de la pieza de soporte de montaje.
3. Abra la válvula de purga 1/2 vuelta. Bombee con el b. Quite dos tornillos (23).
pedal para drenar el líquido de freno. Cierre la válvula de c. Quite el tornillo (24) y pieza de soporte de montaje.
purga pero no la apriete.

111
ADVERTENCIA
WARNING

Use gafas protectoras cuando instale o extraiga anillos de


retención. Los anillos de retención pueden deslizarse de
los alicates y podrían ser expulsados con suficiente fuerza
como para causar lesiones graves a los ojos. (00312a)

2-52 Sportster 2006: Chasis


INICIO

x0573a2x

21

22

19

1 18

20 3
4
5
17
23
16
6

13
7
8
15
9
10 11
12

14
24
1. Depósito de la bomba de frenos del freno trasero 14. Anillo de retención
2. Grapa “B” 15. Pieza de soporte de montaje de la bomba
3. Manguera de suministro de la bomba de frenos de frenos
4. Grapa de manguera 16. Arandela (2)
5. Dispositivo de conexión del puerto 17. Dispositivo de conexión banjo
de la manguera de suministro 18. Perno banjo
6. Bomba de frenos del freno trasero 19. Línea del freno trasero incluyendo
7. Tornillo (2) el interruptor de la luz de parada
8. Arandela (2) 20. Mordaza del freno trasero
9. Pasador de horquilla 21. Tapa del racor de purga
10. Yugo 22. Válvula de purga
11. Anillo de retención 23. Tornillo (2)
12. Leva acodada 24. Tornillo
13. Pasador de horquilla

Figura 2-84. Bomba de frenos y depósito del freno trasero

Sportster 2006: Chasis 2-53


INICIO

DESARMADO
111
ADVERTENCIA
WARNING

NOTA Use gafas protectoras cuando extraiga o instale anillos


No desmonte la bomba de frenos trasera a no ser que se de retención. Los anillos de retención pueden deslizarse
presenten problemas. Deseche todos los sellos durante el de los alicates y podrían ser expulsados con suficiente
procedimiento de desmontaje. Instale un kit de reconstruc- fuerza como para causar lesiones graves a los ojos.
ción completo cuando vuelva a montar la unidad. (00312a)
NOTA
ATENCIÓN Use los alicates correctos para anillos de retención y las pun-
tas correctas. Verifique que las puntas no estén excesiva-
Vea la Figura 2-86. Sostenga la bomba de frenos del freno mente desgastadas o dañadas.
trasero (19) en una prensa de banco sujetando solamente
de sus salientes de montaje (18). Use cubiertas de latón u 6. Vuelva a enroscar la tuerca de reborde en la varilla de
otro dispositivo protector en las mordazas de la prensa de empuje varias vueltas para proteger la rosca de la varilla
banco para evitar dañar la bomba de frenos. de empuje. Presione hacia abajo sobre la varilla de
empuje para comprimir el resorte del pistón (17). Quite
1. Vea la Figura 2-86. Sostenga la bomba del freno trasero el anillo de retención (10), varilla de empuje con la
(19) en una prensa de banco con el yugo (3) apuntando tuerca del collarín de la funda (9) y retenedor de la varilla
hacia arriba. de empuje (11), pistón (15) con la taza secundaria (14),
2. Retire la funda de caucho exterior (5). Extraiga el pasa- taza primaria (16) y resorte del pistón. Deseche el anillo
dor de resorte (12) del extremo de la varilla de empuje de retención, pistón con la taza secundaria, taza prima-
(13). Deseche el pasador de resorte. ria y resorte del pistón.
7. Quite la cubierta contra el polvo (23), anillo de reten-
ATENCIÓN ción (22), dispositivo de conexión del puerto de ali-
mentación (21) y o-ring (20). Deseche el anillo de
Vea la Figura 2-85. Sostenga el yugo de los bordes con retención y el o-ring.
una llave ajustable. No sostenga el yugo de los planos o
puede deformarse y dañarse.
3. Vea la Figura 2-85. Sostenga el yugo con una llave ajus- 10431

table. Usando una llave española, afloje la tuerca de


reborde. Desenrosque y quite el yugo.

111
ADVERTENCIA
WARNING
INCORRECTO
Siempre use protección para los ojos cuando desmonte
bombas de frenos. La presión del resorte podría expul-
sar componentes con suficiente fuerza como para cau-
sar la muerte o lesiones graves.
4. Vea la Figura 2-86. Presione hacia abajo sobre el rete-
nedor de resorte (6) para comprimir el resorte exterior
de retorno (7). Cuando el resorte es comprimido, desen-
rosque la tuerca de reborde de la varilla de empuje. Cui-
dadosamente libere la presión en el resorte exterior de
retorno. Quite el retenedor de resorte y resorte exterior
de retorno. CORRECTO
5. Extraiga y deseche la funda interior (8).
NOTA
No quite la tuerca del collarín de la funda (9) y empuje el
retenedor de la varilla de empuje (11) de la varilla de empuje. 10432

Figura 2-85. Apretado del yugo

2-54 Sportster 2006: Chasis


INICIO

x0577x2x

15
23
14
22 19

21

20

12
18
10 17
16

13
2
3
8

7
6

4
5
1
11
9

Incluido con el kit de piezas


de servicio

1. Anillo de retención 13. Varilla de empuje


2. Pasador de horquilla 14. Taza secundaria
3. Yugo 15. Pistón
4. Tuerca de reborde 16. Taza primaria
5. Funda exterior 17. Resorte del pistón
6. Retén de resorte 18. Saliente de montaje (2)
7. Resorte exterior de retorno 19. Cuerpo de la bomba de frenos
8. Funda interior 20. O-ring
9. Tuerca del collarín de la funda 21. Dispositivo de conexión del puerto
10. Anillo de retención de alimentación
11. Retenedor de la varilla de empuje 22. Anillo de retención
12. Pasador de resorte 23. Cubierta contra el polvo

Figura 2-86. Bomba de frenos del freno trasero

Sportster 2006: Chasis 2-55


INICIO

LIMPIEZA, INSPECCIÓN ARMADO


Y REPARACIÓN
NOTAS
● Cuando monte la bomba del freno trasero, siempre use
111
ADVERTENCIA
WARNING piezas nuevas del kit de piezas de servicio. Consulte su
catálogo de piezas para conocer el número de pieza
Siempre use alcohol desnaturalizado para limpiar los correcto del kit.
componentes metálicos del sistema de frenos y LÍQUIDO
DE FRENOS HARLEY-DAVIDSON D.O.T. 5 para limpiar ● Se recomienda el LIQUIDO DE FRENOS HARLEY-
los componentes de caucho del sistema de frenos. No DAVIDSON D.O.T. 5 para la lubricación del diámetro
utilice solventes limpiadores con base mineral, como interior, tazas y sellos del cilindro antes del armado.
gasolina o adelgazador de pintura. El uso de solventes ● Apoye la bomba de frenos sobre un bloque de madera o
con base mineral causa deterioro de las piezas de cau- una toalla limpia, sin pelusa para proteger las superficies
cho, que continúa aún después del armado. Esto puede de sellado.
provocar un mal funcionamiento de los frenos, que
puede causar la muerte o lesiones graves.
111
ADVERTENCIA
WARNING

111
ADVERTENCIA
WARNING Use gafas protectoras cuando extraiga o instale anillos de
retención. Los anillos de retención pueden deslizarse de
El aire comprimido puede perforar la piel y las partículas los alicates y podrían ser expulsados con suficiente fuerza
que salen volando por el uso del aire comprimido pue- como para causar lesiones graves a los ojos. (00312a)
den causar lesiones en los ojos. Use gafas protectoras
cuando trabaje con aire comprimido. Nunca use la mano NOTA
para verificar fugas de aire o para comprobar si hay Use los alicates correctos para anillos de retención y las pun-
tasas de flujo de aire. (00061a) tas correctas. Verifique que las puntas no estén excesiva-
mente desgastadas o dañadas.
1. Vea la Figura 2-86. Limpie completamente el cuerpo de
la bomba de frenos (19) y todos los componentes del 1. Vea la Figura 2-86. Aplique LÍQUIDO DE FRENOS
sistema de frenos. Sople para limpiar los conductos per- HARLEY-DAVIDSON D.O.T. 5 al o-ring nuevo (20). Ins-
forados y el diámetro interior del pistón en el cuerpo de tale el o-ring y el dispositivo de conexión del puerto de
la bomba de frenos con aire comprimido a presión baja alimentación (21) dentro del puerto de alimentación en
de una fuente de aire limpio. No use un alambre ni algún la parte superior de la bomba (19). Asegure con un ani-
instrumento similar para limpiar los conductos llo de retención nuevo (22). Compruebe que el anillo de
perforados. retención esté completamente asentado en la ranura.
2. Revise cuidadosamente todas las piezas para detectar 2. Deslice la cubierta contra el polvo (23) sobre el dispositivo
desgastes o daños y reemplácelas según sea necesario. de conexión del puerto de alimentación y presione en su
lugar en el puerto de alimentación de la bomba de frenos.
a. Revise el diámetro interior del pistón en la caja de la
Vea la Figura 2-87. Gire el dispositivo de conexión del
bomba para detectar rayaduras, ranuras, picaduras
puerto de alimentación (4) para que apunte hacia el
o corrosión. Si encuentra alguna de estas condicio-
extremo del dispositivo de conexión banjo (5) del cuerpo
nes, reemplace la caja.
de la bomba de frenos (1).
b. Revise el puerto de descarga que se acopla al dis-
positivo de conexión banjo de la línea del freno.
x0579x2x
Ésta es una superficie crítica de sellado. Reemplace
la caja si se encuentran rayaduras, abolladuras u 4 5
otros daños.
3. Compruebe que los agujeros de ventilación en la bomba
de frenos estén completamente abiertos y sin suciedad
o desechos.
2

1
3
1. Conjunto de la bomba de frenos trasera
2. Funda exterior
3. Orejetas (2)
4. Dispositivo de conexión del puerto
de alimentación
5. Agujero del dispositivo de conexión banjo

Figura 2-87. Bomba de frenos trasera armada

2-56 Sportster 2006: Chasis


INICIO

ATENCIÓN 111
ADVERTENCIA
WARNING

Vea la Figura 2-86. Sostenga la bomba de frenos del Use gafas protectoras cuando extraiga o instale anillos de
freno trasero (19) en una prensa de banco sujetando retención. Los anillos de retención pueden deslizarse de
solamente de sus salientes de montaje (18). Use cubier- los alicates y podrían ser expulsados con suficiente fuerza
tas de latón u otro dispositivo protector en las mordazas como para causar lesiones graves a los ojos. (00312a)
de la prensa de banco para evitar dañar la bomba de
NOTA
frenos.
Use los alicates correctos para anillos de retención y las pun-
3. Sostenga la bomba de frenos en una prensa de banco tas correctas. Verifique que las puntas no estén excesiva-
con el extremo del dispositivo de conexión apuntando mente desgastadas o dañadas.
hacia abajo.
8. Vea la Figura 2-86. Temporalmente enrosque la tuerca
4. Lubrique el diámetro interior de la bomba, pistón nuevo de reborde (4) en la varilla de empuje (13) varias vueltas
(15) con la taza secundaria (14) y taza primaria nueva para proteger la rosca de la varilla de empuje. Presione
(16) con LÍQUIDO DE FRENOS HARLEY-DAVIDSON hacia abajo sobre la varilla de empuje para comprimir el
D.O.T. 5. resorte del pistón (17). Deslice el retenedor de la varilla
de empuje (11) hacia abajo en el diámetro interior de la
111
ADVERTENCIA
WARNING bomba de frenos.
9. Asegure el montaje de la varilla de empuje con un anillo
Siempre use protección para los ojos cuando monte
de retención (10) nuevo. Compruebe que el anillo de
bombas de frenos. La presión del resorte podría expul-
retención esté completamente asentado en la ranura.
sar componentes con suficiente fuerza para causar la
Desenrosque la tuerca de reborde de la varilla de
muerte o lesiones graves.
empuje.
5. Vea la Figura 2-88. Instale una taza primaria nueva (2) 10. Vea la Figura 2-89. Aplique aproximadamente 0,1 g de
sobre el extremo pequeño del resorte del pistón nuevo GRASA PARA FRENOS G40M alrededor de la ranura
(4) con el extremo abierto de la taza orientado hacia el (4) en la tuerca del collarín de la funda (3). Cuidadosa-
resorte. Deslice el resorte del pistón con la taza primaria mente deslice la funda interior (5) hacia abajo sobre la
dentro del diámetro interior de la bomba de frenos con el varilla de empuje (2) y dentro del extremo del diámetro
extremo grande del resorte hacia abajo. interior de la bomba de frenos. Presione el labio de la
funda interior hacia abajo alrededor de la ranura en la
10443 tuerca del collarín de la funda.
7 1
6 11. Vea la Figura 2-86. Instale el resorte exterior de retorno
(7) y retenedor de resorte (6). Enrosque la tuerca de
reborde (4) con el reborde primero en la varilla de
empuje (13), varias vueltas pasadas de los planos.
12. Enrosque el yugo (3) sobre la varilla de empuje, como
mínimo de 2 a 3 vueltas pasado de los planos. Instale el
5 pasador de resorte nuevo (12) en el extremo de la vari-
3 2 4 lla de empuje.

1. Pistón x0580x2x

2. Taza primaria
3. Taza secundaria
4. Resorte del pistón
5. Varilla de empuje 4
6. Tuerca del collarín de la funda
7. Retenedor de la varilla de empuje

Figura 2-88. Conjunto de la bomba de frenos trasera, 2


varilla de empuje y resorte
1
6. Inserte el pistón (1) con la taza secundaria (3) dentro del
diámetro interior del cilindro con el extremo plano del 5 3
pistón orientado hacia la taza primaria.
7. Aplique aproximadamente 0,1 g de GRASA PARA FRE- 1. Conjunto de la bomba del freno trasero
NOS G40M al extremo esférico de la varilla de empuje 2. Varilla de empuje
(5). Inserte el extremo esférico de la varilla de empuje 3. Tuerca del collarín de la funda
dentro del extremo con forma de taza del pistón. 4. Ranura
5. Funda interior

Figura 2-89. Lubricación e instalación de la funda interior

Sportster 2006: Chasis 2-57


INICIO
13. Vea la Figura 2-90. Mida la distancia desde la línea del
10442
centro del agujero del pasador de horquilla en el yugo a
la línea del centro del saliente de montaje de la bomba
de frenos más cercano al yugo. Esta distancia debe ser
86,3-88,3 mm (3,40-3,48 pulg.). Gire el yugo en la varilla
de empuje en un sentido u otro hasta obtener esta
distancia.

ATENCIÓN 86,3-88,3 mm
(3,40-3,48 pulg.)
Vea la Figura 2-85. Sostenga el yugo de los bordes con
una llave ajustable. No sostenga el yugo de los planos o
puede deformarse y dañarse.
14. Vea la Figura 2-85. Sosteniendo el yugo con una llave
ajustable, gire la tuerca de reborde hacia atrás contra el
yugo. Apriete a 14,7-19,6 N·m (130-173 lb-pulg.).
15. Quite el montaje de la bomba de frenos de la prensa de
banco. Vea la Figura 2-87. Deslice la funda exterior (2)
sobre el montaje del yugo/varilla de empuje y resorte
exterior de retorno. Figura 2-90. Ajuste del largo de la varilla de empuje
16. Coloque la funda exterior para que las “orejetas” (3)
estén en la posición de las 3 horas y 9 horas del reloj
cuando el cuerpo de la bomba de frenos (1) se mantiene
en posición vertical. Esto asegura que el agujero de dre-
naje está en el fondo de la funda cuando la bomba de
frenos se monta en la motocicleta. Asegúrese de que el
labio en el extremo grande de la funda exterior encaja
completamente en la ranura en el extremo de la bomba
de frenos. Asegúrese de que el retenedor de resorte
está completamente asentado en la ranura en el
extremo pequeño de la funda exterior.

2-58 Sportster 2006: Chasis


INICIO

INSTALACIÓN
111
ADVERTENCIA
WARNING

El contacto directo del líquido de frenos D.O.T. 5 con los


111
ADVERTENCIA
WARNING ojos puede causar irritación, inflamación y enrojeci-
Use gafas protectoras mientras extrae o instala anillos miento. Evite el contacto con los ojos. En caso de con-
de retención. Los anillos de retención pueden deslizarse tacto directo, enjuague los ojos con agua abundante y
de los alicates y podrían ser expulsados con suficiente busque atención médica inmediata. La ingestión de canti-
fuerza como para causar lesiones graves a los ojos. dades abundantes de líquido de frenos D.O.T. 5 puede
(00312a) causar problemas digestivos. En caso de ingestión, bus-
que atención médica. Utilícelo en un área con buena venti-
NOTA lación. MANTÉNGALO FUERA DEL ALCANCE DE LOS
Use los alicates correctos para anillos de retención y las pun- NIÑOS. (00144a)
tas correctas. Verifique que las puntas no estén excesiva-
mente desgastadas o dañadas. NOTAS
● El depósito de la bomba de frenos del freno trasero debe
1. Vea la Figura 2-84. Si se quitó la pieza de soporte de estar en posición nivelada cuando llene y verifique el
montaje (15) de la bomba: nivel del líquido.
a. Sujete la pieza de soporte de montaje sin apretar a la ● La cubierta del depósito puede quitarse del depósito de
estructura con tornillos (23, 24). Luego apriete los la bomba de frenos del freno trasero para verificar más
dos tornillos (23) a 23,1-29,9 N·m (17-22 lb-pie). fácilmente el nivel del líquido en el depósito.
Apriete el tornillo (24) a 23,1-29,9 N·m (17-22 lb-pie).
● Use solamente LÍQUIDO DE FRENOS HARLEY-DAVID-
b. Instale la leva acodada (12) con el pasador de hor-
SON D.O.T. 5 de un recipiente sellado.
quilla (13). Asegure con un anillo de retención
nuevo (14). ● No sobrellene el depósito. No vuelva a usar líquido de
2. Instale el conjunto de la bomba de frenos trasera (6) en frenos viejo.
la pieza de soporte de montaje (15) con tornillos (7) y 6. Coloque la motocicleta en posición vertical (no sobre el
arandelas (8). Apriete a 20,4-27,1 N·m (15-20 lb-pie). soporte de estacionamiento). Llene el depósito de la
3. Encaje el yugo (10) en la leva acodada (12). Instale el bomba trasera con LÍQUIDO DE FRENOS HARLEY-
pasador de horquilla (9) y asegúrelo con una anillo de DAVIDSON D.O.T. 5 hasta que el nivel de líquido llegue
retención nuevo (11). a la marca SUPERIOR en el depósito.
NOTA 7. Purgue el sistema de frenos. Consulte PURGA DEL
La caja de la bomba de frenos tiene un tope positivo para el FRENO TRASERO en 1.9 PURGA DEL SISTEMA DE
dispositivo de conexión banjo. Cuando aprieta el perno banjo FRENOS HIDRÁULICOS.
dentro de la bomba de frenos en el siguiente paso, gire el 8. Gire el interruptor de encendido/luz a ENCENDIDO.
dispositivo de conexión banjo a la derecha hasta que haga Pruebe el funcionamiento de la luz de freno con el freno
contacto con el tope positivo. trasero aplicado.
4. Coloque una arandela nueva (16) en cada lado del dis-
positivo de conexión banjo de la línea del freno hidráu- 111
ADVERTENCIA
WARNING
lico (17). Inserte el perno banjo (18) a través de las
Luego de reparar el sistema de frenos, pruebe los frenos
arandelas y el dispositivo de conexión. Enrosque el
a baja velocidad. Si los frenos no funcionan correcta-
perno en la caja de la bomba de frenos. Apriete a 27,1-
mente, probarlos a velocidades altas puede causar la
33,9 N·m (20-25 lb-pie).
pérdida de control, lo que podría ocasionar la muerte o
5. Instale la manguera de alimentación de la bomba de fre- lesiones graves. (00289a)
nos trasera (3) en el dispositivo de conexión de la man-
guera de alimentación de la bomba de frenos (5). 9. Pruebe la motocicleta a velocidad baja. Si el freno se
Asegure con una grapa para manguera nueva (4). Con- siente esponjoso, repita el procedimiento de purga.
sulte 2.13 DEPÓSITO DE LA BOMBA DE FRENOS DEL
FRENO TRASERO.

111
ADVERTENCIA
WARNING

Después de dar servicio a los frenos y antes de mover la


motocicleta, bombee los frenos para acumular presión en
el sistema de frenos. La presión insuficiente puede afectar
negativamente el funcionamiento de los frenos, lo cual
puede causar la muerte o lesiones graves. (00279a)

Sportster 2006: Chasis 2-59


INICIO

DEPÓSITO DE LA BOMBA DE FRENOS


DEL FRENO TRASERO 2.13

GENERALIDADES 10335

La bomba del freno trasero está equipada con un depósito


remoto de líquido situado en la parte trasera de la cubierta
primaria, detrás de la cubierta lateral izquierda.

EXTRACCIÓN
2
111
ADVERTENCIA
WARNING

El contacto directo del líquido de frenos D.O.T. 5 con los 10333


ojos puede causar irritación, inflamación y enrojeci-
miento. Evite el contacto con los ojos. En caso de con-
tacto directo, enjuague los ojos con agua abundante y 1
busque atención médica inmediata. La ingestión de can-
tidades abundantes de líquido de frenos D.O.T. 5 puede
causar problemas digestivos. En caso de ingestión, bus-
4
que atención médica. Utilícelo en un área con buena ven-
tilación. MANTÉNGALO FUERA DEL ALCANCE DE LOS
NIÑOS. (00144a) 5
1. Coloque la motocicleta en posición vertical sobre un dis-
positivo de elevación adecuado.
2. Vea la Figura 2-91. Sostenga la cubierta del depósito (2) y 3
suavemente tire directamente hacia fuera del depósito (1). 6
3. Extraiga el tornillo con la arandela prisionera (3).
4. Desenrosque la tapa del depósito (4). Sostenga el depó- 1. Depósito de la bomba de frenos del freno trasero
sito al revés sobre un recipiente apropiado y drene el 2. Cubierta del depósito
líquido de frenos. 3. Tornillo de montaje con arandela prisionera
4. Tapa del depósito
5. Afloje la grapa de la manguera (5) y tire la manguera de
5. Grapa de la manguera
alimentación (6) del depósito. Deslice la grapa de la
6. Manguera de alimentación de la bomba de frenos
manguera del extremo libre de la manguera de
alimentación. Figura 2-91. Montura del depósito
6. Vea la Figura 2-92. Deslice la manguera de alimentación
(2) hacia abajo a través de la grapa “B” (3). Sostenga el 10120
extremo libre de la manguera hacia abajo sobre el reci-
piente y drene todo el líquido de frenos restante en la
manguera. 4
3
7. Afloje la grapa de la manguera (4) y tire la manguera de
5
alimentación del puerto de la manguera de alimentación
(5) en la bomba de frenos (1).
8. Cubra el puerto de la manguera de alimentación con un
trapo limpio, sin pelusa para evitar la entrada de sucie-
dad y desechos en la bomba de frenos.

1
1. Bomba de frenos del freno trasero
2. Manguera de alimentación de la bomba de frenos
3. Grapa “B”
4. Grapa de la manguera
5. Puerto de la manguera de alimentación

Figura 2-92. Manguera de alimentación


de la bomba de frenos

2-60 Sportster 2006: Chasis


INICIO

INSTALACIÓN 7. Coloque la motocicleta en posición vertical (no sobre el


soporte de estacionamiento). Llene el depósito de la
bomba con LÍQUIDO DE FRENOS HARLEY-DAVIDSON
111
ADVERTENCIA
WARNING
D.O.T. 5 hasta que el nivel de líquido llegue a la marca
SUPERIOR en el depósito.
El contacto directo del líquido de frenos D.O.T. 5 con los 8. Purgue el sistema de frenos. Consulte 1.9 PURGA DEL
ojos puede causar irritación, inflamación y enrojeci- SISTEMA DE FRENOS HIDRÁULICOS.
miento. Evite el contacto con los ojos. En caso de con-
9. Gire el interruptor de encendido/luz a ENCENDIDO.
tacto directo, enjuague los ojos con agua abundante y
Pruebe el funcionamiento de la luz de freno con el freno
busque atención médica inmediata. La ingestión de can-
trasero aplicado.
tidades abundantes de líquido de frenos D.O.T. 5 puede
causar problemas digestivos. En caso de ingestión, bus-
que atención médica. Utilícelo en un área con buena ven- 111
ADVERTENCIA
WARNING
tilación. MANTÉNGALO FUERA DEL ALCANCE DE LOS
Luego de reparar el sistema de frenos, pruebe los frenos
NIÑOS. (00144a)
a baja velocidad. Si los frenos no funcionan correcta-
1. Vea la Figura 2-92. Deslice el extremo de la manguera mente, probarlos a velocidades altas puede causar la
de alimentación (2) sobre el puerto de la manguera de pérdida de control, lo que podría ocasionar la muerte o
suministro (5) en la bomba de frenos (1). Asegure la lesiones graves. (00289a)
manguera de alimentación al dispositivo de conexión
10. Conduzca la motocicleta para probarla. Si el freno se
con la grapa de la manguera (4).
siente esponjoso, repita el procedimiento de purga.
2. Deslice el extremo libre de la manguera de alimentación
hacia arriba a través de la grapa “B” (3).
3. Vea la Figura 2-91. Deslice la grapa de la manguera (5)
sobre el extremo libre de la manguera de alimentación (6).
4. Empuje la manguera de alimentación en el dispositivo
de conexión en el depósito (1) y asegure con una grapa
de manguera.
5. Instale el depósito usando el tornillo con la arandela pri-
sionera (3). Apriete a 2,3-2,8 N·m (20-25 lb-pulg.).
6. Instale la cubierta del depósito (2).
NOTAS
● El depósito de la bomba de frenos del freno trasero debe
estar en posición nivelada cuando llene y verifique el
nivel del líquido.
● Vea la Figura 2-91. La cubierta del depósito (2) puede
quitarse del depósito de la bomba de frenos del freno
trasero (1) para verificar más fácilmente el nivel del
líquido en el depósito.
● Use solamente LÍQUIDO DE FRENOS HARLEY-
DAVIDSON D.O.T. 5 de un recipiente sellado.
● No sobrellene el depósito. No vuelva a usar líquido de
frenos viejo.

Sportster 2006: Chasis 2-61


INICIO

MORDAZA DEL FRENO DELANTERO 2.14

EXTRACCIÓN 10340
8 9
6
NOTA
Si solamente se van a reemplazar las pastillas de freno, no
quite la(s) mordaza(s) del freno trasero. Para reemplazar
solamente las pastillas de los frenos consulte 1.10 DISCOS Y
2
PASTILLAS DE FRENO.

3
111
ADVERTENCIA
WARNING

El contacto directo del líquido de frenos D.O.T. 5 con los 5


ojos puede causar irritación, inflamación y enrojeci-
miento. Evite el contacto con los ojos. En caso de con- 1
tacto directo, enjuague los ojos con agua abundante y
4
busque atención médica inmediata. La ingestión de can-
tidades abundantes de líquido de frenos D.O.T. 5 puede 7
causar problemas digestivos. En caso de ingestión, bus-
que atención médica. Utilícelo en un área con buena ven- 1. Perno banjo
tilación. MANTÉNGALO FUERA DEL ALCANCE DE LOS 2. Arandela (2)
NIÑOS. (00144a) 3. Conducto del freno delantero
4. Mordaza del freno
5. Pieza de soporte de montaje de la mordaza
ATENCIÓN 6. Perno de montaje (2) (12 pt/10 mm)
Las superficies de perno banjo dañadas tendrán fugas si 7. Tapón del pasador de la pastilla
se montan de nuevo. Evite daños a la superficie de asen- 8. Válvula de purga
tamiento quitando con cuidado los componentes de la 9. Tapa del racor de purga
línea del freno. Figura 2-93. Conjunto de la mordaza delantera
1. Vea la Figura 2-93. Quite la tapa del racor de purga (9)
de la válvula de purga (8) en la mordaza del freno
x0419a2x
delantero (4).
2. Vea la Figura 2-94. Instale el extremo de un tubo de
plástico transparente con diámetro interior de 7,9 mm
(5/16 pulg.) sobre la válvula de purga de la mordaza,
mientras coloca el extremo libre en un recipiente apro-
piado. Abra la válvula de purga 1/2 vuelta. Bombee
repetidamente la palanca manual del freno para drenar
el líquido de frenos. Cierre la válvula de purga.
3. Vea la Figura 2-93. Extraiga el perno banjo (1) y ambas
arandelas (2) para separar la línea del freno delantero
(3) de la mordaza (4). Deseche las arandelas.
4. Quite el tapón del pasador de la pastilla (7).
5. Vea la Figura 2-95. Afloje pero no quite el pasador de la
pastilla de freno.
6. Vea la Figura 2-93. Extraiga ambos pernos de montaje Figura 2-94. Purga del sistema hidráulico
(6) (12 pt/10 mm). Tire del montaje de la mordaza y
pieza de soporte de montaje hacia atrás para desengan-
charlo del disco de freno. 10341

Figura 2-95. Pasador de la pastilla de freno


(tapón quitado)

2-62 Sportster 2006: Chasis


INICIO

x0406c2x
13
16 14 12
15
11

10

20
18
19
17

7
6
21 5

9
2 3
8
1
1. Pieza de soporte de la mordaza 12. Funda del buje de la mordaza
2. Funda del pasador de la mordaza 13. Tapón del pasador de la pastilla
3. Tornillo (2) 14. Pasador de pastilla
4. Pasador de perno (mordaza) 15. Cuerpo de la mordaza
5. Retenedor de pastilla (2) 16. Resorte de pastilla
6. Aislador (2) 17. Pistón (2)
7. Pastilla de freno (2) 18. Sello de pistón (2)
8. Juego de pastillas de freno 19. Sello contra el polvo (2)
9. Resorte de pastilla 20. Kit de pistón
10. Válvula de purga 21. Pasador de perno
11. Tapa del racor de purga (pieza de soporte de montaje)

Figura 2-96. Conjunto de la mordaza del freno delantero

DESARMADO
111
ADVERTENCIA
WARNING
1. Vea la Figura 2-96. Quite el pasador de la pastilla de El aire comprimido puede perforar la piel y las partículas
freno (14) y pastillas de freno (8) del cuerpo de la que salen volando por el uso del aire comprimido pue-
mordaza (15). den causar lesiones en los ojos. Use gafas protectoras
2. Deslice para sacar la mordaza del freno de la pieza de cuando trabaje con aire comprimido. Nunca use la mano
soporte de montaje (1). para verificar fugas de aire o para comprobar si hay
3. Quite el resorte de pastilla (16). No quite la válvula de tasas de flujo de aire. (00061a)
purga (10) en este momento.
4. Vea la Figura 2-97. Instale una pastilla de freno des- ATENCIÓN
echada en la mordaza (1) con la placa de soporte (4)
orientada hacia los pistones. Coloque la pastilla de freno Tenga cuidado de no dañar la superficie de sellado del
de manera que el material de fricción (3) está contra la perno banjo ni la rosca del agujero del perno banjo en la
parte trasera de la mordaza como se muestra. mordaza del freno. Se recomienda que use una boquilla
de aire con una punta de caucho para efectuar el
5. Sin apretar instale el pasador de la pastilla de freno (2)
siguiente paso en este procedimiento.
para sostener la pastilla de freno en su lugar.

Sportster 2006: Chasis 2-63


INICIO

1 ATENCIÓN 8986
3
En el siguiente paso, los pistones serán forzados fuera 1
de sus diámetros interiores y hacia arriba contra la placa
de soporte de la pastilla de freno. Mantenga los dedos
alejados de esta área. De lo contrario se puede causar
una lesión grave.
6. Vea la Figura 2-98. Suavemente aplique aire comprimido
a presión baja al agujero del perno banjo (3) para sacar
los pistones de los diámetros interiores de la mordaza.
7. Quite el pasador de la pastilla de freno y la pastilla de
freno.

8975
4
2 2
4
1 1. Boquilla de aire a presión baja
2. Mordaza del freno
3. Agujero del perno banjo
4. Pastilla de freno

Figura 2-98. Extracción de los pistones

8987
3

1. Mordaza del freno


2. Pasador de la pastilla de freno
3. Material de fricción de la pastilla de freno 1
4. Placa de soporte de la pastilla de freno
3
Figura 2-97. Preparación de la mordaza
para la extracción del pistón

8. Vea la Figura 2-96. Extraiga ambos pistones (17) de los 1. Palillo de madera
diámetros interiores de la mordaza con la mano. Si es 2. Sello contra el polvo
necesario, mueva suavemente los pistones para sacarlos 3. Sello del pistón
completamente.
Figura 2-99. Sellos de la mordaza

ATENCIÓN

Los diámetros interiores del pistón dañados tendrán


fugas si se montan de nuevo. No utilice objetos de metal
para instalar o extraer objetos de los diámetros interio-
res del pistón. Para evitar dañar los pistones, sellos y
diámetros interiores, use solamente un palillo de madera
al dar servicio a las mordazas.
9. Vea la Figura 2-99. Use un palillo de madera (1), para
extraer el sello contra el polvo (2) y el sello del pistón (3)
de cada diámetro interior de la mordaza. Deseche los
sellos.
10. Vea la Figura 2-96. Si es necesario, quite la válvula de
purga (10).

2-64 Sportster 2006: Chasis


INICIO

LIMPIEZA, INSPECCIÓN
111
ADVERTENCIA
WARNING
Y REPARACIÓN
Siempre reemplace las pastillas de freno en juegos com-
pletos para una operación correcta y segura. La opera-
111
ADVERTENCIA
WARNING ción incorrecta de los frenos puede causar la muerte o
lesiones graves. (00111a)
Siempre use alcohol desnaturalizado para limpiar los
5. Inspeccione las pastillas de freno y el disco de freno.
componentes metálicos del sistema de frenos y LÍQUIDO
Reemplácelos si es necesario.
DE FRENOS HARLEY-DAVIDSON D.O.T. 5 para limpiar
los componentes de caucho del sistema de frenos. No a. Consulte 1.10 DISCOS Y PASTILLAS DE FRENO
utilice solventes limpiadores con base mineral, como para las especificaciones.
gasolina o adelgazador de pintura. El uso de solventes b. Consulte RUEDA DELANTERA en 2.4 RUEDAS
con base mineral causa deterioro de las piezas de cau- para conocer el procedimiento de reemplazo de dis-
cho, que continúa aún después del armado. Esto puede cos de frenos.
provocar un mal funcionamiento de los frenos, que
puede causar la muerte o lesiones graves.
ARMADO
1. Vea la Figura 2-96. Limpie el lubricante viejo del interior
de la funda del pasador de la mordaza (2) y funda del
buje de la mordaza (12) con un trapo suave y limpio.
ATENCIÓN
2. Limpie todas las demás piezas de caucho con LÍQUIDO
DE FRENOS HARLEY-DAVIDSON D.O.T. 5. No las con- Use SOLAMENTE grasa de montaje KS62F para la lubri-
tamine con aceite mineral u otros solventes. Limpie cación. El uso de líquido de frenos D.O.T. 5 producirá un
todas las piezas de metal con alcohol desnaturalizado. incremento en el desplazamiento de la palanca del freno.
Limpie las piezas con un trapo limpio y sin pelusa. 1. Lubrique las siguientes piezas antes del montaje con
una capa liviana de grasa de montaje KS62F del kit de
111
ADVERTENCIA
WARNING piezas de servicio. Todas las otras superficies deben
estar secas para el montaje.
El aire comprimido puede perforar la piel y las partículas
a. Radio de la punta de los pistones. Vea la Figura 2-100.
que salen volando por el uso del aire comprimido pue-
den causar lesiones en los ojos. Use gafas protectoras b. Todas las superficies de los sellos de pistón y sellos
cuando trabaje con aire comprimido. Nunca use la mano contra el polvo.
para verificar fugas de aire o para comprobar si hay
tasas de flujo de aire. (00061a) 10396

3. Sople para limpiar los conductos perforados y el diáme-


tro interior del pistón con aire comprimido a presión baja
de una fuente de aire limpio. No use un alambre ni algún
instrumento similar para limpiar los conductos
perforados.
4. Inspeccione cuidadosamente todos los componentes.
Reemplace cualquier pieza que muestre daño o
desgaste.
a. Inspeccione los pistones (17) para detectar picadu-
ras, rayaduras o corrosión en las superficies Figura 2-100. Radio de la punta del pistón
exteriores.
b. Inspeccione los diámetros interiores del pistón de la
mordaza. No rectifique los diámetros interiores. Si ATENCIÓN
los diámetros interiores presentan picaduras o
Los diámetros interiores del pistón dañados tendrán
corrosión, reemplace la mordaza.
fugas si se montan de nuevo. No utilice objetos de metal
c. Inspeccione el pasador de la pastilla (14) para detec- para instalar o extraer objetos en los diámetros interio-
tar si está ranurado y desgastado. Mida el diámetro res del pistón. Para evitar dañar los diámetros interiores,
del pasador de la pastilla en un área que no esté use solamente un palillo de madera al dar servicio a las
desgastada y después en el área en que haya ranu- mordazas.
ras o desgaste. Si el desgaste es mayor de 0,28 mm
(0,011 pulg.), reemplace el pasador de la pastilla.
d. Inspeccione el pasador del perno de la mordaza (4).
Si está dañado o excesivamente desgastado, reem-
place el conjunto de la mordaza del freno.
e. Inspeccione la funda del buje de la mordaza y la
funda del pasador de la mordaza. Si están desgas-
tadas o dañadas, reemplácelas.
f. Siempre reemplace todos los sellos después del
desmontaje.

Sportster 2006: Chasis 2-65


INICIO
2. Vea la Figura 2-99. Instale un sello de pistón (3) nuevo y
un sello contra el polvo (2) nuevo dentro de cada diáme- 10352
tro interior de pistón. 5 4
3. Cuidadosamente inserte los pistones con la mano, el 2
radio de la punta primero (vea la Figura 2-100.), dentro
de los diámetros interiores de la mordaza. Si se dificulta
6
la instalación, quite el (los) pistón(es) y revise que los
sellos estén instalados correctamente y completamente
asentados en las ranuras.
4. Vea la Figura 2-96. Si fue extraída, instale la válvula de 1
purga (10) en la caja de la mordaza Apriete la válvula de
3
purga a 4,0-6,9 N·m (35-61 lb-pulg.).
5. Vea la Figura 2-101. Coloque la caja de la mordaza 1. Mordaza del freno delantero
sobre el banco de trabajo como se muestra. Instale el 2. Pieza de soporte de montaje de la mordaza
resorte de la pastilla en el canal. Presione firmemente 3. Funda del buje de la mordaza
en su lugar. 4. Funda del pasador de la mordaza
5. Pasador de perno de mordaza
6. Pasador de perno de pieza de soporte
8971
Figura 2-102. Lubricación de las fundas y
pasadores de la mordaza

10353
2
6

3
4
Figura 2-101. Resorte de la pastilla
5
de la mordaza delantera
1
LUBRICACIÓN DE LOS 10354
7 5 4
PASADORES Y FUNDAS
DEL PERNO DE LA
MORDAZA DELANTERA
1. Vea la Figura 2-102. Aplique aproximadamente 0,4 g
de GRASA PARA FRENOS G40M dentro de la funda
del buje de la mordaza (3) y la funda del pasador de la 8
mordaza (4). 1 2
2. Vea la Figura 2-103. Aplique GRASA PARA FRENOS
1. Mordaza del freno delantero
G40M dentro del labio de la funda (8) para evitar que se
2. Pieza de soporte de montaje de la mordaza
peguen las fundas (3, 4) y pasadores de pernos (5, 6).
3. Funda del buje de la mordaza
3. Monte la mordaza del freno y pieza de soporte de mon- 4. Funda del pasador de la mordaza
taje, cuidadosamente deslizando los pasadores de 5. Pasador de perno de mordaza
perno dentro de las fundas. Deslice la mordaza del freno 6. Pasador de perno de pieza de soporte
completamente dentro de la pieza de soporte de mon- 7. Reborde ahusado
taje hasta que el labio de la funda encaje sobre los 8. Labio de la funda
rebordes ahusados (7) de los pasadores del perno.
Figura 2-103. Armado de la mordaza del freno
delantero y pieza de soporte de montaje

2-66 Sportster 2006: Chasis


INICIO

INSTALACIÓN DE LAS PASTILLAS INSTALACIÓN


DE FRENOS EN LA MORDAZA 1. Vea la Figura 2-105. Si está dando servicio a un vehí-
culo con una mordaza sencilla de freno delantero,
NOTA avance al siguiente paso. En los modelos con frenos
La mordazas delanteras izquierda y derecha (no están pre- delanteros dobles, alinee las mordazas con los discos
sentes en todos los vehículos) NO usan el mismo juego de de freno.
pastillas de freno que la mordaza trasera. a. Apriete la tuerca del eje a 67,9-74,6 N·m (50-
1. Vea la Figura 2-104. Inserte un juego de pastillas de 55 lb-pie).
freno (1) en la mordaza con el material de fricción de la b. Afloje las tuercas del perno de sujeción del eje.
pastilla orientado hacia la abertura del disco de freno. la c. Inserte una broca de taladro de 7/16 pulg. (2) lo
parte curva de la pastilla encaja en el receso de la mor- más adentro posible en el agujero del eje (1).
daza. Asegúrese de que la lengüeta de montaje delan-
d. Coloque la pata de la horquilla contra el borde de la
tera de la pastilla de freno (2) encaje en la ranura (5) en
broca. El punto de contacto (3) debe ser de tal que
la pieza de soporte de montaje de la mordaza (4).
el borde de la broca de taladro toque el borde de la
2. Vea la Figura 2-96. Presione las pastillas de freno (8) fir- pata de la horquilla.
memente hacia arriba contra el resorte de la pastilla (16)
e. Apriete el tornillo de presión del eje a 28,5-36,6 N·m
e instale el pasador de la pastilla (14). Apriete a
(21-27 lb-pie) y retire la broca.
14,8-19,6 N·m (131-173 lb-pulg.).
NOTAS
Si el pasador de la pastilla no encaja, revise lo siguiente: 10351

● Que esté usando un juego de pastillas, no dos pastillas 2


idénticas.
● La orientación de los resortes de las pastillas debe ser
tal como en la Figura 2-101.
● Vea la Figura 2-104. Las lengüetas de montaje delante- 1
ras de la pastillas (2) deben estar completamente asen-
tadas en la ranura de la pieza de soporte de montaje (5).
● Las pastillas deben empujarse firmemente contra el
resorte de la pastilla antes de instalar el pasador de la 3
pastilla.
3. Vea la Figura 2-96. Instale el tapón del pasador de la
pastilla (13). Apriete a 2,0-2,9 N·m (18-25 lb-pulg.).
1. Eje
8972
2. Broca de taladro
3. Punto de contacto
3 2 3
Figura 2-105. Alineación de los discos de freno dobles

1 1

10344
2

1. Pastilla de freno
2. Lengüeta de montaje delantera
3. Agujero del pasador de la pastilla
4. Pieza de montaje de la mordaza delantera
5. Ranura

Figura 2-104. Pastillas de freno delantero

Sportster 2006: Chasis 2-67


INICIO
2. Vea la Figura 2-106. Coloque la mordaza del freno (4) con 4. Vea la Figura 2-107. Extraiga los tornillos de la cubierta
la pieza de soporte de montaje (5) sobre el disco de freno (3), cubierta superior (2) y junta del depósito de la
con la válvula de purga (7) hacia arriba. Instale los pernos bomba de frenos del freno delantero (1).
de montaje (6) en los agujeros de montaje en la pata de la
horquilla. Apriete a 38,0-51,6 N·m (28-38 lb-pie). 8966
3
10340
7 3 2
6

1. Bomba de freno y depósito del freno delantero


5
1 2. Cubierta superior
3. Tornillo de la cubierta (2)

Figura 2-107. Desmontaje de la cubierta


4 del depósito de la bomba de frenos
NOTAS
1. Perno banjo
● Vea la Figura 2-108. No use la mirilla para establecer el
2. Arandela (2)
nivel máximo de líquido. La mirilla solamente debe
3. Conducto del freno delantero
usarse como un indicador visual de que el nivel de
4. Mordaza del freno
líquido está bajo y necesita atención.
5. Pieza de soporte de montaje de la mordaza
6. Perno de montaje (2) (12 pt/10 mm) ● Use solamente LÍQUIDO DE FRENOS HARLEY-
7. Válvula de purga DAVIDSON D.O.T. 5 de un recipiente sellado.

Figura 2-106. Conjunto de la horquilla delantera ● No sobrellene el depósito. No vuelva a usar líquido de
frenos viejo.

ATENCIÓN 10444
1
Para evitar fugas, verifique que las arandelas, perno
banjo, línea del freno y diámetro interior de la mordaza
estén completamente limpios.
NOTA
La caja de la mordaza del freno tiene un tope positivo para el
dispositivo de conexión banjo. Cuando aprieta el perno banjo
dentro de la mordaza del freno en el siguiente paso, gire el
dispositivo de conexión banjo a la derecha hasta que haga
contacto con el tope positivo.
3. Coloque una arandela nueva (2) en cada lado del dis-
positivo de conexión banjo de la línea del freno hidráu-
lico (3). Inserte el perno banjo (1) a través de las
arandelas y el dispositivo de conexión. Enrosque el perno 2
dentro de la caja de la mordaza. Apriete a 27,1-33,9 N·m
(20-25 lb-pie).
1. Borde fundido
2. Mirilla
111
ADVERTENCIA
WARNING
Figura 2-108. Llenado del depósito de la bomba
El contacto directo del líquido de frenos D.O.T. 5 con los
de frenos delantera
ojos puede causar irritación, inflamación y enrojeci-
miento. Evite el contacto con los ojos. En caso de con- 5. Vea la Figura 2-108. Agregue suficiente LÍQUIDO DE
tacto directo, enjuague los ojos con agua abundante y FRENOS HARLEY-DAVIDSON D.O.T. 5 al depósito para
busque atención médica inmediata. La ingestión de canti- aumentar el nivel del líquido al borde fundido en el inte-
dades abundantes de líquido de frenos D.O.T. 5 puede rior del depósito, aproximadamente 6 mm (0,25 pulg.)
causar problemas digestivos. En caso de ingestión, bus- abajo del borde superior.
que atención médica. Utilícelo en un área con buena ven-
tilación. MANTÉNGALO FUERA DEL ALCANCE DE LOS
NIÑOS. (00144a)

2-68 Sportster 2006: Chasis


INICIO
8. Vea la Figura 2-108. Agregue suficiente LÍQUIDO DE
111
ADVERTENCIA
WARNING FRENOS HARLEY-DAVIDSON D.O.T. 5 al depósito para
aumentar el nivel del líquido al borde fundido en el inte-
Luego de reparar el sistema de frenos, pruebe los frenos rior del depósito, aproximadamente 6 mm (0,25 pulg.)
a baja velocidad. Si los frenos no funcionan correcta- abajo del borde superior.
mente, probarlos a velocidades altas puede causar la
9. Instale la junta y la cubierta en la bomba de frenos.
pérdida de control, lo que podría ocasionar la muerte o
Apriete los tornillos de la cubierta a 1,0-2,0 N·m
lesiones graves. (00289a)
(9-17 lb-pulg.).
6. Purgue el sistema de frenos. Consulte 1.9 PURGA DEL 10. Si es necesario, apriete las tuercas de casquete del eje
SISTEMA DE FRENOS HIDRÁULICOS. delantero y la tapa del deslizador.
NOTA
En los modelos con mordazas de freno delantero dobles, 111
ADVERTENCIA
WARNING
asegúrese de efectuar el procedimiento de purga del sistema
de frenos en ambas mordazas. Luego de reparar el sistema de frenos, pruebe los frenos
a baja velocidad. Si los frenos no funcionan correcta-
mente, probarlos a velocidades altas puede causar la
111
ADVERTENCIA
WARNING pérdida de control, lo que podría ocasionar la muerte o
lesiones graves. (00289a)
Un puerto de descarga bloqueado o cubierto puede cau-
sar el arrastre o bloqueo de los frenos, lo que podría pro- 11. Pruebe el sistema de frenos.
vocar la pérdida del control y causar la muerte o lesiones a. ACTIVE el interruptor de encendido. Oprima la
graves. (00288a) palanca manual del freno para verificar el funciona-
7. Compruebe el funcionamiento correcto del puerto de miento de la luz del freno.
descarga de la bomba de frenos. Con la motocicleta b. Conduzca la motocicleta para probarla. Si el freno
posicionada para que el depósito de la bomba esté nive- se siente esponjoso, purgue el sistema otra vez.
lado, lentamente accione la palanca del freno con la Consulte 1.9 PURGA DEL SISTEMA DE FRENOS
cubierta del depósito desmontada. Si todos los compo- HIDRÁULICOS.
nentes internos están funcionando correctamente, un
leve chorro de líquido saldrá por la superficie. NOTA
Evite las paradas bruscas durante los primeros 160 km
(100 millas). Esto permite que las pastillas nuevas se adap-
ten a los discos de freno.

Sportster 2006: Chasis 2-69


INICIO

MORDAZA DEL FRENO TRASERO 2.15

EXTRACCIÓN 10624
2
7
NOTA
Si solamente se van a reemplazar las pastillas de freno, no
quite la mordaza del freno trasero. Para reemplazar sola- 5
mente las pastillas de los frenos consulte 1.10 DISCOS Y 6
PASTILLAS DE FRENO. 1

111
ADVERTENCIA
WARNING

El contacto directo del líquido de frenos D.O.T. 5 con los


ojos puede causar irritación, inflamación y enrojeci-
8
miento. Evite el contacto con los ojos. En caso de con- 3 4
tacto directo, enjuague los ojos con agua abundante y
busque atención médica inmediata. La ingestión de can- 1. Perno banjo
tidades abundantes de líquido de frenos D.O.T. 5 puede 2. Arandela (2)
causar problemas digestivos. En caso de ingestión, bus- 3. Conducto del freno trasero
que atención médica. Utilícelo en un área con buena ven- 4. Mordaza del freno
tilación. MANTÉNGALO FUERA DEL ALCANCE DE LOS 5. Pieza de soporte de montaje de la mordaza
NIÑOS. (00144a) 6. Tapón del pasador de la pastilla
7. Válvula de purga
ATENCIÓN 8. Amortiguador

Las superficies de perno banjo dañadas tendrán fugas si Figura 2-109. Conjunto de la mordaza trasera
se montan de nuevo. Evite daños a la superficie de asen-
tamiento quitando con cuidado los componentes de la
línea del freno.
10339
1. Coloque un recipiente apropiado debajo del dispositivo
de conexión de la línea del freno de la mordaza trasera
para recibir el líquido de frenos que pueda fugarse. No
vuelva a usar el líquido del frenos viejo.
2. Vea la Figura 2-109. Extraiga el perno banjo (1) y ambas
arandelas (2) para separar la línea del freno trasero (3)
de la mordaza del freno (4). Deseche las arandelas.
3. Quite el tapón del pasador de la pastilla (6).
4. Vea la Figura 2-110. Desenrosque y extraiga el pasador
de pastilla de freno.
5. Vea la Figura 2-111. Quite las pastillas de freno (15).
6. Desenrosque y extraiga el pasador de perno de Figura 2-110. Pasador de la pastilla de freno
mordaza (7). (tapón quitado)
7. Deslice la mordaza del freno sobre el pasador del perno
trasero (5), lo más alejado posible del disco de freno.

2-70 Sportster 2006: Chasis


INICIO

x0562a2x

15 11
10
9
13 12
14

19 7

16 6
17
18
5
20
4

1. Pieza de soporte de montaje 11. Tapa del racor de purga


de la mordaza 12. Válvula de purga
2. Resorte de pastilla 13. Pastilla de freno (2)
3. Funda del pasador de la mordaza 14. Retenedor de pastilla (2)
4. Amortiguador 15. Juego de pastillas de freno
5. Pasador del perno 16. Pistón
(pieza de soporte de montaje) 17. Sello del pistón
6. Cuerpo de la mordaza 18. Sello contra el polvo
7. Pasador de perno (mordaza) 19. Kit de pistón
8. Funda del buje de la mordaza 20. Pieza de soporte retenedora (no se vende)
9. Tapón del pasador de la pastilla
10. Pasador de la pastilla

Figura 2-111. Conjunto de la mordaza del freno trasero

Sportster 2006: Chasis 2-71


INICIO
8. Vea la Figura 2-112. Vea la Figura 2-111. Usando una
10439
llave española, desenrosque el pasador del perno de la 4
pieza de soporte de montaje (5) de la pieza de soporte
de montaje de la mordaza (1). Levante la mordaza del 3
freno (6) directamente hacia arriba, en dirección opuesta
al disco de freno y pieza de soporte de la mordaza.

10618

2
1. Mordaza del freno
2. Pasador de la pastilla de freno
3. Material de fricción de la pastilla de freno
4. Placa de soporte de la pastilla de freno

Figura 2-113. Preparación de la mordaza


Figura 2-112. Extracción del pasador de perno para la extracción del pistón
de la mordaza trasera
4. Vea la Figura 2-114. Suavemente aplique aire compri-
mido a presión baja al agujero del perno banjo (3) para
DESARMADO forzar el pistón del diámetro interior de la mordaza.
1. Vea la Figura 2-111. Quite el resorte de pastilla (2). No 5. Quite el pasador de la pastilla de freno y la pastilla de
quite la válvula de purga (12) en este momento. freno de la mordaza.
2. Vea la Figura 2-113. Instale una pastilla de freno (4) de 6. Vea la Figura 2-111. Extraiga el pistón (16) del diámetro
desecho en la mordaza con la placa de soporte orien- interior de la mordaza con la mano. Si es necesario, sua-
tada hacia el pistón. Coloque la pastilla de freno de vemente mueva el pistón para sacarlo completamente.
manera que el material de fricción (3) esté contra la
parte trasera de la mordaza como se muestra. 8989
3
3. Sin apretar instale el pasador de la pastilla de freno (2) 1
para sostener la pastilla de freno en su lugar.

111
ADVERTENCIA
WARNING

El aire comprimido puede perforar la piel y las partículas


que salen volando por el uso del aire comprimido pue-
den causar lesiones en los ojos. Use gafas protectoras
cuando trabaje con aire comprimido. Nunca use la mano
para verificar fugas de aire o para comprobar si hay
tasas de flujo de aire. (00061a)
4 2
ATENCIÓN
1. Boquilla de aire a presión baja
Tenga cuidado de no dañar la superficie de sellado del 2. Mordaza del freno
perno banjo ni la rosca del agujero del perno banjo en la 3. Agujero del perno banjo
mordaza del freno. Se recomienda que use una boquilla 4. Pastilla de freno
de aire con una punta de caucho para efectuar el
siguiente paso en este procedimiento. Figura 2-114. Extracción del pistón

1 ATENCIÓN
En el siguiente paso, el pistón será forzado hacia fuera y
arriba de su diámetro interior contra la placa de soporte
de la pastilla de freno. Mantenga los dedos alejados de
esta área. De lo contrario se puede causar una lesión
grave.

2-72 Sportster 2006: Chasis


INICIO
1. Limpie todas las piezas de metal con alcohol
ATENCIÓN desnaturalizado.
2. Vea la Figura 2-111. Limpie el lubricante viejo del interior
Un diámetro interior de pistón dañado tendrá fuga al vol-
de la funda del pasador de la mordaza (3) y funda del
verse a montar. No utilice objetos de metal para extraer o
buje de la mordaza (8) con un trapo limpio, sin pelusa.
instalar componentes en el diámetro interior del pistón.
Para evitar dañar el pistón, sello y diámetro interior use 3. Limpie todas las demás piezas de caucho con LÍQUIDO
solamente un palillo de madera al dar servicio a la DE FRENOS HARLEY-DAVIDSON D.O.T. 5. No las con-
mordaza. tamine con aceite mineral u otros solventes. Limpie las
piezas con un trapo limpio y sin pelusa.
7. Vea la Figura 2-115. Use un palillo de madera (1),
extraiga el sello contra el polvo (2) y el sello del pistón
(3) del diámetro interior de la mordaza. Deseche los 111
ADVERTENCIA
WARNING
sellos. El aire comprimido puede perforar la piel y las partículas
8. Vea la Figura 2-111. Si es necesario, quite la válvula de que salen volando por el uso del aire comprimido pue-
purga (12). den causar lesiones en los ojos. Use gafas protectoras
cuando trabaje con aire comprimido. Nunca use la mano
para verificar fugas de aire o para comprobar si hay
8991 tasas de flujo de aire. (00061a)
4. Sople para limpiar los conductos perforados y el diáme-
1 tro interior del pistón con aire comprimido a presión baja
de una fuente de aire limpio. No use un alambre ni algún
2
instrumento similar para limpiar los conductos
perforados.
5. Inspeccione cuidadosamente todos los componentes.
Reemplace cualquier pieza que muestre daño o
desgaste.
a. Inspeccione el pistón (16) para detectar picaduras,
rayaduras o corrosión en las superficies exteriores.
3 b. Inspeccione el diámetro interior del pistón de la
mordaza (6). No rectifique el diámetro interior. Si el
diámetro interior presenta picaduras o corrosión,
1. Palillo de madera reemplace la mordaza.
2. Sello contra el polvo
3. Sello del pistón c. Inspeccione el pasador de la pastilla (10) para
detectar si está ranurado y desgastado. Mida el diá-
Figura 2-115. Sellos de la mordaza metro del pasador de la pastilla en un área que no
esté desgastada y después en el área en que haya
ranuras o desgaste. Si el desgaste es mayor de
LIMPIEZA, INSPECCIÓN Y 0,28 mm (0,011 pulg.), reemplace el pasador de la
pastilla.
REPARACIÓN
d. Inspeccione el pasador del perno de la mordaza (7).
Si está dañado o excesivamente desgastado, reem-
111
ADVERTENCIA
WARNING place el pasador del perno.
e. Inspeccione la funda del buje de la mordaza y funda
Siempre use alcohol desnaturalizado para limpiar los del pasador de la mordaza. Si están desgastadas o
componentes metálicos del sistema de frenos y LÍQUIDO dañadas, reemplácelas.
DE FRENOS HARLEY-DAVIDSON D.O.T. 5 para limpiar
f. Siempre reemplace todos los sellos después del
los componentes de caucho del sistema de frenos. No
desmontaje.
utilice solventes limpiadores con base mineral, como
gasolina o adelgazador de pintura. El uso de solventes
con base mineral causa deterioro de las piezas de cau- 111
ADVERTENCIA
WARNING
cho, que continúa aún después del armado. Esto puede
Siempre reemplace las pastillas de freno en juegos com-
provocar un mal funcionamiento de los frenos, que
pletos para una operación correcta y segura. La opera-
puede causar la muerte o lesiones graves.
ción incorrecta de los frenos puede causar la muerte o
lesiones graves. (00111a)
6. Inspeccione las pastillas de freno (13) y el disco del
freno. Reemplácelos si es necesario.
a. Consulte 1.10 DISCOS Y PASTILLAS DE FRENO
para las especificaciones.
b. Consulte RUEDA TRASERA en 2.4 RUEDAS para
conocer el procedimiento de reemplazo de discos
de frenos.

Sportster 2006: Chasis 2-73


INICIO

ARMADO 3. Cuidadosamente inserte el pistón con la mano, el radio


de la punta primero (vea la Figura 2-116.), dentro del
diámetro interior de la mordaza. Si se dificulta la instala-
ción, quite el pistón y revise que los sellos estén instala-
ATENCIÓN
dos correctamente y completamente asentados en las
Use SOLAMENTE grasa de montaje KS62F para la lubri- ranuras.
cación. El uso de líquido de frenos D.O.T. 5 producirá un 4. Vea la Figura 2-111. Si fue extraída, instale la válvula de
aumento del desplazamiento del pedal del freno. purga (12) en la caja de la mordaza No ajuste la válvula
1. Lubrique las siguientes piezas antes del montaje con de purga en este momento.
una capa liviana de grasa de montaje KS62F del kit de 5. Vea la Figura 2-117. Coloque la caja de la mordaza
piezas de servicio. Todas las otras superficies deben sobre el banco de trabajo como se muestra. Instale el
estar secas para el montaje. resorte de la pastilla en el canal. Presione firmemente
a. Radio de la punta del pistón. Vea la Figura 2-116. en su lugar.
b. Todas las superficies del sello de pistón y sello con-
tra el polvo.
8964

10438

Figura 2-117. Resorte de la pastilla


de la mordaza trasera

Figura 2-116. Radio de la punta del pistón

ATENCIÓN

Un diámetro interior de pistón dañado tendrá fuga al vol-


verse a montar. No utilice objetos de metal para extraer o
instalar componentes en el diámetro interior del pistón.
Para evitar dañar el diámetro interior, use solamente un
palillo de madera al dar servicio a la mordaza.
2. Vea la Figura 2-115. Instale un sello de pistón (3) nuevo
y un sello contra el polvo (2) nuevo dentro del diámetro
interior del pistón.

2-74 Sportster 2006: Chasis


INICIO

LUBRICACIÓN DE LOS 10348


1
PASADORES Y FUNDAS DEL 2
PERNO DE LA MORDAZA TRASERA 4 6

1. Vea la Figura 2-118. Aplique aproximadamente 0,4 g


de GRASA PARA FRENOS G40M dentro de la funda
del buje de la mordaza (3) y la funda del pasador de la
mordaza (4).
2. Vea la Figura 2-119. Aplique GRASA PARA FRENOS 3
G40M dentro del labio de la funda (8) para evitar que se
peguen las fundas (3, 4) y pasadores de pernos (5, 6). 5
3. Inserte el pasador del perno de la pieza de soporte de
10350
montaje (6) dentro de la funda del buje de la mordaza (3).
7

10347
1
3

6
8
2
5

3
1. Mordaza del freno trasero
2. Pieza de soporte de montaje de la mordaza
6 4 3. Funda del buje de la mordaza
1. Mordaza del freno trasero 4. Funda del pasador de la mordaza
2. Pieza de soporte de montaje de la mordaza 5. Pasador de perno (mordaza)
3. Funda del buje de la mordaza 6. Pasador de perno (pieza de soporte de montaje)
4. Funda del pasador de la mordaza 7. Reborde ahusado
5. Pasador de perno (mordaza) 8. Labio de la funda
6. Pasador de perno (pieza de soporte de montaje)
Figura 2-119. Armado de la mordaza del freno
Figura 2-118. Lubricación de las fundas y trasero a la pieza de soporte de montaje
pasadores de la mordaza

Sportster 2006: Chasis 2-75


INICIO

INSTALACIÓN 10618

1. Vea la Figura 2-120. Antes de instalar la mordaza, ase-


gúrese de que la pieza de soporte del retenedor esté
instalada correctamente en la pieza de soporte de
montaje.

10435

Figura 2-121. Instalación del pasador de perno


de la mordaza trasera

10624
Figura 2-120. Pieza de soporte del retenedor 2
2. Vea la Figura 2-111. Aplique una cantidad pequeña de fija-
tornillos LOCTITE THREADLOCKER 272 a la rosca del
pasador del perno de la pieza de soporte de montaje (5). 5
3. Coloque el montaje de la mordaza trasera (6) en la pieza 1
de soporte de montaje (1).
4. Vea la Figura 2-121. Usando una llave española, enros-
que el pasador del perno de la pieza de soporte de mon-
taje dentro de la pieza de soporte de montaje de la
mordaza. Apriete a 9,8-14,7 N·m (87-130 lb-pulg.). 6
5. Vea la Figura 2-111. Aplique una cantidad pequeña de 4
fijatornillos LOCTITE THREADLOCKER 272 a la rosca
3
del pasador del perno de la mordaza (7).
1. Perno banjo
6. Deslice el pasador de perno de la mordaza a través del 2. Arandela (2)
agujero de montaje delantero en la mordaza (6). Cuidado- 3. Conducto del freno trasero
samente inserte el eje del pasador de perno dentro de la 4. Mordaza del freno
funda del pasador de la mordaza (3) en la pieza de 5. Pieza de soporte de montaje de la mordaza
soporte de montaje (1). Enrosque el pasador de perno en 6. Amortiguador
la mordaza y apriete a 20,4-24,6 N·m (15-18 lb-pie).
Figura 2-122. Conjunto de la mordaza trasera
NOTA
La caja de la mordaza del freno tiene un tope positivo para el
dispositivo de conexión banjo. Cuando aprieta el perno banjo
dentro de la mordaza del freno en el siguiente paso, gire el
dispositivo de conexión banjo a la derecha hasta que haga
contacto con el tope positivo.
7. Vea la Figura 2-122. Coloque una arandela nueva (2) en
cada lado del dispositivo de conexión banjo de la línea
del freno hidráulico (3). Inserte el perno banjo (1) a tra-
vés de las arandelas y el dispositivo de conexión. Enros-
que el perno dentro de la caja de la mordaza. Apriete a
27,1-33,9 N·m (20-25 lb-pie).

2-76 Sportster 2006: Chasis


INICIO
NOTA 10. Vea la Figura 2-111. Instale el tapón del pasador de la
La mordaza del freno trasero NO usa el mismo juego de pasti- pastilla (9). Apriete a 2,0-2,9 N·m (18-25 lb-pulg.).
llas de freno que las mordazas izquierdas delanteras y dere-
chas delanteras (no están presentes en todos los vehículos). 111
ADVERTENCIA
WARNING
8. Vea la Figura 2-123. Inserte las pastillas de freno (1)
El contacto directo del líquido de frenos D.O.T. 5 con los
dentro de la mordaza con el material de fricción en la
ojos puede causar irritación, inflamación y enrojeci-
pastilla hacia el disco de freno. La parte curva de la pas-
miento. Evite el contacto con los ojos. En caso de con-
tilla encaja en el área con receso de la mordaza. Asegú-
tacto directo, enjuague los ojos con agua abundante y
rese de que la lengüeta de montaje delantera de la
busque atención médica inmediata. La ingestión de can-
pastilla de freno (2) encaje en la ranura (5) en la pieza
tidades abundantes de líquido de frenos D.O.T. 5 puede
de soporte de montaje de la mordaza (4).
causar problemas digestivos. En caso de ingestión, bus-
que atención médica. Utilícelo en un área con buena ven-
tilación. MANTÉNGALO FUERA DEL ALCANCE DE LOS
8963
2 3 NIÑOS. (00144a)
3
NOTAS
● El depósito de la bomba de frenos del freno trasero debe
estar en posición nivelada cuando llene y verifique el
nivel del líquido.
● Vea la Figura 2-124. La cubierta del depósito (2) puede
1 1 quitarse del depósito de la bomba del freno trasero (1)
para verificar más fácilmente el nivel del líquido en el
depósito.
10346
2 11. Coloque la motocicleta en posición vertical (no sobre el
4 soporte de estacionamiento). Vea la Figura 2-124.. Quite
la tapa del depósito de la bomba del freno trasero (5).
Agregue LÍQUIDO DE FRENOS HARLEY-DAVIDSON
D.O.T. 5 al depósito hasta que líquido llegue al nivel
superior de líquido (3). No sobrellene el depósito. No
vuelva a usar el líquido del frenos viejo.

5
10335
3
1. Pastilla de freno
2. Pestaña de montaje delantera
3. Agujero del pasador de la pastilla
4. Pieza de soporte de montaje
4
de la mordaza trasera 5
5. Ranura
2
Figura 2-123. Instalación de las pastillas de freno trasero
10333

9. Vea la Figura 2-111. Presione las pastillas de freno (15) 3


firmemente hacia arriba contra el resorte de la pastilla
(2) e instale el pasador de la pastilla (10). Apriete a 4
14,8-19,6 N·m (131-173 lb-pulg.).
NOTAS 1
Si el pasador de la pastilla no encaja, revise lo siguiente:
● Que esté usando un juego de pastillas, no dos pastillas
idénticas.
● La orientación de los resortes de las pastillas debe ser 1. Depósito de la bomba de frenos
tal como en la Figura 2-117. del freno trasero
2. Cubierta del depósito
● Vea la Figura 2-123. Las pestañas de montaje delante- 3. Nivel superior de líquido
ras de la pastillas (2) deben estar completamente asen- 4. Nivel inferior de líquido
tadas en la ranura de la pieza de soporte de montaje (5). 5. Tapa del depósito
● Las pastillas deben empujarse firmemente contra el
resorte de la pastilla antes de instalar el pasador de la Figura 2-124. Depósito de la bomba
pastilla. de frenos del freno trasero

Sportster 2006: Chasis 2-77


INICIO

111
ADVERTENCIA
WARNING 111
ADVERTENCIA
WARNING

Después de dar servicio a los frenos y antes de mover la Luego de reparar el sistema de frenos, pruebe los frenos
motocicleta, bombee los frenos para acumular presión en a baja velocidad. Si los frenos no funcionan correcta-
el sistema de frenos. La presión insuficiente puede afec- mente, probarlos a velocidades altas puede causar la
tar negativamente el funcionamiento de los frenos, lo cual pérdida de control, lo que podría ocasionar la muerte o
puede causar la muerte o lesiones graves. (00279a) lesiones graves. (00289a)
12. Purgue el sistema de frenos. Consulte 1.9 PURGA DEL 15. Pruebe el sistema de frenos.
SISTEMA DE FRENOS HIDRÁULICOS. a. ACTIVE el interruptor de encendido. Bombee el
pedal del freno para verificar el funcionamiento de la
111
ADVERTENCIA
WARNING luz de freno.
b. Pruebe la motocicleta a velocidad baja. Si los frenos
Un puerto de descarga bloqueado o cubierto puede cau-
se sienten esponjosos, vuelva a purgar el sistema.
sar el arrastre o bloqueo de los frenos, lo que podría pro-
Consulte 1.9 PURGA DEL SISTEMA DE FRENOS
vocar la pérdida del control y causar la muerte o lesiones
HIDRÁULICOS.
graves. (00288a)
NOTA
13. Compruebe el funcionamiento correcto del puerto de
Evite las paradas bruscas durante los primeros 160 km
descarga de la bomba de frenos.
(100 millas). Esto permite que las pastillas nuevas se adap-
a. Presione contra la mordaza del freno trasero para ten a los discos de freno.
volver a empujar el pistón de la mordaza dentro de
su diámetro interior. Esto empuja el líquido de fre-
nos de vuelta por la bomba de frenos y verifica que
el puerto de descarga no está obstruido.
b. Bombee el pedal del freno hasta que el pistón de la
mordaza empuje las pastillas contra el disco y la
presión vuelve al sistema de frenos.
14. Agregue LÍQUIDO DE FRENOS HARLEY-DAVIDSON
D.O.T. 5 al depósito hasta que líquido llegue al nivel
superior de líquido.

2-78 Sportster 2006: Chasis


INICIO

CONDUCTOS DEL FRENO 2.16

CONDUCTO DEL FRENO Extracción


DELANTERO 1. Vea la Figura 2-125. Vea la Figura 2-126. Quite la tapa
del racor de purga (2) de la válvula de purga (3) en la
mordaza del freno delantero (1). Instale el extremo de un
111
ADVERTENCIA
WARNING tubo de plástico transparente con diámetro interior de
7,9 mm (5/16 pulg.) sobre la válvula de purga de la mor-
El contacto directo del líquido de frenos D.O.T. 5 con los daza (3), mientras coloca el extremo libre en un reci-
ojos puede causar irritación, inflamación y enrojeci- piente apropiado. Abra la válvula de purga 1/2 vuelta.
miento. Evite el contacto con los ojos. En caso de con- Bombee la palanca manual del freno para drenar el
tacto directo, enjuague los ojos con agua abundante y líquido de frenos. Cierre la válvula de purga.
busque atención médica inmediata. La ingestión de can- 2. Vea la Figura 2-127. Quite el tornillo (5) para separar la
tidades abundantes de líquido de frenos D.O.T. 5 puede grapa de la línea del freno (4) de la pieza de soporte
causar problemas digestivos. En caso de ingestión, bus- superior de la horquilla delantera (lado derecho).
que atención médica. Utilícelo en un área con buena ven-
tilación. MANTÉNGALO FUERA DEL ALCANCE DE LOS x0417a2x
NIÑOS. (00144a) 1 1

10340 2 3
5
3 4
6 9

2
1 10 11

1. Mordaza del freno delantero


2. Tapa del racor de purga
3. Válvula de purga

Figura 2-125. Válvula de purga de la mordaza delantera 7


x0419a2x
8 8

2
2

1 1
1. Arandela
(XL 883R/XL 1200R: 6, todos los demás: 4)
2. Perno banjo (2)
3. Perno banjo (solamente XL 883R/XL 1200R)
4. Grapa
5. Tornillo
Figura 2-126. Purga del sistema hidráulico 6. Línea del freno hidráulico (todos los modelos
excepto el XL 883R/XL)
7. Grapa (todos excepto los modelos XL 883R/XL
1200R)
8. Tornillo con arandela prisionera
9. Grapa (solamente XL883R/XL 1200R)
10. Línea de freno hidráulico
(solamente XL 883R/XL 1200R)
11. Múltiple de la línea del freno
(solamente XL 883R/XL 1200R)

Figura 2-127. Línea del freno delantero

Sportster 2006: Chasis 2-79


INICIO
3. Separe la línea del freno del vástago en la parte inferior 5. Vea la Figura 2-128. Mida la distancia entre la tubería de
de la pieza de soporte inferior de la horquilla delantera. metal de la línea del freno delantero y la pieza de
a. Modelos XL 883R/XL 1200R: Quite el tornillo con la soporte inferior de la horquilla adyacente al perno de
arandela prisionera (8) y grapa (9) para separar el presión. Mueva el montaje de la línea del freno hacia
múltiple de la línea del freno (11). delante o atrás hasta que haya un espacio libre de
6,35 mm (0,25 pulg.) entre la línea del freno y la pieza
b. Todos los demás modelos: Quite el tornillo con la
de soporte inferior de la horquilla
arandela prisionera (8) y grapa (7) para separar la
línea del freno (6).
111
ADVERTENCIA
WARNING
ATENCIÓN NO doble la línea metálica del freno para lograr el espa-
cio libre apropiado entre la línea y la pieza de soporte
Las superficies de perno banjo dañadas tendrán fugas si
inferior de la horquilla. Doblar la línea metálica del freno
se montan de nuevo. Evite daños a la superficie de asen-
podría causar fatiga del metal y falla del sistema del
tamiento quitando con cuidado los componentes de la
freno delantero, lo que podría causar la muerte o lesio-
línea del freno.
nes graves.
4. Quite el perno banjo (XL 883R/XL 1200R: 3, todos los
6. Vea la Figura 2-127. Mientras mantiene el espacio libre
demás: 2) y las arandelas (1) para separar la línea del
correcto entre la línea del freno y la pieza de soporte
freno del cuerpo de la bomba de frenos. Deseche las
inferior de la horquilla, apriete el tornillo (8) en la parte
arandelas.
inferior de la pieza de soporte inferior de la horquilla
5. Quite el perno banjo y arandelas para separar la línea delantera a 13,6-19,0 N·m (120-168 lb-pulg.).
del freno de la mordaza del freno delantero. Deseche las
7. Coloque las arandelas nuevas (1) en cada lado del dispo-
arandelas. Modelo XL 883R/XL 1200R: repita este paso
sitivo de conexión banjo en el extremo libre de la línea del
para la otra mordaza del freno delantero.
freno. Inserte el perno banjo (2) a través de las arandelas
6. Inspeccione cuidadosamente la línea del freno del freno y el dispositivo de conexión banjo. Instale pero no apriete
para detectar abolladuras, cortes u otros defectos. el perno banjo en la mordaza. Modelo XL 883R/XL 1200R:
Reemplace la línea del freno si encuentra algún daño. repita este paso para la otra mordaza del freno delantero.

Instalación
1. Vea la Figura 2-127. Tome nota de que la línea del freno 10529

hidráulico está fabricada de tubo delgado y secciones


flexibles de manguera. Coloque arandelas nuevas (1)
en cada lado del dispositivo de conexión banjo en el 1
extremo de la línea del freno con la sección más corta
posible de manguera flexible. Inserte el perno banjo (XL
883R/XL 1200R: 3, todos los demás: 2) a través de las
arandelas y dispositivo de conexión banjo. Instale el
perno banjo en la bomba de frenos, sin apretarlo.
2. Desde la bomba de frenos, la línea del freno corre hacia
abajo, frente al manillar derecho donde gira al interior en la
pieza de soporte superior de la horquilla delantera. Instale
la grapa (4) alrededor del dispositivo de conexión inferior
de la sección corta de manguera flexible. Sujete la grapa
sin apretarla al lado derecho de la pieza de soporte supe- 2
rior de la horquilla delantera con un tornillo (5).
3. Continúe colocando la línea del freno hacia abajo, cru-
zando el lado izquierdo del vehículo, debajo de la pieza 3
de soporte inferior de la horquilla delantera.
4. Sujete la línea del freno al vástago en la parte inferior de
la pieza de soporte inferior de la horquilla delantera. 1. Conducto del freno delantero
2. Perno de presión de la pieza
a. Modelo XL 883R/XL 1200R: instale el tornillo con la
de soporte inferior de la horquilla
arandela prisionera (8) a través del múltiple de la
3. Regla
línea del freno (11) y la grapa (9). Enrosque sin
apretar el tornillo dentro del vástago de la pieza de
Figura 2-128. Medición de la holgura
soporte inferior de la horquilla delantera.
de la línea del freno delantero
b. Todos los demás modelos: instale la grapa (7) alre-
dedor del dispositivo de conexión superior de la
sección larga de manguera flexible. Instale la grapa
sin apretarla al vástago de la pieza de soporte infe-
rior de la horquilla delantera con un tornillo con
arandela prisionera (8).

2-80 Sportster 2006: Chasis


INICIO
NOTA CONDUCTO DEL FRENO TRASERO
La caja de la bomba de frenos tiene un tope positivo para el
dispositivo de conexión banjo. Cuando aprieta el perno banjo
dentro de la bomba de frenos en el siguiente paso, gire el
dispositivo de conexión banjo a la derecha hasta que haga
111
ADVERTENCIA
WARNING
contacto con el tope positivo. El contacto directo del líquido de frenos D.O.T. 5 con los
8. Apriete el perno banjo (XL 883R/XL 1200R: 3, todos ojos puede causar irritación, inflamación y enrojeci-
los demás: 2) dentro de la bomba de frenos a miento. Evite el contacto con los ojos. En caso de con-
27,1-33,9 N·m (20-25 lb-pie). tacto directo, enjuague los ojos con agua abundante y
busque atención médica inmediata. La ingestión de can-
9. Apriete el tornillo (5) a la pieza de soporte superior de la tidades abundantes de líquido de frenos D.O.T. 5 puede
horquilla delantera a 5,1-7,4 N·m (45-65 lb-pulg.). causar problemas digestivos. En caso de ingestión, bus-
NOTA que atención médica. Utilícelo en un área con buena ven-
La caja de la mordaza del freno tiene un tope positivo para el tilación. MANTÉNGALO FUERA DEL ALCANCE DE LOS
dispositivo de conexión banjo. Cuando aprieta el perno banjo NIÑOS. (00144a)
dentro de la mordaza del freno en el siguiente paso, gire el 1. Drene el depósito de la bomba de frenos del freno tra-
dispositivo de conexión banjo a la derecha hasta que haga sero. Consulte 2.13 DEPÓSITO DE LA BOMBA DE
contacto con el tope positivo. FRENOS DEL FRENO TRASERO.
10. Apriete el perno banjo en la mordaza del freno a 2. Extraiga la tapa del racor de purga de la válvula de purga
27,1-33,9 N·m (20-25 lb-pie). Modelo XL 883R/XL en la mordaza del freno trasero. Instale el extremo de un
1200R: repita este paso para la otra mordaza del freno tubo de plástico transparente de un diámetro interior de
delantero. 7,9 mm (5/16 pulg.) sobre la válvula de purga de la mor-
11. Vuelva a llenar la bomba con LÍQUIDO DE FRENOS daza, mientras coloca el extremo libre en un recipiente
HARLEY-DAVIDSON D.O.T. 5 y purgue los frenos. Con- conveniente. Abra la válvula de purga 1/2 vuelta. Bombee
sulte 1.9 PURGA DEL SISTEMA DE FRENOS HIDRÁU- con el pedal para drenar el líquido de freno. Cierre la vál-
LICOS. Pruebe el funcionamiento de la palanca de vula de purga.
freno. 3. Vea la Figura 2-129. Desenchufe los conectores [121]
12. Apriete la válvula de purga a 4,0-6,9 N·m (35-61 lb-pulg.). del arnés del interruptor de la luz de parada (7).
Instale la tapa del racor de purga. Modelos XL 883R/ 4. Quite el perno banjo (2) y arandelas (1) para separar la
XL 1200R: repita este paso para la otra mordaza del freno línea del freno trasero (3) del cuerpo de la bomba de fre-
delantero. nos y la mordaza del freno trasero. Deseche las
arandelas.
111
ADVERTENCIA
WARNING 5. Extraiga el tornillo (5) para separar la grapa de la línea
del freno (4) con el buje (12) de la horquilla trasera.
Luego de reparar el sistema de frenos, pruebe los frenos
a baja velocidad. Si los frenos no funcionan correcta- 6. Extraiga el tornillo (10) para separar la grapa de la línea
mente, probarlos a velocidades altas puede causar la del freno (9) de la pieza de soporte de la bandeja de la
pérdida de control, lo que podría ocasionar la muerte o batería.
lesiones graves. (00289a) 7. Quite el tornillo (11) que asegura la línea del freno/“T”
del interruptor (6) a la pieza de soporte de la bandeja de
13. Conduzca la motocicleta para probarla. Si el freno
la batería.
delantero se siente esponjoso, vuelva a purgar el sis-
tema. Consulte 1.9 PURGA DEL SISTEMA DE FRE- 8. Pase la línea del freno hacia arriba a través de la grapa
NOS HIDRÁULICOS. “B” (8).
9. Sostenga el cuerpo hexagonal de la línea del freno/“T”
del interruptor con una llave española. Con un casquillo
profundo de seis puntos de 25,4 mm (1,0 pulg.) desen-
rosque el interruptor de la luz de parada de la línea del
freno/“T” del interruptor.

Sportster 2006: Chasis 2-81


INICIO
NOTA
Al instalar la grapa (4), buje (12) y tornillo (5) en el siguiente
x0574x2x
paso, asegúrese de ajustar el largo de la manguera del freno
9
10 entre la mordaza trasera y la grapa para que no haya largo
sobrante. No tuerza ni estire la manguera del freno. Asegú-
3 rese de que el buje está asentado directamente en la grapa y
1 alrededor de la manguera.
2 5. Instale la grapa (4) con el buje (12) y tornillo (5) para
11 asegurar la línea del freno trasero a la horquilla trasera.
Apriete el tornillo a 3,4-4,5 N·m (30-40 lb-pulg.).
NOTA
6 Las cajas de la bomba de frenos y mordaza del freno tienen
5 un tope positivo para el dispositivo de conexión banjo.
4
Cuando aprieta el perno banjo dentro de la bomba de frenos
y la mordaza del freno en el siguiente paso, gire el dispositivo
de conexión banjo a la derecha hasta que haga contacto con
7
el tope positivo.
12 6. Coloque arandelas nuevas (1) en cada lado de los dis-
8
1. Arandelas (4) positivos de conexión banjo cerca de la bomba de frenos
2. Perno banjo (2) y mordaza del freno trasero. Inserte los pernos banjo (2)
3. Conducto del freno trasero a través de las arandelas y dispositivos de conexión
4. Grapa 2 banjo. Apriete a 27,1-33,9 N·m (20-25 lb-pie).
5. Tornillo
1
6. Línea del freno/”T” del interruptor 111
ADVERTENCIA
WARNING
7. Montaje del interruptor de la luz de parada
8. Grapa “B” Después de dar servicio a los frenos y antes de mover la
9. Grapa motocicleta, bombee los frenos para acumular presión en
10. Tornillo el sistema de frenos. La presión insuficiente puede afec-
11. Tornillo tar negativamente el funcionamiento de los frenos, lo cual
12. Buje puede causar la muerte o lesiones graves. (00279a)
NOTA
Figura 2-129. Conducto del freno trasero
El depósito de la bomba de frenos del freno trasero debe
estar en posición nivelada cuando llene y verifique el nivel
Instalación del líquido.
1. Vea la Figura 2-129. Enrosque el interruptor de la luz de 7. Coloque la motocicleta en posición vertical (no sobre el
parada (7) en la línea del freno/“T” del interruptor (6) en soporte de estacionamiento). Llene el depósito de la
la línea de freno trasero nueva (3). Sostenga el cuerpo bomba del freno trasero con LÍQUIDO DE FRENOS
hexagonal de la línea del freno/“T” del interruptor con HARLEY-DAVIDSON D.O.T. 5 y purgue el sistema de
una llave española. Con un casquillo profundo de seis frenos. Consulte 1.9 PURGA DEL SISTEMA DE FRE-
puntos de 25,4 mm (1,0 pulg.) apriete el montaje de la NOS HIDRÁULICOS.
luz de parada a 9,0-13,9 N·m (80-123 lb-pulg.).
8. Apriete la válvula de purga a 4,0-6,9 N·m
2. Pase la línea del freno trasero hacia abajo a través de la (35-61 lb-pulg.). Instale la tapa del racor de purga.
grapa “B” (8).
9. Gire el interruptor de encendido/luz a ENCENDIDO.
3. Coloque la pieza de soporte de montaje de la línea del Pruebe el funcionamiento de la luz de freno con el freno
freno/“T” del interruptor en la pieza de soporte de la ban- trasero aplicado.
deja de la batería. Asegure con el tornillo (11). Apriete a
8,14-13,6 N·m (72-120 lb-pulg.).
4. Instale la grapa (9) y tornillo (10) para asegurar la
111
ADVERTENCIA
WARNING
línea del freno trasero a la pieza de soporte de la ban- Luego de reparar el sistema de frenos, pruebe los frenos
deja de la batería. Apriete el tornillo a 3,4-4,5 N·m a baja velocidad. Si los frenos no funcionan correcta-
(30-40 lb-pulg.). mente, probarlos a velocidades altas puede causar la
pérdida de control, lo que podría ocasionar la muerte o
lesiones graves. (00289a)
10. Conduzca la motocicleta para probarla. Si el freno tra-
sero se siente esponjoso, vuelva a purgar el sistema.
Consulte 1.9 PURGA DEL SISTEMA DE FRENOS
HIDRÁULICOS.

2-82 Sportster 2006: Chasis


INICIO

HORQUILLA DELANTERA 2.17

GENERALIDADES 4. Retire el tubo deslizante del deslizador hasta que el buje


inferior (10) en el tubo deslizante haga contacto con el
buje superior (1) en el deslizador. Use el buje inferior en
el tubo deslizante con un movimiento de martillo desli-
PIEZA No HERRAMIENTA ESPECIAL zante para golpear con suavidad y retirar el sello de
aceite (14), espaciador (2) y buje superior del diámetro
Herramienta de instalación de sellos y interior del deslizador.
HD-36583
bujes de horquilla 5. Quite la manga (15). La manga debe encontrarse dentro
La horquilla delantera consta de dos conjuntos telescópicos del deslizador o en el extremo inferior del tubo amorti-
de tubo/deslizador Cada conjunto de tubo/deslizador tienen guador (3).
un resorte de compresión interno, que sujeta el peso delan- 6. Inserte una varilla de diámetro pequeño por la abertura
tero del vehículo/motociclista y se extiende y retrae para en la parte inferior del tubo deslizante para quitar el
amortiguar la conducción sobre superficies ásperas o irregu- montaje del tubo amortiguador.
lares. Un sistema de amortiguación lleno con aceite controla 7. Retire el resorte de rebote (8) del tubo amortiguador.
la acción telescópica de cada conjunto de tubo/deslizador. Retire el/los anillo(s) (4) del tubo del amortiguador.
Retire el buje inferior del tubo amortiguador solo si es
necesario el reemplazo.
EXTRACCIÓN
1. Quite la mordaza del freno delantero. Consulte LIMPIEZA, INSPECCIÓN Y
EXTRACCIÓN en 2.14 MORDAZA DEL FRENO
DELANTERO. Extraiga el conjunto de la rueda delan- REPARACIÓN
tera. Consulte RUEDA DELANTERA en 2.4 RUEDAS.
1. Limpie e inspeccione minuciosamente todas las piezas.
2. Quite los tornillos de montaje del guardabarros delan-
Cambie cualquier pieza que esté doblada, rota o
tero. Quite el guardabarros. Consulte 2.28 GUARDABA-
averiada.
RROS DELANTERO
2. Vea la Figura 2-131. Inspeccione el o-ring (6) para ver si
3. Vea la Figura 2-130. Afloje los tornillos de presión de las
tiene daño, desgaste o deterioro general y reemplácelo
piezas de soporte superior e inferior (11 y 14) de la hor-
si es necesario. Vuelva a colocar todos los otros sellos
quilla delantera. Extraiga los conjuntos de las horquillas
que se extrajeron.
de las piezas de soporte de las horquillas.
3. Inspeccione el/los anillo(s) del tubo del amortiguador (4).
Cámbielo(s) si presenta(n) demasiado desgaste o daño.
DESARMADO 4. Revise el sello contra el polvo (12) en el punto de con-
tacto con el tubo deslizante (9). El sello contra el polvo
1. Vea la Figura 2-131. Retire el tornillo/arandela de dre- debe tener un contacto continuo con el tubo deslizante y
naje (19) del deslizador (16). Quite la tapa del tubo (7) no debe estar demasiado gastado. Revise en el tubo
del deslizador (9). Drene el aceite de la horquilla. Retire deslizante el punto donde tiene contacto con el sello. La
el o-ring (6) de la tapa del tubo (7). Retire el resorte (5) superficie del tubo debe estar brillante, lisa y sin rayadu-
del tubo deslizante. ras ni abrasiones.
2. Quite la cubierta (11) y el sello contra el polvo (12). 5. Inspeccione el pequeño agujero en la ranura en el
Comprima la presilla circular interna (13). Retire la presi- extremo inferior del tubo deslizante. Compruebe que no
lla de la ranura en la parte superior del diámetro interior tenga obstrucciones.
del deslizador.
3. Retire el tornillo (18) y la arandela (17) de la parte infe-
rior del tubo deslizante.
NOTA
Debido a la poca resistencia a la rotación del tubo del amorti-
guador (3) dentro del tubo deslizante (9) al momento de
extraer el tornillo (18), use una llave de impacto de aire para
tener mejores resultados.

Sportster 2006: Chasis 2-83


INICIO

x0421d2x

7 10,7-12,7 mm
(0,42-0,50 pulg.)
6 13
10

9
6
8

11 13 x0423x2x

5
3
4 12
15

13

14 1

1. Pieza de soporte y vástago inferior de la horquilla delantera


2. Sello, inferior
3. Cono de cojinete (2)
4. Taza de cojinete (2)
5. Sello, superior
6. Pieza de soporte delantera superior
7. Tornillo de la grapa del vástago de la horquilla
8. Arandela
9. Perno del vástago de la horquilla
10. Tapa del perno del vástago de la horquilla (solamente XL 1200R)
11. Tornillo de sujeción, superior (2)
12. Tapa del tubo
13. Horquilla (montaje de tubo y deslizador delantero, derecho e izquierdo)
14. Tornillo de sujeción, inferior (2)
15. Cabezal de dirección (parte de la estructura)

Figura 2-130. Conjunto de la horquilla delantera

2-84 Sportster 2006: Chasis


INICIO

x0420x2x
ARMADO
7 8 1. Vea la Figura 2-131. Instale un buje inferior (10) nuevo
en la ranura del tubo deslizante (9), en caso de haberlo
6 extraído. Expanda el buje solo lo suficiente para ajus-
tarlo sobre el tubo.
2. Instale el (los) anillo(s) (4) en la(s) ranura(s) del tubo del
9
amortiguador (3). Coloque el resorte de rebote (8) sobre
el tubo deslizante. Inserte el tubo amortiguador dentro
5 del tubo deslizante.
3. Inserte el resorte (5) en el tubo deslizante con el lado
ahusado hacia abajo. Empuje el tubo amortiguador por
la abertura en la parte inferior del tubo deslizante utili-
zando el resorte. Coloque la manga (15) sobre el
extremo del tubo amortiguador.
4. Instale el montaje de tubo deslizante dentro del desliza-
15 dor (16). Instale el tornillo (18) y la arandela (17) en la
parte inferior del deslizador. Mueva repetidamente el
tubo deslizante en toda su trayectoria dentro del desliza-
dor para comprobar la alineación correcta de los compo-
nentes. Luego, aplicando fuerza hacia abajo sobre el
16 resorte apriete finalmente el tornillo.
5. Coloque el buje superior (1), espaciador (2) (con el lado
4 10 cóncavo hacia abajo), sello de aceite (14) (con el lado
con letras hacia arriba) y la HERRAMIENTA PARA INS-
11 TALACIÓN DE SELLO Y BUJE DE HORQUILLA sobre
3 el tubo deslizante. Instale el buje, espaciador y sello en
el diámetro interior del deslizador golpeando suave-
12
mente los componentes hacia abajo con la herramienta
de instalación. Instale la presilla circular interna (13) en
13 la ranura de la parte superior del diámetro interior del
17 deslizador.
14 6. Instale el sello contra el polvo (12) y la cubierta (11) en la
parte superior del deslizador. Instale el tornillo y la aran-
18 dela de drenaje (19) en el extremo inferior del deslizador.
7. Vierta la cantidad correcta de ACEITE HIDRÁULICO
PARA HORQUILLA TIPO “E” en el extremo superior del
19 tubo deslizador. Consulte 1.20 ACEITE DE LA HORQUI-
2 LLA DELANTERA
1 8. Instale la tapa de tubo deslizante (7) y el o-ring (6).
Apriete a 29,9-78,7 N·m (22-58 lb-pie).
1. Buje superior
2. Espaciador
3. Tubo del amortiguador INSTALACIÓN
4. Anillo
5. Resorte 1. Vea la Figura 2-130. Inserte el deslizador de la horquilla
6. O-ring (13) a través de las piezas de soporte inferior (1) y supe-
7. Tapa del tubo rior (6) de la horquilla delantera. Coloque los tubos desli-
8. Resorte de rebote zantes de modo que la parte superior de cada tapa de
9. Tubo deslizante tubo (12) se extienda 10,7-12,7 mm (0,42-0,50 pulg.)
10. Buje inferior sobre la superficie superior de la pieza de soporte supe-
11. Cubierta rior de la horquilla delantera.
12. Sello contra el polvo 2. Apriete los tornillos de presión superior e inferior de la
13. Presilla circular interna pieza de soporte de la horquilla delantera (11 y 14) a
14. Sello de aceite 40,7-47,5 N·m (30-35 lb-pie).
15. Manga
16. Deslizador 3. Instale el guardabarros delantero. Consulte 2.28 GUAR-
17. Arandela DABARROS DELANTERO. Apriete los sujetadores a
18. Tornillo 10,9-17,6 N·m (96-156 lb-pulg.).
19. Tornillo y arandela de drenaje 4. Instale el montaje de la rueda delantera y la mordaza del
freno delantero. Consulte RUEDA DELANTERA en 2.4
Figura 2-131. Conjunto del tubo RUEDAS.
deslizante/deslizador delantero

Sportster 2006: Chasis 2-85


INICIO

MONTAJE DEL VÁSTAGO DE LA HORQUILLA Y


DE LA PIEZA DE SOPORTE 2.18

GENERALIDADES LIMPIEZA, INSPECCIÓN Y


REPARACIÓN
1. Vea la Figura 2-130. Limpie los sellos (2 y 5), conos de
PIEZA No HERRAMIENTA ESPECIAL cojinete (3), vástago y pieza de soporte de la horquilla
Herramienta extractora de la pista del (1) y estructura con solvente.
HD-39301-A 2. Revise si el montaje de vástago de horquilla y pieza de
cojinete del cabezal de dirección
soporte (1) están dañados. Cambie el vástago de la hor-
HD-33416 Mango impulsor universal quilla si está dañado.
Herramienta instaladora de la pista 3. Inspeccione minuciosamente las rodaduras de cojinete
HD-39302 para ver si están picadas, rayadas, gastadas o si presen-
del cojinete del cabezal de dirección
tan otro tipo de daño. Compruebe la aspereza de los
cojinetes girándolos en sus rodaduras. Reemplace los
EXTRACCIÓN/DESARMADO cojinetes y tazas de cojinetes si no giran libremente en
forma pareja. Cambie los cojinetes dañados como juego
1. Coloque una cubierta protectora sobre el tanque de completo.
combustible. Vea la Figura 2-130. Quite los montajes de
horquilla. Consulte EXTRACCIÓN en 2.17 HORQUILLA ATENCIÓN
DELANTERA.
2. Retire la tapa del perno del vástago (10) (XL 1200R Reemplace siempre ambas rodaduras y cojinetes aún si
solamente), y el perno del vástago de la horquilla (9) y la una rodadura o cojinete parezca estar en buenas condi-
arandela (8). Afloje el tornillo de la grapa del vástago (7). ciones. Los componentes de cojinetes que no hacen
juego puede causar el desgaste excesivo y la necesidad
3. Levante el montaje del manillar del cabezal de dirección del reemplazo prematuro de los cojinetes.
con la pieza de soporte superior de la horquilla (6)
sujeto. Coloque cuidadosamente el montaje lejos del 4. Reemplace los cojinetes y tazas de cojinetes como
área de trabajo. Tenga cuidado de no dañar los cables sigue:
de control, cable del embrague o líneas de frenos. a. El cono de cojinete inferior se instala deslizándolo
en el vástago de la horquilla. Extraiga el cono del
NOTA
cojinete inferior deslizándolo hacia arriba y fuera del
No es necesario desconectar de la motocicleta las palancas
vástago de la horquilla. Si es necesario, haciendo
de embrague y de freno, los arnés de cables o los cables de
palanca suavemente separe el cono del vástago de
control, a menos que deba desmontarse el conjunto del
la horquilla con un par de destornilladores de hoja
manillar.
plana. Quite el sello inferior (2).
4. Quite el sello superior (5) y el cono del cojinete superior b. Saque las tazas de los cojinetes del cabezal de
(3). Deslice el montaje del vástago de la horquilla y la dirección usando la HERRAMIENTA PARA
pieza de soporte (1) de la estructura. EXTRACCIÓN DE RODADURA DE COJINETE
DEL CABEZAL DE DIRECCIÓN y el MANGO
IMPULSOR UNIVERSAL. Si las tazas de cojinetes
fueron extraídas, los cojinetes no se pueden
usar de nuevo. Éstos deben ser reemplazados.

2-86 Sportster 2006: Chasis


INICIO

ARMADO/INSTALACIÓN 4. Inserte el vástago de la horquilla y la pieza de soporte


(1) a través del cabezal de dirección. Instale el cono del
1. Vea la Figura 2-130. Si fueron desmontadas las tazas de cojinete (3) y el sello (5) en el vástago.
cojinetes (4), instale tazas de cojinetes nuevas en el 5. Instale la pieza de soporte superior (6) incluyendo el
cabezal de dirección de la estructura con la HERRA- montaje de manillar e instale sin apretar el perno (9) con
MIENTA PARA INSTALACIÓN DE RODADURAS DE arandela (8) del vástago de la horquilla.
COJINETE DEL CABEZAL DE DIRECCIÓN. 6. Instale los montajes de horquillas (13). Consulte INSTA-
LACIÓN en 2.17 HORQUILLA DELANTERA.
111
ADVERTENCIA
WARNING 7. Apriete el perno del vástago de la horquilla (9) a
31,2-36,6 N·m (23-27 lb-pie). Afloje el perno del vás-
Asiente correctamente las tazas de los cojinetes en el diá-
tago de la horquilla, después vuelva a apretarlo a
metro interior del cabezal de dirección. El asentado inco-
8,1-10,9 N·m (72-96 lb-pulg.).
rrecto puede aflojar los cojinetes del vástago de la
horquilla afectando adversamente la estabilidad y el 8. Apriete el tornillo de la grapa del vástago de la
manejo, lo que puede causar la muerte o lesiones graves. horquilla (7).
(00302a)
2. Cubra los conos del cojinete (3) con cantidades abun-
dantes de GRASA PARA PROPÓSITOS ESPECIALES
HARLEY-DAVIDSON. Haga que la grasa penetre com-
pletamente en los rodillos del cojinete.
3. Coloque el sello (2) del cojinete inferior sobre el vástago
de la horquilla. Instale el cono (3) del cojinete inferior en
el vástago de la horquilla y pieza de soporte (1).

Sportster 2006: Chasis 2-87


INICIO

HORQUILLA TRASERA 2.19

GENERALIDADES x0425d2x

PIEZA No HERRAMIENTA ESPECIAL

Herramienta extractora/
HD-46281
instaladora de cojinetes 5

4
EXTRACCIÓN
3
NOTA
Marque todos los elementos de sujeción conforme los vaya
quitando de modo que pueda reinstalarse en su ubicación
original.
1. Soporte la motocicleta debajo de la estructura con un
dispositivo apropiado de levantado para que la rueda tra- 1 6
sera quede levantada del suelo.
2. Quite la rueda trasera. Consulte RUEDA TRASERA en
2.4 RUEDAS.
2
3. Extraiga el montaje de la mordaza del freno trasero de la
horquilla trasera. Consulte EXTRACCIÓN en 2.15 MOR- 1. Perno (2)
DAZA DEL FRENO TRASERO. Extraiga el tornillo que 2. Cojinete (2)
asegura la grapa de la línea del freno a la horquilla trasera. 3. Horquilla trasera
4. Extraiga los tornillos, arandelas y tuercas de ambos 4. Eje de pivote
amortiguadores de la horquilla trasera. Consulte 5. Estructura
EXTRACCIÓN en 2.20 AMORTIGUADOR TRASERO. 6. Anillo de retención

5. Quite el protector de la correa trasera y el deflector de


suciedad. Consulte 2.30 PROTECTOR DE LA CORREA Figura 2-132. Conjunto de la horquilla trasera
Y DEFLECTOR DE SUCIEDAD.
6. Quite el tubo de escape trasero. Consulte 2.27 SIS-
TEMA DE ESCAPE.
7. Quite la cubierta del depósito del freno trasero. Extraiga el
tornillo de montaje del depósito y tire hacia atrás del depó-
sito para quitarlo del camino. Consulte 2.13 DEPÓSITO
DE LA BOMBA DE FRENOS DEL FRENO TRASERO.
8. Afloje pero no quite el tornillo superior de montaje de la
pieza de soporte del apoyapiés izquierdo del pasajero.
Extraiga el tornillo inferior de montaje. Mueva las man-
gueras de los frenos y la grapa “B” ligeramente hacia
delante para tener acceso al perno de montaje izquierdo
trasero de la horquilla/motor.
9. Vea la Figura 2-132. Apoye la horquilla trasera (3).
Extraiga los pernos de la horquilla trasera/soporte del
motor (1) y tire el montaje de la horquilla de la estructura.

2-88 Sportster 2006: Chasis


INICIO

DESARMADO
10619
3
NOTA
Vea la Figura 2-132. Desmonte los cojinetes de pivote (2) 4
solamente si es necesario reemplazarlos.
1. Vea la Figura 2-133. Usando la HERRAMIENTA
EXTRACTORA/INSTALADORA DE COJINETES (4, 5, 6),
cuidadosamente presione para sacar los montajes de
cojinetes de los salientes de cojinete de la horquilla (2):
5
1 2
a. Coloque la taza receptora (6) en la plataforma de la
prensa con el extremo con receso de la taza hacia
arriba.
b. Coloque el saliente del cojinete de pivote de la hor-
quilla trasera (2) sobre la taza como se muestra en 6
la fotografía.
1. Horquilla trasera
c. Deslice el piloto (5) a través del cojinete y dentro de
2. Saliente del cojinete de pivote
la taza receptora.
3. Prensa
d. Inserte el mango (4) a través del otro saliente de 4. Mango
cojinete de pivote y cojinete de la horquilla trasera, 5. Piloto
hacia abajo dentro del piloto. 6. Taza receptora
e. Enganche el ariete de la prensa sobre el extremo
del mango y presione para sacar el cojinete. Figura 2-133.Extracción de los cojinetes
de pivote de la horquilla trasera
2. Voltee la horquilla trasera y presione para sacar el otro
cojinete de pivote de la misma manera.
ARMADO
LIMPIEZA E INSPECCIÓN 1. Vea la Figura 2-132. Si es necesario, presione los coji-
netes nuevos (2) en su lugar en la horquilla trasera
usando la HERRAMIENTA EXTRACTORA/INSTALA-
111
ADVERTENCIA
WARNING DORA DE COJINETES:
El aire comprimido puede perforar la piel y las partículas a. Vea la Figura 2-134. Coloque la taza receptora (7)
que salen volando por el uso del aire comprimido pue- en la plataforma de la prensa con el extremo con
den causar lesiones en los ojos. Use gafas protectoras receso de la taza hacia arriba.
cuando trabaje con aire comprimido. Nunca use la mano b. Coloque el saliente del cojinete de pivote de la hor-
para verificar fugas de aire o para comprobar si hay quilla trasera (2) sobre la taza como se muestra en
tasas de flujo de aire. (00061a) la fotografía.
1. Limpie todas las piezas con solvente y séquelas con aire c. Coloque el cojinete de pivote nuevo (6) sobre el
comprimido a presión baja. Revise cuidadosamente los saliente del cojinete de pivote con el lado del anillo
cojinetes para detectar desgaste y (o) corrosión. Reem- de retención del cojinete hacia arriba.
place el montaje de cojinetes si están dañados. d. Deslice el piloto (5) a través de un cojinete de pivote
2. Vea la Figura 2-132. Asegúrese de que el anillo de nuevo, a través del saliente del cojinete de pivote y
retención del cojinete de pivote (6) no esté doblado ni dentro de la taza receptora.
dañado. Si lo está, reemplácelo con un anillo de reten- e. Inserte el mango (4) hacia abajo dentro del piloto.
ción nuevo. Asegúrese que el anillo de retención quede
f. Enganche el ariete de la prensa en el extremo del
totalmente asentado en la ranura de cada cojinete (2).
mango y presione el cojinete hacia abajo hasta que
3. Compruebe que la horquilla trasera (3) no esté doblada, el anillo de retención llegue al fondo del saliente de
torcida o rajada. Reemplácelo si está dañado. cojinete de pivote de la horquilla trasera.
2. Voltee la horquilla trasera y de la misma manera, pre-
sione el otro cojinete de pivote dentro del saliente del
cojinete del pivote de la horquilla trasera.

Sportster 2006: Chasis 2-89


INICIO

INSTALACIÓN
10620

1. Deslice el montaje de la horquilla trasera a su lugar en la


motocicleta. 3 4
2. Vea la Figura 2-132. Sosteniendo el montaje de la hor- 5
quilla trasera en su lugar, instale los pernos de la horqui-
lla trasera/soporte del motor (1). Apriete a 81,4-95,0 N·m
(60-70 lb-pie). 6
3. Coloque la grapa “B” de la manguera del freno trasero y
pieza de soporte del apoyapiés izquierdo del pasajero en
su lugar e instale el tornillo inferior de montaje. Apriete
ambos tornillos de montaje a 61,1-67,9 N·m (45-50 lb-pie). 1 2
4. Instale el tubo de escape trasero. No ajuste los sujetado- 7
res en este momento.
5. Instale el protector de la correa y el deflector de sucie-
dad. Consulte 2.30 PROTECTOR DE LA CORREA Y
DEFLECTOR DE SUCIEDAD. 10621

6. Instale los amortiguadores en la horquilla trasera. 4


Consulte INSTALACIÓN en 2.20 AMORTIGUADOR 5
TRASERO.
7. Instale el montaje de la mordaza del freno trasero. Con-
sulte INSTALACIÓN en 2.15 MORDAZA DEL FRENO 6
TRASERO.
8. Instale la rueda trasera y ajuste la correa trasera. Con-
sulte RUEDA TRASERA en 2.4 RUEDAS.
9. Apriete todos los sujetadores que aseguran el tubo de
escape trasero y silenciador al vehículo. Consulte INS-
TALACIÓN en 2.27 SISTEMA DE ESCAPE.
7

1. Horquilla trasera
2. Saliente del cojinete de pivote
3. Prensa
4. Mango
5. Piloto
6. Cojinete
7. Taza receptora

Figura 2-134.Instalación de los cojinetes


de pivote de la horquilla trasera

2-90 Sportster 2006: Chasis


INICIO

AMORTIGUADOR TRASERO 2.20

GENERALIDADES LIMPIEZA E INSPECCIÓN


Cuando quite los amortiguadores, desmonte e instale un Limpie e inspeccione todas las piezas para ver si están gas-
amortiguador primero, después del otro. Esto eliminará la tadas o dañadas. Revise si los componentes de caucho pre-
necesidad de levantar la parte trasera de la motocicleta. Si sentan desgaste, fisuras o endurecimiento. Examine el
es necesario quitar ambos amortiguadores a la vez, coloque montaje del amortiguador para ver si presenta señales de
la motocicleta sobre un dispositivo elevador apropiado con la fuga. Reemplace ambos amortiguadores como un juego si
rueda trasera levantada del suelo. cualquiera de los montajes presenta desgaste excesivo,
fugas o daño.
Consulte 1.17 AJUSTE DE LOS AMORTIGUADORES para
obtener información sobre el ajuste de la precarga y valores
de ajuste de la suspensión. INSTALACIÓN
NOTA
Con excepción de los bujes amortiguadores de montaje de 1. Vea la Figura 2-135. Instale el tornillo de montaje supe-
caucho, los amortiguadores no pueden repararse. Si un rior del amortiguador (2), arandela (3), cubierta del
amortiguador tiene fugas o se desgasta, debe reemplazarse espárrago (4) y amortiguador (6).
como un montaje completo. 2. Coloque el extremo inferior del amortiguador contra el
lado interior de la montura de la horquilla trasera. Inserte
el perno (1) y arandela (7) a través del buje amortigua-
EXTRACCIÓN dor (8) y el reborde de la montura de la horquilla trasera.
Instale la tuerca de seguridad (9) en el extremo del
1. Si fuera necesario, levante el extremo trasero de la perno.
motocicleta con un soporte o apoyo conveniente colo-
3. Retire el tornillo superior de montaje del asiento (2).
cado debajo de la estructura. Si no se dispone de un
Aplique 2 a 3 gotas de LOCTITE THREADLOCKER 243
apoyo, quite un amortiguador a la vez. El otro amortigua-
(azul) a la rosca del tornillo superior de montaje.
dor sujetará la horquilla y la estructura en su sitio.
4. Instale la arandela (3) sobre el tornillo de montaje supe-
2. Vea la Figura 2-135. Extraiga el perno (1), arandela (7) y
rior. Inserte el tornillo a través de la cubierta de espá-
tuerca de seguridad (9) del extremo inferior del amorti-
rrago (4), buje amortiguador superior del amortiguador
guador (6).
(5) y dentro del saliente de la estructura. Apriete a
3. Extraiga el tornillo (2), arandela (3) y cubierta del espá- 61,1-67,9 N·m (45-50 lb-pie).
rrago (4) del extremo superior del amortiguador.
5. Apriete el tornillo de montaje inferior del amortiguador a
4. Quite el amortiguador. 61,1-67,9 N·m (45-50 lb-pie).

1. Perno x0426c2x
2. Tornillo
3. Arandela 6
4. Cubierta del espárrago
5. Buje de amortiguación
6. Amortiguador
7. Arandela 5
8. Buje de amortiguación 4
9. Tuerca
10. Ajustador de resorte
3
9
11. Guía inferior del resorte
12. Asiento del resorte superior
13. Cubierta del amortiguador
2
13

10
1
12
8
7 11

Figura 2-135. Amortiguador trasero: todos los modelos (se muestra el lado derecho)

Sportster 2006: Chasis 2-91


INICIO

NOTAS

2-92 Sportster 2006: Chasis

También podría gustarte