Nothing Special   »   [go: up one dir, main page]

Legado Lingüístico

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 1

Legado Lingüístico

Español (Criollo-Rioplatense) Euskera (Vasco)


Hamaiketako: El Hamaiketako se trata
Amaiquetaco de un almuerzo que se realiza al mediodía,
se trata de la segunda comida (de 5) que
(Término utilizado en algunas localidades se ha de tomar cada día. En el Pais
de los Departamentos de Colonia, Soriano Vasco es costumbre tomar este almuerzo
y Flores para nombrar una comida que se de media mañana sobre las 11hs. De
sirve entre las 10 y 11 horas de la mañana) hecho, la traducción de Hamaiketako es
“el de las once” (hamaika = once).
Anca Anka: Pernil, nalga o contorno de la
cadera de un equino.
Angurria Jangurria: Deseo grande de comer.
Artero Palabra derivada de Arte: trampa de…,
astuto trampero.
Boliche Olitxe: Casa de tablas (propia de los
bosques y lugares campestres). Los
paisanos rioplatenses utilizaron este
término para definir el clásico almacén de
campaña.
Cazcarria Kazkarria: Suciedad en la lana de los
ovinos.
Chúcaro Uxucara: Medio salvaje y astuto.
Fulero Fulero: Chapucero, falso, embustero.
Maula Ume Aula: Niño débil física y
temperamentalmente. Por contracción en
el español criollo y en el lunfardo
rioplatense quedó “Maula”.
Sucucho Sukutxoa: Lugar pequeño, rinconcito.
Vizcacha Bizikaitza: De Bizi (vida), Kaitz (duro).
Duro de morir, difícil de matar.
Yerra Erra: Quemar. De ahí la fiesta criolla de
la “yerra” que tiene como fin marcar los
terneros.

También podría gustarte