Religion & Spirituality">
Nothing Special   »   [go: up one dir, main page]

IFA Adivinacion PDF

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 203

La Adivinacion de Ifa

---------------------------------------------------------------------------

Introducción a Ifá.

Ifá es el sistema de adivinación basado en 16 figuras o"Oddun" que derivan en 256 combinaciones
que se obtienen por la manipulaciones de los 16" inkines" o por la cadena con ocho chapas o
conchas dividida en dos partes de cuatro chapas conocido como: "opele".

El sacerdocio a Ifá "dios de la adivinación, se compone de: ceremonias, sacrificios, tabús o


prohibiciones, parafernalias o instrumentos, tambores, cantos, rezos, iniciación y otros rituales
parecidos al de las otras deidades del culto Yorubá, que no vamos a tratar aquí, ya que el objeto
principal de este estudio.

Es Ifá como sistema de adivinación.

El modo de adivinación será expuesto en detalles mas adelante, pero una descripción elemental se
requiere para su comprensión y conocimiento.

Las 16 nueces o inkines se manipulan con la mano derecha tratando de agarrar la mayor cantidad
de inkines hasta que solo uno o dos queden en la mano izquierda.

Si son dos inkines los que quedan en la mano una sola raya se hace en el tablero. Si es un ikin el
que queda en la mano izquierda se marcan dos rayas. Repitiendo este procedimiento ocho veces
nos dará uno de los 16 signos o Oddun básicos o formaran una combinación de dos de ellos, o sea
una de las 256 figuras o signos derivados que se producen por la combinación de los signos.

La cadena o opele tiene la alternativa que de un solo tiro nos saca el signo por tener las ocho
conchas o chapas, si una chapa cae boca arriba, es el equivalente de una sola marca. Si cae
boca abajo es el equivalente a dos marcas de las que se hacen en el tablero.

Representando la parte de adentro como una: O y la parte de afuera como: I, se explicará más
adelante en forma de tabla.

Estas figuras básicas están listadas en el orden reconocido en Ife, y con otras pequeñas variantes,
que es como mas comúnmente son conocidas e incluso llegaron a cuba. La adivinación de Ifá es
practicada por los yorubas de Nigeria, los edo de Benin, los fon de Dahomey que lo llaman fá, los
ewe de togo que lo conocen como "afa" y es también practicado bajo el nombre de Ifá por los
descendientes de los yorubas esclavos en cuba y Brasil.

Los fon y ewe lo conocieron de su lugar de origen, la ciudad sagrada Yorubá ilé Ife, de donde los
yorubas afirman que se expandió. Son de Ife la mayoría de los versos o historias que más
adelante se estudian en detalles. Otras que son informadas de otras áreas, son especificadas.

La adivinación de Ifá es practicada mas ampliamente de lo que se indicó pues se reporta que los
ibos del este de la Nigeria de hoy, conocen muy bien el "sistema de las nueces de palma" (ikin).
Los kamuku y gbari o gwari que son ambos vecinos en el Níger, país fronterizo al norte de Nigeria.
1
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------

Entre los kamuku se predice el futuro con frijoles casi del tamaño de un ikin, son mezclados y
movidos en un carapacho de jicotea y agarran con la mano derecha, entonces cuentan si es par
o nones el numero que cogieron en la mano y hacen una marca en el suelo o tierra. Este proceso
se repite ocho veces y el significado es de acuerdo a la figura o combinación. Este tipo de
adivinación es común entre muchas tribus, especialmente los gwari o gbari. Estos también
practican una forma muy conocida de adivinación islámica llamada: "cortar o marcar en la arena"
del que hablaremos mas adelante.

También se reportan adivinaciones de Ifá, de la costa de lo que hoy en día es Ghana. También hay
referencias ciertas de que en assinie en la esquina suroeste de la costa de marfil, se usa la
adivinación de Ifá.

Hamilton, nos describe un sistema de adivinación observada en el siwah en el sahari al que


llaman: "derb-er-raml o derb-el-ful", de acuerdo al medio usado, ya sea arena o frijoles o
semillas. El "derb-el-ful" que es el mas reciente, se hace con frijoles o semillas y es el mas simple,
aunque en principio ambos son lo mismo.

Siete frijoles están en la mano izquierda y son sacados con la mano derecha semi cerrada y así
prácticamente los frijoles o semillas saltan de mano a mano, y se usa el mismo sistema de pares
y nones; y así son repetidas hasta obtener cuatro figuras completas, las que son colocadas una al
lado de otra hasta formar un cuadrado, entonces son leídas vertical y perpendicular y también de
esquina a esquina lo que da en total diez figuras o signos. Sí cada uno formaran cuatro nones y
cuatro pares, sería capaz de formarse dieciséis signos, cada uno con una significación. Separaba.
El" derb-er-raml" se distingue de este por ser más complicado.

Según frobenius -1924, los adivinos de nupe, que viven justo al norte de los Yorubá: cruzando el
río Níger, usan un cordel o cadena llamado:"ebba", de ocho pedazos de calabaza o algunas
veces cáscaras de frutas unidas al igual que el opele Yorubá. Sin embargo, nadel-1954, describe
el: "eba", como un set o juego de ocho cadenas o cordeles de cuatro cascaras de la fruta del
cacao.

Los jukun del este de Nigeria emplean un par de cadenas o cordeles llamadas:"noko", cada uno con
cuatro pedazos de calabazas, metal o nueces cogidas del excremento del elefante. Estos son
equivalentes a la cadena de adivinación de Ifá (opele).

El instrumento de adivinar de los cercaños "tiv" llamado: "agbendi, es echo con pedazos de la
semilla del mango nativo de allí ( ive ) y es idéntico al usado por los jukun y todas las tribus de los
alrededores del cruce del río Níger abajo.

También se sabe del uso de este instrumento entre los ibo, y el uso de el cordón de cuatro
cadenas de cuatro chapas.

De acuerdo con mansfeld 1982, los ekoi de la región de mas allá del Níger, también emplean dos
cadenas llamadas: "ewu" cada uno compuesto de cuatro mitades de semilla de mango, y también
se refieren a que usan cuatro de estas cadenas conocidas como: "ebu o efa".

2
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------
Todos estos datos nos lleva a la conclusión de la evidente y amplia distribución y conocimiento de
los 16 signos básicos.

La adivinación con cuatro cadenas de cuatro chapas cada uno, es relativo pero separado del
sistema de adivinación, que es conocido también por el Yorubá.

Son envueltas las mismas 16 figuras o signos básicos al que algunas veces llaman Ifá, pero el
método de interpretación es diferente y el nombre que lo distingue es: "agbigba o agbagba".
Versos cortos comparables con las frases introductorias de los versos de Ifá ,son asociados con las
figuras o signos.

Ogunbiyi -1952, era un ilustrado en agbigba con dos cadenas de adivinar (opele), una al lado de
otra. Aunque he visto un set de agbigba de cuatro cadenas de cuatro chapas cada uno.

Efectivamente agbigba es un opele doble, un noko de los jukun o un eba nupe.

Entre los igbira, los adivinos de agbigba también producen una cuádruple figura marcada en un
tablero de Ifá llamado: "ifapako o Ifá apako", manipulando 16 semillas de "ayo" o "warri"
(caesalpina crista) en lugar de inkines. El orden de las figuras o signos básicos difieren
marcadamente de las de Ifá, pero sus nombres están claramente relacionados.. El listado de las
figuras en el orden dado por un adivino de agbigba en Ife, y numerados entonces de acuerdo
con el más común orden de las figuras o signos de Ifá, el orden del ageioba se lee:

1.- Ogbe. 9.- Ogunda.


2.- Oyekun. 10.- Osa
3.- Iwori 11.- Ika
4.- Oddi. 12.- Otrupon
5.- Iroso 13.- Otura.
6.- Iwori. 14.- Irete.
7.- Obara. 15.- Ose.
8.- Okana 16.- Ofun.

Dos nombres de estas figuras son distintos, es el caso de: oyinkan por Ika y otaru por Otrupon.
Dos tienen nombres similares, que son: oji por edi (que es también conocido como Oddi) y osa por
osa. Otros tienen nombres idénticos como es el caso de: Oyekun, Obara, Otura, Irete y Ofun. Y
algunos tienen nombres alternativos idénticos como: osika o Ogbe, ogori o Iwori,okona o Okanran,
Irosun o Iroso, oga o Owonrin, Ogunda o ogunda y okin o ose.

El orden de los signos o figuras y el método de interpretación difieren, pero la similitud en los
nombres de los signos y los instrumentos nos dice que ciertamente existe una relación histórica con
Ifá.

Agbigba entre los yorubas aparece confinado a los yorubas "yagba". Un subgrupo al noreste,
aunque adivinos yagba practican en muchas ciudades yorubas. Cuatro cadenas adivinatorias de
este tipo se conocen como el afa aha o efa", entre los igbo y los ekoi. "Eba" entre los idoma.
"Eva" entre los isoxo-edo. "Ogwega" entre los Benin-edo. Y otros muchos nombres en otras

3
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------
sociedades nigerianas, pero este método no sera estudiado detalladamente aquí, baste decir que
es conocido en partes del norte de Nigeria y al lejano este y sureste, que es parte de la que fue el
Camerún británico. Talbot-1926, concluye: "el awpele como sistema, pero de cuatro cadenas
divididas en dos y de cuatro chapas o conchas cada uno, compuestos generalmente de semilla de
mango silvestre (irvingia barteri) se usa en casi todo el sur de Nigeria".

La adivinación sikidy al igual que Ifá usan el mismo sistema basado en los 16 signos o figuras
básicas. El sistema sikidy usado en Malí, se obtiene con semillas que "marcando" en la arena".
El "cortar o marcar en la arena" es una extendida forma de geomancia, practicada por muchos
grupos islámicos en el norte y oeste de Africa

La similaridad del "Ifá" mahometano y el Ifá Yorubá ha sido notado y confirmado por muchos
investigadores y escritores.

En 1864 burton, noto las similitudes entre el "fa" dahomeyano y la geomancia de los griegos, muy
distinguida entre los árabes bajo el nombre de: "alrami"-arena.

Porque las figuras eran marcadas sobre la arena del desierto.

El "libro de Ifá de napoleón", es un espécimen notable de la moderna vulgarización europea.


Napoleón trajo a Europa un manuscrito encontrado en el alto Egipto del autor m. Sonini .en el
1801, .y fue subsecuentemente publicado bajo este y otros títulos en una docena o mas de
ediciones entre 1820 al 1925. /725

Sin duda, producto de la explotación sensacionalista de inescrupulosos, se perdió la esencia de


dicho documento que tenía referencias a los métodos adivinatorios a que estamos referiendonos.

Entre los Yorubá, el "cortar o marcar en la arena" (iyanrin tite) es practicada por los adivinos
musulmanes conocidos como: " alufa ", ellos se refieren o hablan a nombre de: "hati rambli" o
"atimi" en Yorubá, distinguiéndolo de Ifá.

Los nombres de los dieciséis signos o figuras: al kanseji, alaiha, utuba dahila,etc, claramente
difieren de los de Ifá, pero corresponden a los que fueron dados en el libro árabe de "mohamned
ez zenati", y en el orden en que estas figuras fueron dadas por un alufa en meko, aunque el era
nacido en zaria, son idénticos a los que fueron dados en la lista de ez-zenati. Ahí no hay duda de
la relación histórica de atimi con la geomancia islámica, pero si es probable la introducción reciente
entre los yorubas, que estuvieron en guerra con sus vecinos musulmanes del norte hasta el siglo
pasado.

A continuación la lista de los signos en el orden recogido en mero, enumerados acorde al más
común orden de los signos de Ifá, y en el orden en que atimi los escribió

1.- Ogbe. 5.- Irosun. 9- Ogunda. 13- Otura.


2.- Oyekun. 6- Owonrin. 10- Osa. 14- Irete.
3.- Iwori. 7- Obara. 11- Ika 15- Ose.
4.- Edi. 8- Okanran 12- Otrupon. 16- Ofun.

4
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------
Esta es una variación completa de los ordenes de los signos de ambos, agbigba y Ifá, como
sistemas de adivinación.

Burton, maupoily otros grandes investigadores han llegado a la conclusión de que los sistemas de
Ifá y sikidy han derivado de la geomancia islámica o de otros mas antiguos métodos no africanos
de adivinación. No hay ningún propósito aquí de negar la relación histórica entre los muchos
modos de adivinación que emplean las dieciséis figuras o signos básicos, ni se intenta llegar al
origen de Ifá. Sin embargo como otros autores han comparado estrechamente las similitudes
entre los dos métodos, incluyendo el echo de que los signos son "leídos" de derecha a izquierda

Algunos de los puntos de diferencia deben mencionarse.

Entre los yorubas y los nupe de Nigeria, los Sara del Chad, el teda de tibetsi, y el fulani de macina,
cuando "borran" al azar, los signos en el sistema de "marcar en la arena", una sola línea se hace si
queda una marca, y una doble marca si quedan dos, esto es opuesto a Ifá y al sikidy. Los dieciséis
signos tienen una muy marcada diferencia en el orden y nombres completamente diferente.

La cuádruple figura o signo que se obtiene en el agbigba, que es leído a través, que da una
segunda cuádruple figura, y signos adicionales que son derivados por otros tiros mas bien se inter-
pretan como una doble figura de las dos partes del opele de Ifá.

Ifá no era asociado con la astrología, pero como burton observo un poco después en una serie de
versos e historias memorizadas, las interpretaciones recaen y dependen de principios astrológicos.

La geomancia islámica no tiene versos y esta confirmado que tampoco tiene sacrificios (ebbo )
que es de suma importancia en Ifá. El método de "marcar en la arena" difiere en que no se usa
opele o manipulan inkines, sin embargo usan el sistema de pares y nones, y se debe decir que
entre los siwah, los gbari y los malaquinos, se marca en la arena y se manipulan semillas
igualmente.

En conclusión, es cierto que entre los yorubas existen distintas maneras de adivinación, pero el
"marcar a arena" es un sistema distinto a Ifá y de muy reciente introducción en comparación al
sistema de Ifá.

La identidad de los dieciséis signos es necesario e inevitable por tres razones:

1. Las figuras se forman de dos partes de cuatro piezas independientes.


2. Cada una de ellas pueden tomar dos formas diferentes.
3. La secuencia es significante.

Dada estas reglas. Dieciséis y solo dieciséis figuras o signos básicos son posibles acorde a esto,
esta identidad constituye solo tres puntos de similitud, dos de estos principios son compartidos
en una forma de adivinación que esta huy esparcida en Africa. Las dos primeras reglas
caracterizan los métodos de adivinación africanos .

También practicados por los yorubas, que es usando cuatro caracoles o cuatro pedazos de
nuez de kola. Cada uno de ellos deben caer boca-arriba o boca-abajo y solo cinco signos o figuras
son posibles. Si uno ata estos cuatro fragmentos tendrá la mitad o una "pata" de un opele.
5
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------

Para los efectos adivinatorios de estos cuatro fragmentos que se conocen como: "hakata", de los
karanga, zezeru, korekore, y otros sub-grupos shona, y algunos grupos bosquimaños y los
venda, ila, tonga, padi, leya, ndebele rhodesiaños y otros pueblos del sur-africa. Hay también
quienes usan huesos, pedazos de madera marcadas que representan y distinguen como: hombre,
mujer, niño, niña y se leen de arriba hacia abajo, en ese orden. Aquí están las dieciséis figuras
nuevamente resultando igualados con una sola o doble línea.

El sistema chino del I ching también se compone de una línea sencilla o doble. Las figuras del I
ching se obtienen lanzando tres monedas, o manipulando 49 piezas de madera que son contadas
en grupos de 4 que nos recuerda el islámico "corte o marcar la arena".

A una distancia tan larga como la Micronesia, hay un sistema de adivinación a base de nudos, que
también se basan en 4 y que producen 16 figuras o signos básicos y 256 signos derivados.

Nombres relacionados con los nombres de los signos de Ifá, es otro sistema de adivinación
Yorubá llamado: "owo merindilogun". Con 16 caracoles que se lanzan en el suelo sobre una estera
o esterilla de guano. Algunos signos que salen en este sistema son conocidos con nombres de
signos de Ifá: odi, irosun, Owonrin, Ofun etc

Algunos de los nombres de este sistema son usados también para designar cinco signos que se
derivan del uso de cuatro caracoles. Como en Ifá el signo 17 se asocia con la memorización de
los signos y versos que ayudan en la interpretación. Este método es un derivado de Ifá para los
yorubas, y es afirmado por muchos Babalawos que citan una historia en la que se dice que la diosa
del río, "Oshún", aprendió a adivinar cuando ella vivía con Ifá (Orunmila).

De todos los métodos de adivinación empleados por los yorubas, Ifá es reconocido como el mas
importante y confiable. La honestidad o conocimiento del Babalawo en lo personal puede ser
cuestionada, pero al mismo tiempo son altamente estimados y el sistema en si raramente se duda
de el. El número de Babalawos es reflejo del patronato que ellos reciben y una medida de la
influencia y respeto que inspiran.

En comparación con un ocasional adivino agbigba entre los yorubas,que es raro fuera del área
yagba, es mínimo.

Donde quiera Ifá esta abierto al publico, en el sentido que el Babalawo es consultado por los
sacerdotes de cualquier deidad. Incluso la adivinación con dieciséis caracoles son practicadas en
ocasiones de un ritual de los cultos de las deidades en particular. Como también es cierto, la
adivinación con cuatro caracoles, cuatro pedazos de kola etc. Estos tres métodos son
restringidos por no ser en si para proyectar una adivinación exacta, solo preguntas y respuestas, y
carecen de la profundidad de los versos, historias, ebboses y remedios propios de Ifá, y la
asociación con el sistema merindilogun.

Desde el fin de las guerras entre los yorubas y sus vecinos musulmanes en el siglo pasado, el
numero de alufa musulmán se ha incrementado, pero sigue sin comparación con el numero de
Babalawos.

6
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------
Sueños y otros augurios son significativos, pero el Babalawo es usualmente consultado para
interpretarlo.

Predicciones echas bajo la posesión de una deidad son consideradas muy importante, pero las
posesiones son poco conocidas y menos frecuentes ante la adivinación de Ifá. Al igual que el
adivinar en el agua y otros métodos de adivinación practicadas entre los yorubas, han sido
minimizadas ante la precisión de Ifá.

El núcleo real de la adivinación de Ifá descansa en los miles de versos memorizados, que es el
significado que se interpreta en las 256 combinaciones,pero su significado no ha sido comple-
tamente apreciado. Para el trabajo del sistema de adivinación, estos versos son de mucha mas
importancia que el signo en si o la forma por la que sea echa.

Los versos forman el importante cuerpo de arte verbal que incluye: historias, cuentos, folklore, rezos
nombrados, encantamientos, cantos, proverbios, e incluso adivinanzas y filosofía. Pero para el
Yorubá el mérito literario o estético es secundario para su significado religioso. En efecto estos
versos constituyen las "escrituras no escritas".

El verso contiene los mitos o historias que nos cuentan las actividades de las deidades y
justifican detalles del ritual, y son también la cita aclaratoria de un punto en disputa ya sea
teológico o ritual.

Del Babalawo se espera que sepa una gran cantidad de versos o historias, mas que ningún otro
adivino Yorubá, y el es aceptado como una autoridad de la religión Yorubá. El es un profesional
cuyo negocio consiste en aprender sobre todas las deidades. No solamente a la deidad de Ifá,
como equivocadamente muchos creen. Sus funciones son con el publico en general, y es consultado
por los sacerdotes de muchas y diferentes deidades yorubas, al igual que muchos musulmanes y
creyentes cristianos.

El Babalawo constituye un punto focal en la religión Yorubá tradicional, canalizando sacrificios,


oficiando en diferentes cultos de las deidades del panteón Yorubá, recomendando sacrificios o
tributos a los muertos o antepasados. Tratando con brujas, preparando remedios o trabajos
específicos a los abikus. Ayudando a sus clientes o ahijados a tratar con la gran cantidad de fuerzas
personalizadas o impersonalizadas en las que el Yorubá cree, y lograr conocer el destino
individual asignado a un recién nacido.

Una indicación de la importancia de Ifá en el sistema religioso sobre los demás es el echo de que
los mas rectos sincretismos religiosos resultantes del contacto europeo es el haber fundado una
iglesia establecida en lagos en 1934 llamada: "ijo Orunmila adulawo" que fue fundada en la
premisa de que los que enseñen Ifá constituyan la "biblia Yorubá".

Las reglas de la adivinación de Ifá pueden ser definidas tan precisamente, como aquellos
métodos simples usando cuatro o dieciséis caracoles. En muchos otros tipos de adivinación dejan
lugar a la disputa incluso entre los adivinos. Esto se puede ver en la interpretación donde se tiran
huesos o otros objetos en términos a la posición en que caen, en las lineas que el fuego deja en
el filo de una hoja, en la conformación de las entramas de los animales que han sido sacrificados,
en las hojas de te, o las lineas de la palma de la mano.

7
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------
Los que adivinan en cristales o en el agua, donde nadie puede confirmar o contradecir lo que el
adivino dice que ve, en los actos shamanisticos o estados de posesión donde un espíritu familiar
o no, o una deidad habla a través del medium solamente estas interpretaciones o augurios no
pueden ser confrontadas o chequeadas por el cliente mismo o por otros adivinos. En contraste,
el Babalawo sigue un sistema regulado por reglas en donde cualquier desviación de ellas
pueden ser refutadas o criticadas por sus colegas y condenados por sus clientes. Por lo menos las
reglas elementales tienen que ser conocidas sus patrones regulares por el Babalawo, entre las que
se encuentran que el cliente no tiene que decirle la naturaleza del asunto o problema que lo trae a
consulta, pues se supone que a través de la descripción del signo que Ifá marque le dirá cual es
el problema y la forma o manera de solucionarlo.

Estudios previos de Ifá.

Las dos mas antiguas descripciones conocidas de la adivinación de Ifá entre los yorubas datan del
mismo año. Hablando de las deidades yorubas tuker 1853 dice:

"Uno de los principales de estas deidades es Ifá el dios de las nueces de palmas (inkines ), a quien
se le atribuye el poder de curar, a quien ruegan y sacrifican sus sacerdotes (Babalawos) en época
de enfermedad y epidemia. En ese momento los dolientes o posibles afectados por la enfermedad
y los daños, ponen o compran un carnero o chivo y mandan al Babalawo, el que empieza la
ceremonia trazando con tiza blanca varios signos en las paredes, toma una güira grande como
vasija en donde pone algunas nueces de palma y la pone delante de los signos o trazos hechos en
la pared, hace sus rezos o encantamientos, donde se supone que prevalecerá el dios de los
inkines. El sacrificio es echo entonces, cortandosele la garganta al animal y el Babalawo salpica
alguna sangre en la pared sobre los signos marcados y el resto en la güira don están los inkines, le
untan o embarran de esa sangre en la frente de la persona enferma.

Irving-1853, dice: Ifá el dios de los inkines o de la adivinación, se dice que es superior al resto de
las otras deidades del panteón Yorubá.

El es consultado para cualquier cosa importante, por ejemplo: para dar un viaje, certeza sobre
una especulación, ir a la guerra, enfermedad o epidemia o cualquier duda sobre el futuro. A el son
consagrados las nueces de palma (inkines) y a través de estos se consulta oráculo.son varios los
actos de Adoración y respeto, como postrarse en cuatro pies mientras se reza y hacen preguntas
preliminares,después los Babalawos besan los inkines y se pone la frente contra el piso y se besa
el suelo donde se apoyo la cabeza. Después se procede a la manipulación de los inkines como ya
se explico anteriormente.

Bowen-1857 nos reporta escuetamente: el ultimo Orisha del cual he tenido noticias.

El grande y honrado universalmente Ifá, el revelador de lo secreto y oculto, y guardián de los


matrimonios y nacimiento de los niños. Este dios es consultado a través de dieciséis nueces de
palma. El porque son dieciséis no esta definido, pero dicen que dieciséis deidades fundaron o
crearon a los yorubas, la palma de donde proceden las nueces tienen dieciséis ramas, cuya
procedencia de este tipo de palma viene del monte ado , que es la residencia del jefe de los
sacerdotes de Ifá (araba).

8
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------
El culto de Ifá es secreto y misterioso, y solamente los hombres son iniciados. Ifá es también
llamado: "banga" el dios de las nueces de palma. Banga quiere decir: "cabeza" o ramo de la nuez
que da o produce aceite de palma. Pero el uso de ese nombre a Ifá no es confirmado por algunos
informantes.

Burton-1863, agrega: "los sacerdotes de Ifá se conocen por el color de las cuentas de los collares
que constan de dos cordeles entrelazados, uno de color amarillo pálido parecido al color "tan", y el
otro en verde y como adorno al frente que llega a la altura del pecho blanco y verde".

Cuando ofician visten de blanco y usan constantemente un rabo como espanta-moscas iruker.
Llaman a la deidad: "banga", dios de las nueces de palma, y las nueces que lo simbolizan y se
usan para adivinar tienen cuatro huecos o ojos.la manipulación es la anteriormente explicada, pares
y nones, de arriba a abajo, o sea de la cabeza a la cola, y se lee de derecha a izquierda, estas son
las reglas principales .el Babalawo trae sus inkines ocasionalmente en un tarro de rinoceronte , que
se encuentra en las tierras altas.

La manipulación de los hay que marcar dos lineas se le llama: "ofu" si es una línea se llama
"osa" entonces la nuez que quedo sola, con el dedo medio de la mano derecha se corre
alrededor del tablero que contiene el polvo (iyefa) hecho del árbol-gusano.

Según burton 1893 dice; "cuando se manipula los dieciséis inkines, se sabe que si queda una sola
nuez o ikin se hace una linea doble, si queda dos, una línea. Que es lo contrario en la geomancia
europea y asiática". Burton fue el primero que compilo o registro las figuras o signos de "Ifá" y sus
nombres en idioma fon, así es como pronuncian Ifá los llamados araras que no son mas que los
fon del Dahomey de hoy. Ellos se refieren a los 16 signos mejis o dobles, como las madres. Y a las
combinaciones, hijos o "omolu". Pero aunque los nombres de los signos de Ifá tienen por
supuesto, algunos pequeños cambios en sus nombres, son iguales al sistema Yorubá.

Según baudin-1885, nos dice: "cuando se va a consultar a Ifá en el festín de una gran ceremonia
en honor de Ifá en el monte consagrado a el, la madre o esposa del que va a oficiar la consulta
lleva los inkines del Ifá en una bolsa cargada en sus espaldas, y comienza la ceremonia rezando
este saludo:

"Orungan ajuba o"


"Orichab ajuba o".

Después se procede al sacrificio y después se consulta como se dijo antes a Ifá es el mas
venerado de los dioses, su oráculo es el mas consultado y sus numerosos sacerdotes forman el
primer y mayor orden sacerdotal. Ellos visten de blanco y se afeitan la cabeza y el cuerpo.

El trabajo de j. Jhonson publicado en ambos idiomas, Yorubá e ingles en 1899, es importante por
ser el primer autor Yorubá en hablar de la adivinación.de Ifá, que anteriormente solo había sido
echo por subsecuentes escritores extranjeros. Su gran importancia se debe a que fue quien dio a
conocer los nombres y orden de los signos de Ifá, aunque no los represento gráficamente los signos
,y fue el primero que hizo alusión a la cadena de adivinación o opele, y la importancia de los versos
de Ifá.

9
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------
En este trabajo se baso dennett-1906, para llegar a la grandiosa relevancia del método de
adivinación que el escribió: "el gran oráculo del país Yorubá es Ifá". Se le representa en 16 nueces
de palma que tengan de 4 a 6 ojos o mas. Detrás de cada una de estas nueces representativas,
hay 16 divinidades subordinadas cada una de las cuales reciben el termino de "odu", que quiere
decir: jefe. "Cabeza".

Esto hace el número de 256 Oddun juntos , producto de la multiplicación de:16x16,aparte de esto
se multiplican por 16 nuevamente las 256 que dan un total de: 4096 Oddun, que se podrían volver
a multiplicar por 16 mas, a cada uno de esos Oddun, pero los 16 primeros son los básicos y mas
frecuente requeridos.

Hay una serie de historias tradicionalista a cada uno de los cuales les llama: camino, leyenda etc
que claramente es conectado con algún odu en particular.

Se supone que cada Oddun tiene 1680 de esas historias relacionada con el,y es junto con aquellas
de los otros odus, y se supone que cada una de ellas sea conocida por el Babalawo, que es el que
adivina y sacrifica, donde se espera que tenga la teoría, aunque no hemos encontrado ninguno
capaz de esa proeza.

Muchos aprenden de corazón un numero muy considerable,una cantidad bastante apreciable de


historias conectadas con los Oddun principales. Sobre la aparición de un Oddun en una consulta,
el Babalawo piensa o memoriza alguna de las historias relacionada con el, aplicándola y
recitándosela al cliente hasta dar con la situación imperante, y de acuerdo la respuesta oracular,
prescribe el sacrificio que debe ser aceptado.

Opele o opepere, es un orulo de rango inferior de Ifá, quien es considerado como su constante
mensajero o como comúnmente se dice: su esclavo. El siempre es representado por ocho pedazos
o piezas planas de madera, metal o cualquier otro material, ensartados juntos en dos secciones de
cuatro a cada lado, a una cierta distancia uno de otro para que tenga libertad de movimientos,
para cuando sea lanzado al suelo pueda marca el Oddun particular que salga. Hay un opele jefe
que el Babalawo tiene echo para hablar de un odu en particular, en este caso el que ha salido.

Esta costumbre todavía se mantiene de cierta manera reservado para cuando sale un signo Meji o
básico.

Frobenius-1913, aparece como el primero que registro o escribió los signos o figuras de Ifá por su
orden y nombres, como los yorubas centrales o sea la zona de ibadan se lo describieron. En
referencia al "oquelle" el sumo sacerdote de Ife tenía uno cuyas ocho piezas eran amarillas, y que lo
usaba frecuentemente y era tenido en la misma consideración que si manipulara los inkines.

Ahora un ejemplo: un hombre va a ver a un Babalawo para consultar a Ifá pone un caracol al que le
susurro que viene, y lo pone delante del Babalawo, el que coge su opele o pone junto al caracol,
momentos después el Babalawo dirá: "tu opele sabes lo que este hombre le dijo al caracol. Dimelo
a mi" entonces tirara el opele empezando la consulta y por el mensajero, o sea el lado o "pata
derecha, ya sea mejí o omolu, el Babalawo sabrá si el cliente vino a saber de un hijo, le robaron,
o le duele un diente,diciéndole entonces como resolver el problema que lo trajo a consultarse.

10
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------
Las nueces que se usan para Ifá viene de una palma llamada: "awpe-Ifá o ope-lifá" y solo sirven
para la adivinación las nueces que tienen cuatro ojos o mas. Cuando se saca el odu en el opon-Ifá
a través de los inkines, dicho odu al igual que los otros están asociados con: parábolas,
proverbios e historias tradicionales que se supone que el Babalawo conozca con exactitud.

Al tablero de adivinar se le llama:"opon-Ifá", y el polvo donde se marcan los signos "iye osun", por
venir del árbol Iroso ( baphia nitida ). El caracol que entrega el Babalawo para saber si el odu
viene iré o ibimosobo, se le llama: "igbigbo".

Según southon y farrow-1931.adebiyi fatosin tenía dentro de su tallada sopera o vasija que
contenía Ifá,para consultar 16 bolas de marfil del tamaño de un ikin regular, las manipulaba para la
adivinación igual y decía que, cada Oddun tenía su deidad subordinada y cada uno de ellos tenía a
su vez otra deidad que los atendía o asiste haciendo un total de mas de 4,000 odus, recalcando
que cada uno de ellos tienen su refrán, historia o parábola que cada Babalawo supuestamente
debe saber y ser capaz de recordarlo, hablarlo y resolverlo.

Delano-1937, decía que los Babalawos tenían un trabajo dificultoso y que tenían que poseer una
muy poderosa memoria y retentiva, para poder recitar, memorizar, hablar, aclarar y resolver,
enfrentando las huchas esferas de la vida. Por ejemplo, una pareja van a consultar al Babalawo
sobre la enfermedad de un hijo sin dejar traslucir nada del asunto. El Babalawo hace sus
invocaciones y le habla a su opele cuando lo tiro de acuerdo al odu que habla el le dirá a la pareja:
su hijo esta en enfermo.

Sobre la descripción de que la madre o esposa del Babalawo llevan siempre cargadas en sus
espaldas el Ifá a donde quiera que vayan con el Babalawo no es correcta y lo confirma el echo de
que siempre el Babalawo lleva consigo un opele para cualquier emergencia o una súbita consulta
a un familiar o amigo o cliente. No es menos cierto que la esposa del Babalawo tiene que
cargarlo en sus espaldas para ciertas ceremonias especificas.

Es cierta la sospecha, el escepticismo e incredulidad sobre el sistema de Ifá. Pero las pruebas
dadas son contundentes y las virtudes demostradas por muchos Babalawos lo acreditan. Por
ejemplo southon dice: que fatosin ni sus maestros nunca habían oído la palabra psicología, peros
ellos comprendían perfectamente la connotación de esa palabra. En sus asiduas y cercanas
observaciones llego a la conclusión que fatosin podía leer claramente la mente de los que
venían a el como si leyera la pagina de un periódico, y entendía y explicaba temores y esperanzas
del consultante con la destreza y conocimiento de un maestro

Gorer 1935, nos dice su experiencia en el Dahomey. Un cliente susurro sumamente bajo el
porque había venido a consultarse al inkin que le había dado el Babalawo que pacientemente
esperaba, cuando el cliente le devolvió el ikin y el Babalawo tiro su opele, le dijo con lujo de
detalles a que había venido.

El "bókonon"; nombre que le dan en Dahomey a los Babalawos o sacerdotes de Ifá" tiene que
tener un oído supersensible o superdotado, o estar entrenado en telepatía.

11
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------
Parrinder- 1961, dice: los secretos son herméticamente guardados y es muy difícil decir de donde
provienen sus conocimientos. Ellos mantienen, y muchos escritores serios lo creen, que tienen
secretos esotéricos que aun la ciencia moderna ignora.

Las nueces de palma, inkines

Dieciséis nueces de palma es el mas importante objeto empleado en la adivinación de Ifá y de su


ritual en si.

Ellos distinguen también la divinacion de Ifá, de los otros sistemas que usan diferentes números
o cantidades y otros tipos de semillas. Desde agbigba,"marcar en la arena" y otros sistemas de
adivinación en donde las mismas dieciséis figuras o signos básicos son empleados.

Ritualmente las dieciséis nueces de palma simbolizan a Ifá como el"dios de la adivinación", como
para los celtas prehistóricos las "piedras de rayo" simbolizaron. A "Shangó odin" el "dios del trueno".
Sacrificios a Shangó fueron ofrecidos por aquellos celtas, como sacrificios a Ifá son ofrecidos en
las dieciséis nueces de palma ( inkines).

En adivinación, rituales y historias, Ifá es asociado con una variedad especial del aceite de palma.
El aceite de palma ( ope ) (elaeis guineensis) pare un fruto (eyin ) en grandes racimos ( idi eyin,
banga ), cada fruto consiste en una nuez cubierta con un pericarpio anaranjado rojizo de donde se
extrae el aceite de palma ( epo ) para cocinar y exportar.

La nuez ekuro, en si es de una pulgada de largo, ovoide como un huevo, con una negra y dura
corteza con ranuras a lo largo. Adentro tiene una pulpa blanca que es exportada y de donde el
Yorubá extrae el aceite de palma kernel (adin, adi) para hacer jabón y otras cosas.

Ambas nueces de palma son ordinariamente conocidas como: "ekuro", pero la nuez de palma
usada para Ifá es distinguida en un termino especial: "ikin, iki, eken".

Hay quien se refiere a ellas como "las nueces de Ifá"( Ifá ikin ) y el árbol de donde provienen se le
llama:"la palma de aceite de Ifá "(ope Ifá ) o la palma de aceite de ikin ( ope ikin ).

Dalziel-1937, en su lista dice que esta es una variedad botánica distinta (elaeis guineensis idolktrica)
conocida como la palma rey, palma juju, palma tabu, palma fetiche, dice que es facilísima de
reconocer por sus pencas dentadas y su follaje es usualmente verde obscuro y sus hojas son mas
inclinadas que las demás clases.

Un adivino de ilara dice que si un fruto solamente de esta palma se mezcla con el fruto ordinario que
se usa para hacer aceite de palma, este se echa a perder, cuando esto pasa se sabe que al
menos un ikin estaba entre las nueces ordinarias.

Es por estas referencias de informantes de importancia y confianza que decimos que los inkines
de Ifá no se comen.

Algunos adivinos de Ife mantienen que: solo los inkines con cuatro o mas ojos (oju) pueden ser
usados para adivinar o para rituales, y que los que tiene tres ojos no son aceptable para y Ifá. Una

12
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------
de las historias que se cuenta en Ife (Irete Oshé) cuenta el porque los inkines de Ifá no deben
tener menos de cuatro ojos.

J jhonson dice. Que esta palma es conocida con el nombre de : "ope Ifá" o palma de Ifá, porque
comúnmente da nueces de cuatro ojos, y esas son las que se emplean y son consagradas a Ifá.
También se les llaman ekuro aije que quiere decir las nueces que no se comen y las nueces que
tienen dos o tres ojos se les llaman ekuro ososa que quiere decir la nuez cuya belleza perdió con
su ojo. Quedamos en que sólo los inkines de cuatro pocos son los apropiados para Ifá sin embargo
muchos adivinos dicen que los inkines de menos de cuatro ojos son aceptables de acuerdo a lo
que dice un adivino de ilesa que dice que se debe tener 8 inkines de cuatro ojos, y 8 de tres ojos.

Otro adivino este de ilara explica que los inkines de tres, cuatro y hasta 5 ojos se encuentran en
el racimo de un mismo árbol. Los que tienen cuatro ojos son femeninos y se llaman "awren Ifá",
aquellos con tres o cinco ojos son masculinos y aunque no tienen nombre especial se les compara
con el leopardo (ekun) porque son fuertes. Hembra y macho deben ser juntados ya sea 8 y 8 , 7 y
9,19 y 7.

Maupoli 1943, dice haber visto en el Dahomey inkines de hasta 6 ojos, pero los de cuatro ojos son
los preferidos en Ifá, los de tres ojos serie dan a los que iniciamos o awo fa, o iko fa
Con hilos de 6 ojos serie dan a los jefes o los ricos.

Epega que se refiere al uso de inkines de tres hasta 6 ojos. Inkines con un número impar son
incluidos en maños pares. Un juego mano en y Ife tienen tres inkines con tres ojos, y 13 con
cuatro ojos. Otra mano de oyo tiene 7 inkines con tres ojos y 5 con cuatro y cuatro como 5 ojos.

Un adivino tiene que tener por lo menos dos maños o juegos de inkines. Una mano es enterrada
con el cuando muera, la otra es que era heredada por 1 de sus hijos si es Babalawo o awo fa de
Ifá . Si ninguno de los hijos es lo antes dicho la segunda mano de inkines se regalar sobre la tumba
del Babalawo padre difunto, y los demás instrumento deben ser desechos.

Ambas maños de inkines han sido consagradas con el omiero de hierbas del Ifá (ewe Ifá) y
deben serlo cada año durante los festivales anuales de Ifá o cuando se cumpla un año más de
haber sido consagrado. Algunos adivinos tienen tres, cuatro o más maños de inkines
consagrados para adivinar. Ellos pueden adquirir maños de inkines adicionales a través de encinas,
o mandadas a consagrar por mandato a través de adivinación es de Ifá. Como un adivino de Ife
explica: a Ifá le gusta tener vallas maños de inkines como al hombre le gusta tener varias modas de
ropa.

S. Jhonson 1921 afirma que de acuerdo a la tradición Yorubá , el primer adivino de Ifá empleó
pequeñas piedras o guijarros , y a través del tiempo los inkines piezas de hierro y bolas de marfil
fueron sucesivamente usados en lugar de los guijarros.

Algunos informantes de Ife nos dicen que un adivino rico tenía sus maños del inkines grabados con
marfil (ike) .

Una maños de 16 inkines grabado con el hueso, no el colmillo, del elefante fue visto en Ife y su
dueño aún que decía que lo usaba ocasionalmente para adivinar, el propósito principal fue la
preparación de un talismán de buena suerte(awure) . Se conoce como :irin un término ese parece
13
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------
a la palabra usaba para denominar al hierro "irin", pero que en este caso serie aplica al hueso y
objetos de marfil usados en el culto a Obatalá.

Sólo 16 inkines son manipulados para adivinar, pero en Ife el adivino tiene un ikin 17 que se pone
frente al Babalawo más allá del tablero dentro de un brazalete de caracoles, conocido como el
dinero Ifá (aje Ifá) . Antes de empezar a consultar le echara un poco de iyefa encima de este y ikin
como si fuera la corona de un rey "nadie debe ver la cabeza descubierta del rey" el ikin 17 es
conocido en Ife como el jefe de los inkines (olori ikin) y es el "oduso " que se derivan de : Oddun , y
vigilarlo o cuidarlos .

J. Jhonson de decía akin como variante de ikin, se refiere al hecho de que este ikin nunca de
debe manipularse mi mezclarse como los otros 16 con que se adivina "un akin es el que se
golpea con los otros para adivinar, pero no tenemos derecho a golpear a un oduso " akin li ai pa
aki lu oduso.

Frobenius : describe al oduso que grabado en marfil se reconoce como la cabeza de su esu con su
cola de caballo , y dice que se usa como un centinela la sobre la acción del Babalawo cuando
manipulados inkines. En Ife estas pequeñas cabezas son conocida como : "ela " o "irin", es un ikin
común tallados de hueso de elefante que va junto con la maños de inkines como decoración,
pero no se sacaba afuera como el oduso y empleado en adivinación alguna.

J. Jhonson también hace referencia a un ikin que se deja dentro de la bolsa o vasija que es el
que cuida la casa , por el y sus colegas hasta que vuelvan a su lugar o través y se le llama "ikin
vigilante o adele", que quiere decir el que cuida la casa.

Esto no se observa por los informantes de Ife que dicen que la segunda mano es la que vigila por
la adele .

Sin embargo maupoli 1943 confirma el uso de 2 inkines adicionales en Dahomey que son conocidos
como adele Ifá.

Los adivinos de meko tienen o usan 18 inkines en cada mano , dos de los cuales se queda en el
saco o recipiente cuando se adivina.

La cadena de adivinar:"opele Ifá"

De la cadena de adivinar se dice que "habla mas" que los inkines, pero esta considerado un
instrumento inferior, pues para decidir cosas de suma importancia se usan los inkines. También
se dice que el opele, es el sirviente o esclavo de Ifá. .

Sin embargo es mas comúnmente usado para la adivinación, e incluso gran numero de
adivinos de Ifá emplean solo el opele, porque les disgusta el ceremonial para usar los inkines. La
razón de esto es que con el opele se saca el signo con mas rapidez y es la misma
interpretación, las mismas historias y versos, y responde mas preguntas que las que usualmente
se hacen. Cuando el lento sistema de "atefar" o manipulación de los inkines es empleado.

14
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------
La cadena de adivinar o opele. Es mas común y ampliamente conocido con el nombre de:
okuele, por descomposición fonética, como muchas otras palabras yorubas, pero su nombre mas
aceptado y lógico es: opele. El nombre: opepere es reconocido en Ife pero no en meko. Un
informante de meko reclama que:"ogumaga" es otro nombre Yorubá con que se conoce, aunque
esto muestra la influencia del Dahomey, donde la cadena es conocida entre los fon por este
nombre o por: "agunmaga o gumagan". Las cadenas son echas por los adivinos mismos y por sus
aprendices.

El opele se tira con la mano derecha, la que debe usarse siempre en la adivinación y ceremonias de
Ifá, incluso si la persona, en este caso el Babalawo sea zurdo.

Varios objetos: cuentas, caracoles, conchas pequeñas, aros o anillos, cascabeles pedacitos de
metal, etc, son engastadas al final de las dos patas o lados del opele. Esto se hace con el
propósito de distinguir la derecha o mayor, de la izquierda o menor, y así no hay manera de
equivocarse. Por ejemplo: se le pone tres caracoles a la derecha y dos a la izquierda.

En lugar de una cadena, un simple cordón al que se atan ocho chapas es la que usan los
aprendices cuando están aprendiendo adivinación, pero como el cordón algunas veces se
enredan e interfieren con la libre calda de las chapas y son consideradas inaceptables por los
adivinos tanto para consultar como para aprender, deben usarse los llamados "quita...vueltas" que
guardan la debida distancia entre las chapas y permiten el libre movimiento y caída de las
chapas, ya sea cóncavo o convexo la posición en que caiga. Con una buena cadena la
probabilidad de que cualquier signo salga es igual. Esto es deseable desde el punto de vista del
adivino y del cliente, pues así las chapas son controladas por Ifá, la deidad de la adivinación, y
cualquier interferencia con la libre caída de las chapas no interfiera el mensaje que Ifá quiere que el
cliente reciba.

En ambos lugares, Ife y ilesa , las chapas de una semilla de color obscuro(egdere dicen que
vienen de un árbol grande (igi-epú) es comúnmente usado y altamente apreciadas y estimadas.
Estas semillas por lo general se parecen por su cascará a la almendra. Pero son mas obscuras,
pequeñas y mas duras. Los cazadores las encuentran en el estiércol de los elefantes, y las venden
en los mercados, pero se han puesto muy escasas y caras desde el trafico del marfil. Cuando se
abren muestran una superficie suave y pareja en su parte interna, fácilmente diferenciable de su
áspera corteza exterior. Esta semilla era desconocida en Igana y meko, y otros materiales fueron
usados aparte de este.

La mas común es la vaina con semillas conocida como:"árbol opele", identificada por clarke
como:"schreberá golungensis o schrebera arborea". En ilesa a esta vaina le llaman pata de
carnera (ese agutan)".

Informantes de meko reclaman que esas semillas que se encuentran en el estiércol de los elefantes,
ellos lo obtienen directamente del árbol. Esta vaina tiene un grabado como una pera y cuando se
abre tiene dos cotiledones o partes iguales.

En la parte cóncava interna la superficie de cada mitad esta marcada con una línea vertical, y
cuando ocho mitades son puestas verticalmente forman el signo:eji Ogbe.

15
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------
De acuerdo a un adivino de Ife, cuando "Ogunda mejí" murió en el pueblo de oko, un árbol llamado
opele oga oko", brotó de su tumba, y cuando su fruto maduro cae y es abierta se ve el signo "eji
ogbe" marcado adentro. Se dice que los signos de Ifá fueron dados a hombres que vivieron
cuando Ifá estaba en la tierra.

El uso de semillas de "apon" del árbol "oro" el mango africano silvestre(irvingia gabonensis o
irvingia barteri) de acuerdo a diferentes clasificaciones, fueron mencionados por informantes de
meko y ilesa. Y un adivino de Ife sostiene: que Ifá personalmente lo usaba, y que las cuentas
"egbere" fue introducido por oranfe el dios del trueno en Ife, durante su reinado como oni de Ife.

También era usado en el Dahomey la semilla de lamangifera gabonensis.

La "mangifera indica es el mango conocido por el Yorubá como:"mangoro". Epega reporta el


uso de un fruto no identificado llamado:"apuraga un opele comprado a un adivino con marcas de un
metal blanco, posiblemente aluminio en la parte de afuera de las chapas con el fin único de adorno.

Otro similar con marcas de lata(ide) por la parte de afuera de las semillas fue vista en ibadan,
estos y otros metales fueron usados para servir de marcadores.

Maupoil-1943 hace referencia a un opele visto en el "musse de l,homme" con marcadores de


cobre en el exterior de las semillas de:"avini o avavini" (no identificados), y el uso del
cobre(baba) fue confirmado por informantes de meko y ilesa. Un adivino de meko menciona el uso
de la plata (fadaka), plomo(oje) y hierro(irin), pero de acuerdo a un adivino de ilesa estos tres
metales pueden ser usados para hacer la estructura de la cadena pero no como marcadores, y
también dijo que en los tiempos antiguos los caracoles eran usados en lugar de las semillas.

Pedazos de calabaza o guiras, unidas sus piezas con un cordel muy fuerte, que comúnmente era
empleado en Ife y otros lugares por los aprendices cuando ellos aprendían a adivinar, a cuyo
opele se le dice:el mayor", incluso del opele regular, y va a su sacramentación, porque todo adivino
empezó con el.

Piezas de madera o marfil pueden también sustituir a las semillas. Según unos adivinos de meko
las escamas del pangolín o scaly anteater (akika, aixa, aka,ayinka) se usan, aunque esto es
negado en ilesa.

Maupoli 1943 reporto el uso de escamas de cocodrilo, huesos de la cabeza de res cada, huesos
de la cabeza del cocodrilo y carapacho de tortuga de mar.

Informantes de meko y ilesa, confirman el uso de escamas de cocodrilos(ipepe oni,del hueso de


la cabeza de un pez de cabeza alargada(abori) ipe onu y consagrado a la diosa del río (Oshún),
pero niegan el uso de huesos de la cabeza del cocodrilo. Un adivino de meko confirma el uso
de pedazos de carapacho de tortuga de mar (ajapa ewiri) pero es negado en ilesa, estas
pueden ser diferencias regionales o por materiales disponibles en las diferentes zonas.

La bolsa de adivinar (apo Ifá ).

16
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------
El opele, bolsas con diferentes cuentas, cuchillos ceremoniales, ingredientes, yerbas etc y otras
cosas relacionadas con el uso del Babalawo, las lleva en una bolsa que usualmente lleva colgada
del hombro o cruzada al pecho de mas o menos nueve pulgadas de profundidad y quince de
ancho, echa de lona o tela fuerte y algunas veces de cuero curado, todos adornados con
caracoles u cuentas.

El Babalawo es una de las pocas personas de origen no real o de la realeza al o que se le permite
usar materiales adornados con cuentas, pero esto era usualmente reservado a los reyes yorubas
quienes llevaban sus trajes, coronas y otros instrumentos relacionados con la realeza.

La bolsa de adivinación la mayoría de las veces la cargaba algún aprendiz que acompañaba a
su maestro en algún viaje largo o corto, o cuando iban al mercado, a alguna reuniones ,festival o
ceremonia etc. Esta bolsa también contiene distintos tipos de objetos que sirven para determinar la
condición o situación especifica en que le viene hablando el signo que le sale al cliente como:
caracoles, vertebras y pequeños huesos, dientes, tarros, pedazos de porcelana, vainas de semillas
y frijoles y otros ingredientes. Todas estas cosas junto con el opele se le llama: "abira", por eso a
esta bolsa se le llama :"apo-abira", bolsa de los accesorios de Ifá. El opele casi siempre va envuelto
en la esterilla donde se sienta el Babalawo a adivinar y sobre el cual se tira para consultar.

Los inkines ,tableros y campanillas pueden ser llevados en esta bolsa dependiendo del tamaño,
aunque los inkines casi siempre se llevan en otro tipo de vasija, pero permanecen en el altar de Ifá
la mayor parte del tiempo.

Vasijas de adivinar.

Varios tipos de recipientes para los inkines son comúnmente empleados, el mas simple de ellos
el plato de barro (awo Ifá). En lugar de los platos negros de barro awo dudu y producidos por la
mujer Yorubá, la porcelana china importada se usan, en meko los inkines son algunas veces
guardados en pequeños saquitos de telas que contienen también conchas de caracoles, estos
es perfectamente adecuado según adivinos de Ife, meko y ilara. Pero si usted puede tenerlo en su
vasija de madera tallada encentrado en su trono o altar como muestra de gratitud a Ifá tengalo. La
vasija de madera tallada ( agere Ifá, ogere Ifá, mere Ifá, ajele Ifá ) han sido ampliamente ilustradas
por sus cualidades estéticas, y indica que es probablemente la mas versátil de todas las formas de
esculturas producidas por los talladores de madera yorubas.

Frobenius-1913, ilustro mas de veinte de estas vasijas, las que están decoradas con pájaros,
animales, peces, con. Seres humanos reunidos en rituales y otras actividades, o con las
combinaciones de estas figuras. Los elementos decorativos han sido tan elaborados que
ninguna semejanza de estas vasijas han sido halladas mas ,varias tapas de estas vasijas
muestran una mujer arrodillada con un ave cuya cabeza lomo y cola forman la tapa movible.

Un motivo común, particularmente en Igana y en el área del viejo reino de ketu hacia el oeste, es el
de un pollo picando una serpiente, la que a la vez le enrosca un muslo. Otro de abeokota muestra
a un Babalawo marcando un signo en el tablero y en la otra mano sostiene un pollo para sacrificar
y una mujer arrodillada a su lado.

17
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------
Los adornos son derivados de actos de Ifá y por lo tanto muchos mas ha de haber que aun no se
hayan visto. Son considerados como simples decoraciones, que ha veces el comprador pide, o
es debido a la fantasía artística del tallador.

Varias vasijas de adivinación son echas de metal.

También fueron encontradas vasijas de adivinación en: meko, abeokuta,Igana, oyó, ilesa, ekiti y
otras partes del país. Yorubá, estas no fueron empleadas en Ife donde la sopera de madera
tradicional es preferida, sin embargo algunas vasijas se conocen en Ife y se hace referencia de ellos
en una historia de: Irete ose, que se encuentran entre las historias de este libro.

La sopera de adivinación (opon igede) que en Ife se usa en lugar del tazón, es también conocidas
en otras áreas con varios y diferentes nombres. Estéticamente es mucho mas formal y restricto,
generalmente tiene la forma circular y tiene su tapa, el diámetro promedio es de quince pulgadas
alrededor y nueve pulgadas de diámetro . De profundidad, con decoraciones usualmente en bajo
relieve por los tallados.

Frobenius.1913 ilustro sobre cinco: una de figura cuadrada, otra muy adornada y tallada con tres
patas cortas, otra tallada decorativamente en bajo relieve con adornos representativos
geométricos.

Otros de ellos no son tan artísticamente complejos, pues solo son una cavidad con tapa. Si varias
maños de inkines van a ser guardados en la misma vasija, bandeja o bolsa, se hace necesario
envolver cada mano en una bolsa aparte. El interior de la sopera de adivinación son
usualmente divididas en varias divisiones dentro del redondo o cuadrado centro seccional,
alrededor del cual hay cuatro, seis o ocho secciones similares.

El jefe de los inkines ( olori ikin, oduso ) y una mano de los inkines son guardados en el
compartimiento central, el resto de los compartimientos son usados para las otras maños de
inkines, opeles , nueces de kola, caracoles y otros accesorios.

Soperas similares son usadas en oyó que se conocen con el nombre: "igba je Ifá" o "opon
Ifá". En meko es conocido como:"awe Ifá". Y en el Dahomey le dan el nombre Yorubá
de:"awofa" o lo que es lo mismo que:bandeja de Ifá.

Otra forma variante, propiedad de los adivinos de Ife y Igana, la combinación de sopera con el
cablero de tapa. El interior de la sopera de Igana eran divididas en dos compartimientos circulares
concéntricos, con varias secciones radiales.

La tapa tenía la forma de un tablero circular que se usaba también.

El tablero de adivinar (opon Ifá )

Cuando se adivina con los inkines, las figuras o signos de Ifá son marcados sobre el polvo llamado:
"iyerosun", del que hablaremos mas tarde, en el tablero de adivinar y aunque el opele sea usado, el
tablero es donde se realizan los sacrificio invocaciones , ebboses y trabajos que se hayan prescritos.
18
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------

Su forma es plana y usualmente circular, aunque puede ser rectangular,cuadrado o semicircular.


Sus dimensiones son aproximadamente de seis a dieciocho pulgadas, el borde exterior es un
poco alto y son tallados en variedades de adornos geométricos o representaciones humanas,
formas de animales y objetos, estos son casi siempre en bajo relieve, pero un tablero con dos
babosas esculpidas en el borde fue vista en meko, y otros con pájaros y animales grabados.

El punto cardinal o principal del tablero tiene un rostro estilizado que se identifica con esu, el
mensajero de Ifá y las otras deidades. Tableros con una, dos cuatro y hasta ocho caras se han
visto, y maupoil-1943,vio uno en el Dahomey con dieciséis caras.

Cuando dos o mas caras de esu aparecen en un tablero, una tiene que ser identificable fácilmente,
ya sea por su tamaño o estar marcado de alguna forma para que pueda ser fácilmente orientado y
ser puesto enfrente del adivino que atefa.

Por este propósito algunos caracoles son algunas veces puestos de marca para orientar el lugar
por donde va a ser echo la p f ación al tablero por donde se carga, y poner ami la cara principal de
esu.

Un puñado de caracoles en forma de brocha es usado para borrar o esparcir el "iyefa" o polvo de
adivinar, borrando la figura o signo que hubiese salido. De acuerdo a un adivino de Ife no deben
de usarse menos de 50 caracoles para borrador.

En uso del tablero es tan importante distinguir la mano derecha como la izquierda del signo como lo
es en el opele, o mucho mas. Se cree que Ifá controla los signos marcados en el tablero igual que
las chapas del opele cuando caen, y que el espíritu de Ifá se encuentra en el lado opuesto o
enfrente del adivino mirando o vigilando el procedimiento desde el mismo lugar o punto de vista en
que esta el cliente.

Frobenius, asevero que el adivino:"siempre debe de estar de frente al este". Informantes de Ife
nos dijeron "que hace mucho tiempo los adivinos se ponían de frente al este. Ahora ellos se sientan
de frente a cualquier punto siempre que el rostro de esu le quede enfrente".

El tablero de adivinar es conocido como el "tablero de Ifá" (opon Ifá) en Ife y donde quiera, sin
embargo con el nombre:"atefa, o ate Ifá" es conocido en meko y en el Dahomey. Una bandeja
de esterilla que se usa para mostrar mercancía pequeña en la plaza es conocida como: "ate",
pero esto no es el significado en adivinación. En el termino meko se deriva del verbo:te-" imprimir,
presionar.., que se refiere a la manera en que el adivino marca los signos de Ifá en el tablero, el
mismo significado lo es en el idioma fon.

En ilesa el tablero es también conocido como:"tabla o pizarra de Ifá"(apako Ifá).

Todos los tableros vistos son hechos de madera, excepto uno en Ife tallado en cuarzo, como la
silla o asiento ondulado de cuarzo del, antiguo Ife, y que se dice era el tablero usado por Ifá
mismo. Una historia del signo:"Irete ose", se refiere al tablero de metal (opon-ide) que Ifá usaba, y
del que se habla en la historia.

19
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------
El polvo de adivinación (iyerosun)

Las figuras o signos de Ifá son marcados en el tablero sobre un polvo que se esparce sobre su
superficie.

Este polvo viene de la baphia nitidan. Aquí hay ciertos problemas en la clasificación botánica, y
aparentemente por variaciones regionales en el nombre del árbol,pero "iyerosun" es el nombre
con que mayormente es conocido en todos los lugares. Informantes de Ife explican que este
nombre significa:iye irosun" polvo o aserrin (iye) echo por los termitas del árbol irosun. Sin
embargo, adivinos de meko no conocen ningún árbol con el nombre:"irosun". Dicen que ese polvo
de termita vienen del árbol:osun (igi osun), ellos explican que el termino"iyerosun" es una palabra
compuesta de:iyeri o oyeri-polvo de termita y "osun".

Abraham-1958,clasifica a ambos como:"iye"-polvo o aserrín de un árbol comido por insecto-


termita, y "iyere osun" o iyerosuna-polvo o aserrín del árbol "irosun" es polvoreado en
tablero de adivinar.

Dalziel-1937, da el nombre de irosun" a dos clases de arboles,al blanquecino o camwood- baphia


nitida, y el barwood-"pterocarpus osun", al conocido como"osun rojo ( osun pupa ). El "pterocarpus
erinaceus" es conocido como:"osun negro" osun dudu ). Significativamente esto da comienzo a una
discusión sobre el"ptero carpus" con la siguiente aclaración del propio dalziel: "mucha confusión
existe para la identificación botánica de los espécimenes del "árbol rojo" conocidos como: barwood
y camwood, y como en sus nombres nativos no tienen distintivos, les doy esta pequeña
asistencia a los usuarios. Propongo confinar el termino:barwood a las especies:"pterocarpus
(osun negros) y camwood, a las .especies:"baphia(osun rojos).

En Ife el "iyerosun" se mantiene a mano en una botella u otro deposito.cuando necesitan mas, el
adivino o uno de sus asistentes cogen un pedazo del árbol "irosun infestado ya con termitas, lo
sacuden o golpean con una piedra plana para sacarle el aserrín, y cernido y escogido es el polvo
que se usara en el tablero.

Los adivinos meko traen a su casa un pedazo del tronco del árbol "osun" durante la época seca y lo
dejan sobre la tierra para que las termitas puedan comerselo,pero nunca cerca del lugar donde se
adivina o altar. Las termitas, según ellos explican, se comen solamente la corteza y la madera
suelta del tronco,pero el centro o corazón rojizo del tronco no lo tocan.el corazón de esta
madera es la que producen el "osun" el polvo rojizo comúnmente conocido en ingles
como:camwood . Pero también puede ser barwood, de acuerdo a la clasificación de dalziel.

En meko otras maderas son también usadas que incluyen:"igi ayore" y "igi idin" sin identificar,
igi isin"- akee apple o "bligia sapida" polvo de bambú o de palma de aceite. El iyerosun es el
preferido, pero en si la clase de árbol no es de mucha importancia, siempre y cuando el polvo sea
echo a través de los termitas.

Los adivinos de Ife prefieren o consideran que el polvo de termita de otro árbol que no sea el
irosun no es satisfactorio pero ocasionalmente ellos usan polvo del tronco de la palma de aceite
como sustituto.

20
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------
Aunque en el "marcar en la arena", la arena es básica en este sistema islámico de adivinación, y
aunque wyndham-1921, y price-1939, se refieren al uso de arena en el tablero en Ife, y gorer-1935,
reporta su uso en Dahomey, su uso en lugar al polvo de madera es negado en Ife.

En meko ni arena ni tiza (efun) se usa, aunque el polvo de ñame(elubo) se usa,no es


considerado bueno para el propósito de adivinación.

Maupoil-1943, nos dice que el hollín o ceniza, harina de maíz o de yuca no funciona

La campana de adivinación (iroke)

Aunque los signos son considerados no como algo no sujetos al azar sino algo controlado por Ifá,
quien personalmente supervisa cada adivinación, el adivino debe atraer la atención de Ifá antes
de empezar la adivinación o consulta.

Para este propósito el debe tocar una campanilla o"sonador"( iro ) contra el tablero de adivinar.
Esto es conocido como el "llamador" de Ifá ( irofa en Ife).

El llamador de marfil ( iroke ) en ibadan y el área de oyo.el "orunfa" o "orunke en meko. Pero
los términos de "irofa" o"iroke" son los mas ampliamente reconocidos.

El llamador es generalmente de alrededor de ocho a dieciséis pulgadas de largo tallado el mango


si es de madera, con lo que se golpea el tablero,usado como si fuera un colmillo de elefante.
Algunos en la parte superior se representa como una mujer arrodillada y por lo general son el
mango superior de una campanita que no tiene que ser golpeada contra el tablero para llamar la
atención. Eso cayo en des uso y fue reemplazado por el colmillo:de elefante o algo parecido que se
golpea contra el tablero.

Frobenius-1913, reprodujo juegos de hasta catorce campanillas de Ifá, ilustrando el tamaño,


variación y forma.

Adivinos prósperos tienen sus campanillas con mangos de marfil o metal.

Un simple palo alisado y entizado en las cuentas verdes y anaranjada pálida en su base, es usado
en meko y conocidos con los mismos nombres y a veces usaban colas de vaca.

Muchos adivinos son dueños de campanillas de adivinación, pero no es esencial en la adivinación,


y en Ife, los mas experimentados adivinos casi no hacían uso de ellas.

Invocación inicial para todos los días y comenzar ceremonias de adivinación

Antes de la primera adivinación del día, oraciones e invocaciones son ofrendadas a a Ifá y otras
deidades. Es muy conveniente describir este ritual preliminar, que es echa una vez solamente al
día antes de comenzar a consultar a los clientes o cuando vamos a hacer alguna ceremonia de
adivinación de Ifá.
21
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------

"Como lo hacen en meko".

El adivino se sienta en la estira con su tablero al frente. Le echa yefa al tablero y pone su sopera
sobre el iyefa en el centro del tablero. Los diversos objetos que se usan para esclarecer como
viene hablando el signo como: ota, caracol, huesos etc, se ponen a la derecha del tablero, dos
bolsitas con caracoles, en uno de ellos debe haber también dieciocho inkines que deben ponerse
al frente del tablero

El adivino toma los inkines de la bolsita en sus maños juntas desde la sopera principal, y
levantando sus maños después de echarle el aliento a los inkines con gesto respetuoso se reza:

Ifá jio Orunmila Ifá despierte,oh Orunmila


Bi olo oko owa íleo si ud esta en el campo,vuelva a casa
Bi olo odo,ki owa íleo si ud esta en el río,vuelva a casa
Bi olo ode,ki owa íleo si ud esta de caza, vuelva a casa.

Esto se dice para asegurar que Ifá supervise la adivinación y vea que el signo correcto ha sido
seleccionado. Entonces se pone la sopera con los inkines en el suelo a la izquierda del tablero
diciendo:

"Mofi ese re te ile bayi" "yo tomo su pie y lo pongo sobre La tierra"

Entonces lo pone sobre la estera diciendo:

"Mofi ese re te ori emi bayi" "yo tomo su pie y lo pongo Sobre la estepa"
"Mogbe oka lori eni kl olegbe" "y lo pongo sentado sobre la Estera"
"Mika lori enl titi tal" "como ud me ha sentado en la Estera para siempre".

Entonces pone la sopera en el tablero diciendo:

"Mogbe ora lori opon Ifá" "yo lo cargo y lo asiento En el tablero de


"Kio olegee mi ka" "para que así ud me tenga"
"Lori opon Ifá titi tal" "en el tablero de Ifá para siempre"

El Babalawo marca una línea con sus dos dedos medios alrededor de la base de la sopera diciendo

"Mo ko ile yi oka" "yo construyo una casa a su alrededor"


"Ki ole ko ole yi mi ira" "así ud me construya una casa alrededor"
"Ki ole jeri omo yi mi 1km "así ud permita que mis hijos me Rodeen"

Esta es otra muy parecida que dice

"Mo so ogba yi oka" "yo hago una cerca alrededor de Ud


"Kiole so ogba yi mi ika" "así ud haga una cerca a mi Alrededor

22
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------

El Babalawo borra la línea con el rabo de vaca (iruke) diciendo:

"Mojuba o, mojuba o, ibase, ibase" "yo rindo homenaje, paso Al homenajeado"

El Babalawo toma un poquito de iyefa del tablero y lo echara en el suelo diciendo

"Ile mojuba o, iba se" "casa te rindo homenaje,mucho Homenaje"

El pone la sopera a un lado otra vez, y marca una línea recta a partir de el hacia arriba por el medio
del tablero diciendo:

Mo la ona fun o tororo" "yo abro un camino recto para ud"


Ki la ona fun mi toropo" "así ud me abra un camino recto para mi"
Kio le jeki omo to ona yi wa sodo mi" "así como ud permite al hijo tomar su camino en mi presencia"
Kio ole jeki owo to ona fun mi tororo" ud permita al dinero tomar este camino hasta mi presencia

Entonces echara un poquito de yefa con el cabo del iruke en el suelo diciendo:

"Mo se ile bayi" "yo saludo a la tierra con esto"

De la misma manera echara iyefa en el tablero diciendo:


"Mo se opon bayi" "yo saludo al tablero con esto"

Golpeando el tablero con el irofa rezara:

"Agun seo agun se - - - para subir y charlar.subir y charlar


"Bi akoko gun ori igi ase" "si el pajaro carpintero,llega a la copa del árbol, el charlara."
"Agun seo agun se" "para subir y charlar,subir y charlar
"Bi agbe ji ama se" "sí el pajaro agbe despierta charlará
"Agun seo agun se" "para subir y charlar,subir y charlar
"El aluko ji ama se" "si aluro despierta,el charlara"
"Agun seo agun se" "para subir y charlar,subir y charlar

El Babalawo continuara entonces rezando, empezando por esu, Oggun, etc y demás deidades, no
importa en el orden que lo haga con excepción de esu y Oggun. Antes de rezarles a las
deidades(orichas) se le reza a los egun ancestrales,al espíritu que nos anima (eleremi) a los
babalawos difuntos, babalochas difuntos etc ej:

"Oba aiye ati oba orun ibayin o" "reyes difuntos,les rindo homenaje"
"Oea ile ibaeo" "reyes vivos,les rindo homenaje".

El Babalawo concluye diciendo:

"Orunmila boru,Orunmila boye,Orunmila bosise" "Orunmila el sacrificio ha sido ofrecido


Orunhila boye" "el sacrificio es satisfactorio"
23
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------
Orunmila bosise "el sacrificio llegara".

El Babalawo aplaude una vez con sus maños y dice:"adupe" gracias.

La invocación hecha a Orunmila es una oración que dice:"que el sacrificio ofrecido sea aceptado
por el, y que el sacrificio alcance su propósito.

Hay otra invocación ampliamente conocida en esta forma

"Ifá moji boru "Ifá yo estoy atento,el sacrificio es ofrecido"


"Moji boye" "el sacrificio es aceptado"
"Moji bo sise" "el sacrificio llegara"

Un adivino de oyo cita dos historias en donde están invocaciones están personificadas como hijos
de Ifá, en uno de ellos nos da una explicación huy simple del significado, pero aquí están.

"Orunmila fue acusado ante olofin y tenía que responder a seis acusaciones echas por las otras
deidades. Ante de ir consulto a Ifá que le mando a hacer sacrificio con un mono. Orunmila lo
hizo. El fue disculpado de las acusaciones. Después de este incidente le nacieron tres hijos. El
llamo al primero:"pi oboru "el mono sacrificado. Al segundo:"fi oboye" el mono que se usa para
vivir". Y al tercero:"fi obosise"el mono que se usa para llegar".

"Hubo un tiempo que a Orunmila se le marco ebo pero no tenía dinero para hacerlo. El fue donde
sus hijos y "iboru" le dio 2000 caracoles, iboye" le dio 2000 caracoles y. Ibosise "le dio otros 2000
caracoles. Con este dinero el compro la chiva, palomas y otras cosas necesarias para el ebo.
Después de echo el invito a hucha gente para que fueran a comer. Y los invitados lo congratularon
por el festín digno de un rey, pero el les dijo: "no he lo agradezcan a mi sino a:iboru, iboye, ibosi-
se.

El adivino recoge los inkines de la sopera, deja dos en la bolsa con los caracoles y cuenta los
dieciséis restantes diciendo:

"Atun ka li asiwere ira owo re" "yo cuento una y otra vez como un loco cuenta su dinero".

El invocara a sus mayores, a los que fueron y estuvieron en su iniciacion, etc. Rezo:

"Iba oluwo, Iba oba,


Owo oluwo, Iba oyinbo,
Iba oyugbona, Iba odo
Ako eni li ifá, ,Iba loro iba lodan.
Ate ni ere aro bayi Egba emi, olopa, ejo,
Ate bayi, Ofo ayalu igi ibonm,
Ase bayi, Egba emi okuta,
Iba gbodipete, Ibaju efin.
Iba kukubwle,

24
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------
Hay huchas invocaciones que el adivino puede mencionar si por casualidad se le olvidara
mencionar a alguna entidad o algo parecido, o al guardar sus inkines dirá,

Rezo:

Oro kan so ko si awo nile" "una palabra sola no odia al adivino desde su casa"
Oro kan so ko si agba nile" "una sola palabra no anula al anciano desde su casa"

Esto se dice para asegurar que el adivino no sufrirá por olvido o negligencia la mención de una
deidad o entidad en su rezo.

Entonces se esta listo para adivinar.

Las figuras o signos de Ifá.

Adivinación se le dice a la consulta a Ifá (da-Ifá) usando el verbo que describe el tirar maíz a los
pollos, o chapotear agua hacia fuera de una vasija.

Consultar la cadena de adivinar (opele, da-opele ) debe ser distinguido de consultar los inkines (
dakin, da-kin ) y lo mas descriptivo es la frase"golpear los inkines" ( inkin, lu-kin) donde se aplica el
verbo que se refiere a "golpear el tambor".

Después de seleccionar la "mano" de dieciséis inkines que va a usar, el adivino debe contar ocho
en cada mano y juntarlas frotando los inkines y después inspeccionarlos cuidadosamente.

Cuando el adivino bate en sus maños los inkines con la derecha trata de dejar uno o dos inkines
en la mano izquierda, si es mas de dos, intentara otra vez.

Si un ikin se queda en la mano izquierda, el Babalawo marcara dos lineas cortas paralelas en el
iyefa sobre el tablero. Si dos inkines quedan, se marca una sola línea. La línea sola se para con el
dedo medio de la mano derecha, si es una línea doble se usa el dedo medio y el anular de la
mano derecha para marcar o presionar ( te) apartando el iyefa de frente al adivino y así se irán
formando los signos. El proceso es llamado"marcar o imprimir Ifá" ( tefa, te-ifá ) y las marca son
conocidas como los "ojos del tablero" ( oju opon ).

Cuando este proceso ha sido repetido ocho veces, el adivino tiene ocho sencillos o marcas dobles
en el tablero. Cuando dos largas lineas paralelas están marcadas en el centro del tablero,
representan al signo:"ogbe mejí o eji ogbe. Si son 4 lineas dobles, representan al signo:"Oyekun
mejí", opositor del anterior.

A estas figuras se le dicen:"caminos de Ifá" ( ona Ifá ) cuyo nombre mas común odu", es su
significado mayor.

Cada figura o signo es nombrado e interpretado en termino de sus dos partes o mitades en el cual
la derecha ( otun ) es considerado como masculino y mas fuerte ,el de la izquierda es
25
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------
considerado femenino. Por esta razón el nombre de la pata"derecha del signo precede al de la
izquierda. A la mitad del signo se le dice:"pie o pata" (ese ), también se le dice:"brazos" ( apa ) o
"maños" (owo ).

Cada "pata" o lado del opele toma uno de los dieciséis signos principales, uno de estos signos
aparece en la pata derecha y si no se repite en la pata izquierda, lo que la haría mejí o doble;
aparecerá cualquiera de los quince signos restantes. Ej: si ogbe aparece en la pata derecha y en
la izquierda Oyekun,el nombre del signo que salió seria:"ogbe-Oyekun", porque la lectura de los
signos son de derecha a izquierda.

Se aclara que la especificación de un signo debe ser aclarado y respetado, pues no es igual por
ejemplo: "okanran-Irete" que "Irete-okanran" porque son distintas predicciones, historias, ebboses,
sacrificios etc.

Esto tiene la misma importancia que orientar en forma correcta el tablero.

Así es como se enseña Ifá a los adivinos y así se debe hacer.

Todas las informaciones coinciden en que los principales signos de Ifá son los 16 signos pares o
mellis, y que por la multiplicación de 16x16 suman las 256 figuras derivadas y que sean posibles.

Todos los 256 signos derivados son llamados o conocidos como odu.los mejis o signo pares son
llamados y distinguidos como olodu.

De acuerdo con ogunbiyi 1952 3 amulumala, se les llama a las combinaciones o derivados, y omolu
o combinación de acuerdo a los informantes de Ife.

Los 16 mejis son considerados mas importantes y de mas rango que las otras 240 combinaciones.

Cuando en una consulta, ya sea por medio de opele o por el método tradicional de la
manipulación de los inkines ( dafá ), si el primer signo o la primera chapa del opele sale hacia
arriba, se le lama o dice: siju o sioju. Cuando sale con la cara hacia abajo o invertido se le llama o
dice: dojiede o diojude. En ambos casos la primera figura o signo completo conocido como el
odu toyale, se le dice o llama: "opole", porque es el que esta parado firme sobre la tierra. Y es
necesario que el adivino recuerde el verso, refrán y historias exactas, que es donde se encuentran
las predicciones que señalan el sacrificio, ebbo ofrenda que el cliente debe hace como se ha
podido comprobar muchos autores han dicho y proclamado que las figuras o signos de Ifá llegan a
ser miles. Según j johnson dice:"que a partir de los 16 principales odus, suman 256 y hasta
4096, y de acuerdo a otros autores e investigadores llegan hasta 65536. Lo que si queda claro es
que el sistema mínimo aceptado es de no mas ni menos de 256 odus.

Ha quedado implicado por escritores serios e investigadores, que cada signo en particular es
asociado a una específica predicción, sacrificio o eso, deidad.y que cada uno es afirmativo o
negativo, favorable o desfavorable. Por ejemplo: le herisse ( 1911 ) hizo una lista de los signos
como buenos y malos. Monteil (1931)identifico algunos signos como favorables o desfavorables, y
abraham (1958) es de la misma opinion.

26
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------
Las historias o versos sabidos por un adivino de un: signo en particular sea favorable o desfavorable
y las predicciones en ambos casos, sera, en otras palabras, el conocimiento, las preguntas
aclaratorias y el llamado ase, será lo que defina y aclare el signo que salió.

Clarke ( 1939 ) refiriendose a los signos positivos y negativos dijo: "que era el resultado de un
malentendido de la tecnica de alternativas especificas", que son discutidas mas adelante.

Berth y clarke quisieron exponer que es un solo sacrificio o eso por cada signo o odu, pero
posteriores análisis y exámenes de las historias nos muestra una gran variedad de deidades son
mencionadas en las historias de cualquier signo que salga, aunque algunas veces unas sean mas
mencionadas que otras en las historias conocidas por cada adivino es probable que basandose en
esto los informantes asocien a un signo en particular con una deidad específica.

En cualquier evento de comparación de esas asociaciones echas por informantes en Ife, meko y
oyo, y con las publicadas por beyioku ( 1943 ) sobre los yorubas y por herskovits ( 1938) sobre los
fon muestran poca consistencia siempre y cuando las deidades de los fon pueden ser comparabas
con las de las yorubas.

Aun más, en una segunda publicación, beyioku nos da diferentes asociaciones de 8 de los 16
signos:

2- Oduduwa,
5-Temata,
6-Ferewa.
11- Oya
13-Egungun
14-Orishaoko
15- Oke
16-Oro, sumandosé a la variación ,cada lista reflejan deidades de importancia locales, sugiriendo
una considerable variación regional en las historías de Ifá por su adaptación a los sistemas de
creencia local..

Por ejemplo: oranfe, no ha sido reportado fuera de Ife, ilesa y oyo. Agbona y orisa madoga fuera de
meko casi no son conocidas. Osumare, Iroko y nana buruku son de las mas importantes deidades
en meko y en Dahomey, pero no lo son entre los pueblos de el este de los yorubas, aunque por
supuesto el arco-iris ( osumare y el árbol Iroko) son conocidos.

Chequeando estas investigaciones con las historias repetidas en Ife del signo:

Iwori mejí. Por ejemplo, vemos que no se hace mención de las dos deidades: nana buruku ni
sopona, mencionados en meko, ni tampoco Oggun, conocido y reverenciado en oyo. Olorun
personificado en el arco-iris ( osumare ) es mencionado en una historia por algunos adivinos.

En todas las historias es usual que es Ifá quien hace la predicción y esu a quien le es ofrecido el
sacrificio. Iwori mejí, el nombre del signo, es personificado el eje central en dos historias, pero
ninguna otra deidad es mencionada,aunque si lo son en otras muchas historias.

27
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------
El significado de los nombres de los signos de Ifá son desconocidos. Serias sugerencias de
similitud con palabras en Yorubá, por ejemplo: la cresta del gallo con Ogbe. Lago-osa. Maldad y
dedo-Ika. Jabón-. Perdida-Ofun.pero todo esto son tonos o modulaciones distintas de los nombres
de los signos. Puntualizando sobre algunas palabras que aparecen en las historias, por ejemplo:
la cresta del gallo en ejiogbe, y el dedo en la historia de Ika-ojuani.

Los signos de Ifá y las deidades en los distintos" pueblos yorubas.

Ogbe mejí: beyioru:Obatalá.


Herskovits:rabioso (songo )
Orisala, osun si es varon, esposa de Ifá
Ife:apetevi ) si es hembra.
Meko: Shangó, Oya, Oggun, Agbona,
obaluaiye(sopona), buku(nana buruku).
Oyo: Shangó.

Oyekun mejí: beyioru: awon iya mi (brujas).


Herskovits: mawu ( odua o Oduduwa
Ife: ori ( cabeza ).
Meko:osun, agbona, ososi, Oya.
Oyo: Obatalá ( Orisala).

Iwori mejí: beyioku: Ifá.


Herskovits: dan, osumare arco iris ).
Ife: Ifá, esu.
Mero:buku (nana buruku3, babaligbo (sopona).
Oyo:Oggun.

Edi mejí: beyioku: esu.


Herskovits:hoho, ibejis.
Ife: Egungun, olodu de Ifá.
Mero: Obatalá, songo, iroro.
Oyo: osun.

Irosun Meji :beyioku : osun


Herskovirs : lisa (Orisala)
Ife : Ifá
Meko : osumare, esu, Iroko
Oyo : ibejis

Owonrin Meji : beyioku : obalofun


Herkovits : toxosu
Ife : esu
Meko : esu, osun
Oyo : erinle .

28
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------
Obara mejí: beyioku: woro.
Herskovits:dangbe, osumare.
Ife: sobe, abiku si es niña,
odu o camino de Ifá para hombre,
lavatorio de cabeza para
Persona vieja.
Mero:erinle, are.
Oyo:aya.

Okanran mejí: beyioku: eririran.


Herskovits: loko ( Iroko ).
Ife:Ifá.
Mero:agbona.
Oyo:yemonja. Irosun mejí: beyioku: osun.
Herskovits:lisa ( Orisala )
Ife: Ifá (songo).
Mero: osumare, elegeara esu, iroro.

Ogunda Meji in mejí: beyioku: obalufon.


Herkovits: toxosu.
Ife:esu.
Meko: elegbará (esu), osun.: erinle.
Beyioku:Oggun.
Htrsrovits: Oggun.
Ife: Orisala.
Meko: Oggun, obaigbo (Orisala3,osun.
Oyo: ososi.

Osa mejí: beyioku: ibejis


Hersrovits: todas las deidades.
Ife: Orisala.
Meko: las brujas, oge.
Oyo: songo.

Ika mejí:beyioku onile (osuobo onile


Herskovits: hoho, ibejis.
Ife:ona ( camino)
Meko: agrona, Oggun, are, itagun. Oto: ori,(cabeza).

Otrupon mejí: beyioru:Oya.


Herskovits: sagbata, sopona.
Ife: Ifá.
Meko:Egungun, orisa madoga.
Oyo: ilé, ogboni.

Otura mejí: beyioru: songo.

29
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------
Hersrovits: ruruto (la muerte).
Ife: osun odo.
Meko:Olorun, Oggun, osun.
Oyo:alufa adivino musulmán .

Irete mejí: beyioru: obeluaite (sopona)


Hersrovit¡: na
Ife: oramee.
Meko: ososi, agbona, iroro, oro.
Oyo: las brujas.

Ose mejí: beyioku: aje ( dinero


Herskovits: dada zodji.
Ife; oro. Osun
Meko; osanjin. Osun.
Oyo:orisa ore ( la loma

Ofun mejí: beyioku: Orisala ( Obatalá


Herskovits: osumare
Ife:odu de Ifá.
Ifá, elegbará
Meko: orisa oluwa.
Oyo: odu.

El orden de los signos de Ifá

Ife. Sureste Yorubá


1. Ogbe Ogbe
2. Oyekun . Oyekun
3. Iwori Iwori
4. Edi Oddi
5. Obara Iroso
6. Okanran. Ojuani
7. Irosun. Obara
8. Owonrin. Okana
9. Ogunda. Ogunda
10. Osa. Osa
11. Irete. Irete
12. Otura. Otura
13. Oturupon Otrupon
14. Ika. Ika
15. Oshé --
16. Ofun. Ofun

30
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------
En la examinación de 86 listas de los 16 signos básicos o mejis de Ifá, basados en 61 fuentes
originales de crédito, establecen que esos nombres son los regulares a través del territorio
Yorubá, y aunque con algunas modificaciones en la pronunciación, deletreos o fonéticas, como
sucede con los fon del Dahomey, los ewe de togo y Ghana, en cuba y el Brasil, son considerados
buenos ( bascon, 1961 y 1966)

Esto nos enseña también que ese orden de los 16 mejis es predominante, siendo comprobados
en 42 de las 86 listas examinadas, incluidas 30 de las 60 yorubas, 4 de las 16 de los fon, 1 de
las 3 listas ewes, 5 de las 6 de cuba y la única lista existente en el Brasil. Dos listas adicionales
yorubas con ese orden dominante han sido encontradas y adicionadas por prince en 1963, y por
mcclelland en 1966, y verificadas mas tarde por 22 informantes.

Aunque el orden dominante, contados del numero total de listas analizadas es de mitad por
mitad, 21 otros rangos han sido registrados. Algunos serán sin duda inexactos pero otros están
fuertemente influenciados por variaciones regionales.

Para los yorubas esas variantes son largamente asociadas con su área de Ife, ilesa, seiti, e
iobomina en el noreste. Es visto que el dominio paterno es primariamente asociado con lagos,
ode-remo, cerca de abeoruta en la frontera de la provincia de ijebu, y las provincias de abeokuta
e ibadan en el suroeste.

Una de las variantes locales, fue dada por 4 adivinos de Ife, y son confirmadas por wyndham de lee,
( 1921 ), odumolayo de ilesa ( 1951 ) y por claree de omu en el área igbomina de la provincia de
ilorin.

El rango de las figuras dobles o mejis, es muy importante, para contestar preguntas hechas en
términos específicos, se dice que son basados en su antigüedad, o sea, en el orden en que ellos
nacieron y vinieron a este mundo. Un adivino explica, que los 16 mejis son hijos de Ifá con una
misma mujer, cuyo nombre el rehuso divulgar.

Ogbe mejí es el padre de: Ogbe-Oyekun, Ogbe-Iwori, y de las otras combinaciones que empieza
con Ogbe. Así sucede con Oyekun-Meji, Iwori-Meji y las otras figuras mejis. Otros informantes
añaden que ellos vivieron en la tierra como seres humano: y que a las figuras o signos de Ifá les
fueron dados los nombres por Orunmila.

Ahí están los caracteres mitológicos del periodo cuando las deidades también vivieron en la tierra,
pero que no eran considerados ni trabajaban como deidades, los ebora, ebura, orisa.

Ellos aparecen como adivinos o como personajes centrales en las historias o verso:

Una historia del signo: Iwori-Meji, cuenta como los otros mejis conspiran contra el y tratan de
evitar que venga al mundo y como el se las arregla para obtener su posición correcta de tercera
posición haciendo sacrificio o ebo.

Ofun mejí el ultimo de los mejis es una excepción. El esta asociado como el conocedor de las
mas poderosas brujerías y remedios, y es el del tabu de la mosca que se posa encima de el, el es
el que cierra, e inmediatamente deben virarse boca abajo las conchas del opele cuando sale en
una consulta, lo que lo hace un signo diferente. Aunque hace el numero 16, Ofun es igual en
31
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------
rango que ojuani en la posición ocho. Según la explicación de un adivino esto es debido a que
Ofun y ojuani Meji eran gemelos y cuando Ogunda Meji, la posición novena, peleo con Ofun por
su posición, .y este malhumorado y furioso peleo hasta vencer y demostrar que es mas fuerte que
Ogunda Meji, fue ayudado por su hermano gemelo ojuani Meji. Otros dos adivinos mantienen que
fue ojuani Meji quien peleo con Ofun Meji. Otro explica que ellos eran igual en poder y que aun
siguen peleando por la octava posición ,otro adivino cuenta la siguiente historia: Ofun Meji fue el
primer signo en nacer de todos los signos y el primero en venir a la tierra. El era la cabeza de
todos los demás signos y los gobernaba como un rey pero por cosas mal echas durante su
mandato. Los otros signos mandaron un mensaje a Ifá que estaba en los cielos, y se quejaron
de las malas cosas que estaban pasando en la tierra. Entonces Ifá mando a Ogbe-Meji a bajar a la
tierra para tomar la jefatura de Ofun Meji como cabeza de los demás signos. Cuando ejiogbe llego a
la tierra, Ofun Meji le ofreció una casa para su alojamiento y comodidad, y le envio a ose Otura el
sirviente de los signos mejis, a darle la bienvenida. Cuando ose-Otura llego, ejiogbe le brindo de
comer y beber, y al ver semejante gesto de cortesía, se quedo con ejiogbe. Ofun Meji mando otro
mensajero a ver porque ose-Otura no había vuelto y también se quedo comiendo y bebiendo
con ejiogbe. Uno tras otro los fue mandando a ver que sucedía, hasta que todos los mejis y las
combinaciones se fueron y Ofun Meji se quedo solo. Finalmente Ofun Meji fue en persona fue y
toco la puerta de la casa de ejiogbe, todos sabían quien era, y el dijo que esperarla afuera.
Entonces todos los mejis y as combinaciones que estaban en casa de ejiogbe ,recogieron todos
los huesos y sobras de la comida y se lo tiraron afuera, y le dijeron: que eso era lo único que podía
esperar de ellos, y le dijeron, que a partir de ese momento quedaba destituido de su cargo, y que
solo recibirla la ultima posición.

Ofun Meji no acepto esto. Y entro dentro de la casa y empezó a pelear fieramente para tonar la
corona de ejiogbe. El peleo con cada uno de ellos en turno, venciendo a todas las combinaciones
y a los signos mejis, hasta que se enfrento a ojuani Meji los dos pelearon incansablemente y
ninguno se daba por vencido al extremo que los otros signos que quedaban enviaron un mensaje
urgente a Ifá en el cielo. Ifá mando que tanto Ofun Meji como ojuani Meji fueran igual en rango
tomando turnos en prioridad. Este es el porque Ofun Meji tumba a ojuani Meji si sale primero y
viceversa. Por la misma razón Ofun-Ogbe y ojuani-Ogbe son iguales,como lo son también Ofun
Oyekun y ojuani Oyekun etc.

Los 16 signos mejis tumban a todas las combinaciones pero también siguiendo este orden
modificado donde Ogbe-Ofun y Ogbe-ojuani comparten la posición 21, Oyekun Ofun y Oyekun-
Ojuani comparten la posición 38 y así en línea.

De acuerdo con los mismos informantes ose-Otura, es el mensajero de los mejis siguiéndolos
inmediatamente y tumbando a todas las demás combinaciones. Pero otros informantes insiste
en que Ogbe-Oyekun es el mayor de las combinaciones y en una historia se refieren Ogbe-Oyekun
como padre de las combinaciones.

Epega nos da un diferente orden de los signos de Ifá en su libro:"eto awon odu ninu Ifá", en donde
Ofun mejí esta en el lugar 16, seguido inmediatamente por Ogbe-Oyekun, Oyekun-Ogbe, Ogbe-
Iwori, Iwori-Ogbe etc. Así también lo creen ogunbiyi 1952 y mas recientemente mcclelland (1966
) .odu molayo también en lista a Ofun mejí en el lugar 16 seguido de Ogbe-Oyekun, Ogbe-Iwori,
Ogbe-Oddi, etc.

32
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------
Las figuras relacionadas con Ofun, ultimo rango en cada serie, sea mas o menos igual a ojuani,
este ultimo debe ser en el orden en el que los signos son aprendidos. Por la incertidumbre y por
la aparente variación de adivino a adivino un simple sistema ha sido seguido aquí de enumerar las
historias como asunto de conveniencia.

Los sacrificios (ebbo) y trabajos de Ifá.

El objetivo de la adivinación de Ifá es para determinar el sacrificio correcto y necesario para


asegurar la solución favorable al problema que confronta el cliente los sacrificios son necesarios
para asegurar que la predicción de buena fortuna (iré) , se vuelva realidad, y para desviar o
disminuir un infortunio predecido ibi o osobo ). Esta claramente demostrado en algunas historias,
que el no hacer el sacrificio o ebbo para que una bendición llegue, o desviar una desgracia, han
tenido muy mal resultado.

Excepto para la ofrenda llamada"adimu", todos los ebbo son ofrecidos a esu a no ser, que otro
Orisha especifico sea marcado en la consulta o en la historia.

Esu el divino y travieso mensajero, es simbolizado por un trozo de amasijo rojo yangi que se
puede ver en la entrada de cada pueblo, ciudad o aldea, y en la parte de afuera de la puerta de la
casa de cada Babalawo. Todos los líquidos se echan por encima al amasijo, pedacitos de inkines
se le ponen en la corona o cuchilla llamada "gan". Y el resto de los sacrificios es puesto en su
base .

En meko y otros pueblos yorubas un pedazo de lodo crudo endurecido es el símbolo de esu, y
cada adivino de meko cubren su figura bajo un recipiente virado boca abajo.

Cuando le presentan el ebo o sacrificio el cliente dirá: "esu, aquí esta mi sacrificio, por favor
digale a Olorun ( el dios del cielo ), que lo acepte y alivie mis sufrimientos". Una pequeña parte de
cada sacrificio puesto ante esu es un pago o soborno que asegure que el llevará. El resto a Olorun
a quien van destina o los sacrificios. Esu no lleva los sacrificios a las otras deidades, ya que
los sacrificios hechos a ellos son hechos en sus propios altares, pero también hay que darle algo a
esu, para que no le cause problemas al cliente.

Diversas historias marcan que el sacrificio o ebbo debe ser ofrecido a Ifá, en ese caso debe ser
echo sobre los inkines y atributos de Ifá, a menos que el cliente lo haga al de su casa.
Sobrentendiéndose que el cliente tenga al menos su mano de awo-faka y algunos sacrificios
específicamente deben ser ofrecidos a: songo, olurogbo, orisa alase, o a la deidad que usa la
pluma rojiblanca del loro, Orisala o Obatalá etc.

Alguna instrucción al cliente para que cuide y atienda su propia deidad o eleda, o la renovación
de un altar a una entidad olvidada de su familia. Otros prescriben sacrificios a la cabeza del
cliente, a la cabeza o a la tumba del padre o la madre dependiendo si están vivos o muertos, o dar o
hacer a una persona muerta honras fúnebres.

Algunas historias indican el lugar para donde se debe llevar: a un cruce de caminos, una
encrucijada,senderos con malezas o maniguas (orita-meta) uno de los lugares favoritos de esu, o a
donde le manden a través de preguntas. Otros cogen para dentro de un bosque, un camino en el
33
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------
campo. Un jardín con canal de agua, a la orilla de un río, flotar en la corriente de un río, a una
laguna, pantano, a una reja, a la plaza de un mercado o a la calle etc. Los eboces que .deben ser
dejado en un lugar especifico se le llama: irabo.

Cuando los cristianos y musulmanes se consultan con un Babalawo y les sale a relucir un sacrificio
a esu, a quien ellos tienen considerado cono el o diablo, o a las otras deidades yorubas, ellos en
ese caso preparan un festín (sara) con bastante comida e invitan a sus parientes , y a toda
persona que se le brinda aunque no lo conozcan. Una historia especifica manda se haga un
festín en vez de un sacrificio (owonrin ).

Aparte de los sacrificios, algunas historias de distintos signos prescriben la preparación de magias
o encantamientos o brujerías (Oggun) del tipo conocido como "ayajo" e incluyendo las yerbas
apropiadas de Ifá (ewe Ifá), que varian de historia a historia, un poco de yefa propio del signo,
marcar el signo en el tablero y rezar el rezo del signo para hacer el encantamiento.

Un Babalawo de renombre de Ife sostiene que todos los encantamientos, hechizos o embrujos
vienen en los versos o rezos de Ifá (ofo ifá ). Aunque también otros brujos ( ologun ) lo hacen
aunque no conocen de Ifá.

Las hojas y otros- ingredientes son mezclados y se le dan al cliente para tomar o comer para que lo
use en baños refrescos de cabeza, o untarse en el cuerpo

Hay trabajos o ingrediente que deben usarse en pequeñas incisiones o cortes que se llaman
gbere", unos en la piel del cuerpo y otros en la cabeza.

Otros se pintan los signos en las paredes de la casa o en la puerta de la calle.

Los signo ose mejí y Ofun mejí son lo mas comúnmente pintadas en las puertas de las casas como
protección de cosas malas, brujerías y espíritus malos.

Algunas veces echarle un poco de yefa en la cabeza, de la frente a la nuca es lo único que
necesita el cliente.

Hay detallados y determinados trabajos del mismo signo, para bien y pera mal.

Ejemplo: las yerbas de Ifá son recogidas y conservadas para hacer trabajos.

Se marca el signo: ejiogbe en el tablero y se reza para un buen encantamiento, "para abrir el
camino", para tener clientela o sea desenvolvimiento donde quiera que vaya. Otras yerbas y
usando el mismo signo se reza para hacer un mal encantamiento, para pulverizar y neutralizar a
una persona o enemigo.

Otras son echas para protegerse contra brujerías, evitar la muerte contra ladrones, para matar un
enemigo, para volver loco a alguien o para causarle problemas en su casa continuamente, etc.

No todas las historias tienen trabajos específicos, pero debido a eso el Babalawo aprende puro
"ayajo" que no tienen signo ni historia, pero que esta considerado como parte de ifá porque esta

34
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------
asociado con los signos de Ifá. Solo un signo salga o no, puede usarse debido a su poder, su rezo y
encantamiento, Ofun mejí.

Los signos: ejiogbe, Oyekun mejí, Iwori mejí, edi mejí, puestos en sus ángulos correctos de cada
uno. Son reportados por: frobenius (1913), maupoil (1943) y hercier (1954), reconocidos
informantes de Ifá como puntos de orientación de los puntos cardinales del mundo. Un adivino de
meko identifica esto con un trabajo para buena suerte y éxito en el comercio, con la asociación de
los colores: blanco, negro. Azul. Y rojo. Un adivino de Ife niega la asociación de estos signos con
esos colores o deidades, y lo identifica como un mediador (oniat), un trabajo o encantamiento muy
fuerte, para echar a perder el trabajo de nuestro enemigo.

Con sentarse en la calle enfrente de la casa de nuestro enemigo,dibujar estos cuatro signos y
rezarlos Oyekun mejí apuntando hacia la casa del enemigo, y ejiogbe delante del que hace el
conjuro y realizar los rezos correspondientes es suficiente quizás, para destruirlo o por lo menos
crearle calamidades.

La preparación de cualquiera de estos trabajos es :haciendo Ifá" contra alguien.

El Babalawo debe ser tan buen yerbero como adivino, aunque la divinacion es su función
primordial.los clientes que vienen a el por un trabajo sin haberse consultado con el debe de
cobrarsele bien por el trabajo.

El Babalawo debe ser muy cuidadoso a revelar sus conocimientos de estos trabajos. No por
egoísmo, sino porque se deben de pagar un buen precio por este conocimiento que resuelven
muchos problemas.

Una de las cosas que debe aprender el Babalawo principalmente es, no hacer el trabajo ni rezar el
encantamiento delante del cliente, sí acaso a la hora de la entrega si hay que hacerle alguna
ceremonia y nada mas, el adivino rezará solo en el punto que lo requiera el trabajo y nada más.

Dos signos: ejiogbe y ose mejí, que prescriben la preparación de un brebaje para tomar, aparte del
ebo o trabajo que Ifá marque,en otros signos hay que preguntar si es. Necesario tomarlo.

El que este aprendiendo Ifá debe de memorizar por lo menos 256 signos y un eso por lo menos de
cada uno.

Hay signos e historias que especifican que no es necesario que el cliente haga eso para que una
cosa buena le llegue, y otros en los que la muerte le llegara haga lo que haga. Esto es en lo que
consiste una creencia Yoruba, en que hay un destino que control. Nuestras vidas,y que una
predeterminada vida puede ser acortada por una fuerza diabólica, pero no prolongada.

El informante delano (1937) cuenta de una prediccion a la hija de un amigo a la que el signo que
le salió decía el refrán:"la enfermedad seguramente sera fatal".

Algún ebo o sacrificio? Preguntaron enseguida:no hay ningún ebo o sacrificio que le salve la vida.
Pero recomendó ciertos trabajos que le prolongaron la vida.

35
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------
Es recomendable hacer el ebbo que se marque lo mas pronto posible, pues es peligroso el
posponerlo, pues queda claro a través de las historias que si la persona no e en ese momento
hacer e eso por problemas económicos, trate al menos d de apaciguar a esu (pa-esu) con cosas
que se tienen a mano y de poco costo y hablarle a esu para que le tenga en cuenta por su su
situación. No es recomendable que se tarde en hacer ebbo por mas de 21 a 28 días.

Cuando se posponía un ebbo era usualmente parecido o mentado en el día del ojo ate que era
consagrado a Ifá, mas comúnmente conocido en Ife como ojaife o el día del mercado en Ife (oja-
Ife). En ese día los babalawos consultaron una tras otra persona que se quisiese consultar. En meko
se consultaba ese día atefando porque ellos dicen que así los esos son mas costosos.

Si el eso que le marcaron al cliente es muy costoso, si no confía en el Babalawo, si no cree en las
predicciones que le han hecho el cliente simplemente lo que tiene que hacer es irse y no volver
mas. Aun si el signo marca que no debe ser hecho, el adivino ha de hacerselo saber pero no
tratarlo. De obligarlo o inducir a la persona a que lo haga. Si después el adivino y el cliente se
encuentran en la calle o en otro lugar, el adivino no hará alusión alguna al incidente, y el cliente
es libre de consultarlo otras veces que tenga necesidad por otros problemas. El adivino no contrae
obligaciones por eso, es el cliente quien asume la completa responsabilidad de las consecuencias
de no seguir las instrucciones de Ifá.

En muchas historias las cosas que se usan en el eso se ve a través del carácter mitológico del
personaje, que bajo las mismas circunstancias en un pasado lejano las uso para resolver su
situación, junto con la intervención de esu u otras deidades, como sucede por ejemplo en el
signo "owonrin-Irete".

Las historias indican que el ebbo marcado de hacerse completo (pipe) y otros no deben ser
reducidos (aidin). Acorde con un adivino informante, los ebboses marcados deben ser hechos sin
ninguna modificación cuando son mandados atefando o estera aunque su costo sea alto,
sugiriendo que cuando el opele es usado los ebboses son mas baratos, pero no deja de ser una
opinión particular, pues Ifá se manifiesta a través de cualquier sistema de adivinación con exactitud.

Algunas veces el eso indicado en el signo no es aceptado por Ifá sin hacersele modificaciones,
que deben ser hechas a través de preguntas hasta llegar al que Ifá decida. Por ejemplo: en el
signo ogunda-Iwori se le marca el ebbo con una chiva, 3 gallos, una gallina y una navaja. Si Ifá
indica que el ebbo debe ser modificado se pregunta si el ebo en vez de con tres gallos, basta con
uno, sino es necesario la navaja o deben ser tres navajas, si debe bajarse el precio del derecho o no
cobrarse nada etc.

Cuando el dinero es incluido en el eso, queda entendido que es el derecho que cobra el awo por
hacer el ebbo, o sea su pago. Aunque algunos signos indican que no debe cobrarse nada.
Otros dicen que no se guarde el dinero del cliente y que se le devuelva al concluir la consulta.
Otros signos mandan que se cobre sien e incluso el doble de lo que marca, recompensando la
ganancia que aparentemente perdió.

Los ebboses teóricamente hablando, y a no ser variación por pregunta directa sobre el signo que
hallan salido, son hechos a Olorun y deben ser puestos al pie del altar de Eshu. De todas formas
el adivino debe preguntarle a Ifá sí el puede quedarse con algo de los materiales usados en el
ebbo como parte de su pago.
36
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------

Cuando un animal es sacrificado, cabe se le pone a esu, pero Ifá debe preguntarsele que se hace
con el cuerpo, si se puede comer. Si la pregunta es afirmativa ya la carne es cocinada y comida por
el adivino, su familia y visitantes, el cliente no recibirá nada.

Si la contesta es negativa, se pregunta si se le da a otro adivino, si contesta negativamente, se


pregunta si debe cocinarsele y repartirla entre los vecinos, si tampoco, se pregunta si se corta
en pedazos, se le unta epo y dejarla como ofrenda (ipese) a las brujas (aje) en una encrucijada,
en un río, en una manigua, etc.

El sacrificio es un ritual en si, con variaciones de uno a otro, y el adivino debe aprender a
hacerlo correctamente durante su período de instrucción o aprendizaje. En el siguiente ejemplo el
signo seleccionado: "Otura-irosun", dice: que la persona quiere dar un viaje y se le marco ebbo con:
4 palomas, dos medidas de maicena, un poco de aceite de palma, 2 ratas y 2 pescados
ahumados, una moneda de plata y el derecho. Las 2 ratas y los 2 pescados son adimu para Ifá. El
cliente le dará el dinero marcado como derecho al awo, el que lo repartirá con su aprendiz o
ayudante y la compra de los ingredientes.

El signo "Otura irosun" se marca en el tablero, se hacen cuatro pilas de hojas que son
preguntadas a Ifá y se ponen delante del tablero, se le echa la maicena encima de las 4 pilas de
hojas. La moneda de plata y los ocho caracoles se pasan por el tablero rezando el signo Otura-
irosun, mientras aguanta las 4 palomas en la mano izquierda, entonces terminado el rezo cogerá
los caracoles y le tocara la cabeza al cliente, la moneda se pone al lado del tablero. Se cogen dos
palomas de las cuatro que se pidieron y con ellas se limpia al cliente, se le arranca la cabeza y la
sangre se regara sobre dos de las cuatro pilas de hojas que están al lado del tablero
preferentemente a la derecha del tablero y después de muertas se le echa aceite de palma por
encima a las dos palomas sacrificadas, después se abre el buche se le sacan las tripas y el
corazón que se ponen al lado de las cabezas de las palomas sacrificadas y se dice: "estas son las
cabezas y los corazones que se iban a perder". Los cuerpos de las palomas al lado de las dos
pilas mencionadas y se rellenan con maicena o harina de maíz fina que tambien se puede usar en
esta obra. Sobre las dos palomas restantes se le preguntara a ifá si se quedan con el awo, si dice
que no, se mataran como las otras dos veces la misma operación. En esta ocasión se le meteran 2
caracoles dentro de cada paloma y un poco de yefa a cada una, despues se le echara aceite de
palma encima, las cuatro palomas, el poco de yefa al cliente de la frente hacia atrás.

Por la noche el awo llevara el ebbo a unos 4 caminos, y el primero que en la mañana vea esto ese
recogerá el infortunio que tenía el cliente. En caso de que Ifá le hubiese contestado al awo que se
quedara con las otras dos palomas, después que el cliente se hubiera marchado el awo le
preguntara a ifá que hacer con ellas.

Las predicciones.

Tres principales pasos son necesarios en una consulta de ifá. El primero es la salida del signo
correcto asociado con el mensaje que ifá quiere hacer llegar al cliente. Esto se consigue con la
manipulación de los inkines (atefar), o con el opele, y son interpretados en termino de la ley de
las probabilidades donde cada signo tiene una oportunidad en 256 de salir. La consulta que le hace
el Babalawo a su cliente, no es escogido, referente al signo que le salga, ya que es ifá o esu
37
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------
quienes determinan el signo que deberá ajustarse a su problema o necesidad el signo inicial
(toyale) es el que determina las historias que deben ser contadas.

Segundo, la historia correcta que refleja el problema del cliente debe ser escogido por el adivino
como una muestra de su ashe, de entre todas las historias que pueda memorizar del signo. La
historia ideal con la variedad de problemas que pudiera confrontar el cliente incluyen:
enfermedades, la muerte, desenvolvimiento, deudas, querer casarse y tener hijos, adquirir
terreno para construir una casa ser escogido para una jefatura o adquirir un titulo, prosperar en
los negocios, hacer un viaje, recobrar una propiedad perdida etc. La historia indica el ebbo o
sacrificio que debe hacerse, también si debe modificarse algo y dice la causa del problema por lo
que ha venido el cliente a consultarse. La historia es la llave de entrada al sistema de adivinación, y
la selección de la historia correcta, contiene el mensaje que ifá da al cliente en el punto crucial de
su proceso.

Finalmente es necesario para el cliente hacer ebbo o sacrificio que se le indica, ya sea para
asegurar una bendición o para evitar una mala consecuencia que pudiera acarrearle. No es
necesario para el adivino saber el problema del cliente, ya que el tiene derecho de ocultar sus
problemas al adivino. El puede preguntar a ifá a través del opele o ikin en voz baja lo que desee
saber, antes de proceder al tiro, el se llevara pegado a los labios y le murmurara sus deseos, al ibo
y ota que se utiliza en la consulta para saber si es si o no. El adivino tocara con el ibo y el ota los dos
terminales del opele, o lo meterá dentro de los inkines y preguntara:

"Ifá, usted oyo lo que quiere saber fulano de tal".

Informantes de Ife están de acuerdo en que la experiencia del adivino le da un entendimiento


especial de los problemas humanos. Herskovits (1938) dice sobre la posición del adivino en
Dahomey: debe haber una completa franqueza entre el cliente y el adivino, para poder a través de
los datos llegar a una conclusión y clarificar el aviso o mensaje de ifá sobre el problema del
cliente. Dice que es erróneo que el adivino siquiera conozca la naturaleza del problema,porque
puede ser tentado a mentir para satisfacer al cliente, y falsear la historia sobre el problema o
recitar una historia que no corresponde al signo y el cliente no reciba el mensaje correcto de ifá.

En Ife mantienen que un buen adivino no necesita saber sobre los asuntos personales de sus
clientes, como hacen algunos adivinos inescrupulosos.

El araba de Igana dice, que después que la historia correcta ha sido aplicada, el adivino demuestra
su conocimiento al cliente diciéndole cual es el asunto que lo trajo a consultarse. Actualmente es
el mismo cliente que selecciona la historia, ya que el adivino simplemente recita las historias que
el ha memorizado del signo inicial, cuando el cliente es el que le viene bien a su problema se lo
indica al adivino, y entonces el marca el ebo que es de esta historia siempre preguntándole a Ifá.

Esto no quiere decir que los adivinadores o charlatanes o que el sistema entero sea un fraude,
como algunos europeos e incluso africanos han llegado a concluir algunas veces, quiere decir,
que la adivinación de Ifá es esencialmente una técnica proyectiva, comparable al rorschach test, en
el que su interpretación depende de las motivaciones y otros factores sicológicos del cliente, como
dice rene ribeiro (1956). Este paralelismo es reconocido por sacerdotes del culto afro-brasilero-
Yoruba en recife, quienes consideran el rorschach test como una técnica adivinatoria, y preguntado
ribeiro: si mira con ifá a través de el.
38
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------

Finalmente plantea que los versos o historias de ifá son frecuentemente ambiguos, debido a
La reestructuración de un estimulo perdido para la interpretación, es un reaprovechamiento de los
mejores métodos proyectivos que vienen a ser los mas legítimos, el cliente dependiendo de su
propio problema, selecciona la historia que lo provee de su contesta, y que también interpreta los
problemas en los caracteres mitológicos en la historia en términos de sus propias necesidades y
ansiedades.

Esto tiene conexión con tres autores yorubas: j. Johnson, s. Johnson y lucas. En que el adivino
permita al cliente una historía apropiada a sus problemas.

Para los que esperan que las adivinaciones le digan cual candidato saldrá en la próxima elección
o cual caballo ganara en la tercera carrera, es necesario una explicación, es posible preguntar
muchas cosas con la técnica de las alternativas específicas, pero no para cosas estúpidas con la
intención de probar o desaprobar la efectividad del sistema de adivinación, porque la imposición le
quita la razón de ser a las contestas de ifá que no deben verse para evitarse faltas que después
pueden costar caro. El cliente es raramente capaz de encontrar la predicción precisa. El resultado
es usualmente conocido después de algún tiempo, y cuando después del ebbo y el sacrificio es
seguido de infortunio, debe de razonar, que de no haber hecho el ebbo las consecuencias
podrían haber sido peores. El numero de sanciones que fallan se debe entre otras causas a la
ignorancia o deshonestidad del adivino. Y como en el caso de un doctor a quien el paciente se le
muere, un sinnúmero de explicaciones son posibles en donde la experiencia o conocimiento es
cuestionable, la ciencia medica, no lo es para los clientes la ventaja inmediata a la solución de
sus dudas sobre que acción tomo que el no ha podido decidir por el mismo entre varias
alternativas.

Esto es para probar la habilidad de un adivino individual, el cliente no debe preguntar a ifá una
cuestión que la respuesta es obvia, o problemas que deben resolverse usando la propia razón y
conocimiento de las circunstancias. En esto ifá se asemeja a otras formas de adivinación, o al
consejo de un doctor, un terapeuta, o cualquier autoridad considerada de sabiduría.

Un proverbio dice: "uno que no es has sabio, que la persona que va a consultar a ifá con el".
Quiere decir entre otras cosas, que el adivino que no sabe lo que hace no debemos consultarlo,
( aki igbon ju eni-ti o mada ifá fun-eni lo).

El adivino no puede dejar de llegar al problema del cliente, a no ser que no haya aprendido las
historias apropiadas. Mientras mas historias conozca del signo que salio, mas facil y directo podra
llegar al mayor problema que cofronte el cliente.

Los yorubas mantienen el punto de vista, que las respuestas a todos sus problemas lo encontraran
en ifá, y culpan a la ignorancia del adivino, las fallas del sistema por no haber recitado la historia
correspondiente. Cuando esto pasa, la respuesta es que, el adivino no sabia lo suficiente, y para
la solucion basta con consultar a otro adivino que sepa mas.

Un proverbio se refiere estrictamente al adivino que titubea. Y mira hacia arriba rememorando
porque no ha aprendido lo suficiente de las historias o no puede recordar lo que dice: el que no
sabe ifá mira hacia arriba, pero ifá no esta en el atico ( ai-gbo-ifá-li anwo-oke, ifá kan kosi ni para).

39
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------
La interpretacion de los problemas del cliente dependen del numero y el tipo de historias que el
adivino memorize del signo que salga. En ife se mantiene que un adivino debe saber no menos de
1024 historias. Antes que pueda practicar solo profesionalmente un respetable adivino de mediana
edad dice conocer solo cuatro historias de cada signo, pero adivinos mas experimentados como
el agbonbon, conocen ocho de cada signo. Mas historias son aprendidas de los mejis que de las
combinaciones.

En igana un novato se espera que conozca no menos de dos historias de cada signo, antes que
pueda adivinar solo. El araba de igana dice que conoce cuatro historias de todos los signos
excepto de ejiogbe del cual conoce ochenta.

En meko un novato es examinado por los mayores, pero solo le exigen una historia por signo para
pasar el examen. Dos de los principales adivinos de meko admiten que del signo:"otrupon-
teure" conoce solo una historia, y de oddi-ika solo dos. Mientras mas historias conozca un adivino
mas capacitado sera de resolver los problemas de sus clientes.

Un adivino no para de estudiar hasta que su aprendizaje convencional es completado y


entonces comienza a practicar por su cuenta, el continuara aprendiendo nuevas historias, obras y
trabajos de su instructor y de otros adivinos que le enseñaran usualmente por el pago de dinero y
en efecto el periodo de estudio nunca termina y un adivino seguira aprendiendo hasta su muerte.
Es agobiante, mas sin embargo el adivino gana en reputación no por las cantidades de historias
que conozca o pueda memorizar, sino por el acierto y solucion para los problemas de los clientes,
es lo que se dice el "ashe" de cada adivino, su reputacion y su negocio dependen de los clientes
satisfechos que lo recomendaran a sus amigos y parientes.
Un adivino de ife explica que uno puede recitar 100 historias de un signo y no acertar el problema,
y uno que sabe solo cuatro historias, acertar y resolver el problema, quizas porque el signo que
salio sea mejor de adivinar que otro signo menos salidor, pero se difiere de esa observacion. Esta
evaluacion se refiere a que ciertas historias se refieren especificamente a un solo problema, otras
se refieren a una sola intereretacion, y otras son muy generales prediciendo buenas y malas
fortunas, para hacer un ejemplo especifico, siete historias son repetidas por un adivino de ife del
signo "iwori meji", el primero se refiere a un viaje que es lo mas general en este signo, teniendo el
refran, "ifá dice que no dejara que veamos lo diabolico en las cosas que adivinemos". La segunda
dice "ifá dice que ve bendiciones en visitantes dinero, hijos y un titulo". La tercera habla de dos
cosas o problemas, refirlendose a algo que ha sido perdido, y de alguien que se convertira en
jefe. La cuarta se refiere a alguien que piensa dar un viaje.

La quinta de alguien que tiene problemas con sus parientes o familia, que no lo dejan tener su casa
propiedades o paz. La sexta se refiere a tres hijos de una misma madre, de los cuales el mas
joven esta enfermo o tiene problemas porque es muy rebelde. Y la ultima se refiere a un grupo de
seis parientes, donde uno esta enfermo o todos y donde uno morira.

Los adivinos o babalawos.

Los adivinos de ifá son conunmente llamados babalawos "padres de los secretos (baba-li-awo )
simplemente awo, que quiere decir; "poseedor del secreto del misterio". Ellos deben ser distin-
guidos de los :"onifá". El termino onifá o los que tendrán ifá ( 0-ni-fa ) se refiere a los servidores,
40
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------
asistentes o aprendices, incluyendo al babalawo que ya es orunmila- recien iniciado. Los oniya o
servidores de ifá (aw0 faka ) son hombres que heredaran ifá o son iniciados dentro de los conoci-
mientos de ifá para cuando lleguen a ser babalawos. Asi tambien se denominan a las mujeres que
han sido iniciadas, ( cofa ) y pueden cuidar las cosas concernientes a ifá, y cuidar el ifá de su
padre o de su esposo y ayudarlo en ciertos menesteres, ya que las mujeres nunca podran hacer
ifá, solo los hombres pueden ser babalawos. El babalawo es el sacerdote de ifá, asistido por los
onifá, y tambien el adivino que interpreta a traves de ifá la voluntad de las otras deidades y sus
deseos.

Algunos, aunque no todos, de los onifá o asistentes de ifá aprenden a " hablar o interpretar ifá" (
lfa antes de ser adivinos). Es un asunto individual escoger el memorizar historias y rezos de ifá
estudiando con el babalawo, los que despues seran referidos a los que les rezan a las deidades(
akisa, aki-orisa ). El significado completo de esto no esta claro del todo, pues como va a ser
remitido a los miembros de otro culto religioso que veneran otras deidades, cuyas sentencias son (
confirmadas a traves de ifá (regla de ocha). Lo que se deduce es que el awo de le tambien
conocer el sistema de los orichas y los rezos y ceremonias para tener el conocimiento completo de
ambas tendencias que a pesar que van conjuntas tienen cosas diferentes.

En igana en 1938 se estimaba que habian alrededor de 300 conocedores de historias de ifá por
20 babalawos consagrados. En meko en 1951 el estimado de babalawos consagrados era de 20
por 200 onifá o aprendices de ifá. En ife el numero de babalawos en 1937 era de un estimado
variable de 200 a 400,en 1965 habla un estimado de 120 badalawos y 100 onifá.

De acuerdo a censo de 1952, ife tenia una poelacion 110 000 habitantes, igana 9.000 y meko
5,000.

Todo babalawo debe hacer dos costosas iniciaciones, la primera cuando recibe su mano de inkines
y primer ita (awo-faka o mano de ifá ). La segunda cuando recibe su segunda mano de inkines con
sus itases correspondientes que es considerado como hacer o coronar ifá lo que lo titula babalawo.

La practica en adivinación debe ser comenzada y obtenida despues de la primera ceremonia


antes dicha y debe continuar hasta despues de ser babalawo y sea autorizado por su maestro para
consultar solo y abrirse paso y fundar su casa o templo propio. Aun despues de esto el nuevo
babalawo continuaría aprendiendo ifá, y sera obligacion de su maestro o padrino enseñarlo.

Cuatro grados de babalawos son reconocidos en ife. El grado menor es el conocido como elegan "
el que tiene egan ( e li-gan ) o el secreto de egan (awo-egan) .el significado preciso de egan no a
sido precisado, pero adivinos de meko dicen que se refiere a una bolsa que ontiene un preparado
a base de hojas y materiales no especificados.muchos babalawos de meko dijeron que preferían
tener esto que tener odu, que es el tercer ado en ife, por que es mucho mas barato.

A diferencia de los tres grados, los elegan se afeitan la cabeza completamente y por esa razon e
refieren a el como: "ajarimodi", que quiere decir: "los que se afeitan la cabeza, para no a arrar sus
cabellos " a-ja-ori-ma-di ". Los adivinos del segundo grado van a una tercera ceremonia despues
de la cual son conocidos como: adosu"-"los que crearon la trenza de pelo (a-da-osu ). Este es el
termino general con el que le conoce a los awo que fueron iniciados dentro del culto a los orichas
son: "olosu, (o-li-osu), "los que tienen trenza de pelo" o "awo-osu" "los que tienen el secreto del
pelo trenzado", ellos afeitan sus cabezas, dejando un circulo de pelo (osu) en el lado derecho de
41
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------
la cabeza hacia adelante, de la parte atras de la cabeza, antiguamente el moño de pelo era
trenzado,pero hoy en día se corta bajito.

Para ser eljido adosu", el adivino debe pertenecer a la zona o area donde se representa y adora a
"origi", este es un monticulo de tierra construido en el frente del area o barrio, conteniendo
materiales secretos de los que no se habla para nada. Frobenius (1926) ilustra como un pote
cubiertto con una piedra sobresaliente en la tapa, aunque otros son sellados con cemento , y que
durante el festival de: "egbodo erío" y se adorna con tres tridentes de hierro adornados con flecos
de guano. El nombre: "origi" no es explicado, pero origi aparece como el nombre del padre de ela
en un mito recordado en ilesa.

El numero de "origi" en ife son estimados en mas de 50 y dicen que fueron construidos hace
mucho tiempo, cuando odua y las otras divinidades vivían en la tierra. Ninguno nuevo ha sido
construido desde entonces, aunque algunos han sido reconstruido o reparado por el paso del
tiempo. Así ha sido desde 1894 cuando la gente de ife volvio de isoya, donde se habían refugiado
durante las guerras del siglo pasado

Los adivinos de tercer grado tienen que hacer una ceremonia de iniciacion mas costosa que solo
algunos pueden hacer. Son los conocidos como:"olodu" "los que tienen odu ( o-li-odu ). Odu es
algo alargado y voluminoso cuya composicion es celosamente guardado en secreto.

En ifa es guardado en un tipo especial de recipiente largo, de forma cilíndrica de madera trabajada
y pintada en rojo, blanco y negro con precipitado rojo o osun, teso y carbon o enrollado con
cuentas de los colores antes mencionados. Otros awos tienen similares recipientes conocidos
como: "apere" o "apere-ifá», pero no estan pintados de ningun color o enrollado en cuentas de
colores alguna.

Ambos recipientes se guardan con los otros instrumentos de ifá en el altar, y son llevados o
cargados en andas, y desfilan por las calles durante los festivales de ifá.

En ife el altar o casa de ifá,( ile-ifá ) de un olodu estara en una habitacion ( sasara ) aparte de la
sala principal de la casa (akodi okankan ), con piso de tierra apisonado y parades y techo del
mismo material ( adobe o barro ) y debe estar apartado del resto de la casa y con un paraban o
biombo delante o sea a cubierto de cualquier vista in ( ninguna mujer puede entrar en el lugar
donde odu se guarde bos, odu y origi son muy importante en los trabajos ceremonias de ifa incluso
en las adivinaciónes o consul tas de envergaduras como por ejmplo: letra del año, etc.

En ife los awos o adivinos creen que revelar sus contenidos puede causar la muerte, esta
objecion no es precisa, pero algunas evidencias de otras fuentes lo aseguran.

J. Joneson se refiere a la "igba-odu" o recipiente de odu como sigue:

La "igba-odu", es un recipiente con tapa grande, que contiene cuatro pequeñas vasijas echas con
cascara de coco, con una division en el medio de cada una, que contiene en ambos lados algo
desconocido para el profano. En uno un poquito de fango, en otro un poquito de carbon, en otro un
poquito de yeso blanco, y en el otro un poquito de precipitado rojo o irosun, con la intencion
de representar ciertos atributos divinos.y tambien en las cuatro pequenas vasijas estan marcadas
42
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------
los cuatro principales odun mejis: ejiogbe, oyeku mejí, iwori mejí, oddi mejí. Este recipiente es
guardado en una caja especial y bien preparaba llamada: "apere". La caja es considerada como
muy sagrada y es el emblema de la divinidad.

Casi nunca es abierta, excepto en algunas muy especial e importantes ocasiones en que se
requiere una palabra mayor. La habitacion donde es depositada es considerada sagrada, y ningu-
na mujer o hombre no iniciado le sera permitido entrar.

La puerta de acceso a este lugar es generalmente, pintado con yeso blanco y carbón dandole una
bella apariencia.

Epega, ( 1931 ) se refiere a la "igba-odu o igba-iwa "guira que contiene la existencia". Como un
recipiente donde se hacen trabajos maravillosos de encantamiento que sera entregada a un gran
babalawo que dirigire como debe ser usada,con la estricta advertencia, por supuesto, de que nunca
debe ser abierta. Excepto si el poseedor esta excesivamente afligido y no desea vivir mas entonces
la abríra y le dejara saber su deseo de no querer vivir mas. Igba-iwa cuando se cierra no es facil
abrirla.

Los adivinos de meko dicen: que igba-odu consiste en un recipiente blanco conteniendo una figura
de barro crudo que representa a esu y es guadada en una plata forma de lodo itague ) en un
cuarto especial y privado ( iyara-odu ) donde solo los consagrados en ifá ( babalawos pueden
entrar. El recipiente es abierto durante el festival anual, cuando se le sacrifica un animal, pero es
muy peligroso, y las mujeres y hombres no iniciados no pueden entrar al lugar donde se guarda.

Los adivinos de ilesa tambien guardan su odu en un recipiente en un cuarto privado y especial. En
ife el estatus de olodu es de menor importancia que en otras partes, porque aunque sigue siendo
de alta categoría, los adivinos del rey o oni (awo oni, awo-oni) todos tienen que ser olodu. El líder
o jefe de este grupo es el araba, seguido del agbonbon y otros 14 títulos individuales.

A los adivinos de cualquiera de los tres grados superiores tambien se le hacen referencias como:
"oluwo"-amo de los secretos". Pero este termino tiene diversos significados. "Elegan" es el
reconocido como el "oluwo" en virtud a sus conocimientos de ifá, su experiencia en la adivinación.
El mismo termino se usa para denominar al que enseña ifá a los aprendices o ono-mio.

Epega, dice que cualquiera que enseñe ifá a una persona debe ser llamado su "oluwo como se
hace en ile "oluo" es tambien el titulo del principal de todos los babalawos de oyo.

Muchos escritores algunos de los cuales son babalawos describen al oluwo" como el jefe de los
babalawos y al ajigbona, ajubona es el asistente el jefe.

Johnson y obenius dicen que al hablar con cualquier babalawo dicen que el que lo inicia a uno en
ifá comunmente se conoce como su padrino.

En meko al que enseña al iniciado a adivinar se le dice ojuobona. Y en ife se le da ese nombre
al subordinado que sirve como asistente a los adivinos del rey. El oluwo que este a cargo de la
iniciacion de un pariente debe de poner de ajuobona a uno que no sea pariente.

43
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------
El babalawo es distinguido por el idefa" que generalmente es de color amarillo-naranja y
verdeclaro, es tambien conocido como:"etutu oponyo en ilesa, y como otutu opon en meko. Donde
las cuentas verdes son cambiadas por negras (dudu) y amarillas por cuentas rojas(pupua). Una
historia de ofun-meji hace referencia las cuentas gastadas del collar de ifá usadas para ebo y salvar
la vida de la persona ( ilke-ifá ), y en otra historia, de iwori mejí, sirve para identificar a la hiena
como babalawo.

En ife el ide tambien incluye un ikin y un opalo ( emu ).

El rabo de vaca (irukére, iruke, iru ) o espanta moscas es otra insignia del babalawoi como otro
similar echo de cola de caballo, es usado por los jefes. Una ( historia de edi-oranran, explica por
que esas cosas deben ser llevadas siempre por el babalawo cuando salga de viaje o vaya a adivinar
a otro lugar.

Un artesano de efon alaye usa su arte de adornar con cuentas el iruke o rabo de vaca de los
adivinos. Pero este trabajo se le hace en ife y meko solo al rey.

Adicionalmentelos adivinos usan un cayado de hierro ( orere, ostu, osu ) al que estan sujetos
muchos casgabeles que suenan ritmicamente cuando el cayado es apoyado en el suelo. En
ceremonias ocasionales es usado como baston, otras veces se clava en la tierra del patio de la
casa del adivino, donde periodicamente le son ofrecidos sacrificios.en ilesa es conocido como:
cayado de orere"( opa orere) y epega lo menciona como osu. En meko el osun es de hierro del
tamaño del awo cuyo nombre quiere ir:"no duermas"( o-sun ).cada adivino tiene uno clavado en
el piso del altar de ifá, y se dice que es el que vela cuando uno duerme. Es necesario o nunca se
deje caer, no sea que el dueño muera, y cuando uno muere debe ser acostado. En meko es
considerado un símbolo del dios de la medicina, osanyin ) que descrito como el dueño de las
yerbas y hojas, en las que se sacramentan las piezas y herramientas de los orichas, se preparan
remedios y encantamientos y trabajos. En dahomey es tambien considerado un representante
de osanyin ( asen )

Los adivinos en ife tienen que recibir el entrenamiento o aprendisaje de ifá junto con las artes y
oficios. Un padre prefiere muchas veces tener su hijo aprendiendo ifá ( ko-ifá ) con otro adivino que
lo discipline y aprenda bien, y si el padre muere, el maestro se hara cargo del niño. No se cobra
dinero, pero el aprendiz debe servir y ayudar a su maestro en cualquie tarea que se le asigne , ya
sea ir a comprar los ingredientes para los eboses a la plaza, cargar la bolsa de los atributos de
ifá,ayudarlo en los sacrificios etc. Por cargar la bolsa de ifá se les dice :akopo". Cuando va a otro
pueblo con su maestro a adivinar debe darsele una pequeña participacion del dinero que gane su
maestro. Algunos aprendices viven y comen con su maestro, otros comen y duermen en su casas
por la noche. Los adultos que aprenden ifá deben pagarle a su maestro la suma que acuerden y
ayudarlo durante su aprendizaje .la edad mas temprana a la que se debe comenzar el aprendizaje
de ifá es de 5 a 7 años, aunque no hay edad para aprender ifá. El alumno aprende observando
las adivinaciónes que hace a sus clientes su maestro, y lo primero que tiene que aprender es a
conocer y memorizar los nombres las figures de los 16 mejis. El maestro debe prepararle un opele
para que su alumno aprenda a conocer y diferenciar los mejis de las combinaciones. Despues que
ha aprendido el sistema de pedir las maños, los ire y osobo, empieza la parte mas dificil, que es
memorizar las historias y rezos empezando por oge-meji. El maestro cuenta la historia y el pupilo
debe repetirlo cuando le pregunte y corregira cual quier error o olvido. Examenes frecuentes son
44
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------
echos marcando un signo en el tablero o con el opele y se le preguntará que nombre tiene ese
signó y que recite el rezo y la historia.

Algunos signos como ofun-ogunda requiere que se tome un brebaje antes de hablarlo por ser
considerado poderoso y peligroso. Uno de refranes de ese signo es:

"Para saber si el muchacho es lo suficientemente bravo o no para recitar ifá, use a ofun-eko (otro
nombre con que se conoce este signo ) para probarlo".

Los ebos, trabajos y yerbas de ifá asociados con los signos deben ser bien aprendidos y
memorizados. El alunmno debe ser capaz de encontrar las yerbas en la maleza que se requiera.
Un adivino de ilesa dice que tiene que aprender a reconocer y usar 8 de 400 yerbas algunos de los
trabajos que se requieren marcan que debe tomar algun brebaje o refrescante (etutu ) antes de
rezar el encantamiento, y cuando el trabajo no esta asociado al signo son aprendidos poco a
poco. En meko el novicio es probado por sus mayores antes de poder adivinar por si solo le dan
un tablero, yefa y dicen que adivine, el marca el signo en el tablero lo nombra lo reza y cuenta la
historia. Pues solo una historia y el rezo es suficiente para pasar el examen. Un adivino de meko
dice que si uno empieza a estudiar ifa a los 6 o 7 años, debe ser capaz de adivinar para otros
cuando tenga 12 o 13 años. Un adivino e ilara dice que empezo a estudiar con su padre a la edad
de 10 años y a los 13 años era todo un adivino, a los 20 años cuando su padre murio siguio
adivinando solo y se unio con otro grupo de babalawos. La duración del aprendizaje varia entre 3 y
10 años, aunque no se debe dejar de aprender a lo largo de toda nuestra vida, ya sea pagandole a
otros adivinos por su enseñanzas. Cuando un adivino esta de acuerdo en enseñar, debe hacerlo
correctamente sin cultar nada ni guardarse nada para si.

Ataiyero 1934, y epega (1931) dicen que el periodo de aprendizaje de un babalawo para saber
ifá es de 3 a 7 años, aunque siempre hay excepciones. La parte mas dificil es la interpretacion de
s signos correctamente y la expresion que haga entender bien al cliente que dice ifá a traves de el
y la solucion al problema , esa es la consagracion de un omo-odu. Cuando el aprendizaje ha
terminado se independiza el nuevo adivino, el tendra el deber de compartir sus ganancias con el
babalawo, con su maestro, mientras este viva.

En igana cada 16 días, que es el día del secreto (ojo awo ) consagrado a ifá, el araba, el jefe de
los babalawos del pueblo mandaba a reunir a sus aprendices y a los que habian estudiado ifá con
el, para registrarse y ver que les deparaba el destino. Cada uno de ellos traían dos inkines y
atefaban sobre el porvenir de su antiguo maestro. Sacaban el signo, se rezaba, se contaban las
historias, se marcaba el ebo y el araba proveía los ingredientes para el ebo. Despues de echo el
ebbo los aprendices se iban despues de haberle cantado y bailado a ifá. En ife se hacian reuniones
similares entre los adivinos del rey o oni.

Una de las historias del signo ogbe-okanran indica al cliente que tiene que hacer ifá y ser adivino.
Dice ifá que este hombre que es adivino, había servido a ifá en el cielo, el amanecer no debe
verlo en el campo y sus pies no deben rozar los pastos del camino o el campo. Queda entendido
que es tabu para esta persona trabajar en el campo incluso pasar la noche en el, pues su camino
esta en ifa.

45
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------
La misma prohibicion se le aplica al signo: okanran mejí. Aunque haya sido tejedor o tallador o
cualquier otro oficio. El que rompe este tabu se expone a contraer una enfermedad fatal. Solo se
le permite ir al campo a recoger hierbas que vayan a ser utilizadas en ceremonias de ifá. Hay un
proverbio que dice:"el sacerdote sabio es el que adopta seguir las ensenanzas de ifá". Aunque
akoda, uno de los adivinos del rey, dice que en ife no todas las veces ser babalawo es una profe-
sion lucrativa. Un adivino quizas quisiera que su hijo siguiera su ejemplo y fuera babalawo, pero
hoy en día los jovenes no siguen la carrera de adivino, porque la iniciacion es costosa y el trabajo
de aprender los signos, memorizarlos, hacer los ebboses, trabajos y otros ritos de ifá son muy
arduos. Uno no hace dinero como babalawo dicen ellos, pues usualmente se hace ifá por distintas
causas como: infortunios, enfermedad, inestabilidad en la vida y los negocios y otras causas,
buscando un cambio favorable en la vida.

El agbonbo que era el segundo en rango de los adivinos del rey, y el mas respetado babalawo en
ife hasta su muerte en 1947, contaba, que su padre cuando el tenía 5 años quería que estudiara
ifá pero el se nego. Tiempo despues fue enviado fuera de su casa al campo cuatro veces como
peón (iwofa). Antes que dejara su casa la primera vez, su padre le dijo: que aunque el fuera
cristiano, el habia nacido para babalawo, y le explico que no debía perder mas tiempo y dedicarse
a estudiar a ifa y no perder un tiempo precioso como peon de labranza. Esto sucedio en 1854.
Cuando su padre lo redimio de sus deudas, el volvio a la casa de su padre a trabajar para el. Un
día que estaba en el campo se le aparecio un espíritu y lo mando a que comiera tierra, cuando la
comio se enfermo, y cada vez que volvía a trabajar en el campo le sucedia lo mismo. En 1888
cuando estaban en isoya a siete millas al sur de ife, este atravesaba por una guerra. El padre de
agbonbon lo llamo y le dijo: yo no regresare a ife contigo porque yo voy a morir. Tu no estas echo
para ser campesino sino babalawo, lo he visto en sueños. Y le dio a agbonbon un opele. Su padre
fue un hombre que había estado en el cielo y regresado a la tierra y tenía el don de predecir el
futuro (ayorumbo) , pero antes de nacer agbonbon este ya era babalawo. Cuando su padre murío
heredo una de sus esposas, y adquirio otra de su hermano muerto, teniendo siete en total con las
cinco que tenía anteriormente. En 1894 el pueblo volvio de isoya a ife, pero despues que volvieron
todas sus esposas e hijos murieron repentinamente. Que puedo hacer? Se pregunto
desesperado, envolvio su mano de inkines y el dinero que tenía y salio del pueblo para matarse en
la selva, cuando había caminado un poco se encontro con el jefe jagunosin en el lugar en donde
hoy se encuentra su casa, el jefe le pregunto que donde iba, y como no le respondio, le pregunto si
había peleado con sus esposas, a lo que agbonbon le respondio: no todas mis esposas y mis hijos
han muerto, y yo voy a morir al bosque. El jefe le dijo: eres tu un cobarde y no sabes para lo que
fuiste echo, jagunosin lo llevo a su casa y lo llevo a consultarse con ifá, el que le dijo que, hasta
que el no se hiciera ifá, su familia, propiedades y el mismo seguirían perdiendose. Y así fue como
llego a babalawo. Esto fue en 1895 y desde entonces fue rico y respetado. En 1937 habia tenido
tantas esposas que había perdido la cuenta, fueron alrededor de 200 aunque decía que realmente
habia amado solo a 20 de ellas. De acuerdo con agbonbon, un hombre se hace ifá por su destino
(iwa). Despues el tratara de llegar a awoni y ser importante, para que no lo puedan coger para
ningun fraude (reje) ni ser explotado a cambio de enseñanzas, por lo cual lo llamen a trabajar sin
remuneracion. En la cima esta el rey de ife, seguido por sus 16 jefes o ministros (ijoye oni ),
despues de los cuales vienen en rango los 16 awonis o babalawos del rey, y finalmente los 16
sacerdotes de otu que son los que disponen los sacrificios hechos por el awoni al oni en su
palacio.

En otro ejemplo, el caso de un babalawo ordinario, es tomado en consideracion, samuel elufisoye


cuyo padre era babalawo, pero el y su familia hicieron dejacion de ifá y se convirtieron en cristianos
46
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------
cuando los misionarios llegaron a ife. Por el año 1913 los hijos de samuel empezaron a morir en
cuanto nacían y las esposas tambien. El fue donde agbonbon, quien lo consulto y le dijo que sus
problemas con tinuarian hasta que el volviera al culto de ifá. El empezo a estudiar ifá y
adivinacion, despues de esto se le dio una "esposa de ifá" y un tiempo despues se le dio otra.
Ambas empezaron a darle hijos, y el empezo a tener dinero y a vestir.

Los adivinos del rey.

Los 16 babalawos del rey de ife, conocidos como los awonis o secretos del oni". Aparece como una
institucion especial restringida solo al oni y el reino de ife. Otros reyes yorubas tienen sus adivinos
especiales, pero su organizacion o complejidad no es mencionada en la literatura ni en ninguna
nota durante la busqueda de algun dato, en oyo e ilesa ni en ninguno de los otros reinos
yorubas, no obstante esto concuerda con las tradiciones antiguas de ife, que como centro político
y el dominio ritualista de los yorubas, debido a que ifá en persona (orunmila), vivio una vez, y fue en
ife donde esa adivinación de ifá se esparcio desde ifa hacia otras partes de africa occidental y
del mundo.

El rango de awoni es superior al de todos los otros adivinos en ife, en pocas palabras, todos los
otros adivinos o babalawos no cuentan para nada, sin importar cuanto pueda saber de ifá o cuanta
experencia pueda tener en adivinación. Los requisitos para ser awoni son: el hombre debe ser
nativo de ife, tiene que ser babalawo en activo, y tiene que ser "olodu".

Dos"olodu" (eruda y oyinnipepe ) quien algunos informantes consideraban como awonis,no


pudieron adquirir este status a pesar de su experiencia como babalawos porque eran extranjeros
(elu) en ifé.

En ife el babalawo que adquiere odun es solamente porque en una adivinación le salga que tiene
que recibirlo, para anular una enfermedad o infortunio son tambien inelegible, porque no lo marco el
signo que le salio en su iniciación. En tiempos pasados probablemente habrían mas olodu elegibles
que los 16 puestos o pocisiones de owoni. Pero en 1937 los ultimos cinco vacantes no pudieron
ocuparse, porque los candidatos elegibles no podían cubrir los gastos de la tercera y mas costosa
iniciación, recibir oddun.

El hijo del reconocido y anciano "olodu" tedimole, nunca pudo adquirir odu, por no tener el dinero
suficiente para ocupar el titulo de su padre. Tambien aunque las influencias extranjeras hayan
tenido efectos decendentes en ifá y algunos otros cultos yorubas siguen teniendo considerable
atraccion.

Antiguamente el awoni señalaba o determinaba al que iba a convertirse en babalawo, pero en 1937
había solo 5 babalawos de los 67 hombres que se habían presentado para hacerse babalawos.
Cada awoni tiene su titulo individual aunque cierto gasto de dinero es requerido, llegar a awoni
constituye adquirir un titulo que es el mejor y de mas rango de las cuatro formas de iniciación
religiosa.

Los 16 títulos son de acuerdo al orden establecidos en 1937 como siguen:

47
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------
1- Araba: cuyo nombre y significado se compara con la ceiba pentranda, por su tamaño y se le
dice: araba, padre de los arboles (araba baba igi), en referencia a su importancia. Araba es
tambien el titulo del principal en igana y otros pueblos yorubas.

2- Agbonbon: quiere decir: "el que es primero", y debe ser el hijo primogenito de orunmila.

3- Agesinyowa: nombre que se le da a un hombre muy rico, como para poseer su propio caballo
para montar (a-gun-esin) y llevar el baston en las reuniones de los babalawos.

4- Aseda: que quiere decir: "el que hace criaturas" (a-se-eda), porque ha creado gente en el cielo.

5- Akoda: el titulo quiere decir: "el que empuña la espada" (a-ko-ida ), o una contraccion de:
"akode" que quiere decir "el que va adelante o encabeza", pues así llaman al que preside el
desfile y asi lo hace. Segun epega traduce: akoda ti nko gbogbo aiye ni ifá, aseda ti nko gbogbo
agba ni imoran".

6- Amosun: quiere decir: "el que tiene osun", refiriendose al cayado de hierro (osun, orere) que el
primer amosun carga o lleva de ifá.

7. Afedigba: quiere decir: "el dueño de edigba", refiriendose al que lleva y guarda los largos collares
(edigba) que cada awoni posee afedigba, arregla y dispone de los collares del araba cuando va a
bailar y guarda y cuida.

8- Adifolu: quiere decir: "el que hace las adivinaciones todas de ifá" o sea el que se ocupa de
todas las ceremonias y ritos para preparar la adivinacion, incluso atefar y adivinar.

9- Obakin: hace referencia al loro blanco (okin), cuyas plumas son muy valiosas, pues adornaron
las coronas de algunos reyes yorubas. Es el representante en ife del rey.

10- Olori iharefa: o principal de iharefa quien es el oficial a cargo de ifá en palacio. Aunque no
practica la adivinacion gana mucho mas que los adivinos.
11- Lodagba: que quiere decir "mayordomo", pues es el encargado de lo que van a comer y beber
lo awonis y cuidara bien que no sean envenenados.

12- Jolofinpe: quiere decir: "el que vela al rey su descanso" o "larga vida al rey". Su funcion es de
cuidar al oni sí esta enfermo como su enfermero o paje. Estas son las posiciones vacantes.

13- Megbon: quiere decir; "yo no soy sabio" (emi o gbon). Porque el que ostentaba este titulo era
mas respetado por su rango que por su experiencia.

14- Tedimole: quiere decir: "el que presiona su cintura contra el suelo" (te idi mo ile) porque
en los tiempos anteriores el estaba sentado siempre en el altar de ifá y no lo abandonaba. Hoy en
día el permanece en el altar de la casa del araba durante el egbodo erio, el segundo festival anual
de ifa.

15- Erinmi: no esta explicado, pero quizas se refiere a la deidad del mismo nombre que quiere
decir: "el elefante de agua" o hipopotamo (erin-omi).

48
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------
16- Elesi: tampoco explicado, pero quizas quiere decir: "el que posee esi" (e-li-esi) refiriendose a la
piedra de tallar o los figurines de madera preparado por los adivinos contra los demonios, para
que las gentes de ife no murieran por su causa.

Efectivamente solo dos posiciones tienen status arreglados, son el araba y el agbonbon, la
permanencia de sus títulos son ranqueados en base de su mayoría en años y su conocimiento y
sus títulos son de por vida, en tiempos pasados todos los titulos iban sucediendose de rango,
cuando el del rango superior moría. Esto causo un gran descontento entre los mismos awonis
por causa de los rangos menores, pues no todos los trabajos de cada uno tenían la misma
importancia, ni eran necesarios los mismos conocimientos, por lo que acordaron en una reunion la
sucesion como;

Sigue: 1-2-5-4-3-6-8-10-9-14-15-16-13-7-11-12.

Otras evidencias muestran que el pequeño lodagba (11) fue ranqueado ultimo, así era en 1937
cuando cinco posiciones estaban vacantes. Han comparado esta posicion con el caracter del
signo: ose-otura, quien servia como "mayordomo", de los signos mejis. Se dice tambien que
antiguamente el tenía otro titulo adicional y el lodagba estaba ranqueado 17, por lo cual a los 16
inkines se le incluyo el odun que hace 17. Los adivinos reclaman que el orden original de esos
títulos son recogidos en las historias de ifá, donde cada uno de ellos es mencionado en la historia
del signo o verso correspondiente a su rango. Observese que el akoda es nombrado como un
adivino del signo ose-mejí en la 15 posicion. Y el araba aparece en una historia de oyeku-ogbe en
la 32 posicion.

Numerosos informantes mantienen que el titulo de araba era un titulo de oyo introducido en ife en
tiempos relativamente cercanos, y que antiguamente el agbonbon era el principal de los awonis. En
apoyo de esta tesis queda el refran que dice:

"Agbonbon es el adivino de ile-ife (agbonbon ni awo ile-ife).

Uno de los awonis mantiene que el primer araba cuyo nombre era agiri, que era hijo del araba de
iresa, ide monde la hija de arolu que era entonces el agbonbon, como resultado de una riña, agiri
dejo iresa y vino a ife, a vivir en casa de su abuelo arolu, agbonbon de ife. Cuando arolo murío,
agiri dijo que el quería ser agbonbon pero otro candidato reto su derecho a serlo, alegando que
agiri era pariente a traves del linaje de su madre para evitar otra pelea agiri tomo el titulo de su
padre y se asento en oketase cerca del altar o santuario de ifá (igbo-ifá).

Acorde con este informe solo han habido 11 arabas en ife, y el titulo no esta conferido solo a los de
oketase.

Los once arabas.

1. Agiri: que vino de iresa, pero se acepto en ife, por su línea materna.

2. Gídíogbo: del ile araba gidiogbo.

3. Kironsila: del ile kironsila.

49
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------
4. Budugbu: del ile olugbodo.

5. Lameloye: de oketase, que fue destituido por el oni abewila y desterrado a ifewara.

6. Kinfolarin: del ile olugbodo, quien sucedio a lameloye cuando fue destituido siendo el
entonces agbonbon cuando sucedio el echo. Despues que el rey abewila murio, el pueblo de ife,
huyo a isoya en busca de refugio por causa de la guerra lameloye fue a isoya y kinfolarin le
devolvio el titulo de araba, reasumiendo su puesto de agbonbon, cuando lameloye murio,
kinfolarin volvio a ser araba.

7- Afala: de oketase.

8- Jolugbo: de ile atibi.

9- Fayemi: de iremo.

10. Ogbolu: de ile seru.

11. Ipeti: de oketase.

Sin embargo, es aceptado generalmente que el titulo de araba es estrictamente del linaje de
oketase, que despues fue reclamado por el hombre descendiente del linaje materno.

Amosun: el titulo de amosun es similarmente propiedad del linaje del ile araba gidiogbo y sus dos
subsidiarios: ile otutu y ile ajagbuko. Pero el mismo amosun dice que el titulo ha rotado entre estos
dos mencionados linajes y los otros dos: ile kironsila y ile olugbodu hasta que el titulo de araba
se volvio mas importante. Megbon, perteneciente a la zona de iremo, tedimole de la zona de ilare
y obakin del pueblo de ijugbe, fueron pueblos que se mudaron y unieron a ife durante las
guerras del siglo pasado y quizas mucho antes. Los otros títulos son abiertos a cualquier
candidato calificado. En tiempos pasados los que eran elejibles para ser awoni por la posicion
cualquiera que estuviera vacante. Si el araba moría, su sucesor era el agbonbon, cuando el titulo
era menor del agbonbon, lo decidían juntos o dejaban que fuera ifá el que escojiera, en caso de
duda o desacuerdo, la toma de posesión del candidato electo era con un festín (ihaye - iha-ye, o
iwuje - iwu-oye) que debía ser proveido para todos los awoni, jefes y el oní. Y tambien se les daba
dinero a los awoni y botellas de ginebra gordons.

La cantidad de dinero y presentes debe ser dividido en dos, una mitad se divide entre el araba y el
agbonbon, y la otra mitad dividida entre los demas awonis de acuerdo al rango. Excepto el araba
y el agbonbon, cada awoni menor sera promovido al rango inmediato superior a la muerte del
awoni que ostentaba el titulo.

Antiguamente el awoni usaba una pluma larga roja de loro africano en el moño de pelo de su
cabeza (osu), pero hoy se usa en el sombrero de fieltro europeo llamado "ikori" este tipo de
gorro puede usarlo cualquiera. Pero si lleva una pluma de loro tiene que ser awoni.

El araba y el agbonbon que son los mas altos sacerdotes usan unos gorros largos o mitras con
plumas de loro. Tambien puede usarlo el awoni en el festín de su aceptacion. Solo los awonis
usaran gorros blancos durante las juntas o ceremonias, otros adivinos pueden usarlos en otras
50
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------
ocasiones, pero cuando haya un awoni presente en una reunion o ceremonia, debe ponerse un
gorro de otro color, el mas usual es azul-claro.

Cuando un awo menor se encuentra con un awoni en la calle. Debe postrarse e inclinar la cabeza
y saludarlo. El awoni usa un tipo de rabo corto de una pulgada de largo, manual, de barba de
carnero. Cuando dos awoni se encuentran en la calle se cruzaran las manos con los rabos
apuntando hacia abajo diciendo el saludo: ogbedu y ogbomurin.

Solo el araba y el agbonbon les es permitido bailar con los rabos en las manos. El awoni tambien
usa un collar largo especial que usara cruzado en el pecho durante el festival anual.

De acuerdo a informantes, el awoni y el oni solamente pueden usar tableros redondos. En


cualquier tiempo del año el oni puede enviar a buscar por los awonis para que les adivinen por el
bien del pueblo, o por confrontar problemas o accidentes, o un sueño o por cualquier otra cosa.
Ellos van a un cuarto especial (ile omirin), en el palacio el altar de ifá y donde se procede a
consultar usando el ifá del oni.

Ellos preguntaran: "que tenemos que hacer, para que el oni tenga larga vida, para que el pueblo
tenga paz, para que no haya problemas entre nosotros los awonis, para que las mujeres de ife no
sean esteriles, para que no haya hambruna ni epidemias en nuestro pueblo, y no muera nuestra
gente joven".

El oni proveerá lo que sea prescrito para el ebbo que debe hacerse en palacio, donde se
mataran los animales en la puerta del cuarto del concejo. Los sacrificios son dispuestos por un
grupo de sacerdotes de otu. Los sacrificios del pueblo deben ser hechos tambien por los awonis
como resultado del sacrificio.

El awoni es tambien responsable por el festival anual de ifá, que se asocia con comer los primeros
nuevos ñames de la temporada (egbodo). El primer festival es el egbodo-oni o nuevos ñames
del rey. Hasta que el oni y su sequito no coman de los nuevos ñames, no le es permitido comes de
los ñames nuevos a nadie en absoluto. El festival tiene lugar al final de junio.
Se cuenta que antiguamente los 16 awonis iban al monte consagrado a ifa cerca de oketase, y
construían una casa a ifá, allí ellos mataban o sacrificaban una chiva, que descuartizaban y
repartían para sus lugares correspondientes. Y despues de todo esto, hacian la casa otra vez
despues que se utilizaba y volvían a construirla al año siguiente nuevamente. Esta parte del festival
no fue observada por mucho tiempo.

El primer día todos los awonis van al monte a coger las 16 yerbas de ifá (jawefa), y la llevan al
palacio del rey. Tambien traen el primer maíz nuevo de la temporada para hacer maiz finado o eko.
En la tarde vuelvan al palacio para enterrar los ikines del oni en el maíz tierno (rifá-lori ). Los
awonis pasaran la noche durmiendo cerca de los ikines del oni, a quien dormira en la terraza
contraria o enfrente del oni, en el cuarto del mensajero personal del oni (ode-emese), solo el araba
se le permitira encender fuego esa noche, pues a esa noche se le dice: "dormir sin hacer fuego"
(asundana a-sun-I-da-ina).

En la mañana del segundo día el awoni va a su casa, para volver a la tarde al palacío otra vez.
Ellos haran omiero con las yerbas recogidas y los inkines juntos en el agua , los cuales son
sacados del maíz finado y lavados con ewefa-yerbas de ifá. Los inkines son depositados en el
51
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------
recipiente del rey ( opon igede ) donde son llevados al altar de ifá y cubierto con telas finas. Esa
tarde muchos animales son sacrificados, incluyendo una vaca, una chiva y un carnero. Alguna de
la sangre y la carne se pone sobre los ikines como un sacrificio a ifá (bofa bo-ifá ) y se deja toda la
noche. Un ñame nuevo pequeno es cortado en dos, aceite de palma se le echa encima y se le
pone en el altar de esu. El resto de la carne se reparte entre todos incluso el pueblo, y se lo llevan
a su casa y la cocinan con ñames nuevos. Donde usualmente hay dos tipos de ñames amarillos
(olo y igangan) especialmente bueno para comer en tajadas. Esa noche los awonis tambien la
pasan en palacio.

Al tercer día los awonis "comen en la cima de ifá" (je irefa). El día se pasa comiendo y bebiendo
ginebra brindada por el oni, y los tambores de ifá (keregidi) tocan todo el día.

Cuarto y quinto ellos descansan en su casa. Al sexto día los awonis, los jefes del pueblo y del
palacio se reunen frente al altar de ifa en la casa del araba, donde seran servidos ñames, carnes
guisadas y bebidas. A la tarde el araba pintado de rojo blanco y negro, con tiza, carbon y osun, deja
si casa y va con los otros al mercado cercano al frente del palacio, allí los jefes, seguidos por los
awonis bailaran individualmente en orden invertido a su rango y antes de obscurecer voveran a
su casa.

Al septimo día vuelven al palacio y el araba adivina para el oni, los jefes y los mensajeros y toda la
gente del palacio, usando los inkines y el tablero del oni. Cada persona vendra por su turno
diciendo: que debo hacer para estar vivo, para celebrar este festival otra vez el proximo año. Los
materiales para los eboses deben ser procurados por el oni.

Ese día el emese o el ogungbe que sirven de policías desde epocas remotas, tienen licencia ese
día para coger los carneros y chivos vagabundos por el pueblo para los sacrificios que se hayan
marcado. Si el dueño ve que su animal es recogido y lo reclama en ese instante, despues no tendra
reclamo.

La aparicion del araba pintado moteado como un leopardo la tarde del sexto día, es una
conmemoracion del encuentro con odua, la deidad que creo la tierra y se le cree pertenece al signo
ogbe se.
Egbodo erío, el festival del "ñame nuevo" de oluwo usualmente tiene lugar en julio por el discurso del
oni egbodo.

El primer día es conocido como: "el amanecer que empieza bueno para el awo" ojum o a mo
awo rire ). Temprano en la manana, ellos recogen las 16 clases de yerbas ( jawefa ). Los tambores
de ifá estan tocandose todo el día durante el festival. Los recipientes o soperas son pintadas de:
rojo, blanco y negro, con osun, tiza o yeso y carbon. Por la tarde todos los babalawos y
aprendices, lleva su ifa, tableros y demas atributos de ifá a la casa de un olodu. Cada uno pone
sus inkines en el omiero de bas 16 yerbas frescas y un poco de maíz tierno durante toda la
noche, cada adivino usara un recipiente separado para que no vayan a confundirse con los de
los otros awos. Los adivinos permaneceran en la casa del olodu por los 9 días del festival,
durmiendo en una alcoba cerca del altar de ifá .

En la manama del segundo día, cada adivino lavara sus inkines y lo pondrá en su recipiente y lo
depositara al pie del altar de ifá. En la tarde se sacrificara una chiva y aves. De lo que se le vaya a
sacrificar a ifá ( bofa ) se le da aparte de la sangre pedazos de la carne de los animales
52
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------
sacrificados sobre los ikines. Alguna carne es cocinada y se come con ñames nuevos, y un llame
lasqueedo al que se le echa aceite de palma se le ofrenda a esu.

Al sexto día la sangre es lavada de los inkines usando diferentes yerbas de pie alawos se
registraran unos a otros usando sus ikines y haciendo lo que indique ifá. Ningun babalawo
puede registrarse solo por lo menos ese dia. Esta variante se aplica al refran: "por muy afilado que
este el cuchillo no puede cortar por si solo", (obe ti o mukigbe kuku ara re ).

Al séptimo día, cada babalawo registraran a sus esposas que vendran a casa del olodu por este
motivo, y le hara el ero que marque. La mujer rezara pidiendo salud para ella. Su esposo, sus
hijos, desenvolvimiento, etc. El octavo dia es para descansar.

Al mediodia, se sacrificara una chiva a la puerta de la casa del olodu, la cabeza de la chivas se
coge y despues de rezarle largamente, se tocara la frente de los babalawos, sus esposas, sus
hijos. Se le pregunta atefando a ifá si el sacrificio es aceptado. Despues varios signos son
marcados en el tablero y rezados, despues el olodo pondra un poquito de yefa en la boca de los
asistentes. Los adivinos iran a vestirse sus mejores ropas y ornamentos, poniendose una faja
ajustada en su cintura del mismo color de la cinta de su gorro.

Los awoni se pondran su largo collar terciado sobre el pecho. El recipiente que contiene a ifá
sera puesto sobre el tablero y cubierto con telas finas, entonces saldran las mujeres del cuarto,
pues no pueden estar mas presentes, y entrara el oluo caminando serenamente, y humildemente
tocara el suelo con la frente y levantara su ifá envuelto en finas telas; jovenes seleccionados
entraran al cuarto y cada adivino pondra su ifa en la cabeza de su hijo o hija, la futura esposa de
ifa o el joven aprendiz (awo faka) futuro babalawo. Este es el dia que se caraga a ifa (gbefa gbe
ifa). Los niños llevaran sus cabezas a ifa desde el frente de la casa de su maestro o padre
babalawo, por las calles, hasta el lugar donde se encuentre el recipiente cilíndrico que contiene a
odu. Allí se depositaran los ifá de los babalawos alrededor de odu, donde los adivinos bailaran y
cantaran alrededor, cuando el olodu empieze diciendo: o o soko", a lo que responderan: "bani".

Despues volveran a la casa del olodu, donde dormiran esa noche, y a la mañana siguiente
volveran a sus casas hasta el festival del proximo año.

Despues ve egbodo erío, los aprendices y las"deidades blancas" podran comer ñames nuevos,
pero mucha gente no podran hacerlo hasta que otros rituales hayan sido hechos. Los
adoradores de oramfe les es permitido comer ñames amarillos, pero no blancos hasta el festival de
edi, que se celebra en octubre o noviembre.

Antes del egbodo erío los ñames nuevos son tabu para todos excepto los oficiantes, en egbodo
oni, los cristianos y musulmanes y los que no crean en la religion, pero los creyentes en las
deidades yorubas deben observar esta prohibicion.

Egbodo ife, el festival del ñame nuevo en ife. Tambien conocido como el festival ogido odun
ogido es celebrado en agosto donde los sacerdotes y creyentes de de otras deidades comen de
los ñames nuevos por primera vez em esa temporada, pero los babalawos no tienen nada que
hacer nada em esta ceremonia. Sus proximas ceremonias son en el festival "ewunrin" (odun
ewunrin) que se celebra en septiembre o octubre, mas los sacrificios que son ofrecidos en
agradecimiento a ifá por haber vivido durante las tres ceremonias de los ñames nuevos, y los
53
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------
adivinos se afeitaran sus cabezas, pues se habran dejado crecer el pelo desde antes del egbodo
erío.

El awoni presidira las reuniones ( ojo-ifá ) en oketase el hogar de araba, cada 16 días en el "ojoife"
día consogrado a ifá. En esa. Reuniones se discutiran cosas de ifá, compartiendo sus
conocimientos y ensenando a los nuevos. Discutiendo las conductas de sus miembros y comiendo y
bebiendo juntos. Para estas reuniones cada miembro por turno proveera la comida y la bebida.en
las discuciones sobre la conducta de sus miembros se decidira quien a violado las reglas de los
awoni, y si no es así se le impondran multas a los falsos acusadores. Las reglas del awoni es igual
al codigo de ife, y son como siguen:

1- Un awoni no puede asediar la esposa de otro awoni. Si la esposa del araba o del agbonbon es la
perjudicada, el ofensor sera llevado ante el oni para su castigo. En cualquier caso sera destituido
de su cargo,pero podra ser repuesto si viene de buena familia y esta ruega por el. En este caso
tendra que pagar una multa, incluyendo 40 inkines, una chiva, una caja de ginebra y la cantidad de
dinero que se imponga, dependiendo de su posicion economica.

2- El awoni no puede hacer brujería contra otro awoni. Si la persona muere, el causante sera
destituido y no podra ser repuesto y sepa llevado ante el oni para su castigo. Lo mismo se aplica
aunque sea araba o agbonbon y aunque la persona se reponga. Si otro awoni es embrujado pero
se repone, el causante es destituido pero puede ser repuesto si es de buena familia y ruegan por
el, pero sera multado.

3- El awoni no puede comspirar contra otro awoni. El causante sera destituidopor esto, y si la
conspiracion es contra el araba o el agbonbon sera llevado ante el oni para ser castigado. Si son
varios awoifis y son encontrados culpables de conspiracion, no seran destituidos, pero si multados
fuertemente cada uno.

4- Un awomi no hablara de otro awoni a sus espaldas.

5- Un awoni no podra abandonar a otro en problemas, aunque sea perjudicial para el. Sí un awoni
abandona en problemas a un arabas sera reportado al oni. Aunque ningun awoni puede divulgar
lo que se discuta o acuerde en sus reuniones con personas ajenas.

Si un miembro es sospechoso de violar alguna de estas reglas, cualquiera puede señalarsela.


Cuando suficiente evidencia es acumulada, es citado a un juicio ante sus colegas y juzgado, los
testigos son llamados y al acusado se le da la oportunidad de contestar y defenderse el mismo. Si
puede probar que es inocente, la culpa que pesaba sobre el, caera sobre quien lo haya acusado
falsamente.la decision es echa basada sobre las evidencias, y no se hara ninguna adivinación al
respecto. Cuando las evidencias han sido oídas, los awonis se retiran a deliberar, y cuando han
llegado a un acuerdo, uno del grupo es mandado a dar el veredicto. Si la ofensa es menor, una
decision unanime no es requerida. Si solamentv dos de los awonis estan en desacuerdo con el
resto, incluyendo al araba y el agbonbon, sera simplemente ignorada la causa.

En una de esas reuniones los awonis discuten el pasado y presente rango de sus títulos. El
araba se sienta de frente a la puerta del cuarto donde guarda el altar de if que le queda a su
espalda, la cortina de ese cuarto esta abierta sugiriendo que algun ritual ha sido echo antes que
empezara la reunion. El agbonbon se sienta a la derecha del araba y así sucesivamente los otros
54
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------
awonis de acuerdo a su rango pero cubriendo el lado derecho del salon. En la pared de la izquier-
da del araba se sientan los oluwos mayores y sus jovenes aprendices, otros adivinos vienen a las
reuniones, pero como no han sido invitados son simples espectadores.

Las bolsas de adivinación cuelgan de perchas en las paredes, junto al largo gorro del awoni. El
araba y el agbonbon usan sus mitras y los otros awonis sus gorros los otros adivinos se
descubren la cabeza y cuelgan sus gorros de la cintura. Los babalawos regulares y los aprendices
reunidos en semicírculo en el suelo se agrupan hacia el araba, el cual le da una jicara con agua y 10
inkines al lodagba, el "mayordomo"de los awonis. Esta arrodillado frente a el desde la puerta del
salon. Tomando la jicara comienza a canear empezando con el principio convencional: o o soko y
responden: banin. El canto va dirigido a igi, el esclavo de ifá igi, abre tus ojos y ve tus enemigos (igi,
si-oju ki ori odi re).

Los otros awonis guardan silencio, pero los otros babalawos y los aprendices responden el coro y
palmean sus manos al compas. Lodagba levanta la jicara y reza a ifá, entonces saca los inkines de
la jicara, y echa un poquito de agua frente al odu del araba parte uno de los inkines en 4 pedazos y
coge un pedacito del centro del ikin iseju-obi, (ise-oju obi ) y lo vuelve a poner dentro de la jicara,
sosteniendo el ikin partido encima de ifá dice: "orunmila, esto es suyo, comalo".

Entonces tira los cuatro pedazos del ikin al suelo, determinando en el primer tiro si el augurio es
bueno, y entonces va preguntando por las cinco principales clases de ire y finalmente el ebbo
requerido. En esta ocasion no se usa ni opele ni se atefa. Cuando hubo terminado echa uno de los
pedazos de ikin en la jicara y la pasa a los otros y le da los inkines al oluwo mayor para que lo
divida en pedazos. Uno de los aprendices cogiendo la jicara va tocando la cabeza de cada uno
de los awonis, empezando por el araba y el agbonbon, para que ninguna enfermedad o mal aqueje a
aquellos, y entre en el agua de la jicara.

Entonces despues que 7 cantos han sido cantados el ritmo se hace has rapido y el palmeo hace
una síncopa rítmica, el lodagba canta: "hijo de la casa, lleva esto, esu" (omode ile, egba yi a
esu ) y el coro responde: "corre rapido, esu lo hace".

El aprendiz coge la jicara de agua con los pedazos de ikin y la echa sobre el simbolo de esu, y
sobre el cayado de hierro (orere, osun) como simbolo de ifá y la ceremonia continua. Los
pedazos de inkin en una jicara pequeña con cerveza de maiz puesta cerca del altar redondo con
piedras que simbolizan a oranfe, una de las entidades mayores de ife. Araba se arrodilla ante el
altar echa un poquito ante el altar y toma un sorbito el mismo y entonces dice "agbedu", y los
otros responden: "ogbomurin". Coge un pedazo del ikin de dentro de la jicara, toca el suelo con la
frente y vuelve a sentarse, siendo imitado por los demas owonis y por el oluwo. Despues de esto,
la comida es servida por los asistentes, los hombres reunidos en pequeños grupos comen pues
comen las mujeres. Cuando terminan, vuelven a cantar y las palmas sincopadas son mas
precisas aun. Uno de los oluwos pasa una jicara con cerveza de maíz a los anonis, empezando por
el araba, y cada uno bebe un sorbo por turno mientras sigue el canto y el coro responde: "muy
claro es lo que el oluwo bebe muy limpio" ( toro ni erío mu toro).

Cuando la jicara llega al olori iharefa el canto cesa, el bebe en silencio porque es el mas pequeño,
es el unico muchacho entre los awoni. Lodagba no se sienta en la mesa con los awonis porque
sus obligaciones lo mantienen muy ocupado. Finalmente el hombre a quien le toca el gasto de la

55
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------
proxima reunion recibe la jicara de la reunion (igba ajo) y le dicen: la proxima reunion es dentro de
16 días y el contesta tocandose la cabeza y el pecho: "mi cabeza acepta y mi pecho tambien".

Notas sobre los adivinos del rey.

1. Ogbedu ogbomurin. Estos saludos que no han podido ser traducidos, son dichos como
consigna o contraseña. Ogbedu, se dice cuando se va a comenzar a atefar con ifá y los demas
babalawos deben contestar: ogbomurin, y cuantas veces el babalawo que atefa la diga, deben
contestarle, al igual que se usa en otros rituales de ifá.

2- En ifé ifá tiene su conjunto de cuatro tambores, y se llaman: keregidi.los tambores


individualmente se llaman: firigba, jongbondan, keregidi y regeje. Otros tipos de tambores son
usados para ifá sn otros pueblos torubas.

3- Los nombres de las 16 yerbas que se cogen para el omiero de ifá,(jawefa) son

1- Moriwo - elasis guineensis. 9- Ewe ade - myriantus arboreus.


2- Tete - amaranthus. 10- Ewe alugeinrin triclisia suecordata.
3- Jemijoko o jenjoro cissampelos. 11- Ewe ibazobo - mitragnya stipulosa.
4- Banabana - albizzia spp. 12- Renren
5- Alukerese iponola involucrata. 13- Ewe orijin
6- Ewe ita - celtis soyauxiu. 14- Ewe apese
7- Ewe 011ra r spondias monbin. 15- Ewe olojonbolu.
8- Ewe omu e cyperus esculentes. 16- Eti ologbo.

4- Muy limpio esta el oluwo bebiendo, muy limpio "toro ni erio mu toro". La palabra erío que
aparece tambien como el nombre del segundo festival: egbodo erio, que quiere decir: los awoni
junto a los oluwo y a los demas babalawos regulares o nuevos usando el gorro de acuerdo a su
rango. Otro adivino dice que se mencionan a todas las deidades (ebura).

5- Las reuniones de los anonis y demas babalawos se hacen actualmente cada 16 días. Los
yorubas como los antiguos griegos, le ponen a dos días el mismo nombre para reconocer el paso
de los días. Por eso algunos hablan sobre que la semana yoruba tiene cuatro días, cuando en
realidad son cinco: ojaife, iremo, asiyegbeju, itarogun, ojaife.

En oyo esos dias son conocidos por nombres de deidades: ojo awo por ifá. Ojo ogun por el dios del
hierro, ojo jakuta por shango dios del trueno y ojo osala por el dios de la blancura.

Frobenius (1913) estaba errado en agregarle Ojo ose como quinto dia sagrado. Ojaife o ojo awo es
el dia sagrado de ifá y los otros dias son para: ogun, shango y obatala.

El sistema del credo.

Algunos ejemplos en el complejo mundo del toruba deben ser discutidos para entender las
muchas referencias que aparecen en las historias de ifá y el significado en si de la adivinación de
ifá. Esto primordialmente concierne con tres deidades: ifá, esu y olorun. Y con el concepto de fe o
56
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------
destino relacionado con el alma de los multiples clases de hombres existentes. La importancia de
esos dos conceptos y el rol que esas tres deidades tienen claramente en las historias.

Ifá o orunmila es el dios de la adivinación que informa a los mortales los deseos de olorun. Esu el
divino travieso, es el mensajero de olorun, entregandole los ebos o sacrificios a el, y ver que las
personas que sacrifican alcanzen su objetivo, y a los que no lo hacen tengan su castigo. Olorun es
el dios del cielo. El que es revelado en las historias de ifá como el dios del destino.

Al menos desde 1800 el yoruba ha estado en contacto directo con el islam, aunque durante el
siglo 19 ellos hayan estado guerreando contra sus vecinos musulmanes, y por 400 años las
misiones cristianas hayan sido establecidas en el territorio yoruba. Las creecias yorubas han sido
influenciadas por ambas religiones, pero el babalawo tiene que permanecer aparte al cristianismo
y el islam. Ademas sus interpretaciones deben basarse en las historias y refranes que el haya
memorizado en su aprendizaje, y ser capaz muchas veces de citar la historia que apoye sus
predicciones.

En algunos casos son obvias las evidencias de aculturacion. Como sucede en el mito contado por
el agbonbon, el mas respetado y mas antiguo adivino del oni, quien habla de libros, maestros
cristiaños y musulmanes, turbantes, aviones y cloroformo, pero esas son obviamente
reinterpretaciones que han tenido que ser echas al anciano mito.

Existen muchas deidades, acorde al credo yoruba ( ebura, ebora, imole,orisa) el numero exacto
jamas ha podido ser recopilado. Frecuentemente se habla en las historias de ifá de 400
deidades, pero esto es un numero místico o figurado que quieren decir muchas.

Las historias hablan de orunmilas esu, olokun o la diosa de los mares, egungun, las 400 deidades
de la derecha y las 200 deidades de la izquierda.

Cada deidad tiene sus atributos especiales y algunas tienen sus punciones especificas o poderesr
pero todas pueden dar hijos, proteccion y otras bendiciones a sus seguidores llenos de fe.

El dios de la blancura o gran deidad (orisala, orinsanla, osala) tambien conocido como el rey que
viste de blanco (obatala) quien creo el primer hombre y mujer, que forma el feto humano en el
vientre materno, aparece en innumerables historias, y es el miembro supremo del inespecificado
panteon de las deidades blancas (orisas funfun)

La palabra orisha ha sido muchas veces traducida como deidad, y algunas veces usada en ifá.como
sinonimo de ebura, pero en un mas especificado sentido quiere decir uno mas de los 50 miem-
bros del panteon del dios de la blancura.

Muchas otras deidades aparecen tambien en las historias, incluyendo al dios del trueno (shango),
el dios del hierro y la guerra (oggun) y el dios de las viruelas (sopona), y el dios de la medicina (
osanyin ), pero los mas mencionados y los mas directamente asociados con este sistema de
adivinación son:

Ifá o orunmila, esu, y olorun.

Olorun, el dios del cielo, es el que es due¡o del cielo" ( 0-lio-orun ) o rey
57
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------

Del cielo" ( oba orun ), a quien se refieren comunmente como olodumare. El significado de este
nombre es explicado en una historia del del signo: edi okanran como: " uno que tiene odu, hijo de
la piton (ere) y. Sin embargo en oyo los adivinos mantienen que ere es el nombre simple de la
madre de los 16 signos meyis de ifá siendo olorun su hijo numero 16.

Iton: antes de nacer olorun ere fue donde ifá a consultarse, el que le dijo: que ella iba a tener un
hijo que iba a ser muy importante, mas poderoso que nadie en el cielo y la tierra.cuandoolorun
nacio le llamaron: "el que es signo de ifá", el hijo de ere olodu omo ere algunos escritores dan
diferentes interpretaciones, pero en lee este nombre es claramente entendido que se refiere a
olorun, y en la historia de ifá, olodumare es identificado como"el rey del cielo ". Aunque le llaman
hijo de la piton y aunque aparece en distintas historias de ifá.como tratante de esclavos incluso
como hermano de orunmila. Olorun ha sido sincretizado con el dios cristiano y el ala mustjlman. El
es el equivalente de nyame entre los ashanti. Y los otros "altos dioses" de africa occidental,
quedando relacionado y mas alla de las otras deidades. El no tiene seguidores especiales, ni culto
ni altar, los rezos y oraciones son dirigidas directamente a el, pero los sacrifi cios no son ofrecidos
directamente a el. En las historias vemos a olorun dando comida, propiedades, dinero, esposas,
hijos, títulos, honores, bendiciones retribuyendo perdidas y venciendo enemigos. Es la deidad
que asigna y controla el destino individual de los hombres. Olorun tiene un prominente lugar en
la adivinación de ifá.

Esu, : esu-bara, elegbara, eleoba, es el mas joven y habilidoso de las deidades. Es el divino
nensajeroc iranse , y uno de sus deberes o trabajos es de entregar los sacrificios que el recibe a
ólorun. Queda sobreentendido la importancia que los adivinos consideran este rol como muy
importante. Es tambien haroso. El divino complice de la tortuga en los cuentos del folklore
yoruba, quien no solo se deleita causando problemas, sino sirviendo a olorun y a las otras deidades,
causando problemas a los seres humaños que los ofenden o reniegan de ellos es famoso en
empezar peleas, matar gentes derrumbando paredes o arboles encimas causando calamidades a
los hombres y a las deidades por igual.pero su trabajo de entregar los sacrificios a dios es duro.
Compatible con su identificacion con satanas por cristiaños y musulmanes lo que solo puede ser
en¡endido como el resultado del fracaso de no encontrar el equivalente del diablo en el credo
yoruba.

Una historia nos habla de esu comiendose un ebbo o sacrificio (owonrin-irete), pero otra nos dice
como el lleva los eboses al cielo y reporta a quien lo hizo iwori ogbe. En otra historia lo vemos
testificando ante olorun lo que hacían las deidades en la tierra (ofun-melli).

La reputacion de malicioso que se le da a esu es indudablemente por su papel importantísimo


como cumplidor de las profeciasdivinas, castigando a los que dejan o fallan y no hacen el lbs
indicado, y recompensando al que lo hace.

El ocasiono la muerte de la mujer a maños de las 400 deidades cuando creyeron que ella los estaba
espiando (iwori-oyekun), dejo morir a saken en el espacio ofun-edi, y causo la muerte de dos
amigos el mismo diá (oyeku-melli) todos por no hacer el ebbo indicado. El sapo fue tambien herido
y perdío su corona despues no apaciguar a eu, aunque su intervencion estada advertida (irete-
osa).

58
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------
El rey de los termitas hizo el ebbo y fui hecho rey pero cuando rehuso a hacer el segundo ebbo
contra la muerte, esu reunio a los bandoleros que destruyeron el bibijaguero, lo asaron y se lo
comieron edi-okanran. Ojuro no hizo el ebbo y eso causo que se perdiera, pero cuando sus
parientes hicieron el ebbo por ella la encontraron. Otros casos hicieron el ebo para tener hijos, pero
no hicieron el segundo ebo para que sus hijos no fueran enemigos (ogbe-obara). En solo una
historia eso causa una pelea sin motivo de provocacion, pero uno de los amigos no había echo el
ebo (iwori-ofun).

Sin embargo muchas veces, esu salva a los que han echo edo o los asiste para que obtengan lo
que ellos quieren, el llamo a la tormenta para destruir el nido de la torcaza y matara a sus hijos
porque encima de no hacer el ebbo se burlo de la paloma domestica oue se hizo el ebbó y quedo
a salvo ella y sus hijos, esu esta íntimamente ligado a ifá, en una historia de eyiogbe se cuenta
como ifá y esu se hicieron amigos. En esta historia sucedio lo siguiente:

Eyiogbe.

Orunmila era un hombre muy rico. Una vez que tenía un banquete con muchas personas invitadas,
el pregunto: quisiera saber cuantos amigos tengo?. Todos protestaron diciendole y asegurandole
que todos eran sus amigos, pero el no quedó satisfecho.

Consulto a los adivinos que le dijeron: que hiciera el ebo que quisiera, y diera a sus llamados
amigos algun dinero, fuera para su casa y se escondiera en el atico de su cuarto y dijera a su
esposa que propagara la noticia de su muerte. Así se hizo, y fueron llegando sus amigos
lamentandose de su perdida. Cada uno dio el pesame a su esposa compitiendo entre ellos a ver
quien estaba mas dolido. Al poco rato vino uno ante la viuda y le dijo: recuerda ud la soga larga que
yo le hize al difunto, para nuestra sociedad hace algun tiempo?. La esposa respondio: si. Por que
me pregunta?. El replico: bueno, el difunto me mando a hacerla, pero no me la pago. La viuda le
pregunto el costo, y el dijo: 45 cauries. Ella se disculpo por un momento del acreedor y fue
donde orunla estaba escondido y le contó, a lo que orunla le dijo: coge el dinero y pagale. Uno tras
otro de sus amigos fueron a dar el pesame y a reclamar pagos, que algunos no existían, y reci-
biendo el pago en efectivo. Finalmente llego esu con lagrimas corriendole por las mejillas a darle el
pesame, tras lo cual la viuda le pregunto: te debia orunmíla algun dinero? A lo que rapidamente
contesto esu: ninguno en absoluto, el siempre fue mi benefactor y todo lo que tengo se lo debo a él.
Cuando orunmila oyo esto sallo de su escondite demostrando que no estaba muerto, desde
entonces esu y ifá son intimos amigos.

Hay una historia contada por varios escritores y informantes, donde se dice que esu fue quien
enseño a orunmila a usar ifá para adivinar. Pero ha sido negada por adivinos de oyo. Igana y ife,
sin embargo un adivino de nexo dice que el ha oído eso e incluso que esu fue quien le dio a
orunla el tablero de adivinar, pero que no conoce la historia ni el signo.

Como otras deidades yorubas, ifá es conocido por docenas de nombres. El nombre de ifá, es
interpretado como: "desechos, despojos", porque el se despojo (fa) de las enfermedades y otras
cosas malas que lo afligían, o porque es una partícula o desprendimiento de distintas materias,
como el yefa que se usa para la adivinación en el tablero. En algunas historias se le denomina
como el: "alumno", que quiere decir: "el que mueve los ikines y adivina el futuro".

59
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------
Comunmente aparece con el nombre de orunmila, pero ifá es usado para referirse al sistema de
adivinación y orunmila, orunla o orula se refiere a la deidad que lo controla esta deidad, y la
invocacion de la maflana o saludo al día. El nombre orunmila es derivado. Segun los adivinos de
ife, de un antiguo nombre conocido como el?, que es interpretado como: "el que abres o para
abrir".

El nombre de ela aparece en las historias de ifá, la siguiente es contada por el agbonbon que
explica el origen del nombre orunmila. Que quiere decir: "el dios del cielo reconocio a ela" (olorun
mo ela).

Iton : historia.

Ela era el hermano menor de olorun que era un traficante de esclavos que había viajado
extensamente. Cuando olorun se fue lejos a sus negocios de trafico, ela tuvo relaciones sexuales
con las esposas de olorun, y las hijas de estas relaciones son las esposas de ifá, que se le dan a
los adivinos sin pagar dotes.

Un vez el mando a sus hijos lejos a traficar con mercancías licitas, y cuando llegaron al limite
entre el cielo y la tierra, los esclavos de olorun los asaltaron y despojaron de sus mercancías.
Cuando el se entero de lo sucedido pregunto colerico: quien robo las propiedades de mis hijos?.
Cogio su arco y flechas y al frente de su ejercito empezo a luchar contra los seguidores de cílorun,
todos en la tierra vinieron a ayudar a el?, pero la batalla continuaba, y al septimo dia una gran lluvia
cayo sobre los dos bandos dispersandolos. Al día siguiente, los seguidores de el tendieron sus
ropas para que se secaran, al igual que el ejercito de olorun. Olorun sentado en su silla observaba
a el a distancia, y la tambien observaba a distancia a su hermano mayor. Al principio ninguno
reconocio al otro, porque el era muy joven cuando dejo el hogar.pero ólorun reconocio a su
hermano menor y vino hacia el y lo abrazo. Entonces comieron y bebieron juntos y al día siguiente
anunciaron que ellos no pelearian mas. Cuando los seguidores de la retornaban a la tierra,las
gentes les preguntaban que había pasa do que volvían tan pronto, a lo que contestaron: "olorun
reconocio a ela ayer"

(Olorun mo ela li-ana). Y desde entonces el ha sido llamado: orunmila.

Otra historia de un adivino de ife.

Cuando las primeras deidades llegaron a la tierra, no tenían poderes especiales ni deberes, y ellos
pidieron a olodumare que les asignara algun trabajo para ellos hacerlos. Olodumare le dio a ogun el
trabajo con los hierros y la guerra (ogun). Le dio a olokun el don del comercio y el trafico. A aje, la
diosa del dinero, vino a sufrir el intermediario (alarobo), comprandole mercancías a olokun y
revendíendolas con ganancias.

A orisala (obatala) le dio el arte ( ona ) de crear el feto humano dentro del vientre materno, como la
escultura de un muñeco. Todas las deidades recibieron sus trabajos y deberes específicos,
cuando le preguntaron a orunmila que trabajo le habían asignado respondio: "solo olorun sabe
quien es el que fue echo para prosperar" (olorun mo eni ti ola).

El agbonbon dice que en los tiempos antiguos los adivinos eran saludados por el pueblo de ife:
"pele omo olorun mo ela" gentilisimo hijo de olorun, reconocido ela. Pero ha sido reducido a:
60
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------
"pele omo orunmila". Ifá tambien es conocido como agboniregun, nombre que aparece en muchas
historias y en abreviadas formas como: agbonire.

Sowande cita en la historia de ogbe-ofun el significado de este nombre como: "este coco ha de
tener larga vida" "agbon yi ma ni iregun o".

Un adivino de igana dice que el significado expresado de este nombre en el signo irete-ogbe como:
"agbon ti oni regun" (el coco nunca sera olvidado).

Awodire, un adivino de ife, cita la siguiente historia que da una tercera ínterpretacion: obatala y su
hijo akala, y orunmila y su hijo amosun (uno de los awoni) dejaron a olodumare y vinieron del cielo
a la tierra, donde se encontraron con 200 pueblos que quedaron a cargo de akala y le dieron un
tambor. Cuando llegaron a orunmila y oketase, orunmila planto vegetales y flanes para que amosun
comiera. Orunmila y obatala volvieron al cielo. Los vegetales y ñames de amosun crecian bien,
pero akala y su gente pronto se habían comido cuanta comida tenían. Estaban muy hambrientos
para bailar y los tamboreros no tenían fuerzas para tocar. Entonces akala fue dandole de dos en
dos a sus seguidores a amosun a cambio de comida. Cuando ya le había dado toda su gente, le
cambio su tambor por comida, entonces akala se quedo sin nada. Al cabo de pasados dos años
orunmila y obatala decidieron visitar la tierra para ver como la estaban pasando sus hijos.
Cuando llegaron a ita yemo. Preguntaron donde podían encontrar a akala, pero nadie lo conocía,
preguntaron en el mercado de ojaife, y en la casa de la diosa del dinero (ileaje), pero no sabían de
el. Entonces orunmila dijo: dejame ir a preguntarle a mí hijo amosun a ver si sabe algo de el.
Cuando pregunto por amosun le dijeron: el esta oketase tocando su tambor. Cuando llegaron a
oketase vieron a amosun usando una su corona y mucha gente bailando ante el.amosun sacudio
su cola de vaca (irukere) como saludo a orunla y envio 8 personas a saludarlo diciendo: amosun te
saluda, el tiene comida para darte. Entonces la gente de amosun cogieron la bolsa y se comieron
los 6 cocos que traza dentro. Disgustado orunmila le reprocho a su hijo amosun: yo soy tu padre, te
buscaba y no podía encontrarte finalmente vine aquí y no te veo, tu no te paraste y fuiste a mi
encuentro, solo sacudiste tu cola de vaca como saludo y tus seguidores cogieron mis cocos y se lo
comieron.ah. Entonces el pueblo pidio perdon y dijeron: oh este es el padre que nos planto los
arboles de cocos, desde entonces la gente le dicen los cocos del reproche agboniregun, orunmila
dijo que amosun le fuera sacrificado a el en ese lugar, y dejo en su lugar al muchacho que venia
como su ayudante y cargaba su bolsa de adivinar. El muchacho fue llamado: "el que vino a
ayudar" (arabo) y fue el primer araba, el maximo rango entre los awoni. Entonces orunmila le
amarro una tela a la cintura lo enterro en el suelo y lo convirtio en una piedra. Desde entonces se
le sigue sacrificando a orunmila en ese lugar de oketase hasta el día de hoy.

Muchas veces se habla de ifá como que es un escribano o secretario: el que escribe libros
(akowe), como otros empleados que sirven de tenedores de libros en los negocios y el gobierno.
Ifá traduce para las otras deidades, y enseña al babalawo a escribir los signos de ifá en el tablero
de adivinación. En ilesa es descrito tambien como un instructor (amuye), porque enseña todo el
conocimiento y sabiduría de las historias de ifá, y es el interprete (agbonbo) entre los dioses y los
hombres. En oyo se le tiene tambien como interprete (onitumo), el traductor, el que explica: "el que
interpreta conocimientos perdidos al dialecto de 0yo" (onitumo gbe degbeyo o-ni-tu-imo gbo-ede-
gbo-eyo).

Olorun le dio el poder de hablar por los dioses y comunicarse con los seres humanos a traves de la
adivinación, y cuando shango o orisala o cualquier otra deidad quiere un sacrificio especial, el
61
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------
manda el mensaje a los seres humanos de la tierra a traves de ifá. Aunque el sirve a todas las
deidades de esta forma, ifá no es su sirviente, mejor dicho, pone su conocimiento de las deidades
de acuerdo con el babalawo,el que a su vez, interpreta a traves del conocimiento de los signos
de ifá, la voluntad o remedio a una situacion que manden los orisas.

La siguiente historia pertenece al signo ofun-ogunda, el que nos dice que ifá es el inventor de la
escritura, el porque los cristianos empezaron a vestir pantalones largos y el porque el oluwo
empezo a usar un moño de pelo en sus cabezas, agbonbon que es quien cuenta esta historia
explica que olorun es tambien llamado ajalorun (aja-li-orun) o "techo del cielo", porque aquí se
señala su nacimiento.

Ofun-ogunda. Iton.

Olorun es el mayor de las deidades y el primogenito del rey del aire (oba orufi) cuarenta años
despues, oba-orufi tuvo un segundo hijo llamado la quien es el padre de los adivinos. En la mañana
todos los hombres blancos acostumbraban a ir donde ela a aprender a leer y a escribir, y en la
tarde sus hijos africanos los babalawos, se reunían alrededor de el a memorizar las historias de ifá
y a aprender adivinación. Ela les ensero a escribir en sus tableros de adivinar, que los musulmanes
copiaron y son sus pizarras de madera wala y los cristianos imitaron con las pizarras que se usan
hoy en día en las escuelas.

Al principio el enseñaba solo a la gente de su pueblo ife pero despues vinieron a estudiar con el
estudiantes de los distritos aledaños, los que son conocidos como: "los aceptados por ela". Incluso
jovenes enfermos fueron mandados a él y estuvieron con el hasta que estuvieron curados. Los que
no aprendieron de el fueron los que se volvieron sordos y mudos. Despues que sus pupilos
estuvieron lo suficientemente adiestrados, los mando a vivir en los pueblos de los alrededores, a
los que llamaban: tisa - maestros. Uno de esos maestros que era de ipetemodu un pueblo a ocho
millas de ife, donde una de las novias de ela vivia con la que se iba a casar en cuatro días, pero a
este maestro le gustaba la muchacha y quería robarsela a ela. No encontrando la manera de
hacerlo, el día antes de la boda el hizo un preparado (di-emi) para hacer que dejara de respirar,
pues rabia aprendido de los hombres blancos sobre el cloroformo, el le dio un poco a la
muchacha y le dijo que se pusiera un poco en las narices cuando llegara a la casa de ela. Ela hizo
lo que el le indico cayendo desmayada, todo el mundo dijo que ella estaba muerta. Desde
entonces es tabu para ela ver personas muertas, ella fue envuelta rapidamente en una tela,
sacada de la casa y dejada al pie del arbol iroko ( chlorophora exelsa).

El maestro y sus ayudantes estaban escondidos esperando, y cuando depositaron el cuerpo se lo


llevaron a casa del maestro donde la revivieron. Ella fue su esposa y empezo a vender aceite de
palma en el mercado. Un día uno de los hijos de ela la reconicio en el mercado y se lo dijo a su
padre, pero ela dijo: eso no puede ser, pues no se podía ver a una muerta y que de todas formas
no quería verla otra vez porque ella rabia muerto. Pero distintos maestros de edunabon, de moro
y de asipa le hicieron la misma jugada, entonces ela entro en sospecha cuando su cuarta novia
para casarse, murio" de repente, entonces cuando llevaron el cuerpo envuelto al pie de iroko, el
se quedo escondido, cuando la muchacha revivio y vio a ela, empezo a llorar y pedirle perdon, el la
amenazo con cortarle la cabeza si no le decía quien era o eran los responsables de esta traición,
entonces ella le conto que el maestro de ípetemodu fue el primero que uso el cloroformo y enseno
a los otros a usarlo y el truco para robarle las novias a ela. El mandó a buscar a los cuatro
maestros y les pregunto porque ellos habían robado sus futuras esposas?. Ellos contestaron:
62
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------
eres tu la unica persona en el mundo que puede tener esposas?. Ela les dijo que se fueran y que
nunca volvieran a el otra vez. Ellos estuvieron de acuerdo y dijeron: que ya los sabían lo suficiente
de ifá para ser independientes, y que donde quiera que ellos fueran le robarían las novias que ela
tuviera en otros pueblos. Ela recibio y asimilo esta leccion, el hizo sepe de ifá contra ellos y sus
tobillos se inflamaron y ulceraron, donde se le cubrían de moscas. Ellos nandaron a hacerse
pantalones largos hasta los tobillos para cubrirselos, pues entonces los pantalones eran hasta las
rodillas. Pero a pesar de todo ellos seguían robandose las novias de ela. Entonces el reunio a sus
seguidores, hizo un ejercito y salio a combatirlos, venciendolos huyendo en desbandada hacia el
sur hasta que llegaron a la costa, y ela se quedo allí 70 años para estar seguro de que no volvieran,
entonces no usaron casas sino tiendas de campana. Finalmente el pueblo de ife lo extrañaba y
necesitaba, entonces empezaron a cantarle pidiendole a ela que volviera;

Ikin bo wa ile o - ikin vuelve a casa, oh.


Odun ma peo - el festival anual te esté llamando
Erigiabola - erigiabola
Ope bo waileo - arbol del ikin vuelve a casa
Odun ma peo - el festival anual te esta llamando
Erigiabola - erigiabola
Ikin bo wa ile o - ikin vuelve a casa, oh
Odun ma jo o - el festival anual se esta bailando
Erigiabola - erigiabola

Cuando ela oyo este canto, el uso algo como un encantamiento o magia y volvio a casa por el aire
ogun-egbe. Cuando llego llamo a sus esposas y les pregunto como habían sido tratadas por sus
otros pupilos, si le habían faltado al respeto. Ellas le contestaron, que unos les habían traído de
comer otros prendas de vestir, y otros les habían dado dinero, pero ninguno le habían faltado al
respeto. Entonces ela llamo a esos maestros y afeito sus cabezas dejando un mechón de pelo en
el centro y poniendole una pluma roja de loro. El ultimo hombre que afeito estaba calvo en el
centro de la cabeza, entonces le dejo el mechón de pelo a un lado de la cabeza, desde entonces
así lo usan los awoni hasta el día de hoy. El situo a cada uno de sus maestros fieles en distintas
areas de los yorubas y dijo a la gente del pueblo que fueran donde ellos a aprender ifá. Los que
fueron expulsados hasta la costa que visten pantalones largos botaron sus inkines y rehusaron
servirle. Ellos son los educados cristianos de lagos, y cuando volvieron a ife ellos trataron de
tomar venganza encarando al pueblo que ela dejo alli.

Idowu (1962) y considera a ela distinto y mayor que orunmila, aunque el cita a ela como hijo de
agboniregun. En un punto el agbonbon dice que orunmila es el hijo de ela pero el había contado
la historia donde el nombre antiguo de orunmila era ela, estas diferencias de opiniones se deben
a distintas historias de ifá, que dan relatos contradictorios. La historia siguiente del odun: ogunda-
meji, de un adivino de ilesa nos dice que orunnila es el predecesor de ela.

Ogunda - meji. Iton.

Un día el rey olofin mando a buscar a orunmila en el momento justo que estaba preparando para
hacer ebo con un pollo y no podía dejar las cosas sin terminar despues del ebo, el repartio el pollo
entre sus hijos, le dio un ala a iboru, otra ala a iboye, y un muslo a ibosise. El cogio su cayado de
63
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------
hierro (opa - orere) y apoyandolo en la tierra fue al palacio de olofin, donde lo dejo clavado en la
puerta del recinto donde consulto a olofin, donde terminada la consulta orunmila volvio a su
casa. Cinco días despues olofin lo mando a buscar de nuevo porque resulto que los tres
cazadores de olofin (arisitasi, arisitasi, atamatási) , fueron a la selva y cazaron un elefante,
ellos le tiraron a la misma vez al elefante pero no se murío, fue a la plaza enfrente al palacio de
olofin y puso su trompa sobre la pared del palacio. Cuando ellos vieron este fenomeno, llamaron a
ogunnipete el adivino de la casa de alara a agbontere, el adivino de ajero, y el adivino jenejimo y
adivino apaja oje. Ellos abrieron el elefante y en sus instestinos encontraron un bulto envuelto en
una tela blanca, lo cual era una guira que en su interior encontraron un niño con barba y pelo blanco
en su cabeza y en cada dedo 8 inkines. Olofin exclamo: que el nunca había visto nada semejante
en su vida, y mando a buscar a orunmila, al que cuando llego olofin le conto lo sucedido, y
orunmila empezo a cantar:

Como llamaremos al recien nacido?.


Lo llamaremos ela.
Como podemos saber quien es el recien nacido?.
El es el llamado ela, hijo de origi.

En respuesta a la razon de porque los adoradores de las otras divinidades consultan a ifá, un adivino
de oto nos cuenta la siguiente historia del oddun ose-ogunda.

Ose-ogunda. Iton.

Pa bi osanja, deredere bi okun ole onsokoso ni ta oba.


Este fue el signo que le salío a ifa cuando la muerte, la enfermedad, la perdida, la ley, la tragedia
venían a atacar a la gente de la tierra.

Le dijeron que hiciera ebo con: un chivo, mucho dinero, cinco jicaras grandes (igbademu), toletes
(kumo, olugbongbo), aceite de palma, tinte precipítado rojo obscuro, sangre y agua fria para
refrescar (etutu). El uso dichos ingredientes fuera de la casa y esperó. La muerte llego y se tomo
el tinte. La enfermedad vino y se tomo la sangre. La perdida vino y se tomo el aceite de palma, la
ley o justicia se tomo el agua fria, cuando la trajedia llego no encontro nada de tomar y entonces
empezo a pelear con las otras cosas malas, los arayes cogieron los toletes y empezaron a
golpearse entre ellos y así la gente de la tierra se salvaron de los arayes.

Desde entonces los espíritus ancestrales guardianes de toda la humanidad son salvados a traves
de ifá, y cualquiera en la tierra es liberado por él. Esta es la razon porque los hijos de cualquier
deidad, consultan a ifá y hacen los sacrificios que indica.

Los adivinos de ife insisten en que ife es el pueblo donde vivio ifá cuando vino del cielo, y oketase
donde se consagro o fundamentó. En años recientes un largo templo de concreto para ifá fue
erigido en oketase, el hogar del araba de ife, el que se construyo con la contribucion de
babalawos de muchas partes de nigeria. Ife es reconocida por los fons y los ewes, como el origen
de donde ifá y el sistema de adivinación se derivó.

Algunas veces ifá es asociado con ife o ado o ambos, pero hay muchos conocidos como ado
adivino de meko nombra a ife como su hogar, otro reconoce que vino de ife y prospero en el pueblo
64
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------
de ado ewi, que queda cerca de ado eki al este de ilesa, aquí dicen que se vio por primera vez la
palma y los signos de ifá marcado en las piedras.

Un adivino de los alrededores de ilara dice que ifá vino del mar a y de ahí a ado ewi cerca de ado
ekiti, y que ado ewi es el pueblo donde mas prosperó, y donde su sagrada palma con las 16
pencas. Sin embargo un adivino de ilesa señala que ewi es el titulo de rey que se le da en ado ekiti,
así que ado ewi y ado ekiti es un mismo pueblo y no distintos pueblos, el dice que ifá vino de ife
pero viajó y llego a ado ekiti, ilesa y otros pueblos.

De acuerdo con un adivino de ¡gana, los signos de ifá se pueden ver marcados en las piedras no
en ado ekiti sino en ado awaiye, 16 millas al sur de iseyin. Ado awaiye es el padre de todos los
pueblos llamados ado, y ifá es practicado por los adivinos alli desde hace mucho tiempo, pero su
verdadero hogar es en oke-geti en ife, donde el nacio y donde finalmente se consagro deidad.
Allí hay un gran terreno baldío con restos de granito cerca de ado awaiye, en la cima del que
puede verse rocas mezcladas con tierra dentro de la piedra, quizas esos huecos son los que dicen
que son los signos de ifá, pero otros igual han sido encontrados tambien en otros territorios yoruba
incluyendo igana.

Bowen (1858) dice, el estado mayor de ifá esta en ado, una aldea en la cima de de una inmensa
roca cerca de awaye, que estaba deshabitada en 1884. Burton (1863) se refiere a una montaña
cerca de awaye, parecido a un inmenso cono de granito de 8 a 10 millas de circunferencia, vista
desde la distancia de varios días de viaje como una torre solitaria dentro del paisaje, y como
corona insuperable unas palmeras de 16 pencas.

Un adivino de oyo dice que ifá estuvo primero en ife y de ahi se extendio a otros muchos pueblos,
incluyendo ado awaiye donde se consagro como deidad y donde la palma y los 16 signos meyis
pueden verse; en ado ekiti, en iresa mas alla de benin, en oke igbeti y de ahí al cielo en una historia
de ifa del signo okanran oddi se habla de cuando iba a ado ayiwo a vivir.

La ciudad de benin es tambien conocida como ado, y hay aun otro ado a 30 millas al norte de
badagry, ifa es asociado con ado como ife, pero en ife a sus gentes le desagrada que le
mencionen esta similitud, aparte a las deidades, muchos otros elementos del sistema de credo
yoruba aparece en las historias, incluyendo los gemelos ibeyis), los niños que nacen para morir
(abiku), brujas (aje, ara aiye, iya mi) y variados espíritus diabolicos. Tambien se mencionan sueros,
presagios, juramentos y pruebas penosas, maldiciones y malos ojos, y varios buenos y malos
encantamientos y brujerías.

Lugar prominente en las historias y mas directamente con la creencia de la adivinación de ifá, esta
el concepto relacionado del destino y del espiritu ancestral guardian.

El yoruba cree en multiples almas, pero las creencias sobre estas varian de lugar a lugar, y de
individuo a individuo. El aliento (emi) reside en los pulmones y pecho del hombre como fuerza vital.
La sombra (ojiji) que nos sigue pero que no tiene funcion, sin embargo es reconocido como una
segunda alma en oyo y meko, pero no es considerado asi en ife. El espirítu ancestral guardian
(ileda, iponri, ipin) cuya manifestacion no es sensible, es asociada con la cabeza, y se hacen
muchas referencias de que es "el dueño de la cabeza" o olorí.

65
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------
La importancia del espiritu ancestral guardian es repetidamente dicha hasta el cansancio por los
informantes. El iponri debe ser muy cuidada y respetada sea de quien sea, tanto la de un rey como
un mendigo.

La cabeza es mas importante que cualquier otra deidad, incluso la propia. Es mas grandiosa que las
deidades que se volvieron piedras. Su importancia se debe en gran parte a su relacion con la fe
individual y su suerte, la que es asociada tanmen con la cabeza. Las cosas buenas vienen a una
persona de suerte con un aparente pequeno esfuerzo, pero una persona de poca suerte no es solo
desafortunada en sus propios asuntos sino que tambien le traera mala suerte a su familia y
asociados. Una persona de suerte se le llama "olori-rere" que tiene buena cabeza. Cuándo una
persona es desafortunada, se le dice"olori-buruku o eleda buruku" que tiene mala cabeza, o mal
angel. Llamar a alguien "olori buruku" es motivo seguro de pelea, pues aparte de un insulto es
considerado como una maldicion.

El angel guardian es específicamente asociado con la frente (iwaju), la corona (atari awuje), y el
occipital o nuca (ipako).

Muchos yorubas creen que esas tres partes de la cabeza es controlada por un solo espíritu, que
es el espíritu guardian. Pero los adivinos de ife, mantienen que es una asociacion de tres distintos
espiritus. De acuerdo a eso, esos tres espiritus permanecen en la cabeza hasta la muerte cuando
los tres van al cielo, donde el angel guardian da cuenta de todo lo bueno y malo que esta persona
hizo en la tierra, como en un juicio en la tierra. La buena persona es liberada o perdonada al
sopesarse las cosas buenas con las malas y puede volver a reencarnar. Pero la mala persona es
sentenciada y castigada.

Es su angel guardian, el que es miembro de: "este concilio en el cielo", y quien lleva al cielo las
ofrendas que esta persona hace a su propia cabeza. La unica manera de sacrificio al angel
guardian, es el sacrificio a la cabeza (bo-ori) y nada de esto se le da la frente o a la nuca, sino al
angel guardian en la corona o parte superior de la cabeza, pero se comparte con las dos partes
mencionadas.

Otro adivino de ife dice que el angel guardianes el mayor, seguido de la frente y la nuca occipital.
Que es el menor de los tres. El sostiene que cada individuo tiene dos angeles guardianes. Uno
reside en su cabeza y el otro en el cielo. El que esta en el cielo es nuestro doble espiritual
individual que hace exactamente las mismas cosas en el cielo, a lo que nosotros hacemos en la
tierra. El siempre tiene aspecto de adulto en el cielo, aunque el que vive en la tierra sea niño en
ese momento.

Una de las historias (ofun-ojuani ), menciona el doble espiritual en el cielo como su segunda
persona en el cielo (enikeji re orun). Otro dice como ifá vino a ser el intermediario entre los
angeles guardianes y sus hijos, recibiendo por ellos cualquier sacrificio que hayan requerido y
llevandoselo a ellos (irosun-ose). Para tener el apoyo y proteccion de nuestro angel guardian es
necesario ofrecer rogaciones a la cabeza prescrita por los adivinos, y en ife un sacrificio anual adi-
cional es requerido.

Los suicidas nunca alcanzaran el cielo y habiendo renunciado a la tierra que es lo mismo se
volveran espiritus malignos y permaneceran en las copas de los arboles como murcielagos o
mariposas. Los criminales y otras malas personas son condenadas al cielo malo (orun buburu), que
66
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------
es descrito como caliente, como pimienta y como el cielo de los corrales (orun apadi),
comparandolo con algo roto que no se puede reparar, y que nunca sera restaurado ni volviendo a
reencarnar. Los que han sido buenos en la tierra alcanzaran el buen cielo (orun rere) que tambien
llaman "cielo de felicidad" (orun alafia), o cielo de las brisas (orun afefe). Allí el aire es fresco y todo
es bueno, lo malo de la tierra se vuelve bueno, los multiples espíritus se reunen y es mucho mejor
que la vida en la tierra. Alli permanecen hasta que reencarnen, retornando a la tierra en otra
generacion, pero usualmente en el mismo linaje para que puedan regocijarse con sus hijos. En
otras muchas sociedades africanas el linaje es una perpetuacion del grupo que incluyen los
antespasados que viven y los que no han nacido aun. La creencia yoruba en la reencarnacion les
da esta nocion cíclica final caracteristica. El espiritu guardian debe reencarnar una y otra vez en
sucesivas generaciones.

Una de las funciones de la adivinacion de ifá es determinar cual espíritu ancestral ha reencarnado
en el niño recien nacido y que tabues o prohibiciones debe observar. En ife es necesario el
identificar el angel guardian para saber el día correcto de ofrecerle el sacrificio anual que le
corresponde. Con este proposito el adivino, que tiene que ser olodo, es consultado poco tiempo
despues de nacido el niño, y el signo que salga debe revelar que ocupación es para la que nacio y
otros elementos de su destino. El signo que le salga en esa ocasion es en cierta forma una carta
para la futura vida del muchacho, y debe ser tallada de cascara de guiro para que no lo olvide tan
pronto, la persona sea lo suficientemente adulta y pueda memorizar el signo, debe botar la
tablilla. Pero si sus padres muriesen y el estuviera muy pequeño aun, tendra que conservar la
tablilla para que sea interpretada por un adivino cuando el crezca.

Antes que un niño nazca o reencarne, el angel de la guarda o guardian aparece ante olorun para
recibir un nuevo cuerpo, hecho por obatala, un nuevo aliento y su fe y su destino (iwa) durante su
nueva vida en la tierra. Arrodillado ante olorun, esta alma se le da la oportunidad de es su propio
destino, que el que el crea que sera capaz de cumplir. Cualquiera que sea el escogido. Tambien
olorun puede rehusar, si la solicitud no es hecha humildemente o si es hecha irracionalmente. El
destino envuelve el caracter individual, ocupacion y exito, que pueden ser modificado por los actos
humanos o por un ser sobrehumano o fuerzas sobrehumanas, y envuelve el dia determinado
para que el alma tenga que volver al cielo. Este día determinado para ver al cielo. Este dia no
puede ser alterado excepto por el suicidio no puede ser pospuesto, con acciones, sacrificios,
magias ni ninguna otra cosa. El tiempo designado de vida nunca puede ser extendido pero puede
ser acortado por deidades ofendidas, espiritus malignos, brujas o la maldicion de una magia
diabolica de un enemigo, jurar en falso, por manos humanas en castigo por crímenes y otras
maneras. Pero si uno tiene el apoyo y proteccion de su angel guardian, de olorun y de su deidad
personal, el vivira el tiempo marcado de su vida y no morira antes de tiempo.

Los que son matados antes de tiempo se vuelven fantasmas que permanecen vagando en la tierra
hasta que su día llegue. Los que mueren naturalmente porque han cumplido su tiempo de vida,
van directamente al cielo. Les dicen : "los que les ha llegado su dia", (olojo) que quiere decir que
alcanzá el día asignado por olorun o oloddumare. Un niño que muere de solo algunos años o días
de nacido, debe consultar a un adivino para que le explique, si el niño murío a su tiempo a pesar de
sus pocos años, o sí nacio muerto, para tratar de que su aliento y angel guardian puedan llegar
al cielo y pueda renacer de nuevo y esta vez el niño pueda vivir hasta una edad avanzada, sin
embargo, si una mujer tiene varios hijos que mueren en sucesion en su infancia o antes de la
adolescencia, no cabe duda que hay un abiku p or medio. Ellos tienen una vida corta por peticion

67
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------
a olorun porque no quieren permanecer largo tiempo en la tierra y prefieren regresar lo antes
posible al cielo.

Lo que determina el destino de una persona o la limita, haciendolo dichoso o desgraciado, rico o
pobre, generoso o cruel, sabio o tonto, popular o no, determina la cantidad de hijos que tenga, la
ocupación que debe seguir esta preescrito por olorun al venir a la tierra. Si un aprendiz aprende
rapidamente o puede hacer mejor trabajo que su maestro, la gente sabe que ese conocimiento y
experiencia le fue dada por olorun como parte de destino, si es enfermizo o dedil y su aflicción no
es causada por maleficios, se dira que viene de mano de olorun.

Un adivino explica que un individuo no puede basicamente cambiar su propio destino. Pero
puede echarlo a perder rompiendo un tabu (ewo), o otros pueden echarselo a perder a traves de
brujerias (ogun), o hechizerias (aje). El papel de ifá es mejorarlo lo mas posible, y advertirle que
tiene que hacer para que un mal destino sea mejorado y no empeorarlo, y desviar las cosas malas
y que lleguen las cosas buenas que hay en su destino. En una historia (ose-ogbe), se le dice al
cliente que vino con mala suerte, pero haciendo ebbo, su suerte mejorara y su suerte no sera
completamente mala.

Muchas de las veces que la palabra destino (iwa), es mencionada en las historias de ifá siempre
se refiere a cosas grandiosas y buena suerte: dinero, esposas, hijos, buena casa, títulos,
muchos ahijados, buen caracter, buena reputacion, fama, larga vida y todas las cosas que uno
pudiera desear, sin embargo no menciona el posponer la cita en que nuestra alma vuelva al cielo.

Olorun, el dios del cielo, es claramente el dios del destino. El asigna el destino individual de cada
uno cuando nace, y el es el que hace los favores de ayudarnos para realizarlo o alcanzarlo. El
tambien interviene en la vida de los seres humanos, puesto que el da las esposas, hijos y otras
bendiciones que nos tiene guardado para nuestros destinos.

El destino individual es escogido por nuestro angel guardian en el momento de reencarnar y que
debe cuidar de la persona a traves de su vida y protejerlo a menos que el o ella lo ofenda.
Excepto el día señalado que tiene marcado el alma para volver al cielo, el destino no esta
señalado inalterable. En la serie de opciones que tiene la vida una es la que nos trae las
bendiciones cuando las seguimos, y alcanzamos el objetivo de nuestro destino por el que fuimos
traídos a esta vida. Uno tiene que hacer las oraciones apropiadas, los sacrificios y ebboses,
usar los resguardos que nos proteja y comportarnos correctamente de muchas maneras. Esu y ifá
son agentes o intermediarios de olorun. Los sacrificios o ebboses no son ofrecidos directamente a
olorun, pero si a traves de esu, quien se los lleva al cielo. Esu sirve a ambos, a olorun y a ifá, para
castigar a los que no hacen los ebboses, y ayudan y recompensan al que los hace.

Cuando shango esta furioso, puede matar a una persona con un rayo, y las otras deidades tambien
pueden hacerlo con quien los ofende. Pero tambien pueden llamar a esu para que use la variedad
de castigos que el tiene.

Olorun aparentemente usa en contadas ocasiones a esu. A pesar de su reputacion de pendenciero,


busca pleitos y malicioso, admitida abiertamente por sus sacerdotes. En las historias se destaca
por ser cumplimentador. Ifá es el que transmite o interpreta los deseos de olorun a los hombres. Y
quien preescribe que esu lleva. La importancia de la adivinación de ifá se debe a que es el acceso
mas directo a olorun, quien controla el destino de los hombres. El que nos da el conocimiento del
68
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------
destino que debemos seguir en la vida, que ocupacion debemos seguir. Que prohibiciones o tabues
debemos observar, que sacrificio anual debemos hacer a nuestro angel guardzan, y a que deidad
individual atender. Nos provee la determinacion de que sacrificio o ebo es necesario para
alcanzar nuestro destino, para recibir las bendiciones prometidas y vivir el tiempo completo
marcado. Tambien nos dice que ofrenda especial es requerida por nuestro angel guardian, si es el
espiritu y de nuestro padre o madre o cualquier otra deidad. Y que obra debe preprarse. Nos
advierte contra brujas, espiritus diabolicos, brujerias, maldiciones, juramentos rotos, etc.

Cada persona tiene su propia deidad personal, y algunas veces el espíritu de su padre o madre
tambien trabajan con el, pero no debe de estar haciendo ofrecimientos a ninguno de los muchos
dioses yorubas hasta que no se lo mande un adivino.

Pero todos los creyentes de la religion yoruba van a ifá cuando tienen problemas y por
señalamiento del babalawo todos hacen sacrificios a esu, y a traves de olorun. Esta importante
trinidad es publica y al alcance de todos, y juntos olorun, ifá y esu, asisten al hombre a lograr el
destino que le fue asignado.

Las predicciones del babalawo tambien le advierte al cliente sobre su conducta y lo previene contra
asesinos, enemigos y otras cosas malevolas. A través de su vida un individuo consulta a ifá en
caso de enfermedad o problemas o cuando decisiones importantes tenga que hacer. Cuando no
pueda resolver un problema a traves de sus propios esfuerzos, el debe primero usar el recurso de
su deidad personal y si sus recursos fallan entonces es que debe consultar a ifá, nunca por
boberias. Cono dice un proverbio yoruba: "dios ayuda a los que se ayudan a si mismos".

Y como una nuestra de la actitud casi escepticas hacia estas creencias religiosas este refran dice:
"valentía propia es tan buena como la magia". Si un jefe te llama y tu estas consultando a ifá y si
ifá esta bendiciendo, y el jefe esta hablando malas palabras, que harás entonces?. Un
encantamiento para la invisibilidad no sera tan bueno, como encontrar una buena maleza donde
esconderse, un sacrificio no es mejor que muchos apoyando, y una deidad que no levante en
una plataforma no es mejor, que un buen caballo para salir huyendo.

Aiya nini to ogun loto, are npe o nda ifa, bi ifa re fo ire, bi are fo ibi nko, aferi kan ko ju bi ka ri igbo
nla ba si lo ebbo kan ko ju opo enia lo orisa gbe mi le atete ko ju ori esin lo.

La adivinación de las historias.

Las historias contienen ambas cosas, la prediccion y el ebbo o sacrificio, constituyendo el centro o
nucleo de la adivinacion o consulta de ifá.

Escoger la historia correcta que son memorizadas por el adivino es el punto crucial en cualquier
consulta, y hace que el cliente mismo tenga un completo conocimiento de su problema.

La historia provee la llave a la meta final para determinar la obra, ebbo o sacrificio correcto
requerido para resolver el problema del cliente. Una vez que el ebbo ha sido hecho, el asunto
queda en manos de los orichas o dioses.

69
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------
Muchas historias de ifá, yorubas y fon, han sido publicadas en yoruba, frances e inglés. Las tres
mayores colecciones de historias yorubas están en idioma yoruba. Lijado (1923) publicó 105
historias, beyioku (1940), 74 historias. La mas importante coleccion es la de epega en trabajos
mecanografiados conteniendo 621 historias. Dos colecciones adicionales que no han aparecido
publicadas son: la primera, de sowande (1965) conteniendo 89 historias en yoruba para los
primeros cuatro signos mejis en una serie proyectada a ser la primera publicacion mimeografiada.
La segunda de abimbola conteniendo 64 historias en yoruba e ingles de los 16 signos mejis.

Tomara años el determinar el numero exacto de las historias de ifá, pues las que se conocen varian
de un adivino a otro y tambien de una parte del territorio yoruba a otro. Muchas veces sucede que
tienen hasta 16 historias de cada signo que suman un total de 4096 historias. Pues el numero 16
es un numero mistico en la adivinación de ifá.

En ife siguen manteniendo que para que un adivino o babalawo pueda independizarse debe
conocer por lo menos 4 historias de cada signo, con su rezo, historias y ebbo correspondiente.
Aunque siempre hay signos que se aprenden mas rapido que otros, quizas debido a que son mas
salidores que otros.

Varios adivinos presumen conocer de 50 a 80 historias de ejiogbe, y uno asegura que hay
alrededor de 200 historias. Como se ha indicado anteriormente, las historias constituyen las
escrituras no escritas de la religion yoruba. Beyioku (1940) ha tratado su relacion con la astrologia,
las estaciones y la ciencia moderna. Un informante literario de ife sostiene que se encuentran
cuatro fuentes de conocimientos: reliqion, historia, medicina y ciencia. Para referirse luego a la
explicacion de las caracteristicas de los pajaros, animales, plantas. Metales y otros objetos que
se mencionan en las historias. La narrativa de las historias de ifá son en parabolas, y su funcion es
similar al ejemplo europeo, cuentos usados por los sacerdotes durante la edad media como ilus-
traciones de sus sermones, poniendo ejemplificaciones en la forma que pasaron a los personajes
mitologicos bajo circunstancias similares. Frecuentemente justifican la prediccion, o el uso de
algunos de los materiales que se usaron en el ebbo o sacrificio pedidos en la consulta.

Las historias se consideran que consisten en tres partes:

1- La situacion mitologica que sirve de precedente.

2- La resolucion de salir de esa situacion.

3- La aplicacion al cliente.

La historia se subdivide en tres secciones: iton-historia, al que tambien se denomina "camino" (ese)
y al que algunas veces tambien llamamos odu. La misma palabra es usada para los signos de
ifá, a los que se les nombra tambien como oriki, okiki o ekiki de ifá.

La historia de la construccion alterna (irete-irosun) es conocida en dos versiones yorubas y


contada en otras doce versiones africanas: entre los ibo, dahomey, los ewe de togo, ashanti de
ghana, en ghana, entre los limba de sierra leona, los lanza de zambia. En cinco partes del congo:
los luba, los luluas, y los legas.

Primera version de la historia:


70
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------

Dos animales vienen al mismo lugar en diaz alternos a construir una casa o granja, cada uno
queda asombrado del progreso hecho en su ausencia.

Segunda version:

Ellos viven juntos por un tiempo y el aparente animal mas debil asusta al mas fuerte que se
marcha, usando este mal de ojo o cualquier otro tipo de poder magico. En el cuento limba, el
animal fuerte le coge miedo al mas debil que mato seis toros salvajes con su ojo diábolico.

En idioma yoruba, el mito-leyenda (iton), y cuento folklorico costumbrista (alo) son terminos de
distinta categoria en la narrativa. Lo antiguo o anterior es aceptado como: historia, pues se cree
que paso o sucedió, lo despues anadido es ficción.

Los adivinos describen toda la narrativa como iton historias, pero algunos son dichos como cuentos
folkloricos en otro contexto de la adivinacion, en alguna instancia esto es el reflejo de los
efectos de aculturacion en las creencias yorobas, que cambiaron rapidamente durante el siglo
pasado. Muchos mitos sobre las deidades son considerados como superticiones por yorubas
convertidos al cristianismo y al islamismo, pero antiguamente eran cosas o asuntos de fe y mitos
que aclaraban y juntan la definicion. El diccionario moderno yoruba define: "iton" como una
narracion de viejas tradiciones, recuerdo de eventos pasados, pero no le da el termino de cuento
folklorico o costumbrista. Ellos definen: alo como:enigma.

Un adivino de meko explica como aprendio nuevas historias, cuando soñaba que estaba
consultando, cuando despertaba en la mañana el repetia lo que había hecho en el sueño. Esto es
confirmado por epega, que dice que hay muchas historias dictadas en sufijos, como tambien
hay individuos que nacen con historias de ifá dentro de si mismo, lo que hace que aprendan
rapidamente todo lo concerniente a ifá e introducen nuevas historias. Aunque no pueden hacerse
mas signos de ifá. Solamente en esos signos no termina el conocimiento de ifá. Si nuevas
historias pueden ser introducidas por suenos a traves de la creatividad individual queda claro que
todas las historias no son derivadas del cuerpo del folklore africano.

Esta historia de ifá contada por alapini un adivino fon del signo otrupon otura.
Antes que el tren apareciera en la tierra, fueron cono almas ante dios, el que les dijo que hiciera
ebo con: pollos, huevos, bananas, asientos comodos en una recamara lujosa. El vagon hizo el
ebo, pero la locomotora rehuso hacerlo. Cuando llegaron a la tierra, todos, blancos y negros juntos,
viajaron sentados comodamente en los asientos del vagon y durmieron en sus acogedores
compartimientos, cantaron y jaranearon, comieron los pollos, huevos y bananas que habian
preparado. Bien llenos y satisfechos salieron a caminar un poco y fueron a la locomotora, pero
cuando la tocaron con la punta de los dedos vieron que estaba muy sucia y tiznada y se
sacudieron molestos. Y no quisieron montar en la locomotora. Desde entonces la locomotora
hala mientras el vagon lo sigue cantando.

La verdad y la muerte. (Osa eure).

Osa otura pregunta: que es la verdad?. Yo pregunto: que es la verdad?. Orunmila contesta: la
verdad es el señor del cielo guiando la tierra. La verdad es lo invisible que guia la tierra. La
sabiduria de olodumare en uso". Osa otura pregunta: que es la verdad?. Yo pregunto: que es la
71
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------
verdad?. Orunmila contesta: la verdad es el caracter de olodumare. La verdad es la palabra que
no falla. Ifá es verdad, la verdad es la palabra que no se echa a perder. Pudiendo sobreponerse a
todo, "bendiciones eternas para el que consulto a ifa por la tierra", "ellos dicen que vinieron a hablar
la verdad".

"Habla la verdad, di los hechos".


"Habla la verdad, di los hechos".
"Aquellos que hablen la verdad".
"Seran aquellos que los dioses ayudaran".

Marcamos este signo con iyefa en el tablero, lo mezclamos con maicena ligera, con agua y lo
bebemos, o con aceite de palma y lo comemos, eso hara mas facil para nosotros hablar la
verdad. O nos aplicamos "idabo" en la cabeza. Que es idabo es el iyefa marcado y rezado con este
signo "osa-otura".

DSR Segunda Parte Baba eijogbe

Verso 1-1 : orunmila dice que debe hacerse poc a poco, yo digo que es poco a poco que debemos
comernos la cabeza de la rata,es poco a poco que debemos comernos la cabeza del pescado. El
que viene del mar, que viene de la laguna, para recibir la cabeza de la vaca que no era alguien sin
importancia en ifé hace mucho tiempo . Nosotros no somos tan grandes como el elefante ni tan
fuertes como el búfalo. La banda que se usa por debajo no es tan fuerte como la que se us por
encima . Ningún rey es tan grande como el oni .ninguna cuerda que couri es tan larga como la de
yemideregbo(yemayá) es lo que llamamos la diosa del mar .

Orunmila dice que debemos medir el largo y medir el ancho. La mano llega muchos más alto que
la cabeza, las hojas nuevas de la palma alcanzan una altura mayor que las hojas viejas de la palma.
Ningún arbol es tan tupido para el arbol de iroko, no puede ser visto . Ninguna música es tan alta
como para que el gong no pueda ser escuchado. "Lo mio es importante, los mio es importante, ese
es el grito de la garza gris .

"Entonces de quien es el asunto sumamente importante.", Claramente .


Okan brota y llega al camino
Claramente el asunto de la palma es sumamente importante, claramente
Ogan brota y llega al camino
Claramente el asunto de la palma es sumamente importante
Lo mio es importante, los mio es importante, ese es el grito de la garza gris .
Claramente el asunto de la palma es sumamente importante
Ninguna música es tan alta como para que el gong no pueda ser escuchado.
"Claramente el asunto de la palma es sumamente importante , claramente".

1. Ife es la ciudad yoruba donde estos versos fueron recogidos y osa es la laguna hacia el sur a lo
largo de la costa nigeriana. El oni, que se menciona mas adelante, es el rey oba de ifé. De
acuerdo con la mitologia yoruba, fue en ife que la tierra fue creada por oddua o oduduwa, una
deidad de quien el oni y otros reyes yorubas dicen descender.

72
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------
Según los adivinadores de ife, este es el primer verso de ifa. Igualmente es el primer verso de ifa
escrito en una libreta de santería de cuba. Ver bascam, 1952; 174-176.

2. Olokun es considerado masculino por algunos grupos yorubas, pero femenino en ife. La
referencia aqui es a su reputada riqueza (cn. N. 2, Verso 249-2). Notese igualmente el juego de
palabras en mar (okun) y en la cuerda (okun) en que se ensartan cauries y cuentas.

3. En la copa de la palma de aceite, crecen y se yerguen las hojas nuevas, mientras que las hojas
viejas caen a su lado.

4. El iroko o roble africano o teca africana (chorophora excelsa) es uno de los arboles mas
grandes de la selva tropical de africa occidental.

5. Tanto ogan como okan fueron descritos por informantes, enredadores o plantas trepadoras,
siendo la primera espinosa. Dalziel da a ogan como un nombre para c. Platytorum, c. Bracteatum
y c. Racomosun y a okan para c. Muerontua y c. Mieranthum. Este tutor describe a este ultimo
como un arbol pequeño que frecuentemente forma matorrales. En cualquier caso, del contexto
aqui y en el del verso 25-3, pareceria que ambos se caracterizan por propagarse con rapidez.

La palabra ya esta empleada en este verso con un numero de significados diversos; aparecer
sobre o ser mas alto que ser escuchado sobre; ser mas importante que; brotar y como una parte
del grito de la garza gris.

6. La importancia de los asuntos de la palma se refiere al empleo de nueces de palma en la


adivinaci{on de ifa. Por otra parte, el significado de todo el verso es oscuro, probablemente porque
ninguna historia lo acompaña. Esto consiste solamente en frases con los nombres de los
adivinadores que introducen otros versos, (cf. N. 1, Verso 35-3), pero ninguna adivinación es citada
como un precedente, ningun sacrificio es especificamente mencionado y no hay predicción
especifica. Sin embargo la implicación es que el cliente vivirá por mucho tiempo, que nadie lo
aventajara, que el se destacara entre sus asociados y que tendrá exitos en cualquier empresa que
acometa. La rata y el pescado mencionados en el verso son el sacrificio, al que generalmente se
agregan caracol, nuez de cola y agua fría.

Verso 1.2: orunmila dice que cada cual debe tomar su propia linea, yo digo que cada cual debe
tomar su propia línea, el dice que veinte cauries toman su propia linea, el dice que 20 cauries
toman su linea pero no pueden terminarla. Orunmila dice que cada cual debe tomar su propia linea,
yo digo que cada cual debe tomar su propia linea, el dice que 30 cauries toman su propia linea
pero no pueden terminarla. Orunmila dice que cada cual debe tomar su propia linea, yo digo que
cada cual debe tomar su propia linea, el dice que 40 cauries toman su propia linea pero no pueden
terminarla.
Yo digo, "entonces, padre agbonire, quien puede completar su linea". El dice que solo 50 cauries
puede completar su linea, porque nosotros no podemos contar dinero y olvidar a 50 cauries.

Ifa dice que el no permitira que sea olvidada la persona para quien esta figura fue tirada. Esta
persona quiere hacer algo; ella completara su linea en la cosa que quiera hacer.

73
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------
1. La linea (esu) se refiere a un surco en el campo al ser guataqueado o desyerbado. Aqui y en
cualquier otro lugar de estos versos, es frecuentemente empleada en un sentido mas amplio para
significar cualquier empeño, de forma que completar la linea de uno significa tener exito en una
empresa dada.

2. Agboniregun, otro nombre para orunmila o ifá.


Verso 1-3: "la trampa castiga al suelo golpendolo y arrastrando entonces la caza, levantando polvo
". Fue el que trajo a ifá para olomoagbiti, cuando ella llamo porque quería tener hijos. Ellos dijeron
que ella debía sacrificar cuatro eya, cuatro ratas y cuatro pescados. Olomoagbiti es como
llamamos al platano. Ella oyo y ofrecio sacrificio.

Olomoagbiti habia estado tratando y tratando de tener hijos pero no había tenido ninguno, ella
tomo cinco cauries y fue donde los adivinadores y pregunto que tenía que hacer a fin de tener
hijos. Ellos dijeron que debia hacer sacrificio y ella hizo sacrificio. Ella sacrifico las cosas que
hemos mencionado y se convirtioen la madre de muchos hijos. A partir de entonces, uno
siempre encuentra hijos pequeños en la mata de platanos, los hijos no sufriran escasez de la mano
de la madre. Los hijos pequeños no sufriran escasez al pie de la mata de platano.

Dice ifa que es por el bienestar de los hijos que esta persona ha llamado a ifa, si ella hace un
sacrificio, los hijos nunca sufriran escasez en su portico.

1. Analizado como 0-1 omo agbiti o uno que tiene niño agbiti. El significado de agbiti no era conocido
por los informantes.

2. Una pequeña olla de boca estrecha, con capacidad aproximada de una tasa. Estas son
generalmente utilizadas como recipientes para el aceite aplicado a las manos y brazos.

3. Del fruto y de los nuevos brotes se habla como de hijos de la mata de platano. Así este verso
explica porque el platano produce tanto fruto y porque tantas nuevas surgen a su alrededor.

4. Nótese el juego de palabras aquí entre portico (odede) y platano (ogede).

Verso 1-4: "bosque es el bosque de fuego" y tierra de pasto es la tierra de pasto del sol fueron los
que llamaron a ifa para orunmila el dia en que este fue a enterrar el remedio contra abiku en un
hueco en un basurero. Cuando orunmila fue molestado por abiku, fue a los adivinadores, "bosque
es el bosque de fuego" y "tierra de pasto es la tierra de pasto del sol". Ellos le dijeron que debía
hacer un sacrificio y el lo hizo. A partir de entonces, sus esposas dejaron de concebir abiku.

Ifa dice que los abiku estan peleando con esta persona , si ella es capaz de hacer sacrificio, ellos
se detendran.

1. Odan es la tierra de pastos abierta al norte de las selvas tropicales (igbo) de la costa de africa
occidental.

2. De la traducción literal es obvio que en este verso orunmila e ifa son el mismo individuo. Ver
igualmente n. 1, Verso 18-5.

74
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------
3. Niños que estan destinados a morir o que nacen para morir. Ver capitulo xi, farrow (1926; 84) y
ellis (1894, 111-114). Otro adivinador explico que a orunmila se le dijo que pusiera hojas de ifá en
una olla de agua, que su esposa la echara sobre un chivo y que enterrara al chivo en un basurero.

4. En este verso esta claro que se hace referencia a dos adivinadores , debido al uso de awon
babalawo y ati.

Verso 1-5: "cola amarga de la sociedad ogboni, muy cerrado el techo de la fragua". Fue el que
invocó a ifa para aura, el hijo de olojongboloro quien golpea el tambor afin con aquellos que
viven en el pueblo de ora. A los hijos de aura nunca se les ve en el basurero. Debil, debil cola
amarga. Ifa dice que esta persona vivirá hasta muy avanzada edad. El dice que como no vemos
auras jovenes, aun asi esta persona llegara a ser muy vieja.

Aura pregunto por lo que tenía que hacer para vivir hasta una edad avanzada. Fue a los
adivinadores y ellos le dijeron que debía hacer un sacrificio y esparcir el polvo de adivinación sobre
su cabeza . Cuando aura hizo el sacrificio y esparció el polvo de adivinación sobre su cabeza ,
esta se volvio blanca, como la de una persona cuyo cabello se estaba tornando gris. A partir de
entonces la cabeza de aura siempre ha sido blanca y parece como si tuviera canas. No podemos
diferenciar entre auras jovenes y viejas, porque las cabezas de ambas son calvas.

1. Garcinia kola.

2. Osugbo es frecuentemente un nombre alterno para la sociedad agboni, pero en ife que es el
nombre de una posición particular dentro de la sociedad, cf, n. 3, Verso 181-1.

3. Los informantes no pudieron describir este tipo de tambor.

4. Esto no es literalmente cierto. La declaración se refiere al hecho, detallado posteriormente, de


que de todas formas las auras parecen ser viejas.

5. Notese el juego de palabras aqui entre cola amarga (orogbo) y una persona vieja (arugbo) que
aparece despues. Este juego de palabras esta enfatizado al aplicar el adjetivo debil a la cola
amarga en lugar de la persona vieja.

6. Al realizar un sacrificio, la figura (odu) es generalmente marcada en el polvo de adivinación en la


bandeja. Entonces se da un poco al cliente para que lo coma o lo ponga, formando una raya a lo
largo del centro de la cabeza. Ver lamina 20.

7. Este verso explica como la cabeza de aura se convirtió en blanca y porque uno no puede
diferenciar entre auras jovenes y viejas.

Verso 1-6: "fuego tenue en el lado del cielo, tenue estrella vespertina en el creciente de la luna".
Fue el que invoco a ifa para uno que es ampliamente conocido , el nombre que usamos para el
sol. Dice ifa que esta persona se hara de un nombre por si misma en el asunto por el cual ha
llamado a ifa, pero que debe sacrificar una rata, un pescado, un gallo con una cresta sobre su
cabeza, un penique y cinco oninis y aceite de palma. Tomaremos la cabeza de la rata y el pescado
y un pedazo pequeño cortado de la cresta del gallo. Los pondremos en una hoja de ela y lo

75
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------
moleremos juntos, cortaremos veintidos pequeñas incisiones en la cabeza de la persona para
quien fue tirada esta figura y frotaremos esta mezcla en ellas.

1. Venus, el planeta que se ve cerca de la luna nueva.

2. Literalmente "mes", a la luna se le hace referencia habitualmente como a osupa.

3. Literalmente "dia", la palabra usual para el sol es orun.

4. No es necesario añadir que el sol realizo el sacrificio y por eso se hizo conocido alrededor del
mundo. A esto se hace referencia en el titulo que se le da, uno que es ampliamente conocido, y es
resaltado mas especificamente en los versos 52-1 y 103-1.

5. Nótese que un gallo con cresta (ogbo) es requerido como sacrificio para la figura ogbe meji.

6. El onini es una moneda nigeriana con un valor de un decimo de penique.

7. Epiphytic orchidaceae.

8. Los medicamentos son administrados frecuentemente frotandolos en pequeñas incisiones


(gbere) en el cuerpo.

Verso 1-7: la campana de ifa tiene una boca aguda, fue el que invoco a ifa para ore, la esposa de
agbonnisegun. Ifa dice que hay una mujer que es insolente con su esposo. Ella debería ser muy
considerada con su esposo porque el esta pensando en castigarla. Por lo tanto ella debería hacer 6
hogazas de ñame machacado, lavar las ropas de su esposo, fregar las paredes y el piso de su
casa y llevar hoy una olla de cerveza de maíz al lugar donde el tiene su ifá.

Ore era la unica persona de agboniregun en ese momento, pero ella no lo quería en lo absoluto.
Cuando el salia a la calle ore lo insultaba y se negaba a prepararle comida. Cuando agboniregun
vio el verdadero caracter de su esposa, se preparo y la entrego a la muerte, la enfermedad, la
perdicion, la pobreza y el castigo. Ese mismo dia oro se durmio y tuvo un sueño, cuando llego el
amanecer y se despertó, ella tomo 5 cauries y fue donde los adivinadores para ser examinada.
Ellos dijeron que había tenido un sueño malo porque su esposo la había entregado a la muerte, la
enfermedad y la perdición, la pobreza y el castigo. Por lo tanto, ella debía tomar las ropas de su
esposo y lavarlas, fregar su casa dos veces y preparar seis hogazas de ñame machacado y
llevarlas al lugar donde su esposo tenía a su ifá.

Cuando oro hubo hecho todas estas cosas, agboniregun llego a la casa. Cuando vio que su esposa
habia lavado sus ropas y fregado las paredes y el piso de la casa y al entrar a su hogar encontro
seis hogazas de ñame machacado donde el tenía su ifá, agboniregun dijo:

Ooooh shoko, ellos respondieron bani.


Muerte no molestes mas a oro, oh;
Oro ha hecho ñames machacados, oro ha hecho estofado, oro.
Enfermedad no molestes mas a oro, oh.
Oro ha hecho ñames machacados , oro ha hecho estofado, oro.
Perdición, no molestes mas a oro, oh.
76
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------
Oro ha hecho ñames machacados, oro ha hecho estofado, oro.
Castigo, no molestes mas a oro, oh.
Oro ha hecho ñames machacados, oro ha hecho estofado, oro.

Fue de esta manera que oro escapo de las cosas que agboniregun habia preparado contra ella a fin
de castigarla.

1. La campana de ifa es el instrumento con el que el adivinador golpea la bandeja antes de


comenzar a adivinar (ver capitulo iii y lamina 13). A su extremo en forma de colmillo es que se
hace referencia aqui como a una boca aguda. Ver igualmente el verso 4-3.

2. Orunmila, ifa.

3. El ñame machacado (iyan o dombai) es amasado en porciones a las que se llama hogazas (igba
o araba).

4. El hizo medicina mala para que ella sufriera todos estos males.

5. Estas palabras, que no pudieron ser traducidas y no fueron comprendidas por los informantes,
son la traducción a muchos de los cantos y narraciones que aparecen en los versos de ifa.
Incluso cuando no esta señalado tan explicitamente como aqui, estas siempre siguen el patron
tradicional guia-coro, con el adivinador diciendo "ooooh shoko" y sus alumnos y asistentes y
otros que se han reunido para presenciar la adivinación, respondiendo"bani".

Verso 1-8: orunmila dice que debemos suspirar "hin", yo digo que debemos tomar aliento y
descansar, el dice que el que sacrifica agua tendrá un respiro.

Orunmila dice que debemos suspirar hin, yo digo que debemos tomar aliento y descansar, el dice
que el que sacrifica quimbombó tendra gloria.
Orunmila dice que debemos suspirar hin, yo digo que debemos tomar aliento y descansar, el dice
que el que sacrifica sal encontrara satisfacción en sus asuntos.

Se requiere de un guiro con agua fria. Echaremos sal en el, también le echaremos quimbombó en
rabanadas, marcaremos a ejiogbe en el polvo de la adivinación, agregaremos igualmente el polvo
de adivinación al agua. La persona para quien esta figura fue tirada tomará del agua, así como
cualquier otra persona que lo desee. Después echaremos lo que quede en la base de eshu, dice
ifa que la persona para quien tiramos esta figura desea un respiro, ella obtendrá un respiro y
también ganara gloria.

1. Hin representa el sonido del aire exhalado como en un suspiro.

2. Nótese la palabra magia en este verso. El agua (omi) es sacrificada para obtener una
oportunidad de respirar (imi), el quimbombó (ila) es sacrificado para ganar gloria (ola). El juego de
palabras con referencia a la sal queda eliminado. La sal es adicionada a la comida para sazonarla
adecuadamente, para hacerla dulce (dun) y es sacrificada aqui para que los asuntos de uno
marchen bien, de moso que sean dulces (dun).

3. Una forma alterna de ogbe meji, el nombre de la figura .


77
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------

4. Esta tambien, da clara implicación de que el tambien encontrara satisfacción en la manera en


que las cosas estarán marchando para si.

Verso 1-9: ponripon shigidi. El adivinador en el interior del bosque, ogogoro el adivinador de ijamo
y si un amigo es extremadamente querido, el es como un hijo de la propia madre, fueron los
que llamaron a ifa para orunmila cuando el iba a proteger a eshu.

"Aquellos que protegen a eshu no son molestados por la necesidad de dinero, eshu tu eres al que
yo voy a proteger. Aquellos que protegen a eshu no son molestados por la necesidad de
esposas; eshu, tu eres al que yo voy a proteger. Aquellos que protegen a eshu no son molestados
por la necesidad de hijos; eshu, tu eres al que yo voy a proteger".

Nosotros mataremos un gallo rajándole el pecho. Quebraremos un caracol y lo derramaremos junto


con aceite de palma dentro del gallo. Lo llevaremos a la base de eshu. Ifá dice que esta persona
desea hacer una nueva amistad, el nuevo amigo le traera beneficio.

1. Esta frase no pudo ser traducida por los informantes.


Aquí shigidi es algo muy peligroso, pero no es la imagen (shigidi) usada por los yorubas en
hechiceria, ponripon en otra conexión significa grueso, pero pon describe el grado de
enrojecimiento de alguna cosa y el enrojecimiento esta asociado con cosas que son peligrosas o
poderosas.
2. Esto pudiera ser el nombre de un pueblo o de una persona.

3. Esta tambien la implicación de una bendición de dinero, esposas e hijos en este verso.

Verso 1-10: debido a los ñames machacados los dedos desarrollan jorobas, el pulgar endurece su
dorso para partir nueces de kola, fue el que llamo a ifa para orunmila cuando este estaba
enamorado de tierra, hija de aquel con el túnico agradable. Ellos dijeron que orunmila debía
sacrificar una rata, un chelin con tres peniques y dos gallinas para poder casarse con ellas.
Amarraremos cualquier tipo de cuentas alrededor de la cintura de la rata, tomaremos la rata y la
encajaremos en el suelo dentro del bosque. Orunmila hizo el sacrificio.

Tierra era hija del rey. Ella usaba doscientas telas alrededor de su cintura y dijo que se casaría con
cualquiera que le viera las nalgas desnudas. En la mañana que lo siguió al día en que orunmila
encajó la rata en el suelo, tierra fue al bosque a defecar, eshu palmeó sus manos y la rata cobro
vida y las cuentas que orunmila había atado alrededor de su cintura se convirtieron en cuentas segi.
Cuando tierra vio a la rata con las cuentas segi en la cintura, comenzo a perseguirla por los
alrededores, en la persecusión, las doscientas telas cayeron de su cintura y se quedo desnuda, en
ese momento llegaba orunmila para revisar su sacrificio y se encontro con tierra quien andaba
desnuda corriendo. Cuando tierra vio a orunmila, dijo, ¡se acabó!; ella dijo que había accedido a
casarse con cualquiera que le viera las nalgas desnudas. Así, tierra se convirtió en la esposa de
orunmila, esto trajo todas las pertenencias de ella para la casa y tierra, se puso a vivir con él. Una
vez que orunmila se casó con tierra, comenzó a cantar, regocijandosé:

"Nosotros capturamos a tierra; nunca la dejaremos, oh, ay, ay".

78
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------
Dice ifá que hallaremos una mujer para casarnos y que a través de ella recibiremos una
bendición. La mujer nos traerá doscientos de cada tipo de cosas.

1. El ñame machacado se sirve en hogazas grandes, debido a su dureza, los nudillos de los dedos
se abultan cuando se rompen pequeños pedazos para comer.

2. Las nueces de kola se rompen en pedazos antes de comerlas. A estos fines se utiliza la uña del
pulgar manteniendo el dedo rigido con la uña formando un angulo recto.

3. Las ratas secas que se utilizan en sacrificios son atravezadas con palos. En este caso palo en si
lo que se entierra en el suelo, de modo que la rata quede parada.

4. Al palmear con sus manos, eshu consumó esta mágica transformación. Cf. Verso 244-2.

5. Las segi son cuentas muy valiosas que se hallan enterradas en el suelo.
6. Esta canción tiene un doble significado. El significado es obvio y es que amamos a tierra, nuestra
esposa, tanto que no queremos dejarla nunca. El otro es que dsifrutamos la vida en esta tierra tanto
que no queremos morir nunca.

7. El número 200 se deriva del numero de telas usadas por tierra y no debe ser tomado
literalmente. Simplemente significa que llegaremos a contar con muchas posesiones, cf verso 14-1.

Verso 1-11: ejinrin crece y crece hasta que entra en el pueblo, fue el que llamo a ifá para
orunmila cuando este iba a casarse con angosta, hija de la diosa del mar. Ellos dijeron que
orunmila debía sacrificar dos gallos, una gallina, una rata, un pescado, dos sacos y tres chelines
de modo que pudiera ser capaz de casarse con ella. Orunmila hizo el sacrificio, cuando
orunmila fue a la casa de la diosa del mar, tomo dos sacos consigo, cuando llegó, eshu parpadeó
los ojos en su dirección convirtiendoló en muy apuesto. Cuando angosta vio a orunmila dijo que
el era con quien ella se casaría. La diosa del mar dijo que las 400 deidades habían deseado a
angosta, pero que ella los había rechazado, adonde podría entonces orunmila llevar a angosta para
escapar de la ira de ellos. Orunmila expresó que el la llevaria lejos. La diosa del mar comenzó
entonces a ser hospitalaria con orunmila. Ella dijo que las 400 deidades habían querido casarse con
angosta, pero finalmente ella había encontrado a alguien con quien deseaba casarse.

Cuando las 400 deidades vieron que angosta amaba a orunmila, se enojaron, se prepararon y
cavaron un foso en el lado derecho, cavaron un abismo en el lado izquierdo, y al frente cavaron
un hoyo tan profundo como alto en el cielo.

Cuando eshu vio esto, tomo los dos gallos que orunmila había sacrificado. Tiró uno en el foso de
la derecha, y este se cerró, tiro el otro en el abismo de la izquierda y este se cerró, tiró la gallina
en el hoyo del frente, el cual era tan profundo como alto es el cielo y este se cerro. Las 400
deidades ya les habían dicho a los barqueros del río por donde orunmila tenía que cruzar, que si
un adivinador con una mujer llegaba hasta ellos , no debían de cruzarlos. Cuando orunmila se
estaba acercando a los barqueros metió a su esposa angosta dentro de uno de los sacos y le
coloco el otro sobre la cabeza. La amarro y la cargo. Ya en el rio, el barquero no supo que este
era el adivinador de quien las 400 deidades habían hablado y los cruzó a traves del río. Cuando
orunmila llegó al mercado en ifé, puso los sacos en el suelo y los desató, y su esposa salio. Las

79
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------
400 deidades quedaron desfraudadas y se enojaron, pero orunmila estaba bailando y se
regocijaba. El dijo:

"Ooooh shoko. Bani".


"Ejinrin crece y crece hasta que entra en el pueblo, oh.".
"Fue el que llamo a ifa para mi, orunmila".
"Cuando yo iba a casarme con angosta, la hija de la diosa del mar".
"Las 400 deidades cavaron un foso en el lado derecho".
"Las 400 deidades cavaron un abismo en el lado izquierdo".
"Al frente cavaron un hoyo tan profundo como alto es el cielo".
"Ellos pueden cavar un foso en el lado derecho, oh".
"Ellos pueden cavar un abismo en el lado izquierdo".
"Ellos pueden cavar un hoyo tan profundo como alto es el cielo".
"Ellos dicen que uno no se puede ir para su propia casa , gbain".
"Orunmila, llevame en tu saco, llevame en tu bolso".
"De modo que podamos ir juntos lentamente".
"De modo que donde quiera que vayamos, podamos estar juntos".

Ifá dice que nos casaremos con una mujer. Todos van a tratar de enredarnos y virarnos y van a
tratar de conspirar contra nosotros, pero no debemos tener miedo. Nos casaremos con la mujer.

1. Una enredadera (momordica balsamina, m. Charantia o m. Foetida).

2. Dos sacos afelpados vacíos que se utilizan para llevar y guardar dinero y ropa.

3. Esto es diferente del parpadeo nuestro, ambos ojos se cierran rápida y ligeramente al mismo
tiempo, al hacer esto eshu tiene el poder de transformar a una persona haciéndola muy fea o
como en este caso muy bella.

4. Los dos gallos, la gallina y los dos sacos incluidos en el sacrificioconstribuyen a hacer posible que
orunmila alcance su meta.

5. La introducción tradicional de las canciones y narraciones de ifá. Ver n, 4 verso 1-7.

6. Una exclamación cuyo significado no esta claro.

Verso 1-12: el esta perdido para nosotros a causa de la muerte, es un grito lleno de dolor, yo
caminare, hablando conmigo mismo en voz muy baja. Gato es el que se viste lujosamente con tela
de rafia fue el que invoco a ifá, para el dispersa tierra con pies muy largos . Ellos preguntaron, ¿va
el a tomar a una mujer delgada por esposa?. Ellos dijeron que esto sería malo para el a menos que
sacrificara 16 nueces de kola, tres gallinas, un plato negro nuevo, un guiro nuevo para tapar
bebidas y un penique con ocho oninis. El no hizo sacrificio.

El tomo a la mujer por esposa. Mas adelante tuvo llagas que le impidieron salir de la casa y murió.
Dice ifá que si la persona para la cual esta figura fue tirada no hace un sacrificio, las brujas van a
echar a perder algo que ella tiene.

1. Estas dos frases son recitadas cuando se lamenta la muerte de un familiar.


80
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------

2. Oddun es una tela elaborada tanto con algodón como con rafia.

3. Los pies largos a los que aquí se hace referencia son los del gato.

4. Un plato de barro negro de confección local.

5. Ara (a) iyo es un eufemismo para brujas.

Ogbe-oyeku

Verso 2-1. Ogbe oyeku, padre de las combinaciones. "El vive hasta una edad avanzada",el
adivinador del bastón, fue el que llamó a ifá para el bastón, antes de que el bastón muera, los
ancianos de iworo estarian casi todos muertos.

"El que circuncida a la jicotea no debe circuncidar al caracol " fue el que llamó a ifá para león, el hijo
de "su orina atapa el denso bosque", cuando los otros animales se estaban aprovechándose de él.

Ifa dice que él ve a alguien que no pone ni un plato ni un guiro,todos, incluso sus propios
parientes, dicen que él tiene "mala cabeza" y se burlan de él . Ifá dice que esta persona se hará
importante en el futuro cercano y que tendrá su venganza.

En un principio todos los animales se aprovechaban de el león, si estaba dormido en el suelo,


ellos se le subían encima; nunca le mostraban el debido respeto. El león se preparo y fue a
los adivinadores; les pregunto que podia hacer para ganar honor y gloria entre sus asociados.
Los adivinadores dijeron que el debía sacrificar un guiro con agua, cenizas, tres garrotes y hojas
de ifá ( la" hoja del honor"). Ellos dijeron que él debía machacar las hojas de ifá en el agua,
agregarles las cenizas y entonces bebérsela. Además, le dijeron que cuando se echara en
cualquier sitio, debía primero hacer un círculo de orina alrededor del lugar donde se iba a echar.
Cuando los ortos animales quisieron subírseles encima, como habían hecho antes, si pisaban su
orina, caían muertos al suelo. Así león llegó a ser temido por los otros animales; cuando
escuchaban su voz, están asustados y tiemblan "riri". Y desde entonces, cuando el león ruge, él
dice, "aparet del hombre, aparte de mi mismo, aparte del dios del cielo, ¿quién más hay?

1- Ogbe oyekun es considerada como la "más vieja" y más poderosa de estas figuras en las que
ambas mitades son distintas. Ella se ubica inmediatamente después de las figuras "pares" o
dobles (meji) y está, por consiguiente , a la cabeza de todas las "mezclas" o combinaciones
(amulu). Ver capitulo iv .

2- Un bastón de bronce o hierro, tal como el utilizado por la sociedad ogboni y los adoradores de
oshun. Un pedazo de metal, lógicamente, puede "sobrevivir" hasta los ancianos de iworo, quienes
parecen epitomizar larga vida y edad avanzada.

3- El significado de este nombre se explica más adelante en el verso. Un informante incluyó "
cuando los otros animales estaban aprovechándose de él" como parte del nombre.

4- Una frase común indicativa de pobreza.


81
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------

5- Esto es, que él tine mala suerte y que es, por consiguiente, inútil.

6- Brillantaisia patula. Nótese que, a fin de ganar honor, una hoja conocida como "hoja de honor"
es agregada a la mezcla que se va a beber.

7- "Riri" describe la forma en que una persona tiembla de miedo.

8- Este verso explica por qué el león es el rey de los animales y por que otros animales le temen;
también lo que dice el león cuando ruge.

Verso 2-2." Robusto ogbe oyeku" fue el que llamo a ifá para un rey que había sido destronado. Ifá
dice que hay alguien que tiene un título; él será quitado de su cargo y una persona que permanece
en el rincón será elegida para cubrir su puesto.toda la gente frotará sus manos en dirección a la
persona del rincón y le rendirán homenaje. Hay igualmente una deidad que una vez fue adorada por
toda la gente de una casa; pero que ya no la adoraban más y la maleza ha invadido su altar y
amarrar hojas de palma joven a su entrada. La persona del rincón es de quien se están burlando
por igual niños pequeños y personas de edad; pero ella dejará el rincón y saldra al descubierto.
Hay una gallina en la casa de la persona para quien esta figura fue tirada. Esta gallina tiene pollos
para hacer sacrificio.

1- El nombre del adivinador esta derivado del nombre de la figura.


2- Las palmas de las manos son frotadas una con otra como en una súplica, cuando se pide ser
excusado de expresar una opinión durante un juicio o una discusión. El gesto esta dirigido a
aquellos de rango más elevado para mostrar que el asunto es demasiado difícil para uno decidir o
que uno no tiene nada significativo que agregar a lo que ya ha sido dicho. La implicación aquí
es que todos se remitirán al cliente y esperarán que sea el quién tome la importante decisión,
debido a la posición que habrá de ocupar

Verso 2-3. "La cabeza que no debe ir desnuda encontrará un vendedor de telas cuando abra el
mercado" fue el que invocó a ifá para " el rey de ofa quien vende una caja llena de terciopelo",
hijo de "uno que tose" gbinrin" como el trompeteo de un elefante", hijo de "uno que usa la parte de
arriba de un guiro para medir cuentas para sus amantes", hijo de "uno que goza del mundo
mojado y empapado, como alguien lamiendo miel" ifá dice que una persona que permanece en el
rincón saldra al descubierto; que ocupará una posición importante y permanecerá en el cargo
durante mucho tiempo.

"El rey de ofa quien vende una caja llena de terciopelo" era un anciano que no poseía ni un plato ni
un guiro; pero tenía un gran pedazo de tela escondido. El nunca utilizó esta tela para sí, pero otros
se la pedían prestada para vestirse a la hora de salir. El rey de ofa se preparó y fue a los
adivinadores; les preguntó por lo que debía hacer a fin de ganar importancia. Ellos le dijeron que
debía sacrificar un chivo negro, dos chelines con seis pequines y una tela grande que él había
escondido.el hizo caso y realizó el sacrificio. Poco después el rey de ofa murió y la gente de ofa
tomó al "rey de ofa quien vende una caja llena de terciopelo" y lo hicieron rey, esperando que no
pasaría mucho tiempo antes de que muriera. Pero luego de ocupar el cargo, en lugar de morir,
éste continuó con buena salud; y todo marchó bien para los habitantes de ofa y todo les resultó
fácil. Ellos ya no querían que él muriera.

82
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------
Ifa dice que una persona en un rincón saldrá al descubierto y alcanzará una posición importante, y
permanecerá en esa posición durante un largo tiempo antes de que muera.

1- La implicación de este nombre, como la de un proverbio, es mucho más amplia que su sentido
literal. En este caso, el significado es que la clase o la nobleza serán reconocidas; y que cada
persona alcanzará lo que merece. La alusión es al hecho de que la figura legendaria, aunque al
principio pobre y sin importancia, fue hecha rey de ofa.
2-
La figura legendaria es aludida como el rey de ofa incluso antes de que asumiera el título. El
nombre mismo es una alusión a la tela grande mencionada luego en el verso, la cualél había
escondido. El terciopelo se refiere a la tela grande y la caja ( apoti) se rewfiere al escondite (odidi).
3- Se dice que esta palabra es el sonidode una tos o el sonido hecho por hierro golpeando un
yunque de piedra. La referencia al elefante, que es asosiado con realeza, indica que este es el
nombre de una persona importante.

4- La tapa de un guiro se utiliza en la medición de cosas pequeñas de escaso valor. No es una


medida estandarizada, además, aunque es apropiada para medir, digamos, granos de maiz,
nunca sería utilizada para medir algo tan valioso como las cuentas, excepto por una persona que
no tuviera que preocuparse por el dinero. En este caso el nombre implica que el individuo es muy
rico y generoso, ya que no se detiene a contar las cuentas una por una
5- Todos estos son nombres de individuos de quienes el rey de ofa es descendiente.
6- Esto es, el que era rey al momento de la adivinación; no es el cliente legendario sino su
predecesor

Ogbe-(I) wori

También conocido como ogbe- w(o)-ahin (ogbe mira a la espalda. Cf. N. 1, Verso 3-4.

Verso 3-1."Después que está muerto, nosotros cortaremos en pedazos un elefante; después que
está muerto, nosotros cortaremos en pedazos una hogaza de ñames machacados", hijo de
completamente desnudo, fue el que invocó a ifa para odogbo cuando éste estaba viviendo en
medio de un problema. Ifa dice que ahora mismo alguien tiene un gran problema. Si su madre está
aún viva sobre la tierra, él deberá hacer sacrificio a su cabeza; si estubiera muerta, deberá hacer
hacer sacrificio a ella en su tumba.

Ellos dijeron que los bienes de odogbo se se completarían durante ese año. Dijeron que él debía
hacer un sacrificio; él sacrificó cuatro palomas, cuatro cuentas ( cualquier tipo de cuentas), dos
chelines y 80 cauris. Hizo el sacrificio también debía hacer sacrificio a su madre. Dijeron que su
bendición sería hallada en su hogar y que él no debía ir a ninguna parte.

Cuando odogbo hubo hecho el sacrificio y sacrificado igualmente para su madre, él se quedó en
casa durante tres días; pero no vio nada parecido a una bendición. Al cuarto día se preparó y fue a
la granja a recoger leña, diciendo que no iba a morirse de hambre. Cuando llegó a la granja, cortó
una buena pila de leña y partió de regreso con tanta que podía acarrear. Mientras regresaba
llevando su carga, su madre apareció como un pájaro y comenzó a cantar:

"Odogbo, arroja tu leña,


83
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------
"La bendición vino a tu casa mientras estabas ausente."

Cuando odogbo oyó esto, dijo que de todas formas él llevaría la leña a casa. Cuando llegó a su
hogar y tiró la carga de leña al suelo, el extremo de ésta rompió la tierra y penetró en un hoyo
de cuentas. De esta forma, dinero y riqueza vinieron a odogbo y éste se convirtió en un hombre
rico. Odogbo comenzó a cantar; él dijo que había sido exactamente como los adivinadores habían
pronosticado, cuando dijheron:

"Después que está muerto nosotros cortamos en pedazos a un elefante;


"Después que está muerto nosotros cortamos en pedazos a un búfalo

"Después que está lista nosotros cortamos en pedazos una hogaza de ñames machacados2,
hijo de completamente desnudo; "el día que yo, odogbo, estaba viviendo en medio de un proble-
ma.

"Odogbo, arroja tu leña,

"La bendición vino a tu casa mientras tú estabas ausente".

1- Esto se refiere a la hogaza de ñames que está completamente desnuda en el sentido de que su
superficie es lisa, no decorada y descubierta.
2- Como se explkica después, el problema de odogbo era la pobreza.
3- El primer sacrificio va a eshu para el dios del cielo.
4- Nótese que existe una diferencia entre el inglés y el yoruba al contar días. El yoruba cuenta
ambos el primero y el último día, así que lo que nosotros llamaríamos tres días, ellos lo consideran
cuatro.
5- Las cuentas, especialmente las valiosasdel tipo conocido como segi, son frecuentemente
encontradas de esta manera en hoyos en la tierra. Ver n. 5, Verso 1-10 y n. 2, Verso 249-2.
6- En este caso el desenlace fue excitoso a pesar de que odogbo no obedeció la instrucción del
adivinador de que no debía abandonar la casa o la orden de su madre de que arrojara la leña. Sin
embargo, el realizó el sacrificio.

Verso 3-2. "Después que está muerto, nosotros cortamos en pedazos un elefante; después que
está muerto, nosotros cortamos en pedazos un búfalo; después que está lista, nosotros cortamos
en pedazos una hogaza de ñames machacados", hijo de completamente desnudo, fue el que llamó
a ifá para odogbo, el día que éste iva a tomar tierra y establecerse en la granja. Ellos dijeron que
el mal estaba allí esperando por él, dijeron que no debía ir. Dijeron que él debía sacrificar un
chivo y tres chelines. El dijo que de cualquier forma iria y que realizaría el sacrificio cuando
regresara. Cuando llegó a la granja, se encontró a las cuatrocientas deidades. Estos lo lanzaron al
suelo y le cortaron la cabeza. La cojieron y la encajaron en una palma joven. La gente de su casa lo
esperó, pero él no regresó; entonces fueron a la granja a buscarlo.

Cuando llegaron allí, encontraron su cabeza a la que los pájaros le estaban picando. Cuando
vieron esto, se fueron de regreso a la casa, pregunt__ándose unos a otros que debían decir
cuando llegaran. No sabiendo qué hacer, comenzaron a cantar;

" Los pájaros están picando al cadáver de un "gallardo",


"Los pájaros están picando, oh, " oshereshere".
84
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------

Ifá dice que un mal ha acampado en la granja y está esperando por alguien. En otro caso, alguien
desea ir a algún lugar, quizás distante; el mal le está esperando en el lugar adonde va. El debe
hacer sacrificio antes de ir.

1- Los nombres del adivinador y de la figura legendaria son aquí los mismos que los versos 3.1,
pero las circunstancias son las misma.

2- El sonido de los pájaros piando.

Verso 3-3 un anciano que se sienta sin recostarse de la apariencia de una persona de pie fue el
que llamo a ifa para adondequiera que el honor se vira encuentra fortuna . La hija de "uno que
adora a oro y obalofun".ella dijo que su fuerza no era contrincante para este mundo. Ellos
dijeron que su fuerza seria un contrincante para este mundo .dijeron que ella debía a hacer
sacrificio. Ella sacrifico dos pangolines, el anillo de su dedo y un chelín con siete peniques y ocho
oninis. "Adondequiera que el honor se vira encuentra fortuna".es lo que llamamos brujas, desde
que ella hizo el sacrificio, las brujas han tenido poder sobre los seres humanos.
Ifa dice que las brujas que las brujas se apoderan de alguien ahora mismo a menos que el
pueda rogarle que cambie de ideal mediante el sacrifício,quizás entonces ellas no se lo llevaran .

1-Ala fortuna aquí se hace referencia como al cordón o soga (okún) en el cual son ensartados
curies .
2-Oro y obalofun son deidades.
3-Animales escamosos comedores de hormigas(uromanis longicaudata briss).ver maupoil(1943-280)
4-Este verso explica así porque las brujas pueden hacer daño a los seres humanos .

Verso 3-4 " ogbe mira atrás y observa si tu perro va a matar a una ardilla" fue el que llamó a ifá
para orumila cuando este estaba llorando porque no tenía esposa. Ellos dijeron él debía hacer
sacrificio para que pudiera encontrar esposa durante el año. El sacrifico una cesta de maníes, dos
gallinas y un chelín más veinte curies.

Cuando hubo terminado el sacrifício, los adivinadores pusieron a un lado algunos granos de
maníes para que él los sembrara. Cuando estos maníes estuvieron suficientemente maduros para
ser recolectados , orumila notó que alguien los estaba robando. Pensó que era una ardilla que los
estaba desenterrando y comiéndoselo y empezó a vigilar su campo de maníes.

Un días, mientras se encontraba cuidando sus maníes, vio a dos doncellas . En el momento que
ella entraron en el campo de maníes y comenzaron a excarvar, orumila salió de donde había a
estado escondido y las sorprendió en el acto de robar sus maníes. Las doncellas empezaron a
rogarle que las perdonara y no las capturara como ladronas.

Orumila replicó que los adivinadores le habían dicho que sembrara esos maníes con el fin de
conseguir esposa, pero si ellas venían y se los robaban, ¿cómo podría el llegar a casarse? Ellas
dijeron que él debía perdonarlas, ellas preferirían casarse con él a ser apresadas como ladronas. Así
que orumila se casó con ambas.

Hay dos doncellas juntas, ellas son esposas de ifa, debemos dárselas a ifa para que no traigan
desgracia sobre su familia. Y hay un hombre que desea tomar una como esposa, él se casará con
85
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------
ella sin dar compensación si es capaz de hacer sacrificio. Y una mujer deberá tener cuidado no
la tomen como ladrona este año.

1-Ogbe-w(o)-ehin, un hombre alternativo de la figura ogbe wori, está incorporado al nombre del
adivinador.
2-Luego se sospechará que una ardilla estaba desenterrando los maníes de orumila.
3-Aunque en si mismo este no es un ejemplo muy convincente , el sacrifício de veinte cauries (oko)
en un verso que trata de una granja (oko) de maníes sigue al patrón de magia de palabras. Ver
capitulo xii.
4-Está implícito que orumila iba a utilizar las ganancias de los maníes como compensación
matrimonial. Aunque esto no ocurrió, orumila sin embargo, obtuvo dos esposas, sin haber tenido
que ofrecer compensación alguna, mediante la siembra del maní.
5-Una mujer a la que un adivinador le dice que esta destinada a ser una " esposa de ifa " deberá
ser dada en matrimonio a un adivinador sin que por ella se dé compensación matrimonial ( ver
capitulo ix )

Ogbe oddi
Verso 4-1ª " ogbe termina muy generosamente" fue el que llamó a ifa para cabeza. Quien se
había arrodillado y elegido su destino. Y los enemigos le habían impedido que lo alcanzara. Ifa
dice que ve a un mal intencionado que no desea que tengamos éxito en lo que estamos haciendo.
Ifa dice que nos ayudará a triunfar sobre el mal intencionado. Dice que debemos sacrificar tres
gallos y un chelín con seis peniques más veinte cauries.

1-Este nombre significa que cualquier cosa que el cliente desee será concedida. Nótese el juego
de palabra sobre el nombre de la figura,ogbe-(e) di.

2-Se cree que cada alma , antes de abandonar el cielo apara nacer, se arrodilla antes el dios del
cielo para elegir su destino en la tierra (ver capitulo xl)

Verso 4-1b "ogbe termina muy generosamente" fue el que invocó a ifa para cabeza, quien se habia
arrodillado y elegido su destino, y los enemigos le habían impedido que lo alcanzara. Ifa dice que
hay un mla intencionado que no desea que tengamos éxito en lo que estamos haciendo. Luego que
cabeza hubo realizado el sacrificio,todo lo que estaba haciendo se arregló y el camino estaba
limpio para el éxito. Tres gallos y un chelín con seis peniques más veinte cauries,es el sacrificio.

1-La expresión yoruba es "tener un camino". A parte de la adición de esta oración y pequeña
diferencias de construcción, este verso es igual que el 4-1ª.

2-Owo eyo son los cauries grandes utilizados como dinero.

Verso 4-2 . Hoy la pelea de ogbe edi, muy nebulosamente,mañana la pelea de ogbe
edi, muy nebulosamente, el pájaro macho es el que hace... Con sus alas, una vieja palma es la
que tiene la planta omu en su base" fue el que llamó a ifa para lukou cuando este estaba haciendo
guerra en el pueblo de sangre. Ellos dijeron que una persona completa será sacada de ahí. Dijeron
que debía sacrificar dos gallinas y un chelín más veinte cauris.

86
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------
Lokoun es el nombre que se da al pene. Pueblo de sangre es el nombre de la vajina . Alguien esta
menstruando en este mismo momento, ell deberá sacrificar para que la descarga pueda
convertirse en un niño. Y un hombre desea tener relación con una mujer que este menstruando ,
ellos deben sacrificar para que una persona completa pueda surgir de ello.

1-Descrito como siendo igual niebla o humo, o como aparecen las cosas cuando los ojos son
abiertos y cerrados rápidamente. Ogbe edi es el nombre de la figura,

2-Los informantes no pudieron traducir la palabra ogan en este contexto.

3-Una planta no identificada que se dice brota de la base de las palmas viejas.

4-La referencia aquí es al nacimiento de un niño.

5-Cf. N. 2, Verso 4-1b. Aquí veinte cauris (oko) esta incluido en un verso que involucra pene. (Oko).

6-El yoruba cree que el fluido menstrual se convierte en el embrión y más tarde en el niño, cf.
Versos 14-1, 86-3

Vero 4-3 " la campana de ifa tiene una boca aguda " fue el que llamó a ifa para la mujer estéril que
fue a los adivinadores porque no tenia hijos. Ellos dijeron que ella tendría un hijo. Dos ratas, dos
pescados, dos gallinas y un chelín más veinte cauris era el sacrificio. Ifa dice que una mujer esta
buscando tener un hijo, ella dará a luz a una niña cuyo nombre no deberá ser cambiado. Dada2 es
el nombre que se dará a la niña. La persona para quien se tiró esta figura deberá completar el
sacrificio e ir entonces a sacrificar también al dios del trueno. Ifa dice que ve la bendición de una
hija,un adivinador será su esposo.

1-Cf. N. 1. Verso 1-7.

2-El nombre "dada" es nombre dado a los niños nacidos con prominentes mechones de pelo.
Tales niños son especialmente sagrados para el dios del trueno. Nótese que a la madre se le dice
que haga sacrificio al dios del trueno en edición a su sacrificio al dios del trueno.

Verso 4-4 "calladamente voy , suavemente regreso" fue el que llamó a ifa para gancho2 cuando el
estaba luchando por un enredo3. Ellos dijeron que el no regresaría con las manos vacías. Dos
palomas, dos gallo y un chelín fue el sacrificio. El hizo el sacrificio. Desde entonces, gancho no
regresa con las manos vacías cuando se alza para bajar algo4.

Ifa dice que estamos extendiendo las manos para algo5.

Ifa dice que debemos hacer sacrificio no sea que fracasemos en aquello que queremos alcanzar,
ya se trate de algunas tarea u otra cosa.

1-Esto parece referirse a los movimientos de un gancho cuando es utilizado para traer algo a tierra.

2-Un gancho, tambien conocido como ariwo o arigogo, que está hecho de una rama bifurcada y
que tiene la forma del mango de una azada yoruba.

87
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------
3-Como cuando alguien utiliza un gancho para bajar algo trabado en un árbol.

4-El verso explica así porque los ganchos son implementos útiles para tumbar frutas o hacer caer
cosas que estén fuera del alcance.

5-Como gancho.

Ogbe obara.
Tambien conocida como ogbe oniwara.

Verso 5-1: hacer ruido es la faena de los pajaros, temblar es la de los invalidos, un invalido es el
que sabe lo que las brujas pueden hacer en la noche, bienvenidos, adios, fue el que llamo a ifa
para el dios de la blancura, cuando este estaba a punto de comerciar en el mercado de lino y
lograrlo casi tan bien como si fuera a recibir una bendición de dinero. Ellos dijeron que debía
sacrificar dos ratas, dos pescados , dos caracoles, dos jicoteas, dos pollos, uno gallo y el otro
gallina y un chelin con un penique y dos oninis. El dios de la blancura hizo el sacrificio.

Dice ifa que vamos a hacer algun negocio o que queremos hacer un trabajo, nosotros debemos
hacer sacrificio para que el dios del cielo nos pueda conducir al dinero.

1. La referencia es a una persona estremecida con escalofrios y fiebre.

2. Ma re wa es un saludo utilizado cuando una persona se marcha por un tiempo breve.


Significa "regresa pronto" o "hasta que regreses", y debe ser comparado con odi abo (ello-hacerse-
arribo) y erin wa o (tu-caminar-venir-oh).

3. Orishanla la gran deidad, obatala el rey que tiene un túnico blanco, encabeza un panteón
de deidades blancas (orisha funfun) asociadas con caracoles, manteca vegetal, cuentas
blancas, tunicos blancos y otras cosas blancas (ver capitulo xi).

Los informantes no pudieron traducir osheregbo, pero presumiblemente es un nombre de alabanza


de orishanla, porque en el verso 241-3, orishanla osheregbo señala que fue el quien creo tanto a
esclavos como nacidos libres. (Cf n 3, verso 9-1). Epega (n.d xiii, 2) y lijadu (1923:9) citan
versos que mencionan a obatala oshere igbo y beyioko (1940:5) da a obatala oshere majibo en
el mismo verso citado por lijadu.

4. Ogbo es el nombre para tanto el lino como el lienzo europeos y para una planta local
(omphalogonus nigritanus) cuyas fibras son empleadas en la confección de cordones.

5. Referido aquí por su título "avaro".


Verso 5-2: el relampago centellea, toca la tierra, toca el cielo, fue el que invoco a ifá para aura
emplumada, el adivinador del distrito de ilode el dia en que este iba a venir a la tierra. Ellos dijeron
que el no sería deshonrado, que cuando estuviera deshonrado y muriendo de hambre habría un
desastre. Ellos dijeron que el debía sacrificar un chivo, un chelín con tres peniques, una olla de
aceite de palma y la ropa de su cuerpo. Dijeron que tendríamos noticia de su muerte y que el
dia en que estuviera muriendo de hambre ocurriria un desastre.

88
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------
Dice ifa que hay alguien, el dice que no permitira que este sea deshonrado. El dice que si lo fuera,
su doble espiritual en el cielo le ayudaría y que el secreto que ha traído desde la presencia de dios
del cielo permanecera cubierto.

1. Esto parece ser una adaptación de un acertijo yoruba. Un fino baston toca la tierra, toca el cielo
(opa tere kan ile, o kan o run), la respuesta al cual es la lluvia. Ver bascom 1949:10.

2. Una de las cinco grandes divisiones de la ciudad de ife.

3. Puesto que aura se alimenta de los sacrificios que se realizan y de los animales que mueren,
cualquier desastre es para su beneficio. Cf versos 241-1, 248-1. Queda sobreentendido que aura
realizo el sacrificio.

4. Los informantes explicaron que los cuerpos de las auras muertas nunca son hallados, cf verso
248-1.

5. El alma tutelar ancestral, ver tambien los versos 241-1, 241-4, 248-1.

Verso 5-3: un cojin tiene un pecho duro, fue el unico que llamo a ifa para (la que tiene resistencia
llega) cuando ella estaba llorando y lamentandose porque no tenía hijos, ellos dijeron que ella
debía hacer sacrificio, dijeron que si no hacia el sacrificio, ella tendría hijos, pero para que sus
hijos no se convirtieran en enemigos, ella debía sacrificar una chiva negra, la prenda interior de su
cintura , once chelines y tres gallos. Ella sacrifico la chiva, la prenda interior de su cintura y los
once chelines, pero no los tres gallos, ella dijo que solo queria tener hijos. Cuando dio a luz tuvo a
yegua y a fruta del pan.

El deseo de tener hijos preocupo a yegua y preocupo a fruta del pan igual que había ocurrido con
la madre de ellas. Ambas consultaron a los adivinadores. Los adivinadores señalaron para ellas el
mismo sacrificio que habían preescrito para la madre y ellas ofrendaron la misma parte que la
madre había sacrificado antes que ellas.

Mientras yegua estaba gestando, fruta del pan tuvo a su hijo, eshu dijo, estas son las hijas de "la
que tiene resistencia llega" y a la madre de ellas se le dijo que hiciera sacrificio pero no lo hizo. El
ocasiono una pelea entre ellas y mientras estaban peleando yegua pisó al hijo de fruta del pan y
lo mató. Fruta del pan quedo muy resentida. Cuando yegua dio a luz a su hijo, fruta del pan le trajo
agua y cuando el hijo de yegua tomó del agua envenenada murió. Desde ese dia yegua y fruta del
pan han sido enemigas.

Dice ifa que esta es una persona que concebirá un hijo, pero que ella debe hacer sacrificio o de lo
contrario sus hijos se convierten en enemigos poco después.

1. Los cojines yorubas son similares a los hechos por la hausa, se piensa de ellos que sacan sus
pechos como si fueran muy valientes.

2. Este es el termino generico para las prendas usadas por las mujeres debajo de sus vestidos,
ello incluye tanto el tobi de las mujeres viejas como el yeri o ilaburu de las doncellas.

3. Ejielogun es una forma abreviada de ejilelogun.


89
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------

4. Ellas no sacrificaron los tres gallos que evitarian que sus hijos no resultaran enemigos.

5. Esto se refiere a la creencia de que la fruta del pan africana (treculia africana) es venenosa
para los caballos. Ver daziel (1937:286). El verso explica así porque esto es cierto.

Verso 5-4: ogbe obara llama a ifa para que el crítico se quede, ifa lo hace todo en todas partes
fue el que llamo a ifapara orunmila cuando este iba a la orilla del oceano, al medio de la laguna,
en owonran donde los peces realizan travesuras en la superficie del agua. Ellos dijeron que el
debía sacrificar cuatro ratas, cuatro pescados, algunos frijoles sueltos, cuatro palomas blancas y
cuatro chelines y seis peniques.

Tomaremos un poco de hoja de ela (efunle). La moleremos con un pequeño pedazo de hoja de
palma. Mataremos una de las palomas. Ligaremos su sangre con lo anterior. Cortaremos varias
incisiones en la cabeza y frotaremos esta mezcla en ellas.

Dice ifa que va una bendición para alguien del mas allá de los límites del pueblo. Dice que mucho
dinero vendrá a esta persona desde ese lugar, porque miesntras el arbol puede mudar sus
hojas, para la palma mudar las suyas es muy dificil.

1. Notese la referencia al nombre de la figura.

2. Uno que lo critica todo y que todo lo menosprecia.

3. Efunle puede referirse a una de las muchas variedades de orchidaceae epifitas que son
conocidas como ela.

4. Nótese que un pedazo de una hoja de palma es incluido como uno de los ingredientes de la
medicina que se debe preparar.

Ogbe okanran.

Verso 6-1: agboniregun dice que ogbe debía tocarte, yo digo que ogbe debía tocarte, el dice que
cuando ogbe se detuvó en la casa del rey de ara por solo un momento, se volvio rico y comenzó a
gastar dinero pródigamente en las calles, el dice que aquello que se detiene en la casa de su
aprendiz es riqueza.

Dice ifá que el ve la bendición de la riqueza. Dos palomas, dos gallinas y un chelín mas veinte
cauries es el sacrificio. Dice ifá que la riqueza está llegando.

1. Orunmila o ifá.

2. Nótese el juego de palabras en el nombre de la figura, ogbe okanran.

3. La figura retórica empleada aquí es abrirse como un capullo.

4. Un aprendiz lleva el saco de su maestro y cumplimenta sus encargos (ver capítulo ix).
90
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------

Verso 6-2: no pasa mucho tiempo antes de que la hoja de okikun pertenezca al elefante, no pasa
mucho tiempo antes de que el fango pertenezca al búfalo y no pasa mucho tiempo antes de que
la calle pertenezca a la muchacha del pueblo de ilaun, fueron quienes llamaron a ifa para los
habitantes del distrito de nore agbada en el dia en que algo malo los estaba forzando a ir al cielo
en contra de su voluntad. Ellos dijeron que debían sacrificar una olla de maíz y frijoles hervidos,
una gallina y dos chelines con seis peniques. Dijeron que cada persona debía cocinar su
propio maíz y frijoles.

Dice ifá que algo esta causando a alguien un daño, pero el dios del cielo lo detendrá, alguien debe
realizar un sacrificio para que algo no venga del cielo y se lo lleve a él y a su familia. Un grupo de
personas debía hacer un sacrificio debido a los espiritus malos.

Hubo una vez en que los espiritus malos estaban viniendo del cielo y llevandose con ellos a los
habitantes del distrito de "oro". Estos consultaron a los adivinadores, los adivinadores le dijeron que
debían hacer sacrificio y ellos lo hicieron. Tomaron los pollos que habían ofrecido en sacrificio y
los mataron, los cocinaron y lo colocaron todo sobre el maíz y los frijoles hervidos en un casco.
Ellos les dijeron que debían llevar el sacrificio a una arboleda que estaba frente a sus casas y a la
que llamamos la arboleda de oloshe. Cuando los espíritus malos llegaron a la arboleda y vieron la
comida, comenzaron a comersela. Cuando hubieron finalizado , eshu les dijo que habían sido los
habitantes de nore quienes la habían cocinado y que ellos debían regresar al cielo. Ellos le
contestaron, la muerte no se come la comida de una persona y después la mata.

Dice ifá que debemos preparar comida para los espiritus malos, desde entonces la muerte no se
ha llevado mas a los habitantes de oro. Y cada año los habitantes de oro cocinan este tipo de
comida y la llevan a la arboleda de oloshe, dice ifa que este es un grupo de personas que viven
juntos en un caserío, ellos deben hacer sacrificio para que los espiritus malos no entren en su
caserío.

1. La hoja de un arbol, como una palma, que es usada para tejer esteras de atinrin.

2. No pasa mucho tiempo luego de su aparición antes de que los elefantes se las coman.

3. No pasa mucho tiempo antes de que las vacas del bosque o bufalos americanos se esten
revolcando en el fango.

4. Cf. Versos 6-5, 6-6, por cuanto estos nombres están seguidos del plural awon, esta claro que se
menciona a varios adivinadores. Ilaun no pudo ser identificado.

5. Oro es el nombre de un distrito del pueblo de ife, una de sus cinco grandes divisiones. Agbada
es el nombre de ese barrio, cuyo significado no pudo ser ofrecido por los informantes.

6. Esto es causando que ellos murieron.

7. Un plato de comida hecho de maíz hervido o de maíz y frijoles hervidos.

8. El nombre de una deidad particularmente adorada por los habitantes del distrito de oro en ife.

91
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------
9. Este verso explica así porque los habitantes del distrito de oro llevan maíz y frijoles hervidos a
la arboleda de oloshe durante la fiesta del coco (oddun agbon).

10. Un caserío es conocido como un bando de casas (agbo ile).

Verso 6-3: el agua del bosque es como un tinte índigo, el agua de la tierra de pasto es como
aceite de grano de palma, las nueces de palma enterradas en el camino son como las nueces
de palma de ifa, pero ellas no beben sangre como las nueces de palma de ifá, fue el que llamo a
ifa para golpear nueces de palma y conocer el futuro, cuando este iba a comprar a eda como su
esclavo. Ellos dijeron que el debía servir a su eda, el dijo que le serviría, eda es como llamamos a
las nueces de palma de ifa. El golpea nueces de palma y conoce el futuro, es como llamamos a
orunmila.

Dice ifá que este es un niño, el es uin adivinador, el estaba sirviendo a ifá cuando vino del cielo. El
sol saliente o poniente no debe encontrarle en la granja y sus pies no deben rozar el rocío del
camino de la granja.

Dice ifa que queremos comprar algo. La persona en cuestión no debe ser disuadida de comprarlo. Si
no hay suficiente dinero, el debera poner el resto. Esta cosa que quiere comprar lo beneficiará.
Este es el día en que esta comprando su juego de nueces de palma.

"Bien entonces, yo no puedo ir a la granja":


"El golpea nueces de palma y conoce el futuro".
"¿No vendrías a ver que esta haciendo eda por mí?".
"El golpea nueces de palma y conoce el futuro".
"Yo no puedo ir al río".
"El golpea nueces de palma y conoce el futuro".
"¿No vendrías a ver que esta haciendo eda por mí?".
"El golpea nueces de palma y conoce el futuro".
"Yo no puedo ir al mercado".
"El golpea nueces de palma y conoce el futuro".
"¿No vendrías a ver que esta haciendo eda por mí?".
"El golpea nueces de palma y conoce el futuro".
"No puedo ir a lugares distantes".
"El golpea nueces de palma y conoce el futuro".
"¿No vendrías a ver que esta haciendo eda por mí?".
"El golpea nueces de palma y conoce el futuro".

Dice ifa que el destino de alguien es no hacer nada mas que ifa. El no debe trabajar en la granja
sino dentro del pueblo. Esta persona debería regresar a lo que había estado haciendo y adivinar o
recitar los versos de ifa. Debería sacrificar una chiva y cinco chelines, no menos, y entonces ir a
sacrificar una chiva a su propio ifa también.

1. El agua que se acumula en el bosque esta coloreada por las hojas podridas de modo que
semeja el azul muy oscuro del indigo.

92
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------
2. El aceite (adi o adin) hecho de las semillas blancas de la palma debe ser diferenciado del aceite
de palma anaranjado (epo), hecho del pericarpio. El aceite de semilla de palma es utilizado en
la confección de jabón y para frotar el cuerpo después del baño.

3. Las nueces de palma incrustados en el camino y las 16 nueces de palma (ikin) utilizadas en
la adivinación, son ambas pulidas mediante el uso, pero solo las empleadas en la adivinación
reciben la sangre de los sacrificios, cf verso 247-4.

4. Eda es habitualmente traducido como criatura o aquello que ha sido creado y se refiere al alma
tutelar ancestral. Aquí, sin embargo, esta especificamente igualado con el juego de nueces de
palma usado en la adivinacion.

5. Se supone que el se dedique a la adivinación, tal y como se manifiesta mas abajo.

6. Puesto que eda significa aquí las nueces de palma de ifa, la solicitud es para que los pobladores
vengan y vean como el este prosperando a traves de la adivinación.

7. En el verso se explica con anterioridad que él adoraba a ifá antes de haber nacido.

Verso 6-4: la plaza abierta pertenece a los extremos, fue el que llamo a ifa para cacto, cuando ella
se iba a mudar a la campiña de igango porque no tenía hijos. Ellos dijeron que una chiva y cinco
chelines, no menos, era el sacrificio. Ellos dijeron que las brujas no beberían su sangre menstrual
para evitar que ella tuviera hijos. Cacto sacrificó una chiva, cinco chelines y hoja de ifá.

En el cuerpo de cacto fueron hechas pequeñas incisiones y se frotó medicina en ellas. Las
cicatrices de estos cortes son las espinas que cacto tiene hasta el dia de hoy. Desde ese
entonces, la sangre de cacto no puede ser bebida.

Dice ifa que una mujer debe hacer sacrificio para que las brujas no puedan llegar hasta su utero
para destruir su embrion y para que ella no tenga la menstruación todos los meses.

1. Esto es una propiedad pública, la palabra extranjero o extraño (elu) se refiere a los yorubas que
no son nativos de un pueblo dado.

2. Euphorbia kamorunica.

3. Cacto iba a abandonar el caserio y a construir su propia casa con la esperanza de poder tener
hijos.

4. Este verso explica como cacto llegó a tener espinas, porque tiene tantos hijos y porque la
sangre o savia (oje) del cacto es amarga y puede ser usada como veneno para peces. Dalziel
informa que es altamente purgativa y que se emplea como una ordalía y como veneno de flechas.

5. Esto es, de modo que ella pueda concebir.

Verso 6-5: no pasa mucho tiempo antes de que el rio pertenezca a la hoja de okikun, no pasa mucho
tiempo antes de que la campiña pertenezca al leopardo y no pasa mucho tiempo antes que la calle
abierta pertenezca al niño del pueblo de ilaun, fueron los que llamaron a ifa para los habitantes del
93
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------
distrito de oro agbada donde habían invocado a ifa porque no tenían hijos, los adivinadores
dijeron que ellos tendrían hijos. Diez guiros de maíz y frijoles hervidos, diez gallinas y cinco chelines
fue el sacrificio.

Ellos dijeron que cada uno tendría un hijo. Cuando al año hubo concluido, todos tuvieron hijos. A
partir de entonces ellos no han dejado de comer maíz y frijoles hervidos en el distrito de oro, lo
han hecho cada año. Al año siguiente ellos comenzaron a bailar y a cantar:

"Osara, nos trae hijos, oh.


"Hin, hin, hin, hin".
"Yo tendré hijos junto con los demas, oh".
"Hin, hin, hin, hin".
"Felicidades de hijos, ustedes que tienen hijos, oh".
"Hin, hin, hin, hin".

Dice ifa que una mujer esta preocupada por su deseo de tener hijos, ella deberá sacrificar diez
guiros de maíz y frijoles hervidos, diez gallinas y cinco chelines. Si ella es capaz de realizar este
sacrificio, para esta fecha el próximo año ella estará cargando un hijo en su espalda.

1. Debido a que estos nombres son muy similares a los del verso 6-2, han sido igualmente
interpretados como referidos a varios individuos. Nótese que este verso, el 6-2 y el 6-6 tienen
muchos puntos de similitud. A parte de los nombres de los adivinadores, todos ellos se refieren al
distrito de oro y a la adoración de osara y oloshe.

2. Como los cauries se cuentan por unidades de dos mil, se requieren diez unidades, al igual que
con diez gallinas y diez guiros de maíz y frijoles hervidos.

3. Este verso, al igual que el 6-2, explica porque el plato de maíz y los frijoles hervidos es
sacrificado cada año por los habitantes del distrito de oro.

4. Osara es una deidad que era el esposo de oloshe (ver el verso 6-2). Se le identifica con una
masa de agua en la arboleda de oloshe, frente al distrito de oro a lo largo del camino de iloshe en
ife.

5. Estos sonidos no tienen significado, pero se agregan a la canción simplemente para hacerle que
suene dulce.

6. Nótese el juegos de palabras en "llevado en la espalda" (pon) y "ser rojo" (pon).

Verso 6-6: no pasa mucho tiempo antes de que el rio pertenezca a la hoja de akikun, no pasa mucho
tiempo antes de que la campiña pertenezca al leopardo y no pasa mucho tiempo antes de que la
calle abierta pertenezca al niño del pueblo de ilaun, fueron los que llamaron a ifa para que los
habitantes del distrito de oro agbada donde ellos estaban bailando el egomopati porque no tenían
hijos.

Dice ifa que alguien no esta bien, el debe hacer un sacrificio para que pueda comer. O un niño de
brazos esta enfermo y no puede comer de nada, nosotros debemos hacer sacrificio para que el
pueda comer. Un chivo, 120 porciones de atol de maicena y tres chelines es el sacrificio.
94
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------

Cuando ellos hubieron preparado y llevado al sacrificio al fondo de la casa donde el niño yacía
enfermo, sus acompañantes terminaron de comersélo y regresaron cantando:

"Come, oh, ogomopati".

Cuando sus acompañantes terminen de comerse la comida, el niño que no esta bien comera algo.

1. Cf n 1, verso 6-5 y n 1 al 3, verso 6-2.

2. Un ritmo de tambor utilizado en las fiestas del coco (oddun agbon), que se lleva a cabo por
los habitantes del distrito de oro en honor de osara y olosha.

Ogbe iroso.

Tambien conocido como ogbe te owo be osun (ogbe estira mano, mojar madera roja de angola),
ogbe moja madera roja de angola.

Verso 7-1: ogbe ve a madera roja de angola, madera roja de angola ve al sacerdote, fue el que
llamó a ifa para pillo cuando este estaba soñando con su padre.

"Yo vi a mi padre hoy".


"Padre del leopardo":
"Padre del gato".
"Padre de la pantera".
"Padre, ven del cielo para ayudarme".
"El padre del hijo no se niega a ayudar a su hijo".
"El padre del hijo".
Dice ifá que alguien ha olvidado a su padre y que si no cuida de su padre no habra nadie en la tierra
que cuide de él. Un carnero y tres chelines con seis peniques es el sacrificio. Cuando este
sacrificio haya sido realizado, esta persona debe ir y sacrificar el carnero a su padre, pero si el padre
esta aún vivo, debera sacrificar el carnero a la cabeza de su padre para que el camino del éxito
pueda estar despejado para él. Algo de la persona interesada se echará a perder completamente si
esta no se ocupa de su padre, lo mismo si esta en la tierra o en el cielo.

1.Ogbe y madera roja de angola aparecen aquí como nombres de personas. Nótese el juego de
palabras en el nombre de la figura, ogbe iroso.

2. Amokisitekun es el nombre de un felino identificado como una pantera por informantes y descrito
como del tamaño de un perro. Su significado no pudo ser analizado, pero es conocido también
como amo t o ekun (uno que sabe igual a leopardo), significado; "el que sabe tanto como
leopardo". Nótese que todos los animales mencionados son felinos.

Verso 7-2: los guijarros tienen ojos pequeñitos, fue el que llamó a ifa para orunmila cuando este
iba a tomar a ella (esquiva cuando ve a su madre) por esposa.

Dice ifa que esta es una esposa de ifa, si ella no es entregada a ifa, ella morirá, y entonces hay una
mujer que tendrá muchos hijos si es capaz de hacer sacrificio.
95
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------

"Ella es esquiva cuando ve a su madre, tendrá hijos pequeñitos".


"Ella es esquiva cuando ve a su madre, tendrá hijos pequeñitos".
"Orunmila fue el que tomo a ella, es esquiva cuando ve a su madre por esposa".
"Ella es esquiva cuando ve a su madre, tendrá hijos pequeñitos":

Esta es una mujer que es esposa de ifa, ella tendrá hijos si es capaz de sacrificar cinco gallinas y
dos chelines con seis peniques. Cuando haya completado el sacrificio, debe comenzar a
restregar la casa de ifa, entonces las cosas faciles para ella.

1. Los informantes dijeron que esto solo significaba que estos vienen en pedazos pequeños,
pero tara se refiere a guijarros de laterita (yangi), que tienen una superficie picada.

2. Este nombre porta la significación de como una niña ella se vira y evade tímidamente, tratando
de que su madre haga algo o le de algo que le ha sido negado.

3. Ver n 5, verso 3-4.

4. Las paredes y el piso del cuarto en el que son guardados los objetos de ifa son frotados
regularmente con estiércol por las mujeres adoradoras de ifa y por aquellos que vienen a ifa por
hijos.

Verso 7-3: las plumas de aura le llegan a los muslos, para el resto viste pantalones, fue el que llamo
a ifa para ojugbede el día en que el dios del hierro le enseño su oficio. Ellos dijeron que el debía
sacrificar dos palomas y siete peniques con dos oninis.

Dice ifá que encontraremos una bendición en la casa para la cual tiramos esta figura. Dice ifa que
durante este año el dios del hierro nos enseñara la forma de lograr una ganancia. Ese año
ojugbede sembró quimbombó y obtuvo un gran lucro del quimbombó.

1. Esto es, para el resto de su pierna, la cual no esta cubierta de plumas.

2. Ojugbede es la cabeza de los herreros de ife y el dios del hierro es su patrón.

Verso 7-4: hoja de adepeju, el adivinador de el que posee terciopelo, okoromu, el adivinador del
pueblo de esa e itamojo, el adivinador de itamopo fueron los que llamaron a ifa "viejo fuerte pero
estupido" que era tan pobre que molió atol de maicena en el rio sin un guiro. Ellos dijeron,
¿porque estas moliendo atol de maicena en el río sin un guiro?. El respondió que estaba sufriendo
porque no tenía a nadie.

Dice ifa que ve la bendición de gentes y la bendición de esposas para la persona que tiró esta
figura. Dos gallinas, diez nueces de cola y nueve peniques con seis oninis es el sacrificio.
Envolveremos las nueces de kola en hojas de guataca, sacrificaremos una cada dia al amanecer,
a su cabeza.

1. Una persona de edad que tiene fuerza fisica, pero no cerebro.

96
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------
2. Esto es, como no tenía familiares o amigos que lo ayudaron economicamente, incluso a comprar
un guiro, no tener un guiro o un plato es un eufismo por pobreza, cf n 4, verso 2-1 y n 4, verso 18-
11.

3. Egberindilogun es una forma abreviada de egberindilogun.

Verso 7-5: el calvo, el adivinador de los agba, barba puntiaguda, el adivinador del pueblo de esa y
un mechon de pelo demasiado grande en la cabeza, el adivinador del pueblo de ijabu ode los
que llamaron a ifa para voz tremula, quien estaba comprometido para casarse. Ellos dijeron que
voz tremula debía sacrificar, no fuera que su prometida muriera y todo el trabajo y las dificultades
que habia enfrentado a causa de ella resultaran en vano. Un chivo adulto, tres chelines, el
machete de su mano y la ropa de su cuerpo era el sacrificio.

Dice ifa que esta persona debe hace un sacrificio a causa de su prometida, para que la muerte no
pueda llegar a ella cuando este a punto de convertise en su esposa y el dinero que el ha
entregado como compensación matrimonial se pierda.

Cuando voz tremula oyo el sacrificio, no lo hizo. Poco tiempo después su prometida tomo sus
guiros y se fue al rio para lavarlos, ella no sabía que ese mismo día las 400 deidades y el
egungun, estaban viniendo a la tierra desde el cielo, cuando ellos la encontraron en el rio,
comenzaron a saludarla así:

"Novia, saludos del rio".


"Haz palpitar tus senos, haz palpitar tus senos".
"Sacame un poco de agua con tu guiro".
"Haz palpitar tus senos, haz palpitar tus senos".
"Con tu guiro, con tu guiro, gbuarun ngundun".
"Haz palpitar tus senos, haz palpitar tus senos".

Así que ella comenzó a sacar agua con sus guiros para cada uno de los egungun y los egungun
fueron tomando agua y tragandose los guiros a la misma vez hasta que todos los guiros que la
muchacha había traido al rio para lavar hubieran desaparecido. Cuando llego el turno al jefe de
los egungun, cuyas cabezas totalizaban casi doscientas, el comenzo a decir:

"Novia, saludos del rio".


"Haz palpitar tus senos, haz palpitar tus senos".
"Sacame un poco de agua con tu guiro".
"Haz palpitar tus senos, haz palpitar tus senos".
"Con tu guiro, con tu guiro, gbunrun ngundun".
"Haz palpitar tus senos, haz palpitar tus senos".

La muchacha dijo que los guiros habían desaparecido, el egungun contestó:

"Sacame un poco de agua con tus manos".


"Haz palpitar tus senos, haz palpitar tus senos".
"Con tus manos, con tus manos, gbunrun ngundun".
"Haz palpitar tus senos, haz palpitar tus senos".

97
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------
Mientras la muchacha sacaba agua para el egungun con sus manos, el se la tragó a ella y los
egungun continuaron su camino. Cuando la madre de la muchacha oyó en su casa lo que había
sucedido, tomo la espada de su telar y salió en busca de los egungun, cuando les alcanzó ella
comenzó a cantar:

"Ustedes fueron los que cogieron a mi hija y se la comieron".


"Y se la comieron, quienes se comieron a la hija de orangun".

A cada uno que ella se dirigió, respondió:

"Nosotros no fuimos los que cogimos a tu hija".


"¿Quienes se comieron a la hija de orangun?_".

Así increpó ella a todos los egungun que se encontró y los mató uno a uno, hasta que llegó el jefe
de estos. Cuando se enfrento con él, ella le dirigió la misma recriminación, el jefe de los egungun
le respondió:
"Yo soy el que tomo a tu hija".
"¿Quien se comio a la hija de orangun?".

Ellos luchron y lucharon hasta que la mujer hubo cortado todas las cabezas, hasta la del jefe de
los egungun y este cayo al suelo. Pero cuando este egungun fue abierto, encontraron que la niña
ya estaba muerta.

Dice ifa que un hombre debe hacer sacrificio para que su prometida no vaya a morir y el dinero
que el ha gastado en ella se convierte en pérdida. Por tanto nosotros debemos hacer sacrificio
por una muchacha para que ella no muera durante el mismo año.

1. Un subgrupo yoruba.
2. Un tipo de peinado en el que el pelo es recogido en un moño o nudo. Los mensajeros ilari del
jefe del pueblo de igana, por ejemplo, peinan su cabello de esta manera.

3. Olele es el sonido que hacia este hombre cuando trataba de hablar.

4. Después que un matrimonio ha sido pactado y hasta que el novio no haya cumplido sus
obligaciones con su futuro suegro y la novia venga a vivir con el, la novia es comunmente
conocida como iyawo (ona), o joven esposa de camino, indicando que ella no vive aún con su
esposo. En este verso aparecen los términos obuntun, vundia, ita y aya a-fe-si-ona, todos los
cuales significan lo mismo.

5. Esto se refiere fundamentalmente al trabajo realizado por un hombre para su futuro suegro y sus
apuros para reunir la compensación matrimonial.

6. Los egungun son un grupo de deidades representadas por disfraces que ocultan completamente
el cuerpo de los que los visten. Frecuentemente llamados mascaradas, algunos tipos de disfraces
de egungun tienen mascaras, otros no. Un tipo de egungun (alago) es hecho en honor de un
familiar que ha muerto recientemente.

98
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------
Ver bascom 1944: 48-59, al igual que otras deidades , el egungun recibe sacrificios y puede
conceder hijos, cf verso 52-4.

7. Los yorubas tienen un gran número de saludos similares; saludos de la casa, saludos de la
granja, saludos del trabajo, estos significan, yo te saludo del rio, en la casa, en la granja, en el
trabajo, etc.

8. Esto representa el sonido que se hace cuando se entrega el agua.

9. La pieza de madera utilizada para golpear los hilos de la trama en el telar vertical en el que tejen
las mujeres.
10. El título de un rey del pueblo de ila, que esta a unas 60 millas al noreste de ife.

11. Esta es una reminiscencia de muchas narraciones africanas en las que un monstruo es abierto y
las personas que se ha tragado son liberadas. Aunque en este caso su víctima esta muerta, es
significativo que ellos miraron para ver. Con la narración terminando de esta forma, la predicción
de los adivinadores es cumplimentada.

Ogbe ogunda.

También conocido como ogbe yo (y) nu (ogbe derretir barriga), "ogbe calma nuestra ira". La
implicación es que la predicción reservada para la persona para quien es tirada esta figura le
tranquilizara y calmará.

Verso 9-1: héroe, hijo del rey, sin pretensiones, hijo del rey. Héroe estaba peleando con sin
pretensiones y le arrancó el pene. Tiempo después cuando hicieron al heroe rey, el ahuyentó a
sin pretenciones hacia la granja, cuando lo hubo alejado le envió una mujer con una vagina
constrenida. Ambos vivieron en el bosque trabajando y comiendo en la granja.

Un día el dios de la blancura iba de iranje de la casa a iranje de la granja y estaba hambriento.
Mientras caminaba el escuchó a los dos anteriores hablando en el lugar donde se disponían a
machacar los ñames. El dios de la blancura palmeó sus manos popo. Cuando ellos miraron tras de
si y vieron al dios de la blancura, mantuvieron sus bocas cerradas hasta que hubieron terminado
de machacar los ñames, de esta forma el dios de la blancura tuvo ñames machacados para comer.

Cuando hubieron terminado de machacar los ñames, ellos se los ofrecieron al dios de la blancura y
este comió hasta que estuvo satisfecho, cuando se hubo hartado, les pregunto que hacían ellos
en el medio del bosque, sin pretenciones explico que cuando ellos estaban peleando, su hermano
menor le había arrancado el pene y lo había echado al bosque y le había enviado esta mujer
con la vagina constrenida. El dios de la blancura les dijo que el se iba, pero que ellos debían buscar
cada uno un caracol y mantenerlo hasta que el regresara.

Cuando el dios de la blancura regresó, tomo uno de los caracoles, le dijo al hombre que se quitara
sus ropas y se abriera las piernas, cuando el hombre hubo hecho esto el dios de la blancura dijo
hal al caracol. Este salió de su concha y él lo lanzó contra el empeine del hombre. Entonces hizo lo
mismo para la mujer y su caracol se pego al empeine. El les dijo que se fueran y durmieran juntos,
como lo habían hecho antes.
99
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------

Cuando cayo la noche y ellos estuvieron dormidos, el caracol del empeine del hombre se pegó al
caracol de la mujer, el cual había abierto su boca y penetró en la barriga de la mujer. Poco
después la barriga de la mujer comenzó a crecer, ella quedó embarazada. La gente que vió a estos
dos, vino y dijo al rey que esta mujer estaba embarazada, pero el los contradijo, diciendo que
esto no podía ser , cuando ella dio a luz a su hijo, ellos vinieron y se lo dijeron nuevamente , pero el
no les quería creer. Cuando ella quedó embarazada por segunda vez, ellos vinieron nuevamente a
decirselo. El respondio que si alguna vez veía esto suceder, ellos debían arrancarlo del trono
sobre el que él estaba sentado y cortarle la cabeza. La gente del pueblo envió un mensaje a esta
mujer y a sin pretenciones para que vinieran. Cuando hubieron llegado, todo el pueblo se reunió y
se sentó frente al rey, cuando héroe, el rey, vió a esta mujer levantarse para ir a orinar noto que
estaba embarazada, el se levanto también y trato de correr y refugiarse en la casa, pero la gente
del pueblo lo tiró al suelo y le cortaron la cabeza.

"Lo que escuchamos es el sonido de gente haciendo cosas ruidosamente".


"Nosotros no escuchamos el sonido de gente que hacen las cosas calladamente":
"Nosotros arrastramos al que hace las cosas ruidosamente a la puerta de sin pretensiones".
"Orunmila dice que él hasce las cosas calladamente cuando sea el destino de alguien".

Dice ifá que no debemos pelear. Un hombre debe hacer sacrificio para sus familiares no lo hieran
durante la pelea. Y el pene de alguien le esta fijando sus fechas y el esta preocupado porque no
tiene hijos. El debe hacer sacrificio a una deidad de modo que la deidad pueda darle un hijo. El
sacrificio es un chivo adulto y un gallo (para el hombre), y una chiva y ocho chelines (para la
mujer).

1. Awure es una abreviatura de awuretete, que aparece después en el verso. Significa un hombre
que realiza su trabajo calladamente sin hacer bulla y sin alardear acerca de lo que esta haciendo,
pero quien sin embargo realiza su trabajo con seguridad y bien, pero el es realmente el mas cambio
y el mas competente de todos ellos.

Nótese que la forma de este verso es inusual en cuanto a que comienza por nombrar directamente
el personaje de la narración, no hay dialógo con orunmila y no hay referencia a una adivinación
precedente.
2. Una mujer descrita como siendo capaz de orinar, pero no de tener una relación sexual,
posiblemente debido a excesiva formación de tejido cicatrizante de una clitoridectomía.

3. El significado de iranje no pudo ser explicado por los informantes, pero es nombrado en otro
verso como el lugar de procedencia de obatala oshere igbo (epega n d: xiii, 2), aunque
identificado solo como orisha, se debe entender que esta deidad es orishanla u obatalá, el dios de
la blancura, que crea la forma humana dentro del utero de la madre abriendo los ojos, boca, nariz
y oídos y separando los brazos, piernas, dedos de los pies y las manos, tanto como hace un
tallador de madera cuando hace una estatuilla. A él también se le acredita haber creado los
primeros seres humanos, hombre y mujer de forma similar. Albinos, jorobados, lisiados, niños con
seis dedos en los pies o las manos o individuos con otras deformidades son sagrados para él cf,
capítulo xi y n 3, verso 5-1, carracoles y uno de sus tabúes se mencionan en este verso.

4. Popo es el sonido producido cuando las manos son palmeadas.

100
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------
5. Es tabú para orishanla comer ñames que no hayan sido preparados en silencio

6. Una elevada plataforma de fango o tarima, sobre la cual un jefe o un rey se sienta. Las
plataformas de fango elaboradas para dormir son de igual construcción y son conocidas por el
nombre.

7. La palabra gbi se dijo que representaba el sonido de alguien haciendo alguna cosa.

8. Para que pronunciara juicio sobre la ofensa recibida. El significado de esto, al igual que el de
un proverbio, se extiende mucho mas allá del sentido literal de las palabras mismas. La
implicación es que el hombre sin pretensiones puede estar cometiendo el mismo delito que el
hombre, cuyo caso él ha sido llamado a juzgar, pero como él lo hace calladamente sin alardes y
publicidad, otros no lo saben y no intentan interferir.

9. Esto es, una persona puede recibir ayuda de orunmila sin siquiera saber lo que ha sucedido.

10. El no puede tener relaciones sexules regularmente cf, verso 20-2.


11. Erindilogun es una forma abreviada de erindilogun.

Verso 9-2: ñame, petenleki, maíz por valor de dos peniques con cuatro oninis, 800 gramos de maíz
fue el llamo a ifa para oluogodo, el hijo de ekunlempe quien persiguio al extraño hasta el río níger,
hijo de el que utiliza el otro extremo de su lanza como un bastón moraganniganni. Ellos dijeron que
el debía venir y hacer un sacrificio. Que su cuerpo no estaba sanando, que sanaría durante ese
año. El sacrificio era seis gallos y tres chelines, oluogodo hizo el sacrificio.

"Oluogodo vino, hijo de ekunlempe, oh".


"La madera rompe gba, su cuerpo esta sanando".

Dice ifa que el cuerpo de alguien sanara si este puede realizar un sacrificio.

1. Los informantes sugirieron que esto puede ser el nombre o designación de un tipo de ñame.

2. El informante no pudo explicar o identificar oluogodo o ekulempe, sin embargo, posteriores


trabajos con adoradores de borosun y sopona pusieron en claro que olu ogodo significa señor del
desvío y se refiere a boroson, la diosa del desvío, ekun 1 (1) empe, significado leopardo de empe se
refiere a sopona, el dios de la viruela, cuyo pueblo se dice que es empe.

3. Oraganniganni describe el movimiento de una persona que utiliza bastón.

4. Gbe es el sonido producido cuando se quiebra madera, se dice que esto significa que la
persona se pondrá bien tan rápidamente como se quiebra la madera.

Verso 9-3: yo voy alrededor del mundo, el adivinador de los ogba y yo camino y camino a lo largo
de la vía hasta que llego a remotos ijebus, ancho como espada (fueron los adivinadores que
llamaron a ifa para ellos), donde estaban llorando a diario porque no tenían dinero. Ellos dijeron que
tendrían el dinero, cuatro palomas, mucho yeso de benin y dos chelines fue el sacrificio. Ellos
hicieron el sacrificio y comenzaron a tener dinero.

101
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------
Dice ifá que esta persona tendrá mucho dinero. El dinero esta viniendo, pero ella debe realizar un
sacrificio.

1. Los ogbe y los ijebu son subgrupos yorubas.

2. Esto esta omitido en el texto yoruba y la gente no esta identificada. Esto parecería indicar que el
verso esta incompleto.

Ogbe ika.

Verso 14-1: la noche cae y nosotros extendemos nuestras esteras de dormir, el día rompe y las
enrollamos, uno que coloca los hilos de la undidumbre debe caminar para atras y para alante,
cuando alguien muere cavamos un hoyo que es muy hondo, muy hondo en los ojos de un cobarde,
fue el que llamo a ifa para orunmila cuando este iba a ir a ika a adivinar. Ellos dijeron que el debía
sacrificar un cuchillo gbaguda con su funda, alguna cola caída aún en su vaina, dos gallinas, dos
ratas, dos pescados y un chelín y dos peniques con dos oninis para que no fuera tomado por un
ladrón en el lugar adonde iba. Orunmila dijo que no haría el sacrificio hasta no haber regresado.
Dice ifa que alguien va a ir a un sitio distante, el debe hacer sacrificio para no ser tomado por
ladrón en el lugar adonde va.

Cuando orunmila iba a ir al pueblo de ika, el consuto a los adivinadores. Ellos dijeron que el debía
realizar un sacrificio, pero el dijo que no haría el sacrificio hasta su regreso. En su camino, cuando
se acercaba a la entrada del pueblo, vió un arbol de cola que tenía frutos y se antojo de tomar
algunos. Sacó de su funda el cuchillo gbaguda que tenía en sus manos y con este corto una de
las vainas de cola. Justo cuando la habia cortado, llego el dueño de la cola y trato de capturar a
orunmila como se captura a un ladrón, pero mientras luchaban uno con el otro y orunmila estaba
tratando de huir, el cuchillo que sostenía corto a orunmila en la palma y este escapo. Luego que
orunmila hubo huido, el dueño de la cola regreso de la granja a su casa. El fue a ver al rey de ika
y le dijo que alguien había robado su cola, pero que el había tratado de apresarlo y había huido, por
consiguiente el rey debía convocar a las personas del lugar, vecinos y extraños por igual, ya que el
ladron estaba en algún lugar del pueblo.

Cuando orunmila supo esto, se asustó y nuevamente consultó a los adivinadores. Ellos le dijeron
que debía hacer el sacrificio que no había realizado antes de parti de su hogar, pero que en esta
oportunidad debía hacerlo doble. Orunmila hizo el sacrificio exactamente como los adivinadores le
habían dicho, cuando hubo terminado, ellos le dijeron que debía clavar el cuchillo gbacuda en la
base de eshu y él lo hizo así.

Antes del amanecer eshu había tomado el cuchillo y con el corto las manos de todas las
personas que estaban en el pueblo incluidos hasta los fetos por nacer y los niños aún por
concebir. Cuando llegó el amanecer y todas las personas del pueblo se hubieron reunido, el rey de
ika les dijo que un hombre había estado robando cola y el dueño de la cola que buscaba al ladrón
entre las personas allí reunidas (mano cortada por el cuchillo (seña)). Mientras caminaba entre la
gente vió a orunmila entre ellos y lo señalo con su dedo, diciendo, este es el hombre, cuando
orunmila escuchó esto, pregunto como podía el dueño de la cola identificarle a él. Este respondio
que podia identificarle porque el cuchillo había cortado su mano. Orunmila dijo, bueno, entonces,
102
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------
deja que todos abran sus manos, incluyendo igualmente al rey y al dueño de la cola también.
Cuando ellos abrieron sus manos habían cicatrices en las manos de uno y cada uno de ellos.

Cuando el dueño de la cola vio esto, se atemorizo y orunmila comenzó a gritar que ellos lo habían
acusado de ser un ladrón y habían estado diciendo mentiras acerca de el, mientras orunmila
estaba llorando, eshu le dijo al rey de ika que no debía dejar llorar a orunmila, por consiguiente
debía darse prisa en pedirle que dejara de hacerlo. Toda la gente del pueblo le rogó y le rogo
que cesará de llorar, pero él no escuchaba. Entonces le preguntaron a orunmila que desearía él
para olvidar para olvidar lo que había sucedido. Orunmila dijo que el aceptaría de ellos
doscientos de cada clase de bien y en adición diez muchachos y diez muchachas. El rey de ika
reunió todas estas cosas juntas y se las dio a orunmila. Cuando las hubo recibido todas y llevado
a su hogar, el comenzo a bailar, regocijándose y cantando:

"Ooooh shoko, bani".


"El amanecer romperá bien para el adivinador, oh".
"El amanecer romperá bien para el adivinador".
"Cuando despertamos y venimos a buscar algo, encontramos cicatrices en las manos, oh".
"El amanecer romperá bien para el adivinador".

1. Los hijos de la undidumbre de los telares horizontales de hombres son colocados dándole
vueltas alrededor de estacas clavadas en la tierra en dos líneas paralelas de una manera que
hace posible colocar una undicumbre de varios cientos de yardas en un area bastante pequeña. El
hilador debe caminar hacia atras y hacia alante entre las lineas de estacas, enrollando el hilo de
la undidumbre alrededor de dos estacas adyacentes en cada línea cada vez.

2. Aquí ika es el nombre de un pueblo, notese la referencia al nombre de la figura, ogbe ika.

3. Un cuchillo pequeño de hoja recta.

4. Nueces de kola que no han sido recogidas del arbol pero que han madurado lo suficiente para
caer al suelo por si mismas.

5. Nótese que orunmila, a quien se le dijo que sacrificara un cuchillo gbacuda en su funda y cola
caída para que no fuera capturado en el acto de robar, se mete en problemas cuando estaba
cortando cola de un arbol (antes de que estuviera lo suficientemente madura para caer) con un
cuchillo gbaguda que tenía una funda.

6. Aquí hay una inconsistencia. Por cuanto el sacrificio fue doblado por los adivinadores a causa
de la posposición, debían ser dos cuchillos gbaguda, pero solo se menciona a uno.

7. El cuhillo que orunmila sacrificó es de esta suerte instrumental para sacarlo de sus dificultades.

8. Para garantizar que todos los que habrán de nacer en el futuro tangan líneas en sus palmas.
Nótese la referencia en el texto a la creencia yoruba de que el fluido menstrual se convierte en el
embrión.

9. Este verso explica así porque la gente llegó a tener líneas en las palmas de las manos.

103
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------
10. Porque se le podría imputar el haber acusado falsamente a alguien.

11. Cf n 7, verso 1-10.

12. Cf, la narración similar registrada por frobenius (1926: 267, 288) en la jicotea, quien reemplaza a
orunmila es capturada y muerta.

Verso 14-2: un caballo lleva su cabeza erguida en la batalla, fue el que llamó a ifá para el adivinador
escoge sus casos cuidadosamente, el hijo de orunmila, cuando el estaba cultivando, cazando y
negociando mercancías.

Dice ifá que hay alguien a quien, cuando extiende sus manos para hacer algo, ifa no le permite ver
su trabajo llegar a una conclusión exitosa. Ifa está peleando con esta persona, por tanto, ella
debía hacer sacrificio a ifa igualmente ocuparse de un juego de semillas de palma. Dice ifa que
echará a perder todo aquello en que esta persona ponga sus manos, el rompera la cuerda y
trabará las cuentas, a menos que esta persona se ocupa de ifá. Si él hace esto, entonces sus
asuntos serán puestos en orden y alcanzarán una conclusión exitosa. Después que todos los niños
nacidos de él hayan muerto, ifa pondrá su destino en orden, si él es capaz de ocuparse de ifá y
hacerle sacrificio.

1. Esto es, cuando el trata de hacer cualquier cosa, cf, verso 4-4.

2. Una metáfora por echarlo todo a perder, basada en la forma en que las cuentas se estropean
cuando su cuerda se rompe y se traba en los orificios de modo que no pueda ser reensartada o
que una pipa se tupe cuando hay un fosforo se rompe al limpiarla obstruyendo el conducto de
forma que no pueda ser encendida, cf, n4, verso 244-1.

Verso 14-3: ogbe que vayamos a casa, hijo del rey, hijo de altar, el hijo de el adora al dios del
hierro debajo de un arbol bajo y de copa extendida, fue el que llamó a ifá para orunmila el día en
que este iba a casa en el distrito de olomo ofe del pueblo de ijaro.

Dice ifá que alguien quiere ir a un sitio distante, en ese lugar el dios del cielo le dará muchas
posesiones y será rey de los habitantes del lugar. Tanto los esclavos como la gente del pueblo se
postrarán e inclinarán ante él. Pero él deberá sacrificar cuatro palomas y dos chelines.

1. Es posible que este sea un nombre alternativo para la figura ogbe ika, nótese que hay un
juego de palabras en el nombre de esta figura y también ello implica que el cliente, como orunmila,
esta a punto de irse a casa.

2. Los informantes no estaban seguros tanto del significado de olomo ofe como del de ijaro, pero
indicaron que el primero es el nombre de un distrito en el pueblo de ilosha, distante unas veinte
millas, ijero es un pueblo al este de ilesha.

3. Como los cauries se cuentan por unidades de dos mil, son cuatro unidades de cauries al igual
que son cuatro palomas.

Oyekun ejiogbe.
104
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------

Esta figura es comunmente conocida como oyeku l(u) ogbe, que significa oyeku contra ogbe, cf n 1,
verso 17-3.

Verso 17-1: el cazador abre su bolsa y saca veneno, aronimoja afloja su bolsa y saca medicina, el
agricultor busca un pedazo de tierra blanda en el cual sembrar sus ñames, fue el que llamó a ifá
para oluorogbo, el aprendiz de rey en la tierra y quien golpeo nueces de kola para oluohonsho,
el aprendiz de rey del cielo. Ellos dicen que si sucediera, que la tierra se echara a perder,
oluoshonsho lo arreglaría de nuevo, oluoshonsho es el nombre que le damos a oramfe.

Dice ifa que una deidad arreglará de nuevo el mundo de esta persona en cuanto al asunto por el
cual él tiro esta figura, cuatro ratas, cuatro pescados y cuatro caracoles es el sacrificio.
Terminaremos de hacer el sacrificio, entonces llevaremos una ofrenda cubierta a esta deidad.

1. Oro (veneno) es usado por los cazadores, tanto como un ingrediente en amuletos como en la
punta de sus flechas.

2. Aronimoja (aroni) es un espiritu que vive en el bosque, frecuentemente secuestra seres


humanos, los mata o los envía de regreso con un vasto conocimiento sobre amuletos y medicinas.
Es a esto a lo que se refiere cf farrow (1926:65).

3. Un aprendiz lleva el bolso de su amo y cumplimenta sus encargos cf, n 4, verso 6-1.

4. Oluorogbo es un título del orisha alashe, una de las deidades blancas. Se dice que aja es una
contracción de o-l (y) oja (uno que tiene marcado), el dueño del mercado y para referirse al
gobernador de un pueblo y algunos informantes identifican al rey de la tierra con gobernantes tales
como el oni de ife y el alafin de oyo. Sin embargo, aquí parece referirse a una deidad, la
contraparte del dios del cielo, quien gobierna sobre la tierra, pero ningún detalle concerniente a
tal deidad pudo ser obtenido. Su asociación con orisha alashe hace improbable que la referencia
sea ogboni, el dios de la tierra e hijo de oddua.

5. Olushonsho, como explica este verso, es un título de oramfe (oramife) un dios del trueno y
la contraparte de shangó en ife. Se dice que su nombre significa oro tiene ife (ora ni ife) u ora
dueño del pueblo de ife. El rey en el cielo fue interpretado como equivalente de oli orun el dios
del cielo. Aunque algunos informantes igualen a oramfe con el dios del cielo, él es especificamente
descrito aquí como su mensajero o aprendiz.

6. Orisha no parece referirse aquí a orishanla, sino mas bien a uno de sus seguidores, orisha
alashe, quien es mencionado en este verso por su título oluorogbo.

7. Un ibo aquí es una ofrenda cubierta, generalmente de escaso valor monetario (agua fría,
nueces de kola, etc) la cual es llevada a la deidad ya sea encerrada en un guiro con una tapa (tal
como igbademu) o envuelta en saco u hoja.

Verso 17-2: ashedere, el adivinador del pajaro de agbe, fue el que llamo a ifá para el pajaro de
agbe cuando este iba a tomar a olukori por esposa. El dijo que las nubes de tormenta pudieran
volverse oscuras fero y la lluvia pudiera sonar giri, pero el aún no dejaria de traer a su esposa a su
casa.
105
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------

Dice ifa que esta es su esposa, que si no le damos esta mujer a él, ella morira, dos gallinas, dos
ratas, dos pescados y un chelín es el sacrificio. Cuando hayamos completado el sacrificio, le
daremos la esposa a un adivinador que esta indicado a través del empleo de alternativas especificas
como el cual a quien la mujer debe ser entregada.

1. Agbe es identificado como una especie de chocha perdiz en el diccionario, como una cacatus
por bowen 1858 y como el pajaro touraco azul musophagidas, esto es, de la familia de los cuclillos
o cucos por ibraham (1958).

2. Giri representa el sonido producido por la lluvia que cae copiosamente, fero describe la forma en
que las nubes de lluvia se agrupan.

3. Esto es, una esposa de ifa. Ver n 5, verso 3-4.

4. Como los cauries se cuentan por unidades de dos mil, hay dos unidades de cauries como hay
dos gallinas, ratas y pescados.

5. Ver capitulo v.

Verso 17-3: oyekun próximo a ogbe, oyekun próximo a ogbe, fue el que llamo a ifa para "el niño que
no muere sino que retorna a la vida". Ellos dijeron que nadie debía ser tan viejo como él. Que una
oveja y cinco chelines es el sacrificio. El niño que no muere, sino que retorna a la vida, es el
nombre de camino.

Dice ifa que alguien debe hacer un sacrificio para que pueda llegar a viejo.

1. Oyeku l (u) ogbe es comunmente usado como un nombre alternativo para oyekun ogbe.

2. Reencarnado en otro niño. Cf. Bascom (1960).

3. Este verso explica así porque un camino vive durante un tiempo tan largo y porque es más viejo
que los seres humanos. Camino es identificado como el personaje para quien fue realizada la
adivinación anterior y esta implicito que él realizó el sacrificio.

Verso 17-4: un bastón de hierro golpea el suelo "ha nana", fue el que llamo a ifá para araba
cuando este iba a tomar un título perteneciente a su casa. Ellos dijeron que nosotros debemos
reunirnos para servirle. Dice ifa que alguien debe hacer un sacrificio a causa de un titulo que va a
ser tomado en su linaje, el dice que alguien que desciende del jefe será hecho jefe. Un carnero, una
tela blanca para cubrir el cuerpo y cuatro chelines es el sacrificio.

1. El sonido producido por un bastón de hierro, vibrando luego que su extremo ha sido golpeado
contra el suelo, cf n, 5, verso 19-1.
2. El titulo del sacerdote jefe de ifa y el adivinador de más alto rango.

106
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------

Oyeku meji.

"También conocida como eji oye.

Verso 18-1. " Las espadas de juguete tienen pechos hundidos" fue el que llamó a ifá para
olasumogbe cuando ésta estaba llorando y sollozando porque no tenía un hijo. Ellos dijeron que
debía sacrificar una chiva, la cloa de un caballo, su ropa interior hecha en casa y once chelines.
Olasumogbe oyó e hizo el sacrificio. Ellos dijeron que ella tendría un hijo y que viviría para ver a su
hijo tomar título, ifá dice que esta es una mujer que está buscando hijos ; si ella es capaz de hacer
un sacrificio, tendrá un hijo. Ella vivirá para ver a su hijo tomar un título.

Cuando olasumogbe estaba buscando hijos y no pudo encontrar ninguno, consultó a los
adivinadores. Ellos le dijeron que tendría un niño, pero que debía hacer un segundo sacrificio de
modo que pudiera vivir para ver a su hijo tomar un título. Poco después olasumogbe quedó
embarazada y dio luz un niño. Cuando éste creció, fue hecho sacerdote jefe de osara . El día que
iba a recibir su título. La lluvia comenzó a caer, el quiso detenerse para saludar a su madre, pero la
lluvia no se lo permitía. La lluvia comenzó a caer y a sonar "giri" y él comenzó a cantar;
"Olasumogbe, no puedo detenerme para verte:
"El vive en la lluvia" conoce al rey, la lluvia viene."
A partir de ese día, la gente del distrito de more ha cantado esta canción cada vez que ellos"amarran
el coco" y bailan.

1-
Agada es una espada de madera de juguete hecha para niños, tiene la forma de un machete
corto y tiene una ranura que corre a lo largo de la hoja. Es a esta ranura que se refiere el " pecho
hundido".
2- Un tipo de tela hecho localmente de algodón basto hilado de forma desigual, que en lagos es
visto con desprecio como algo de "selvas apartadas" o " tela de campo adentro" aso oke (tela de la
loma).
3- Una deidad, ver n. 4, Verso 6-5.
4- Cuando un jefe o un sacerdote toma posesión, éste va por el pueblo acompañado de su
amigos, visitando y saludando a sus familiares y a los funcionarios del pueblo.
5- El sonido producido por la lluvia cayendo copiosamente. Cf. N. 2, Verso 17-2.
6- Los informantes, con considerable incertidumbre, interpretaron esto como significando que
alguien con este nombre vió al rey por vez primera cuando estaba lloviendo.
7- Durante la fiesta del coco (odun agbon), que es celebrada por los habitantes del distrito de more
en la ciudad de ife en honor de las deidades osara y oloshe ( cf. Versos 6-2, 6-5 y 6-6), los
bailadores atan a sus tobillos sonajeros hechos de piedras envueltas en hojas de coco secas.
Este verso explica el origen de una de las canciones utilizadas en esta fiesta.

Verso 18-2. " El humo es la gloria del fuego; el relámpago es la gloria de la lluvia; una gran tela es la
gloria de egungun" fue el que llamó a ifá para oso de arbol, el hijo de "uno que ha tenido riqueza
desde la mañana de su juventud". Ellos dijeron que él debía hacer un sacrificio contra la
enfermedad, de un chivo, tres chelines y una tela negra.
107
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------

Cuando oso de arból consultó a los adivinadores y ellos le dijeron que debía hacer un sacrificio a
causa de una enfermedad grave, oso de arbol escuchó el sacrificio pero no lo hizo. No mucho
tiempo después, oso de arbol cayó enfermo; estuvo a punto de morir. Entonces nuevamente
consultó a los adivinadores y éstos le dijeron que las cosas irían mal a menos que él hiciera el
sacrificio que le habían prescrito y que ahora debía hacerlo doble.

Oso de arbol hizo el sacrificio tan pronto como pudo. Ellos le dijeron que como su enfermedad
había sido tan grave, él se haría escuchar y que no habría árbol a su alcance que él no fuese
capaz de escalar hasta la punta misma.

Ifa dice que este es un caballero. El debe hacer un sacrificio no sea que se ponga tan mal que su
casa y hogar deben ser vendidos antes de que la enfermedad sea curada y para que la enfermedad
no lo obligue a abandonar el pueblo.

1-
En el mismo sentido que hablamos del pelo como la corona de gloria de la mujer, pero también
con el significado "donde hay humo hay fuego".
2- Esto se refiere, naturalmente, a los difraces bajo los cuales los bailadores de egungun
esconden sus cuerpos. Cf. N. 6, Verso 7-5.
3- El ofafa u owawa (musgaño de arbol) es un animal herbívoro que vive en los arboles. Se dice que
come las hojas de los árboles , pero sólo aquellas que no tiene huecos. Su reclamo, "wa wa wa
wa", puede ser escuchado claramente en la noche.
4- Este verso explica por qué el oso de árbol puede ser escuchado tan claramente en la noche y
por qué puede escalar tan bién, la locución " tener una voz" significa igualmente " ser escuchado",
lo que implica que el cliente se convertirá en una persona cuyas opiniones seran respetadas.
5- Una persona de medios moderados, pero de buena reputación.
6- Pagar los honorarios del médico, " casa y camino" es una locución para todas las propiedades
que uno posee.
7- Esto es, para que él no contraiga una enfermedad contagiosa como la lepra, a causa de la
cual tendría que ser aislado y dejar el pueblo.

Verso 18-3." El hombre rico expone su caso en el tribunal", agua cerca de la casa del alake, " el
hombre rico no es declarado culpable ". Agua en el camino a ijero; " no hay agua en la cual
matamos a un hombre pobre", agua de ijero, agua de ojugbe" fue el que llamó a ifá para " el
adivinador viene", hijo del rey de oyo, el que comió manteca vegetal en la granja a causa de la
pobreza hace mucho, mucho tiempo. Ellos dijeron que el dios del cielo avivaría el fuego del
destino para él durante ese año. Cuatro palomas, dos chelines con seis peniques y los pantalones
de su cintura fue el sacrificio.

Cuando "el adivinador viene", el hijo del rey de oyo, hubo realizado este sacrificio, el rey de oyó
murió poco tiempo después y ellos tomaron a "el adivinador viene" y lo hicieron rey de oyo. Ifa dice
que alguien esta vivendo en la pobreza y está siendo empujado de un sitio a otro por los
problemas. Ifa dice que regresará convertido en un hombre rico; todos se reunirán para servirle y
él tomará un título en la casa de su padre.

108
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------
1- El rey de abeokuta.
2- Un pueblo ikiti, al este de ife.
3- El nombre de estas tres masas de agua, tomadas en conjunto, tiene el significado siguiente: a
un acreedor, o " a quien es dueño del dinero" siempre se la da la opurtunidad de presentar su lado
del caso del juicio y jamás es considerado culpable en un pleito para cobrar dinero, toda vez que
el préstamo de dinero no es un crimen, sin embargo, a pesar del hecho de las cortes puedan
operar a favor del rico, una persona no puede ser condenada a muerte simplemente por que es
pobre y no puede pagar sus deudas.

Verso 18-4. " Cuando es sostenido el frente, hasta un bastón corto barre el rocío del sendero; las
plantas de ambos pies compiten duro una con otra para ganar el camino; la espada del telar de
las mujeres tiene un borde romo" fue el que llamó a ifa para los 165 clases de tela y quienes lo
compartían con indiana.

Ellos dijeron que los 165 clases de tela debían hacer sacrificio y que indiana debía también hacer
sacrificio a fin de que todos ellos no encontraran la muerte a la misma vez. Los 165 clases de tela
no realizaran sacrificio, pero indiana lo hizo por su parte.

Poco tiempo después el dueño de estas telas murió y las personas de su casa reunieron a
todas las telas para que se prepararan a acompañar a su dueño al cielo. Ellos colocaron todas las
telas en el suelo, poniendo a indiana entre ellas. Pero eshu dijo:

"Oh shoko",
Y la gente respondió
"Bani".
El dijo:
" Indiana hizo sacrificio, oh;
"Indiana concilió
" La tela elegante no debe ser llevada al cielo".

Cuando eshu terminó de hablar la gente apartó a indiana de las otras telas en las cuales el
cuerpo sería enterrado. Desde entonces, nos esta prohibido enterrar a los muertos en una tela roja
o en cualquier tela que tenga algo de rojo. El sacrificio es una tela roja, un chivo y tres chelines.

Ifa dice que la persona para quien esta figura fue tírada debe hacer un sacrificio a fin de que él y
sus familiares no encuentren la muerte al mismo tiempo y que en particular el padre de la casa
de esta persona deberá sacrificar con él para que no vaya a encontrar la muerte durante este año.

1- Esto es, ir delante uno del otro, competir como en una carrera.
2- Cf. N. 9, Verso 7-5.
3- De muchas cosas se dice que tiene 165 variedades. Igualmente se dice que hay 165 clases de
árboles ( versos 33-2, 183-1); 165 clases de animales (166-1, 249-6); 165 clases de ratas ( 246-4);
y 165 clases de hojas ( 250-3).
4- Esto significa que la predicción también se aplica a otra persona además del cliente mismo, como
donde más adelante en este verso se hace una predicción acerca de la cabeza del linaje del
cliente. La palabra "bu" es también utilizada con referncia a la repartición de comida.
5- Cf. No 4, verso 1-7.
109
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------
6- Indiana es comparada aquí a seres humanos que sean limpios, bien vestidos y cuidadosos
acerca de su apariencia; a un hombre elegante.
7- Este verso explica así porqué ninguna tela que tenga algo de rojo puede ser usada por los
yorubas en un entierro, pero la razón que usualmente se ofrece es que si con algo de rojo fuera
usada, el fallecido renacerá como un leproso.
8- La cabeza del linaje; el miembro masculino más viejo de la genealogía del cacerío

Verso 18-5.orunmila dijo que él concebiría algo importante; ellos dijeron que ifa debía concebir algo
importante; cuando él concibió a granja.

Orunmila dijo que él concebiría algo importante; ellos dijeron que ifa debía concebir algo importante;
cuando él concibió, concibió a mercado.

Orunmila dijo que él concebiría algo importante; ellos dijeron que ifa debía concebir algo importante;
cuando el concibió, concibió guerra.

Orunmila dijo que él concebiría algo importante, ellos dijeron que ifa debía concebir algo importante;
cuando él concibió, concibió a camino.
Orunmila dijo que el concebiría algo importante, ellos dijeron que ifa debía concebir algo importante
cuando él concibió, concibió a casa en último lugar.
Después de esto orún la fue a la casa de la diosa del mar a adivina idilio allí dieciséis años antes
de regresar. Cuando regresaba a su casa fue en casa de guerra donde primero se detuvo a
visitar. Era saludo a su padre con la riqueza y le dio cantidad de comida. Cuando orunmila hubo
terminado de comer y deber, le dijo a su hijo guerra que quería defecar. Guerra le dijo que nadie
podía defecar en su casa. Orunmila entonces se preparó y se fue a visitar a mercado, quien
también era su hijo. El el esú las mismas cosas en la casa de mercado: comió y debió y entonces
vio que quería defecar y mercado le dio que no había sitio para defecar. Entonces se fue a visitar
a granja y procedió igualmente, y granja le dijo lo mismo que los otros le habían dicho. Entonces se
fue a visitar a camino y le sucedió exactamente en la casa de camino. Finalmente orunmila se
preparó y fue a visitar a casa.

Cuando llegó y casa vio su padre, mato una chiva y cocino gran cantidad de comida, machacó
llame y le dijo a sus hijo que vinieran y ayudaran a agasajado a su padre. Cuando orunmila hubo
terminado de comer y deber, dijo que quería defecar. Casa corrió y abrió un cuarto para su padre
el dijo, "usted es el dueño de mi casa". Mi padre puede defecar dondequiera que desee. Cuando
orunmila entró en el cuarto, se duró la puerta y defeco en el cuarto. Cuando salió, cerró la puerta
nuevamente. Poco después, el le dijo a casa que quería defecar otra vez y casa abrió otro cuarto
para que el pudiera defecar en este. Cuando orunmila entró, una vez más cerro la puerta tras el y
volvió a defecar como lo había hecho por primera vez.

Cuando orunmila terminó de defecar con dijo que casa debía ir y abrir la puerta del primer cuarto. Él
dijo que casa debía ir y limpia el excremento que el había dejado allí. Cuando éste que entró,
encontró que el cuarto estaba lleno de dinero. Cuando abrió la puerta del segundo cuarto,
encontró muchas diferentes clases de cuentas. Entonces que orunmila dijo que de ese día en

110
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------
adelante, las ganancias de todo lo que granja, camino, mercado y guerra hiciera serían disfrutaba
por casa.

Ifá dice que un visitante está al venir, los otros vemos dar buena atención para que su bondad y
benevolencia no nos pasen de largo, porque el visitante trae algo que puede beneficiarnos .

1. En esta historia está claro que orunmila e ifá son la misma persona.
2. " Sacudir sus pies " es un eufemismo yorubas por defecar.
3. Este poema explica así porque el producto de la granja, la ganancia de comerciar en el mercado y
en otros pueblos y los saqueos de la guerra son todos traídos a la casa para ser consumidos .

Verso 18-6. "Inestable es el bote, igualmente lo son los seres humanos" fue el que llamó a ifá
para ona ishokun que era el hijo del rey de oyo .

"Muerte negra frota su cuerpo o madera negra de angola, muerte roja frota su cuerpo o madera
roja de angola, uno no sabe cómo, frota su cuerpo con la tierra roja del muy distante cielo, palabras
que cómo está cómo fue el que llamó a ifá para itu , el esposo de chiva y quien lo compartía con
carnero fornido, el esposo de "la que llama harina" y que invoca de ifá para "de gallo muy alto del
pueblo de ota", el esposo de "gallina muy buena".

"Uno que es un cobarde no debe hablar como un valiente, uno que es valiente no debe hablar
como un cobarde, el rey no nos permite hacer la guerra aún pueblo de mujeres, que yo vaya con
ellos, uno debe comportarse dulcemente para que podamos y morir con tranquilidad y sus hijos
puedan venir a enterrarle" fue el que llamó a ifá para el jefe apa moru, el hijo de "la que despierta
cada amanecer para sacrificar un pescado grande porque ella no tiene hijos".

Entonces por primera vez vengo al pueblo de aro.


Yo digo ?que están haciendo ellos en aro?
Ellos dicen que están recibiendo un nuevo título en aro.
Yo digo, el jefe fue envejecer a igual que oluyeye ha envejecido.
Yo digo,el jefe fue envejecer a igual que oluyeye .
Él llegará a ser tan viejo como oluaso, la joven esposa.
Quien era tan bella como valiente.
Quien usó martillos de herrero como cuentas para su cuello.
Y los martillos se gastaron y se gastaron y se gastaron hasta
Que fueron tan finos como agujas.
Vayan suavemente, frente del pueblo de apa.
Hijo de una que cada mañana concibe hijo como pájaros
Jefe de apa , hijo de pez es cómo llamamos al jefe de apa.
Jefe de apa , hijo de pez

Ebbó. Un pescado grande, una chiva y una gallina es el sacrificio.


Ifá dice que esta persona concebira muchos hijos.

1. Una persona voluble que niega mañana lo que dice hoy es tan confiable e y inestable como
una canoa arrojaba a las olas.

111
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------
2. Traducido por los informantes como "camino a ishokún", esto fue identificado posteriormente
como el título de un jefe importante y miembro la familia real en el pueblo de hoyo (jhonson
1921:42).
3. De acuerdo con informantes "madera negra de angola" significa carbón de leña. Sin embargo
daizel (1937:357 358) da a osun dudu como en nombre pterocarpus erinaceus y a osun pupua ,
"madera roja de angola" (o mejor, madera del africa occidental que sirve para teñir de rojo)como
pterocarpus osun.
4. El significado de todo este pasaje es oscuro. Ni el carbón de leña, ni la madera roja de angola
son usados para frotar el cuerpo del muerto antes del entierro en ife . Aún que la madera roja de
angola es utilizada por los vivos para el engalanarse. La tierra roja y el muy distante cielo, sin
embargo, se dice que se refieren al entierro después de la muerte y el tránsito del alma al cielo. El
significado que los informantes podía leer en este pasaje es: " " cualquiera que no sepa como
comportarse correctamente de morir"

5-Ver n. 4, Verso 18-4.

6- " La que lame harina" es un nombre de alabanza de una oveja; " carnero fornido" es el de un
carnero; e itu, el de un chivo.
7- Yanran- yanran representa el sonido producido por un ladrillo que ha sido cocido
correctamente cuando se golpea para probarlo; significa " bueno" o " de acuerdo con la norma
requerida".
8- Esto es, él no nos permitirá atacar un pueblo compuesto sólo de mujeres o tomar a las
mujeres de nuestro propio pueblo como esclavas.
9- Esto significa que una persona que vive una buena vida y trata a otros con consideración morirá
sosegadamente en su hogar, pero una persona que se comporta mal está propensa a morir en la
cárcel o lejos de su hogar, de modo que sus hijos no lo podran enterrar.

10- Los nombres oluyeye o oluyeyetuye, cuyo tonos son diferentes, carecen de significado, pero
aparentemente sirven para designar a alguien que vivió hasta una edad muy avanzada.

11- El martillo grande del herrero es conocido como owu; el más pequeño es conocido como el "
hijo" de owu.

12- Esto es, oluaso vivió durante tiempo que sus cuentas, aunque fueron hechas de martillos de
herrero, casi se gastaron.

13- Esta frase se utiliza como un saludo en forma muy parecida al " aló" de4l inglés.

14- Nótese que todos éstos aparecen en el nombre de los personajes legendarios.

Verso 18-7. " Uno no debe revelar secretos a las mujeres, las mujeres son mentirosas, las
mujeres son las que rompen juramentos; olojongbodu es como se le llama a la mujer de
muerte;la esbelta, fecunda palma junto a un río súbitamente esconde su cabeza para que el cuerpo
de muerte caiga al suelo " gbirimu" fue el que llamó a ifa para el eji oye cuando éste iba a evitar a
muerte en la cabeza de alayunre.
112
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------

" Bien, entonces ¿ quién evita a muerte hoy en la cabeza del adivinador

113
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------
" Solo polvo de adivinación evita a muerte hoy en la cabeza del adivinador."

Nosotros marcaremos oyeku meji en el polvo de adivinación en la bandeja; pondremos un poco en


la cabeza del cliente; o tomaremos un poco de éste, lo moleremos con atolde maicena y lo
tomaremos. O cogeremos una hoja de aro y la moleremos; marcaremos oyeku meji en ella; la
beberemos con atol fino de maicena.

Ellos consultaron juntos. Llamaron a olojongbodu, que era la mujer de muerte. Ellos le preguntaron
qué era lo que comía muerte. Ella dijo que muerte comía ratas, pescado y carnes. Ellos dieron a
muerte ratas, pescado y carne y cuando muerte hubo terminado de comer, sus manos y pies
comenzaron a temblar "riri" y el cuerpo de muerte cayó "gbirimu"

Sacrificaremos ratas, pescado y carnes; llevaremos el sacrificio a la base de eshu.

1-
Nótese que esta identificación esta repetida en el verso.
2- Incluso cuando una persona viva cae, se dice que su " cadáver" (oko) cae.
3- El sonido de un cuerpo cayendo al suelo. Cf. N. 2, Verso 19.1.
4- Eji oye es un nombre alternativo para la figura oyeku meji y aquí aparece como el nombre del
personaje. Hay un juego de palabras involucrado en estos dos nombres para la figura, " el evita la
muerte" ( o ye-(y) ku) y polvo de adivinación (iye).
5- Cf. N 6, verso 1-5.
6- Crossopteryx febrifuga.
7- El atol fino de maicena ( eko mimu) es un líquido caliente que frecuentemente sirve como
desayuno. El atol de maicena (ekotutu), mencionado con anterioridad, es un sólido que en este
caso es ligado con agua fría para que se pueda beber. Cf. Bascom ( 1951: 128-129).
8- Gbirimu se refiere al sonido hecho por la caída del cuerpo de muerte; riri describe sus temblores.
La implicación es que muerte, habiendo comido la comida de ellos, tiene miedo de matarlos. Cf.
"Muerte no puede comerse la comida de una persona y después matarla" ( verso 6-2). Más
adelante se significa que el cliente, como eji oye, puede escapar de la muerte si realiza el sacrificio
prescrito.

Verso 18-8." El fuego es muy caliente en la cara del que recolecta miel; el sol es muy, muy
caliente en el trasero del labrador; el que recolecta miel tiene pérdidas; los enjambres y la miel de las
abejas ado se dañan, pero la casa del adivinador nunca está vacía.

Ifa dice que él no permitirá que nos vayamos en blanco en el asunto por el cual estamos
adivinando. Dos gallinas y dos peniques con seis oninis es el sacrificio.

1- El fuego empleado para ahuyentar con humo las abejas. El que recolecta miel siempre está en
peligro de quemarse.
2- Cuando se echa hacia delante, guataqueando y desyerbando en la granja.
3- Hay dos clases de abejas: (1) la igan u oyin, que vive en árboles o colmenas y cuya miel es
simplemente conocida como oyin u oyin igan; y (2) la abeja de ado que vive bajo tierra y cuya miel
es conocida como oyin ado. La abeja se muda a otra nueva colmena cuando su miel ha sido
cogida.

114
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------
4- Este pasaje en su conjunto señala que la vida de un adivinador debe ser preferida a la de un
labrador y a la de una persona que recolecta miel.nótese que aunque estas frases se asemejan a
aquellas usualmentes interpretadas como nombres de adivinadores, ninguna adivinación para un
personaje legendario es citada.

Verso 18-9." El hombre hace guardia sobre berenjena, la berenjena muere, pero el hombre aún
sigue sobre ella"fue el que llamó a ifa para aro de la casa y golpeó las nueces de palma para aro
de la granja. Ifa dice que dos personas o dos amigos deben sacrificar un chivo adulto, tres chelines
y una tela para cubrir el cuerpo de cada uno, para que ambos no encuentren la muerte al mismo
tiempo.

Aro de la casa y aro de la granja eran dos amigos. El adivinador dijo que ellos debían hacer un
sacrificio para no encontrar la muerte al mismo tiempo. Aro de la casa se negó a hacer sacrificio y
aro de la granja tampoco apaciguó a eshu. Aro de la casa murió en la casa y aro de la granja murió
en la granja. Ellos dijeron que aro de la granja debía ser llevado a la casa. Cuando hubieron
llevado a aro de la granja a la casa

Oyekun iwori.

Verso 19-1: alguien que posee ratas envía ratas a mi pecho para llamarme, mi pecho no las
aceptara, el pecho de oyekun retumbante es el de mayor edad, alguien que posee pescados
envía pescados a mi pecho para llamarme, mi pecho no los aceptará, el pecho de oyekun
retumbante es el de mayor edad, edi corpulento, el agua se hace edi vibrante del pueblo donde se
celebran rituales, mi pecho esta buscando dinero e hijos, oh.

Dice ifa que alguien debe hacer un sacrificio para que no lo maten con medicina o lo llamen y
disparen. Un chivo y tres chelines es el sacrificio. Dice ifa que él no nos permitira morir.

1. Esto es, alguien esta usando ratas y pescado para hacer medicina para causar mi muerte.

2. Gbiri es el sonido de algo grande y pesado cayendo al suelo o del disparo de un cañon
retumbando. Puede aparecer como gbiri gbiri gbiri, pronunciado con volumen decreciente, como
un eco que gradualmente va apagandosé. Oyekun gbiri puede ser un nombre alternativo para
oyekun iwori, cf versos 19-2 y 19-3.

3. Esto es, mi pecho, que es muy fuerte como el de oyekun retumbante y resistirá la mala
medicina, oyekun me protegera.

4. Edi es el nombre de una de las dieciseis figuras básicas de ifá, pero aparece aquí en una figura
cuyo nombre no incluye a edi.

5. Nana describe la forma en que algo cimbra o vibra, como el muelle de un reloj sostenido por un
extremo. Cf n 1, verso 17-4.

6. Estas frases se asemejan a aquellas interpretadas como nombres de adivinadores, pero no se


cita ninguna adivinación para un personaje legendario.

115
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------
7. Tipo o categoría de hechizo que puede causar la muerte a distancia.

Verso 19-2: oyekun retumbante fue el que llamó a ifa para un monton de ñames cuando ella
estaba embarazada con comida. Ellos dijeron que para el niño en su barriga fuera capaz de
madurar, ella debía sacrificar un chivo, una tela ligeramente teñida, cinco pilas de dinero de un
chelin y seis peniques cada una para la madre y seis peniques para su hijo no nacido.

Dice ifa que no permitira que tengamos nuestro hijo prematuramente. Dice ifa que una mujer
embarazada deberá hacer un sacrificio para que no de a su hijo prematuramente. Nosotros no
debemos recitar este verso en la presencia de una mujer embarazada.

El adivinador no deberá recitar este verso en la presencia de una mujer embarazada, si él recitará
este verso en la presencia de una mujer embarazada, el embarazo seguro se malogrará.

1. Cf n 2, verso 19-1.

2. Una tela que ha sido sumergida una vez en índigo y que por lo tanto es de color azul claro.

3. El adivinador deberá estar seguro que no hay mujeres embarazadas presentes antes de
recitar este verso. Si la cliente esta presente, se harán los preparativos para el sacrificio sin
recitarle el verso a ella como habitualmente se hace.

4. Esto no se recita como parte del verso en si, sino que es una parte de las instrucciones dadas
a los adivinadores cuando están aprendiendo el verso.

Verso 19-3: oyekun retumbante fue el que llamó a ifá para paloma, hija de la que hace su nido y
duerme como una niña en ekiti efon, cuando ella invocó a ifa porque no tenía hijos. Ellos dijeron
que ella tendría hijos, pero que tenía que hacer un sacrificio. Dos ollas nuevas, dos gallinas y
un chelin era el sacrificio.

Cuando paloma hubo completado este sacrificio, ellos tomaron una de las ollas y se la dieron a
ella. Dijeron que si su hijo tocaba esta olla con su cabeza no moriría, cuando paloma dió a luz a
su hijo, ella tocó su cabeza contra la olla y comenzó a recitar:

"Yo hice el sacrificio de oyekun retumbante, oyekun retumbante".


"Mi hijo toca la olla con su cabeza, ya no morira".

Dice ifá que esta persona esta buscando hijos, ella tendra hijos pero deberá hacer un sacrificio
para que sus hijos no mueran tan pronto como nazcan.

1. Ver n 2, verso 19-1.

2. El pueblo de efon alaye, al este de ilesha, que era la capital de efon, uno de los reinos yorubas
de ekiti.

3. Como los cauries se cuentan por unidades de dos mil, son dos unidades de cauries como son
dos ollas y dos gallinas.

116
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------
4. Hay un juego de palabras y magia de palabras en el uso de una olla (ikoko) de modo que el niño
no muera (ko ku) otra vez.

La creencia es que varios niños que mueren muy pequeños en sucesión, como los abiku, son en
realidad un niño que no puede vivir en sus nacimientos sucesivos, cf n 3, verso 1-4. Este verso
debe compararse con el verso 33-1, en el que paloma comienza a vivir en una olla.

Oyekun (e) di.

Verso 20-1: oyekun edi fue el que llamo a ifa para caracol. Ellos dijeron que él debía sacrificar tres
gallos y un chelín con seis peniques contra uno que mostró desprecio por él, caracol no hizo el
sacrificio. Desde esa fecha, todo el mundo ha estado mostrando desprecio por caracol. Agboniregun
dice; "con las manos desnudas, con las manos desnudas cogeremos a caracol".

Dice ifa que alguien debera hacer un sacrificio contra uno que muestra desprecio por él. Uno que
muestra desprecio por él, viene.

1. El nombre del adivinador es identico al de la figura.

2. Como los cauries se cuentan por unidades de dos mil, son tres unidades de cauries al igual que
tres gallos.

3. Nadie le teme al caracol ya que no tiene dientes.

4. La palabra yoruba "he" es aún mas insultante, la misma se aplica a la recogida de frutas. Este
verso así explica porque nadie le teme a los caracoles y porque la gente puede coger caracoles sin
armas y sin protección alguna en las manos.

Verso 20-2: "el camino es muy recto, no se desvía", fue el que llamo a ifa para oye cuando este iba
a traer a su casa a una novia de su distrito. Ellos dijeron que el debía sacrificar un chivo y tres
chelines con seis peniques de moso que su pene no lo deshonrara. "Oye" no hizo el sacrificio.

Cuando oye trajo a su novia a la casa, no pudo dormir con ella. Ellos dijeron, ¿que clase de oye
es él?. Ellos dijeron, el es oye, quien ha muerto en su cintura. Desde entonces lo hemos estado
llamando oyeku (e) di.

Dice ifa que alguien deberá hacer sacrificio contra una enfermedad que puede estar escondida
bajo su ropa o que el pene de alguien le esta fijando sus fechas, el deberá hacer un sacrificio para
que pueda tener relaciones sexuales con la esposa con la que quiere casarse.

1. Una vecina, una muchacha que vive en el mismo distrito del pueblo.

2. Siete unidades de 2000 cauries o 14000 cauries.

3. Este verso explica asi como esta figura obtuvo su nombre. Nótese el juego de palabras que es la
base de la etimología, oyeku (e) di, el nombre de la figura y oyeku (y) di, el nombre de la figura y
oye-ku (y) di, oye-morir-cintura.
117
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------

4. Esto se refiere a enfermedades sociales.

5. Esto es, el no puede tener relaciones sexuales regularmente. Cf verso 9-1.

Verso 20-3: pekube, el adivinador de tejedora fue el que llamo a ifa para tejedora cuando ella
estaba penando porque era infecunda y no tenía hijos, ellos dijeron que ella concebiria hijos, que
debía sacrificar dos gallinas, una chiva y cinco chelines. Ella hizo el sacrificio, ella concibió hijos y
comenzó a regocijarse, cantando:

"El ifa de pekube acertó, pekube".


"Estoy embarazada, yo concibo hijos, pekube".

Dice ifa que debemos decir a esta persona, que esta buscando tener hijos, que debe hacer un
sacrificio y ella concebirá un hijo.

1. El tejedor de mejillas anaranjadas (estrilda melpoda m).


El significado de pekube es desconocido.

Iwori ogbe
Tambien conocido como iwori a-bo-gbe, que significa iwori que trae ayuda mediante un sacrificio.
Ver n, 1, verso 33-1.

Verso 33-1: iwori el que trae ayuda mediante un sacrificio, una pared impide la vista pero no le
cierra a uno los oídos, fue el que llamo a ifa para elemele de la casa y quien golpeó nueces de
palma para elemele de la granja cuando sus hijos estaban muriendo como abiku.

Cuando elemele de la casa y elemele de la granja iban a procurar que orunmila llamara a ifa
para ellas, llegaron al fondo de su casa y escucharon a oshu, la esposa de orunmila decir que no
había ninguna olla en la casa. Ella dijo que si alguien venía a hacer sacrificio ese dia, orunmila
debía indicar como su ofrenda dos ollas, un chucho cada una, cinco ñames, un cuchillo para cortar
alimentos y 105 mazorcas de maíz.

Cuando elemele de la casa y elemele de la granja entraron a la casa, tiraron cinco cauries al suelo
e iwori el que trae ayuda mediante un sacrificio que fue tirado para ellas. Entonces orunmila dijo,
una pared impide la vista, pero no le cierra a uno los oídos, el dijo, escucharon ustedes lo que mi
esposa estaba diciendo hace un momento. Ellas dijeron que no lo habían escuchado. El dijo,
ustedes han venido a adivinar a causa de abiku, ellas dijeron, así es, en verdad, el dijo que ellas
debían sacrificar dos ollas, cinco ñames, un chucho cada una, un cuchillo para cortar alimentos y
105 mazorcas de maíz.

Cuando hubieron salido elemele de la granja dijo que ella no haria el sacrificio, que con sus propios
oídos había escuchado a la esposa de orunmila instruirle. Ella dijo, ¿como es que si orunmila
sabe tanto acerca de ifa, su esposa le esta diciendo a él que sacrificio preescribir?. Y en particular
ella no haría sacrificio a causa de su refugio, que el había mencionado especificamente, sino que
construiría su casa en la copa de ese mismo refugio. Elemele de la casa dijo que su suerte no era
tan buena y que ella haría el sacrificio. Ella sacrifico cinco ñames, 105 mazorcas de maíz, dos
118
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------
ollas, un chucho y un cuchillo para cortar alimentos. Orunmila tomo una de las dos ollas y puso
hojas de ifa dentro de esta. El dijo que ella debía dar a luz a sus hijos dentro de una olla y cuando
hubieran nacido, ella debía decir, mi hijo toca la olla con su cabeza, el no morira nunca más.
Orunmila sijo que el niño no moriría.

Elemele de la granja construyó su casa en la copa de un arbol de la seda y allí ella dió a luz a dos
hijos, cuando estos hijos estaban creciendo, dijo que iba a visitar a elemele de la casa. Cuando
llegó a la casa de esta le preguntó; "haz dado tu a luz" y elemele de la casa replicó que sí. Le
pregunto; "cuantos hijos tienes" y elemele de la casa dijo que tenia dos hijos. Elemele de la granja
dijo que ella no habia ofrecido sacrificio pero que tambien tenía dos hijos, ella dijo; no te dije en
aquella ocasión que no necesitaba hacer sacrificio. Dijo que hubiera sido igual si ellas no hubieran
hecho sacrificio, por cuanto sus hijos hubieran hecho sacrificio de todas maneras, eshu protestó,
diciendo, primero elemele de la granja se negó a hacer sacrificio y ahora vas a alardear por ello. El
encio un aviso a la lluvia para que mandara una tormenta de truenos a combatir con elemele de la
granja.

Cuando elemele de la granja vio que las nubes se ponían oscuras, ella dijo que tenía que irse a
casa. Cuando estaba en marcha, el viento la arrastro lejos de su ruta, de modo que ya no supo
cual era el camino a casa y no fue hasta el dia siguiente que llego a su nido, antes de su arribo,
la tormenta había tumbado el arbol y tirado a sus hijos al suelo y estos estaban muertos.

Ella vio el tocon sobre el que solia posarse antes de volar hacia la copa del arbol de la seda y que
dos niños humanos habían recogido a sus dos hijos y estaban jugando con ellos. Elemele de la
granja regreso a elemele de la casa y el contó como la tormenta de truenos había peleado con ella
y le había traído el mal. Ella dijo que no había visto ni el tocon que marcaba el camino a su casa ni
a sus hijos. Entonces elemele de la casa voló hacia su olla y tomando a sus hijos dijo, mi hijo toca
la olla con la cabeza, el no morira. Elemele de la casa es lo que llamamos paloma doméstica,
elemele de la granja es lo que llamamos paloma silvestre.

Dice ifa que la persona para quien hemos tirado esta figura deberá hacer sacrificio para que sus
jimaguas no mueran y para que una tormenta de truenos no se lleve el refugio y que la persona
para quien fue tirada esta figura no debera andar afuera en el viento este año no sea que un arbol
que caiga lo mate.

1. Iwori ogbe es un nombre alternativo para la figura iwori ogbe.

2. Significando que uno puede oír pero no ver lo que esta sucediendo en el otro lado de una
pared. La referencia es haber oído lo que la esposa de orunmila había dicho.

3. Niños destinados a morir, ver n 3, verso 1-4.

4. La ramita del arbusto atori glyphae lateriflora se usa como un chucho o látigo.

5. Cualquier cuchillo para cortar alimentos, independientemente de su forma, generalmente los


nombres de distintos tipos de cuchillos están basados en sus formas.

6. Se supone que orunmila lógicamente sepa mas que ninguna otra persona acerca de la
adivinación de ifa y ciertamente mas que una mujer.
119
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------

7. Este refugio es el arbol de la seda, araba o egungun (ceiba pentandra), en el cual ella
construye su nido. Esta implicito aqui que orunmila le advirtió que esto era peligroso y que ella
debía hacer sacrificio para que no le sobreviniera un daño.

8. Cf n 4, verso19-3. Queda entendido que como el verso 19-3, ella debe tocar la olla con la cabeza
de sus hijos mientras dice esto.

9. Hay una inconsistencia que queda sin explicación. Primero se dice que ella vió el tocón y
encontro que sus hijos estaban muertos, mientras que aquí se dice que ella no había visto ni lo
uno ni lo otro. El tocón fue utilizado como un punto de referencia en la tierra, mediante el cual
ella reconoció el arbol en el que estaba su nido.

10. Sin señalarlo explícitamente, este verso explica porque la paloma silvestre continua viviendo
en las copas de los arboles, mientras que la paloma doméstica vive en la casa en ollas
preparadas para ella por los hombres. Una explicación alterna a esto se ofrece en el verso 33-3. Cf.
La versión de este verso registrada por epega (n, d: ii, 93-94) y citada en el capitulo xii.

11. Esto puede ser tanto una cosa, como en el caso de elemele de la granja, como una persona o
un espiritu guardian. Nótese el juego entre las palabras "refugio" (iji) y "tormenta de trunos" (iji).

Verso 33-2: "la enredadera alukerese" trepa hacia la ancianidad fue el que llamó a ifá para
ojigigbogi quien era el oluwo en el cielo. Ellos dijeron que el debía comunicar a las personas de su
casa que debían hacer sacrificio para que una fuerte tormenta no fuera a dejar el suelo arrasado y
matara a todas las 165 clases de arboles de la granja. Ellos dijeron que estos debían ofrendar seis
peniques cada uno y un gallo por cabeza.

Los arboles todos dijeron que ellos no tenían los seis peniques con que hacer sacrificio, sin
embargo, el arbusto atori sacrifico los seis peniques y el gallo y la hierba ariran y la hierba esun,
dieron cada una un penique con dos oninis. Cuando hubieron finalizado, eshu llevo sacrificios al
cielo, donde le preguntaron que cuanto habían hecho sacrificio. El dijo que tres habían hecho
sacrificio y estos eran ariran, atori y esun.

Ellos dijeron que una tormenta de truenos debía ir a pelear con los 165 arboles de la granja.
Cuando la tormenta llegó, comenzo a torcer sus cabezas juntas y arrancarlos de sus raices,
pero cuando alcanzo a esun, este dijo que el había ofrendado un penique con dos oninis y se
postró y la tormenta pasó sobre el. Cuando llegó a ariran, este comenzo a cantar:

"Inclina sus cabezas, oh, inclina sus cabezas".


"Los 200 ariran están moviéndose con el viento".
"Inclina sus cabezas hasta el suelo, 200 ariran".

La tormenta inclinó las cabezas de los ariran hasta el suelo y pasó sobre ellos. Cuando llegó a atori,
éste dijo:

"O shoko, bani".

El dijo:
120
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------

"La enredadera alukerese trepa hacia la ancianidad". Fue el que llamó a ifa para ojigigbogi quien
era el oluwo en el cielo. Ellos dijeron que él debía comunicar a las personas de su casa que
debían hacer sacrificio.

El dijo;

"Moviéndose con el viento, oh".


"Recuerden al que sacrificó seis peniques".
"No dejen de acordarse del que sacrificó seis peniques".

El dijo;

"Atori es el árbol de los dioses, oh".


"Dejen que la tormenta de truenos derribe los arboles y arranque las enredaderas, para que no
mate a atori, oh".
"Atori es el árbol de los dioses, oh".

El dijo;

"Sé delgado, atori".


"Sé delgado, oh, atori".

Dice ifa que la persona para quien se tiró esta figura debe inclinarse durante las tormentas de
truenos para que ellas puedan pasar sobre él sin hacerle daño.

1. Una planta rastrera (ipomoea involucrata) que crece muy lentamente. Cf, verso 181-1.

2. Oluwo es uno de los titulos entre babalawos, ver capítulo ix.

3. "Barrer polvo, barrer suelo", puede referirse a una tormenta o a una fuerza sobrenatural que
viene a la tierra desde el cielo y mata a las personas.

4. Un arbusto (glyphaea lateriflora) con ramas flexibles que se utilizan para hacer chuchos.

5. Una hierba no identificada de uno o dos pies de altura.

6. Hierba elefante (pennisetum purpureum) o quizas sacharum spontaneum. Descrita como una
hierba silvestre parecida a la caña de azucar, utlizada para alimentar a los caballos, alcanza
una altura de seis pies y tiene hojas de una o dos pulgadas de ancho.

7. Los chuchos hechos del arbusto atori se usan en las festividades de algunas deidades.

8. Este verso explica porque las plantas esun, ariran y atori son flexibles y pueden sobrevivir las
fuertes tormentas de truenos, mientras los árboles más grandes del bosque son derribados o
arrancados de raiz.

121
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------
Verso 33-3: "el labrador avaricioso siembra algodón en el jardín de la orilla del agua para que
pueda tener cápsulas grandes", fue el que llamó a ifá para paloma silvestre cuando este quería
casarse con otegbe.

Dice ifa que alguien quiere casarse con una mujer delgada, si el no hace el sacrificio, tendrá que
esconderse en el bosque a causa de la deuda que tiene por compensación matrimonial

Palomo silvestre se casó con otegbe, pero no hizo sacrificio y su deuda por compensación
matrimonial lo obligó a meterse en el bosque, allí el comenzo a llorar, la deuda de otegbe me ha
extenuado, este es el llanto de palomo hasta el día de hoy, cinco gallos y dos chelines con seis
peniques es el sacrificio.

1. Este verso explica por qué la paloma silvestre vive en el bosque y tambien el origen de su llanto.
Para otra explicación de porque la paloma silvestre vive en el bosque, ver el verso 33-1.

2. Son cinco gallos y cinco unidades de 2000 cauries.

Verso 33-4: "carnero orina desde la barriga", fue el que llamo a ifa para el rey de ara, cuya
esposa invocó a ifa porque quería un hijo. Ellos dijeron que ella debía sacrificar un chivo adulto,
un gallo y un chelin con siete peniques y ocho obinis, dijeron que su esposa debía hacer esto
antes de que pudiera concebir un hijo. Si ella completaba este sacrificio, entonces debía llevar el
chivo en su espalda al santuario de eshu.

Ellos dijeron que esto se debía a que eshu era el que le daría a ella el hijo. Ella dijo que no podía
llevar un chivo sobre su espalda a eshu por causa de un hijo, dijo que su esclava, gbondin,
cargaría el chivo por ella. Cuando gbondin hubo cargado sobre su espalda el chivo para eshu y
regresaba a casa luego de que hubiera finalizado de sacrificarlo a eshu, este cargó un niño
sobre su espalda hasta la casa de gbondin. Luego de menos de diez meses gbondin concibió un
niño y ellos ataron cuentas rojas alrededor de su cuello. Dijeron que la esposa del rey de ara
debía venir al hijo de gbondin. Ella replicó que sus ojos habían visto el rojo del fuego y que sus
ojos habían visto el rojo del sol, así que, ¿por que entonces debía ir a ver simplemente cuentas
rojas en el cuellos del hijo de su esclava?. Ella dijo, "la muerte es mejor que la verguenza".

Dice ifa que la persona para quien esta figura fue tirada no deberá dudar de la verdad de ifá, el dice
que si ella quiere concebir un niño, no debe tener dudas. Una mujer debe cargar sobre su espalda
un chivo adulto hasta el santuario de eshu y ofrecerlo como un sacrificio.

1. Como las mujeres yorubas cargan a sus hijos.

Verso 33-5: "iwori el que trae ayuda mediante un sacrificio, debe ser comido", iwori el que trae
ayuda mediante un sacrificio, debe ser bebido, iwori protege al hijo de ogbe para que no muera,
fueron los que llamaron a ifa para padre de familia, cuando este estaba reuniendo a sus hijos para
tomar tierra y establecerse en la granja. Ellos dijeron que debía sacrificar un chivo adulto y tres
chelines completos y una tela con orla. Padre de la familia es como llamamos a loma del come-
jen. Ellos dijeron que el lugar adonde iba a tomar tierra sería suficientemente grande para
acomodarle. Cuando hubo completado el sacrificio, ellos lo enterraron en la tierra y le dijeron que
se asentará allí. El comenzo a tener muchos hijos y todos sus hijos estaban alegres. Ellos dijeron
que en una loma de comejenes que tiene un hueco entrarán ratas y pajaros.
122
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------

Dice ifa que alguien que va a tomar tierra nueva debe hacer sacrificio para que pueda encontrar un
sitio que le acomode.
1. Un nombre alternativo para la figura iwori ogbe, ver n 1, verso 33-1.

2. Esto probablemente se refierea la medicina preparada con este verso, que entonces se come o
se bebe.

Verso 33-6: "iwori el que trae ayuda mediante un sacrificio, debe ser comido", iwori el que trae
ayuda mediante un sacrificio, debe ser bebido e iwori protege al hio de ogbe para que no muera.
Fueron los que llamaron a ifa para padre de familia. Ellos dijeron que el debía hacer sacrificio
contra una enfermedad de la cabeza, una chiva adulta y cinco chelines completos era el sacrificio.
Padre de la familia es lo que llamamos loma de comején. El se negó a hacer el sacrificio y una
enfermedad de la cabeza comenzó a aquejarle, de forma que empezó a desmoronarse en la cima.

Dice ifa que alguien que es cabeza de familia debe hacer sacrificio, para que una enfemedad de
la cabeza no la aqueje y para que no muera de ella, porque si el muriera, una terrible aflicción
caería sobre aquellos de sus familiares que vivan en su casa. Una enfermedad de la cabeza lo
matará.

1. Aquí los nombres de los adivinadores y el del personaje principal son idénticos a los del verso
33-5, pero las circunstancias son distintas.

2. La comparación del desmoronamiento de la cima de la loma de comején y la enfermedad de la


cabeza es más clara en yoruba, ya que la palabra ori significa tanto cabeza como cima.

Iwori oyeku.

Verso 34-1: "fruto muerto y hojas muertas de la palma", adivinador del cuello de la palma, ue el
que llamó a ifa para olokun de la barriada de ijiwo. Ellos dijeron que olokun debía sacrificar los
pantalones que tenía puestos, un chivo, un hacha y un chelin con siete peniques y ocho oninis a
causa de su pene. Olokun no hizo el sacrificio. Cuando ellos le estaban trayendo a su novia, el
huyó hacia el bosque. Olokun es lo que llamamos al pajaro copular con arbol.

Dice ifa que esta persona debía hacer sacrificio a causa de su pene, para que las brujas no se lo
hieran porque pronto le será traída una esposa.

1. El fruto muerto y hojas en la cabeza de la palma, cerca de la región de donde se extrae el vino de
la palma.

2. Ijiwo es una barriada en el distrito o comarca (adugbo) de more en ife.

3. Nótese que los pantalones de su cintura son sacrificados por el pene de su cintura. En el verso
4-2 lokoun es identificado como pene.

4. Porque él no podía copular, por no haber realizado el sacrificio.

123
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------
5. Este pajaro no identificado recibe su nombre de los movimientos que hace cuando se posa en
un árbol. Este verso explica porque vive en el bosque y porque realiza sus movimientos
característicos.

Verso 34-2: "el árbol de la seda en el campo se yergue, en la granja vigilando de cerca lo que esta
sucediendo en el pueblo", fue el que llamo a ifa para "no lo sabías tú", cuando este se iba a
convertir en el esposo de remolino. Ellos dijeron que él debía hacer sacrificio para que no fuera
a suceder que encontrara la muerte durante ese año, "no lo sabías tú" no realizó el sacrificio de
una oveja, una tela para cubrir el cuerpo y seis chelines con seis peniques.

"No lo sabías tú", el esposo de remolino, se negó a hacer sacrificio. Un día, cuando las 400
deidades estaban lavando sus ropas, eshu forzó a remolino a ir adonde ellos estaban lavando,
cuando la vieron, le dispararon flechas y mientras la perseguían comenzaron a cantar;

"Remolino nos ha espiado donde estabamos lavando nuestras ropas".


"Remolino nos ha espiado donde estabamos lavando nuestras ropas".

Ellos la siguieron, persiguiendola hasta que llegó a la puerta del fondo de la casa de su esposo,
y cuando "no lo sabías tú" escucho los gritos de su esposa, salió de su casa. Cuando lo vieron, las
deidades le cortaron la cabeza y mataron igualmente a su esposa remolino. Entonces comenzaron
a cantar:

"No lo sabías tú, que no debías haberlo hecho".


"No lo sabías tú, que no debías haberlo hecho".

Dice ifa mujer debe hacer sacrificio para que la aflicción no siga sus pasos hasta su hogar, y para
que no los mate tanto a ella como a su esposo.

1. Cf, el proverbio "el murcielago se cuelga de cabeza, pero vigila de cerca lo que hacen todos los
pajaros"; adan dorikodo o nwo ise eiye gbogbo.

2. Una que gira, se revuelve o se voltea.

Iwori meji.

También conocida como eji (y) wori y como eji koko (dos nudos). Ver n 2, verso 35-1.

Verso 35-1: "un cabo de guataca tiene cabeza, pero no tiene cerebro", fue el que llamó a ifa para
dos nudos, eji iwori, cuando este iba a ogo. Ellos dijeron que el debía sacrificar dos palomas, dos
huevos de gallina y un chelín con tres peniques. Dijeron que él no vería el mal adonde iba, que
sería una bendición lo que el encontraría.

Dice ifa que el no permitira que veamos un mal en el asunto por el cual hemos adivinado.

124
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------
"El ojo del adivinador no verá un mal, eji iwori".
"El ojo del adivinador no verá un mal, eji iwori".

1. La cabeza del cabo de la guataca es el nudo en la pieza de madera en la cual se ajusta la hoja,
aunque parece una cabeza, no tiene cerebro dentro. La referencia aquí es a la medula o masa
dentro de la cabeza y no a inteligencia o sentido.

2. Dos nudos es un nombre alternativo de la figura, iwori meji o eji (y) wori. Aquí aparece como un
personaje para el cual se realizó una adivinación, koko es un nudo en un pedazo de madera y la
alusión aquí es a la cabeza del cabo de la guataca. La palabra koko es onomatopéyica y
realmente se refiere a cualquier cosa que suene koko cuando se le golpea ligeramente.

3. Esto se usa como un canto repetido por los niños cuando van a la casa hacia un castigo
esperado. Se cree que si se repite, sus padres no los castigarán.

Verso 35-2: orunmila dice que debemos gritar sssi. Yo digo que cualquiera que este en el medio
debe agacharse. El dice que debemos mirar antes de tirar agua hacia la calle, no sea que mojemos
a un visitante. Yo preguntó, "que visitante", el responde "un visitante que traerá dinero".

Orunmila dice que debemos gritar sssi. Yo digo que cualquiera que este en el medio debe
agacharse. El dice que debemos mirar antes de tirar agua hacia la calle, no sea que mojemos a
un visitante. Yo pregunto, ¿que visiante?, el responde, "un visitante que trerá esposas".

Orunmila dice que debemos gritar sssi. Yo digo que cualquiera que este en el medio debe
agacharse. El dice que debemos mirar antes de tirar agua hacia la calle, no sea que mojemos a
un visitante. Yo pregunto, ¿que visiante?, el responde, "un visitante que trerá niños".

Orunmila dice que debemos gritar sssi. Yo digo que cualquiera que este en el medio debe
agacharse. El dice que debemos mirar antes de tirar agua hacia la calle, no sea que mojemos a
un visitante. Yo pregunto, ¿que visiante?, el responde, "un visitante que traerá un título".

Dice ifa que él ve la bendición de visitantes, la bendición de dinero, la bendición de esposas, la


bendición de niños y la bendición de un título. El dice que debemos sacrificar una paloma y una
gallina.

1. Sssi es un grito de aviso en la noche antes de tirar agua o basura a la calle.

Verso 35-3. "Okan retoña firme, penetra en el bosque, ogan retoña alto y esbelto, alcanza el
camino", "al subir una loma, las caderas de uno se mueven biripe yunyun", fueron los que
llamaron a ifa para choza de granja vigila en la granja pero no coge ladrones, quien era un hijo de
paciente, el adivinador de heroe de pescado. Ellos dijeron que ese año que ese año su cabeza le
llevaría a un lugar donde alcanzaría su destino. Ellos dijeron que él debía sacrificar dos ratas, dos
pescados y dos pollos. El escuchó y ofreció sacrificio.

Al cabo de un tiempo, el rey de la gente de igbodo murió. Ellos cogieron un pescado y lo pusieron
en un guiro cubierto. Dijeron que cualquiera que pudiera recitar los versos de ifa que hiecieran
referencia a la cosa que habian puesto dentro del guiro, esto es, quien mencionara la palabra
pescado, sería hecho rey de ese pueblo.
125
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------

Todos los adivinadores del pueblo recitaron a ifa sin mencionar la palabra pescado, porque ellos no
sabían lo suficiente sobre alternativas especificas, después, cuando choza grande vigila en la
granja pero no coge ladrones, estaba cruzando por allí, ellos lo llamaron para que viniera y
recitara a ifa, porque ellos vieron las cuentas de ifa en su muñeca, pero el contestó que no
conocía a ifa y dijo:

"Okan retoña firme, ellos penetran en el bosque, ogan retoña alto y esbelto, alcanza el camino y
cuando sube una loma, sus caderas se mueven biripe yunyun", fueron los que llamaron a ifa para
mí, choza de granja vigila en la granja pero no coge ladrones, que soy el hijo de paciente,
adivinador de alapa, heroe de pescado.

Cuando la gente de igbodo escucho esto, ellos dijeron que él sabía acerca de alternativas
especificas porque cuando recitó a ifa, el dijo "pescado", así que lo cogieron e hicieron rey de su
pueblo. Choza de granja vigila en la granja pero no coge ladrones, es lo que llamamos hiena
moteada.

Luego que hubieron transcurrido dos años, cuando hiena se había convertido en una persona
altamente reverenciada, todas las ovejas y chivas empezaron a desaparecer del pueblo. Era eshu
quien las estaba cogiendo y escondiendo porque choza de granja vigila en la granja pero no coge
ladrones, solo había hecho el sacrificio por un titulo, pero no había hecho sacrificio contra un
calumniador, consecuentemente eshu estaba cogiendo las ovejas y las chivas del pueblo y las
estaba escondiendo. Entonces eshu fue a la gente del pueblo y les dijo, ¿no saben ustedes que la
persona que han hecho rey es quien esta matando las ovejas y las chivas y se las esta
comiendo?. La gente del pueblo conferenció y quitaron a hiena dle trono.

Cuando hiena vió que ellos le habían apartado de su cargo, fue a ver a los adivinadores que había
visitado con anterioridad y les pregunto que podía hacer el para regresar a su puesto. Ellos
dijeron que debía sacrificar seis trozos de carne, trtes chelines y una olla de aceite de palma.
Dijeron que debía llevar su sacrificio a la orilla del rio al canto del gallo, antes del amanecer y
sentarse a su lado y vigilarlo. Cuando rompió el día y las mujeres fueron a sacar agua al lugar del
rio adonde hiena había traído su sacrificio, eshu cogió los trozos de carne y puso uno en cada
uno de los cantaros. Segun iba echando los trozos de carne en los cantaros, esta se convertia en
el cuarto delantero o trasero de una chiva y el agua que las mujeres vertían en sus ollas se
convertía en sangre. Eshu le dijo a hiena que las siguiera y las arrestara. Cuando este caso llegó a
juicio, eshu le dijo a la gente de igbodo, ¿quitaron ustedes del trono a su rey porque el estaba
matando a sus animales y se los estaba comiendo, mientras ustedes estaban enviando a sus
esposas a traer esa misma carne a casa?. El dijo, "les guste o no, deben encontrar la forma de
hacerlo regresar y convertirlo de nuevo en rey".

Dice ifa que alguien ha perdido algo, pero esto regresará y que si alguien, o la persona para
quien fue tirada esta figura, alcanzara una posición o un título, este deberá hacer sacrificio para
que no encuentre a un calumniador que haga que sea alejado de estos.

1. Cf n, 5 y 6, verso 1-1.

2. Una frase que describe el movimiento de las caderas de una persona cuando camina escalando.

126
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------
3. Ver capitulo v.

4. Porciones de carne del tamaño de las que son servidas en los estofados yorubas, cada una de
las cuales es como un bocado. Esta parte del sacrificio constribuye en la restauracion de hiena al
trono.

Verso 35-4: "pestañas no acoplan rocío, barbas viejas no tienen buen color", fue el que llamó a
ifa para ojo cuando éste iba a apere. Apere es lo que llamamos la tierra. Ellos dijeron que él
debía sacrificar dos palomas y seis peniques con seis oninis. Dijeron que él no vería el mal.

Cuando ojo venía a apere, el fue a los adivinadores. Ellos dijeron que él debía hacer sacrificio
para que sus ojos no vieran nada malo en la tierra, el debía tomar una paloma y llevarla a ojo
izquierdo, y tomar la otra y llevarla a su ojo derecho, tomaremos una de estas dos palomas y la
sacrificaremos con diez de los cauries, nos llevaremos a casa la segunda paloma o el adivinador se
la llevara a su casa con él.

Dice ifa que la persona para quien se tiró esta figura quiere salir del pueblo o en un viaje. El debe
hacer sacrificio para que sus ojos no vean el aml adonde el va.

1. Ipenpe incluye las pestañas, el parpado y la caja.


Verso 35-5: "redondo no, redondo no, la parte posterior de la cabeza de aura semeja el cabo de un
hacha, pero no puede rajar madera, fue el que llamo a ifa para dos nudos, eji iwori, cuando
éste venía a la tierra como la tercera figura de ifa.

Dice ifa que este es alguien cuyos parientes le estan causando problemas, ellos no le permiten
encontrar una casa o una granja. Pero si hace sacrificios, el encontrara paz y vencera a todos sus
enemigos.

Cuando las dieciseis figuras de ifa venían a la tierra, dos nudos eji iwori quiso ser la tercera entre
ellas en la tierra, pero las otras figuras conspiraron contra el. Ellas le dijeron que no había espacio
para que él viviera en la tierra. Entonces dos nudos, eji iwori se preparó y fue a los adivinadores
para que ellos pudieran examinar su caso y decirle como podía él hallar un lugar para vivir en la
tierra. Ellos dijeron que para vivir en la tierra se requería una chiva, un mortero, la hoja de tete, la
hoja de gbegbe y once chelines como sacrificio.

Dos nudos, eji iwori escucho y ofreció el sacrificio. Ellos dijeron que el debía regresar a la tierra
otra vez. Cuando llegó a la tierra le dijo a las otras quince figuras que había llegado. Ella
preguntaron que si no le habían dicho que no había espacio para que el viviera en la tierra.
Entonces dos nudos, eji iwori contestó como sus adivinadores le habían enseñado:

"El mortero atestiguará que yo veo espacio en el cual establecerme".


"La hoja de tete atestiguará que yo veo espacio en el cual tenderme":
"La hoja de gbegbe atestiguará que yo veo espacio en el cual tenderme":

Cuando las otras figuras escucharon esta clase de respuesta, ellas dijeron, ah, ah, esta es
ciertamente una cosa muy poderosa, oh, dijeron que él debía tomar su asiento, entonces, dos
nudos, eji iwori, encontró su lugar para sentarse en la tercera posición entre las otras figuras.

127
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------
1. Algo aplastado o de forma ovalada como una cabeza de aura.

2. Ver n 2, verso 35-1. Aquí la alución es al nudo en el cual se inserta la hoja del hacha.

3. En orden de rango. Ver capitulo vi y v.

4. Tete es amerenthus caudetus, gbegbe es icacina trichantha.

5. Hay un juego de palabras aquí y la eficacia del sacrificio depende en parte del sonido de los
nombres de los ingredientes. El mortero (odo) asegura espacio en el cual tenderse (te) y la hoja
de gbegbe asegura espacio en el cual morar (gbe).

Verso 35-6: "caballo despierta en la mañana, toma el bocado del freno en su boca, sol entra en la
casa a traves de grietas en la pared, dios del cielo da vueltas a la luna en la altura y arcoiris, el
tonto, permanece en el cielo, resplandeciente con gran brillo", fueron los que llamaron a ifa para
bronce, golpearon nueces de palma para plomo y lo compartieron con hierro, el que nació último de
estos tres hijos.

Dice ifa que estos son los tres hijos de una misma madre. Ellos deben hacer sacrifico para que el
que nació último entre ellos no muera y para que los otros dos no tengan que llorar por este niño
pequeño que es parte de ellos. La lengua del que nació último es mas aguda que el filo se una
navaja y él discute mucho. Por tanto, ellos debían sacrificar una porción de manteca vegetal, un
chivo, una paloma y tres chelines.

Cuando se les dijo a estos tres hijos de la misma madre que debían hacer sacrificio contra la
muerte, bronce hizo sacrificio y plomo hizo una propiciación, pero hierro dijo que los adivinadores
estaban diciendo mentiras. El dijo que como el dios del cielo ha decretado las cosas, así estan
destinadas a ser para siempre. El sacrificio que hierro se negó a hacer es lo que se esta
comiendo. Desde ese entonces , si hierro ha estado enterrado en el suelo por tanto tiempo como
cuatro años, el comienza a oxidarse y echarse a perder. Pero el sacrificio que bronce y plomo
hicieron es lo que evita que ellos se echan a perder aunque permanezcan enterrados por muchos
años.

1. Esta es una palabra onomatopéyica que se refiere a cualquier cosa que produzca el sonido
gbinringbinrin.

2. Cf, verso 24-1.

3. Vease n 4, verso 18-4.

4. La referencia aquí es a hierro.

5. En el quinto año de acuerdo a la forma yoruba de contar.

Verso 35-7: "fusta de caballo", el adivinador del pueblo de itori y algo con una base grande, el
adivinador del pueblo de ilugun, fueron los que llamaron a ifa para el rey en su palacio. Ellos
dijeron que algo redondo caería del cielo y se rompería contra el suelo en siete pedazos. Ellos

128
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------
dijeron que él debía hacer sacrificio para que pudiera mantener esto bajo control. No hicieron
sacrificio y no apasiguaron a eshu.

Oigan!, este es un caserío en el que entraran las lágrimas. Dice ifa que hay un grupo de seis
personas que debían hacer sacrificio para que no mueran uno trás otro hasta que solo quede el
que nació último entre ellos, y cuando sus familiares estén de luto y no escuchen los ruegos para
que cesen de llorar, eshu y las 400 deidades no pueden aumentar sus lágrimas al hacer que el hijo
que queda muera como los otros.
Cuando orunmila salió en un viaje, dejó atrás a sus seis hijos. Cuando se hubo marchado, una
epidemia entró en el pueblo. Como orunmila no estaba en la casa para llamar a ifa para ellos, sus
hijos fueron los adivinadores para que estos pudieran examinar su caso y decirles que debían
hacer para que la epidemia no pudiera matarlos antes de que su padre regresara. Los
adivinadores les dijeron a los hijos de orunmila, "bolsa de veneno", "bolsa puede pelear",
ejemooluwonran, esto puede ser de ayuda, ateginnidekun y mirame a los ojos, que ellos debían
sacrificar una chiva cada uno, una pierna de cabra del monte cada uno, dos ratas cada uno y tres
chelines por cabeza.

Cuando hubieron terminado de reunir todas estas cosas, ellos insistieron en que los adivinadores
mataran las chivas, aunque a estas no se les debía matar. Dice ifa que este es alguien que ha
estado haciendo algo importante y que ya lo ha concluido, pero que debería vigilarse a sí mismo
cuidadosamente para que no se le eche a perder a causa de un pequeño detalle, los adivinadores
mataron las chivas como se les dijo y colocaron sus cabezas encima del sacrificio, pero el último que
nació, mirame a los ojos, le dijo a los adivinadores que ellos debían hacer su sacrificio como era
debido. Ellos no mataron su chiva, pero si la de los otros y las pusieron en ollas rotas y las
colocaron al pie del santuario de eshu. Cuando las hubieron llevado a la base de eshu, las moscas
se reunieron, cubriendo el sacrificio. Los espiritus del mal vieron esto y se precipitaron dentro de
la cassa y mataron a los cinco hijos cuyas chivas habían sido matadas por los adivinadores, pero
no tocaron al último que nació.

En la noche de ese mismo dia, orunmila tuvo un sueño y éste fue bueno. El llamo a ifa y tiró a iwori
meji. Ellos dijeron que debía regresar a su casa. El se preparo y vino a casa, pero cuando arribó
a su hogar no encontró a los otros cinco hijos, solo halló al que nació último. Cuando preguntó por
los otros cinco, le mintieron diciendole que habían ido a la granja, cuando hubieron transcurrido
cuatro dias, el hijo que nacio ultimo fue a ver a los amigos de su padre y les pidio que fueran a
consolar a orunmila y le permitieran comenzar a llorar por los hermanos mayores. Cuando se lo
hubieron dicho a orunmila, el comenzó a llorar, ellos le suplicaron y suplicaron pero él no
escuchaba. Orunmila puso sus manos sobre sus oídos y empezó a lamentarse:

"Bolsa de veneno, hijo mío, oh".


"Cuando el hijo de uno lo mira a los ojos".
"Uno debía ver a su hijo".
"Bolsa puede pelear, hijo mío, oh".
"Cuando el hijo de uno lo mira a los ojos".
"Uno debía ver a su hijo".
"Ejemooluwonran, hijo mío, oh".
"Cuando el hijo de uno lo mira a los ojos".
"Uno debía ver a su hijo".

129
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------
"Esto puede ser de ayuda, hijo mío, oh".
"Cuando el hijo de uno lo mira a los ojos".
"Uno debía ver a su hijo".
"Ateginnidekun, hijo mio, oh".
"Cuando el hijo de uno lo mira a los ojos".
"Uno debía ver a su hijo".

Cuando orunmila estaba llorando, negandose a escuchar las súplicas de sus amigos, eshu vino a
él y le dijo que si no se callaba, el y sus compañeros aumentarían las lágrimas de orunmila,
haciendo que muriera también su hijo el que nació último quien aún estaba vivo.

1. Un juego de palabras sobre atori, un arbusto del que se hacen chuchos (opa (a)tori.

2. Algo como una palma.

3. Dar una parte de un sacrificio cuando uno no tiene los medios para darlo completo, como
hicieron ariran y esun en el verso 33-2.

4. Una bolsa o funda hecha de tubos telescopicos de caña brava o cuero en las que se guarda
veneno.

5. El informante no pudo traducir dos de estos nombres.

6. Aquí esta implicito que ellos no confiaban en los adivinadores, sospechando que ellos
simplemente las sumarían a sus posesiones.

7. Como los hijos de orunmila convirtieron en nada un sacrificio costoso, al hacer uso de argucias
acerca de un pequeño detalle.

8. Literalmente fluyendo como agua.

Iwori ofun.

Verso 48-1: "espinas convierten malo en bueno", cuerda fue el que llamó a ifa para ogejan,
compañero de ifa. "Espinas convierten malo en bueno", fue el que creó la tierra y trajo todo lo
bueno a la tierra, después, cuando sus asuntos no marcharon bien, el adivinó.

Cuando eshu escuchó a estos dos amigos (ifa y ogejan) decir que nunca habían reñido, hizo un
gorro de dos colores, uno de cuyos lados era blanco y el otro negro. El cruzó entre estos dos
amigos y provocó que ellos pelearan.

Sacrificio: una gallina blanca, una paloma blanca, un pollo negro y una paloma negra.

Hojas de ifa: la hoja que transforma las cosas cuando se le machaca y la hoja de espinas convierte
malo en bueno y tres chelines.

130
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------
1. Los informantes explicaron que espinas (owon) se refiere a una planta espinosa mas
comunmente conocida como ewon. Ewon es un nombre para varias clases de arbustos espinosos,
pero aquí probablemente se refiere a acacia ataxacantha o a. Pennata, de las que se hace
cuerda. Espinas convierten malo en bueno, cuerda se refiere al uso de esta planta en la
confección de cuerda, a pesar de sus espinas y al hecho de que se siembra por los adivinadores
en sus traspatios donde esta siempre disponible para hacer medicinas.

2. Se sobreentiende que ellos comenzaron a pelear acerca del color del gorro de eshu. Este verso
fue recogido del araba del modakeke, un suburbio de ife establecido durante las guerras del
siglo pasado, araba posteriormente explicó que el lado izquierdo del gorro era negro y el lado
derecho era blanco. Este verso no era conocido por cuatro buenos adivinadores de ife, pero un
informante había oído narraciones en las que negro, blanco, rojo y verde eran usados
alternativamente. Un adorador de eshu en oyo describió a eshu haciendo que los mejores amigos
(korikosun) peleen mediante el uso de un gorro que es negro en un lado y blanco en el otro y una
versión mas completa de esta narración, con un gorro rojo y blanco fue recogida de un adorador
de eshu en meko, quien concluyo con el comentario, esta es la historia real. Los babalawos la
cuentan en ife para que la gente haga sacrificios, comparesé igualmente la narración como la
recoge probenius (1913: y, 240-243), en la cual el gorro tiene cuatro colores; verde, negro, rojo,
blanco, y como es registrado por herakovits y herskovits (1931: 455) de un informante yoruba de
itsekiri en la cual el gorro es rojo y blanco.

3. Nótese la igualdad en los colores de las aves que se deben sacrificcar y los colores del gorro de
eshu.

4. Uraria picta.

Edi meji.

Verso 52-1: la superficie quebrada de bronce brilla como fuego, el zumbador golpea el tambor
gbedu con ambas manos y remolino muy alto, el adivinador de uno que despierta y se sienta en
pompa real, fueron los que llamaron a ifa para uno que despierta y se sienta en pompa real cuando
este venia del cielo a los lugares de morada en la tierra.

Dice ifa que concebiremos un hijo que viene del cielo trayendo su guiro de destino, no habra nadie
que sea capaz de oponersele o detenerle en cualquier cosa que acometa, su gloria será grande
en la tierra, todos le conoceran alrededor del mundo, y el completara todo lo que acometa. La
mención del nombre de este niño provocara que tiemble la tierra alrededor del mundo. Uno que
despierta y se sienta en pompa real es lo que llamamos sol, doscientas agujas, una oveja, una
tela blanca, aceite de palma y un chelin con dos peniques es el sacriicio, uno que despierta y se
sienta en pompa real escucho e hizo el sacrificio.

1. Un escarabajo grande con una cubierta negra y rojo bajo las alas, cuyo nombre se refiere al
zumbido (bounboun) que produce cuando vuela.

2. Un rey se dice que gunwa cuando sus sillas, alfombras y cojines son arreglados para él y sale
con todos sus atavios reales y se sienta con brazos y piernas extendidos pomposamente,
posiblemente ello esta derivado de gun (I)wa, significando montar destino.

131
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------
3. No solo en nigeria, sino en todo el mundo, sino en todo el mundo, dondequiera que se construya
casas.

4. Cf, n 2, verso 4-1.

5. Kijikiji describe la forma en que esta tiembla antes la mención de su nombre.

6. Al igual que en los versos 1-6 y 103-1, dia (ojo) fue interpretado como significando sol (orun).
Este verso explica porque el sol es conocido y respetado en todo el mundo y augura gran fama
para el niño que esta por nacer. La salida del sol en toda su gloria se compara aqui con un rey
sentado en pompa real. En este caso y en el verso 103-1, se requiere el algo inusual sacrificio de
200 agujas, quizas estas simbolizan los rayos del sol.

Verso 52-2: el ahuecamiento es el fundamento del tambor aran, si sube, se hace grande, si sube, se
hace inmenso, fue el que llamo a ifa para ipesan, jefe del mercado, ipesan llega, oh, jefe del
mercado, el va a tomar tierra nueva donde establecerse, ipesan es lo que llamamos el arbol odan,
una persona dichosa llega al mercado, oh.

Dice ifa que este es alguien que tendra un asentamiento propio y mucho espacio, pero el deberia
hacer sacrificio para no encontrar un enemigo y una cosa que reduzca el tamaño de su
asentamiento.

Ellos dijeron que el arbol odan deberia sacrificar un chivo, un gallo, un machete y un chelin con
siete peniques y ocho oninis, para que no encontrara un calumniador en su asentamiento, ellos
dijeron que el encontraria un sitio suficientemente grande en el cual establecerse y que podría estirar
sus brazos y estirar sus piernas. El arbol odan escucho el sacrificio y ofrendo un chivo y un chelin
con siete peniques y ocho oninis por un lugar en el cual establecerse, pero no ofrendo el gallo y
el machete para que pudiera permanecer allí por mucho tiempo, cuando el arbol odan llegó a su
asentamiento, estiro sus brazos y estiró sus piernas, pero cuando hubo terminado de estirarse, llegó
gente y cogieron un machete y comenzaron a cortar sus brazos y piernas.

Por tanto, esta persona debería sacrificar a fin de que lo que ha alcanzado en la mañana de su
vida no sea destruido por otros en el atardecer de su vida.

1. Se dice que kotokoto tambien representa el sonido del raspado al vaciar un tronco para hacer
un tambor. Aran es uno de los tipos de tambores usados en la adoración de ifa.

2. El arbol odan (ficus spp.) es llamado aqui jefe del mercado porque es comunmente sembrado en
los mercados yorubas como un arbol de sombra.

3. Esta frase implica que el encuentra buena fortuna, que el arriba al mercado del destino (cf verso
256-1) y mas especificamente, que el tendra una familia numerosa (cf verso 225-3).

4. Esto es, un lugar donde vivir, esta implicito que tendra tambien un gran numero de gente
viviendo con él.

132
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------
5. Las ramas y raices del arbol.

6. Este verso explica porque el arbol odan crece en el mercado y porque la gente se entretiene
cortando sus raices y ramas. Queda sobreentendido que el encontro este destino a traves del
machete que se nego a sacrificar.

Verso 52-3: usted llegó aqui excelentemente, usted camina excelentemente, usted sabe como
caminar a tiempo con ambos pies, no bien se extienden las riquezas sobre el suelo que usted
llega como si fuera el hijo de su dueño, fue el que llamo a ifa para extranjero fornido cuando este
iba para la ciudad de benin. Ellos dicen que la cabeza de alguien le llevara a un lugar donde el
realizara su destino, ellos dicen que de seguro una bendición le alcanzara. Ellos dijeron que
extranjero fornido, quien iba a benin, debería sacrificar dos ratas, dos pescados, dos caracoles, dos
pollos y once chelines. El escucho e hizo el sacrificio. Cuando llego a benin, todo a lo cual dirigio
su mano se convirtio en bueno. Si una mujer que no podía concebir venia a él, ella quedaba
embarazada, si le traian un niño enfermo, este se ponia bien, así extranjero fornido se convirtio en
una persona rica y en el dueño de una casa en benin.

Dice ifa que este es alguien que quiere ir en un viaje, el debería hacer sacrificio para que pueda
ser capaz de ganar dinero, gloria y honor adonde va y para que su viaje sea de gran beneficio
para él.

1. Esto es, llegando puntualmente.

2. Nótese el juego de palabras en san (curar o sanar) y san (beneficio).

Verso 52-4: vengan aca, la gente en el cielo no le niega un hogar a sus parientes, fue el que llamo
a ifa para mi compañero no rechaza mis solicitudes, un hijo unico que estaba a punto de heredarlo
todo en la tierra, mi compañero no rechaza mis solicitudes, es lo que llamamos el egungun.

Dice ifa que deberiamos hacer sacrificio a un egungun, ifa dice que el egungun abrira la puerta de
los hijos para alguien, una mujer concebira muchos hijos.

Deberiamos sacrificar frijoles colorados cocinados al vapor, una cesta de atol de maicena, un latigo
y un chivo al egungun, dice ifa que el nombre de esta persona no se extinguira y que no fracasa
en el asunto en relación al cual hemos llamado a ifa, pero que debería dirigirse a egungun con
relación al asunto.

1. Esta traducción queda abierta a debate, un informante lo interpreto como la gente en el cielo no
se niegan a ellos mismos un hogar, pero el adivinador mismo justifico la interpretación ofrecida
señalando que nadie ha escuchado nunca de alguien a quien se le haya negado la admisión al
cielo.

2. Literalmente mi segundo, con referencia al espiritu guardian en el cielo.

3. Ver n 6, verso 7-5. El muerto hereda todo en la tierra en el sentido de que todas las cosas vivas
deben morir.

133
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------
4. La magia de palabras esta implicita aqui, ya que los frijoles colorados cocinados al vapor (ole)
son sacrificados para producir embarazo y ole es la palabra para embrión.

Verso 52-5: que tal hoy, ancha pata delantera de un perro al lado del fuego, que tal mañana,
ancha pata de un perro al lado del fuego, viuda blanca, cola de alfiler, la pluma de su cola es
blanca, fue el que llamó a ifa para ogbegbe ranyinranyin, cuando este estaba trayendo riquezas a
cualquier casa que visitaba.

"Idu, trae riquezas y visita mi casa".


"Ogbegbe ranyinranyin, trae riquezas y visita mi casa".

Dice ifa que ve la bendición de una esposa a quien alguien desposara, en este momento ella esta
arrodillada junto a su alma guardian ancestral en el cielo. Un gallo, una gallina y nueve peniques
con seis oninis es el sacrificio que idu ofreció en esa oportunidad, junto con cuatro palomas.

Edi okanran.

Verso 54-1: el los coge uno a uno y los corta como a estacas de ñame, temprano en la mañana uno
no baila bisha bisha, fue el que llamo a ifa para el tiene una casa pero sigue en busca de honor, el
hijo de el tiene 800 personas de quienes rodearse. Ellos dijeron que dentro del tercer mes a partir
de ese dia el dios del cielo abriría el camino del destino para él, pero que antes del cuarto año el
debía hacer sacrificio contra la muerte no fuera que cuando hubiera encontrado su destino,
muriera en el momento mismo en que su suerte fuera buena, un chivo, tres chelines, una guataca,
dos palos de cavar (lo mismo agaro que ogigi), dos palomas y dos gallos. El tiene una casa pero
sigue en buca de honor hizo un sacrificio, pero no incluyó los gallos.

Dice ifa que deberiamos hacer sacrificio no sea que un enemigo sea capaz de echar a perder el
trabajo de una persona en el momento en que las cosas marchan bien para el.

1. Los palos a los cuales se fijan las matas de ñame.

2. Bisha bisha
<<
para piton cuando ella estaba llorando y gimiendo por un hijo. Ellos dijeron que debía sacrificar una
chiva, el vestido hilado en casa, que estaba usando y once chelines para que pudiera tener un hijo,
ella escucho e hizo el sacrificio.

Dice ifa que esta es una mujer de quien todo el mundo piensa que es demasiado vieja ya para tener
hijos, pero el dios del cielo le dara un hijo y ella vivira para verlo convertirse en rey y que todos se
reunan para servirle.

1. En este contexto oddun se interpreto de forma diversa, como significando algo grande, una olla
grande y el objeto rirual que adquieren los adivinadores de alto rango, pero no la figura de ifa.

2. Oloddumare e sun nombre alternativo de olorun, el dios del cielo. Este verso explica sus
significado de acuerdo a una etimologia popular comunmente aceptada y la forma en que el
134
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------
nombre vino a ser utilizado.

Verso 54-3: el pene de edi no tiene piojos, los testiculos de okanran no tienen vello, fue el que llamo
a ifa para banda que suena titi, cuando pelea en el lado del cielo. Ellos dijeron que debía
sacrificar cuatro gallinas y un chelin con siete peniques y ocho oninis. Banda que suena titi
cuando pelea en el lado del cielo, escucho e hizo el sacrificio.

Dice ifa que este es un hombre a quien el dios del cielo le dara dos esposas durante este año y que
ellas tendran muchos hijos para el.

1. Nótese la aparicion de edi y okanran derivados del nombre de la figura, en el nombre del
adivinador.

2. Amure es una banda o faja usada antiguamente por los hombres.

3. Titi es el sonido provocado por el balanceo, como ejemplo el informante movió una mesa,
provocando que la botella que estaba sobre esta rodara para atras y para delante.

Verso 54-4: la palma en el cruce de caminos es la que siente el machete y dos personas no
pueden dormir en una piel de gamo, fueron los que llamaron a ifa para la diosa del mar. Ellos
dijeron que alguien sufriria una perdida durante ese año. El sacrificio es dos palomas y dos
chelines con seis peniques, la diosa del mar no hizo el sacrificio.

La diosa del mar estaba escondida hasta que salió de donde se había escondido y dijo que tomaría
a cola como su adivinador porque el habia escogido la alternativa especifica correcta. Cola señalo
de inmediato el sacrificio para la diosa del mar, dos chivas, una tela y doce chelines con seis
peniques para que ella no experimentara otra perdida.

1. La gente teje cualquier arbol en los cruces de caminos cuando les pasan por el lado o cuando
estan esperando a alguien, al igual que hacen con los arboles del mercado, cf verso 52-2.

2. La piel del gamo tiene solo alrededor de uno y medio por dos pies de tamaño, no siendo
suficientemente grande como para que incluso un solo adulto pueda dormir sobre ella.

3. Se sobrentiende que la misma predicción se aplica al cliente para quien se recito este verso.

4. Ver capitulo v.
Verso 54-5: raices, el adivinador de el pie de la palma fue el que llamo a ifa para lagarto cuando
este iba a tomar esposa, ellos dijeron que el debía sacrificar dos gallos y dos palomas. Dijeron
que el amaria a una mujer y que se casaria con ella, pero que para que alguien no fuera a
obligarla a ir al bosque, el debía hacer un sacrificio a causa de un difamador en su casa, lagarto
ofrecio dos palomas para poder tomar esposa, pero no sacrifico los dos gallos para que ella
pudiera ser capaz de quedarse a su lado.

135
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------
Dice ifa que la persona para quien se tiro esta figura , encontrara una mujer para casarse, pero
que debe ofrecer un sacrificio para que un enemigo no estropee su matrimonio haciendole
perder a su esposa.

1. Se dice que ishanshan describe cualquier cosa que semeje la forma en que las raices de un
arbol del tronco hacia la tierra.

2. Osan agbalumo se refiere tanto al caimito de africa.

3. Se sobreentiende que este verso explica como el lagarto llego a desarrollar el movimiento
caracteristico de empinarse sobre sus patas delanteras y escudriñar a su alrededor.

Verso 54-6: jingbun jingbun finfin, fue el que llamo a ifa para cerveza de maiz, lo compartio con
vino de palma y golpeó nueces de cola para vino de bambú, tres hijos de la misma madre. Ellos
dijeron que estos tres debían sacrificar tres gallos cada uno, para que las cosas no se les
escaparan de su alcance. Cerveza de maiz no hizo sacrificio.

Dice ifa que esta persona debía sacrificar para que un bien que el tiene a su alcance no se le
pueda escapar de sus manos nuevamente.

1. Jingbun jingbun finfin es un nombre onomatopeyico de uno de los ritmos de tambor, pero aqui
se refiere al sonido de beber, jingbun jingbun representa el sonido producido al deglutir o tragar
y finfin representa el sonido de sorber producido al beber.

2. Literalmente matar esta implicito que si estas tres bebidas alcoholicas hubieran hecho sacrificio,
la gente que ellas parecen matar no se recobrarian en la mañana.

Verso 54-7: edi oscilante, fue el que llamo a ifa para caracol de mar. Ellos dijeron que este sería
situado en una buena posición durante ese año pero que debía sacrificar tres gallos y nueve
peniques. Caracol de mar no hizo el sacrificio.

Dice ifa que la gente colocara a esta persona en una posición de honor , pero el debe hacer
sacrificio contra la muerte para que pueda disfrutar de la posicion.

1. La palabra ranyin no describe el dar vueltas como tal, sino el balanceo secundario o
movimiento oscilante del eje de un trompo.

2. Quiza sno propiamente un caracol de mar, sino un caracol univalvo espiral de unos tres cuartoas
de pulgada de diametro en su extremo ancho y de aproximadamente una pulgada de alto, que es
bailado como un trompo por los niños.

3. Esto es, cuando el caracol comenzó a girar.

Verso 54-8: pared usa un vestido de estiercol para cubrirse, lagarto abre su boca pero no habla, fue
el que llamo a ifa para raton de hierba, quien era hijo del dios del cielo. Ellos dijeron que el debía
sacrificar un carnero, un perro y un gallo para que su suerte fuera inesperadamente buena
durante ese año.

136
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------
Raton de hierba empezó a hacerse famoso en la tierra, el dios del cielo dijo que nadie en la tierra
tendría tan buena suerte como la de raton de hierba, dijo que raton de hierba seria mas importante
que cualquiera de sus otros hijos en la tierra;

"Aquellos que hacen cosas por ti delante de tus ojos no cuentan, oh".
"Aquellos que hacen cosas por ti a tu espalda son los que cuentan, oh".
"Raton de hierba compro un perro del tercer dia, oh".
"Raton de hierba sacrifico un carnero a su padre, oh".

Dice ifa que hay alguien cuyo padre en el cielo proveera para el durante este año, pero que esta
persona debe sacrificar un carnero, un perro y un gallo a su padre.

1. La fama y buena fortuna de raton de hierba (afe) puede referirse a la cola de una rata conocida
como afe imojo usada por el rey de oyo, en lugar de un chucho de cola de vaca.

2. Esto puede referirse a la vacilacion de raton de hierba para entregarlo al dios del cielo.

3. Esto es, su propio padre que ha muerto, no el dios del cielo.

Edi iroso.

Verso 55-1: muy rojo edi, edi el que duerme, edi el que descansa, el que no duerme sabe por
donde sale el sol, fue el que llamó a ifa para puerco espin cuando este iba a meterse en una loma
de comejenes. Ellos dijeron que él debía sacrificar dos palomas, dos gallos y un chelin con un
penique y dos oninis, pero el adivinador separaría uno de los dos gallos para que la persona lo
tomara y lo sacrificara a su cabeza. Puerco espin hizo el sacrificio y la gente empezó a decir, la
cabeza de puerco espin le abrió el camino porque el hizo el sacrificio.

Dice ifa que la cabeza de la persona para quien se tira esta figura le abrirá el camino si él hace
sacrificio.

1. Rusurusu es usualmente un adverbio que califica verbos que solo significan ser rojo (pica, pipon).
El color indicado es un rojo amarillento tal como se ve solo en el cielo al ponerse el sol.

2. Nótese aquí el juego de palabras en edi iroso y edi o sun.

3. Se dijo que iwowo (o egudu) era el puerco espin, mas comunmente conocido como ore.

4. Al alma que controla su suerte.

5. El verso explica así porque el iwowo tiene exito en penetrar en las lomas de comejenes y
comerselos.

Verso 55-2: "uno no captura camaleones desprevenidos en matas de algodon, uno no captura
murciélagos listos en cascaras de maní", fue el que llamo a ifa para oloramuole, hijo de uno que se
vuelve y lo cubre todo", la lluvia nos impide comprar atol fino de maicena para tomar en la mañana,
137
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------
el dia en que algo que se lleva a la gente vino del cielo, cuando estaba apareciendo una cosa
mala del cielo. Ellos dijeron que él debía sacrificar dos guiros de maicena, dos palomas y siete
peniques con dos oninis. Ellos dijeron que la cosa del cielo que se lleva a la gente no sería capaz
de llevarselo a él. Oloramuole es el nombre de rana. Cuando vamos a rana, si no se parece a una
rata, no la dejamos sola.

Dice ifa que el no permitira a otra gente detener a esta persona en el asunto por el cual llamo a
ifa, ni les dara tampoco la oportunidad de tener poder sobre ella.

1. Estas perogrulladas son tipicas de las exageraciones de los proverbios, ya que los camaleones
no se encuentran nunca en las matas de algodon ni los murcielagos en las cascaras de maní.

2. Este título no pudo ser analizado ni su significado pudo ser explicado.

3. Estos son dos nombres de alabanza de quien proceso a oloramuole. El ultimo, se explicó,
significa que como estaba lloviendo, el estaba dentro de la casa cuando la cosa mala vino y por
tanto, escapó. Eko es una bebida hecha de atol de maicena (ogi) con agua tibia, que se puede
comprar en el mercado y que comunmente sirve como primera comida del dia.

4. El significado de esto es oscuro y no pudo ser aclarado por el informante.

Okanran meji.

Verso 86-1: "el trueno no retumba durante el harmatan y al relampago no centellea en secreto,
las perdices machos y hembras no tienen moños parados sobre sus cabezas, fue el que llamó a
ifa para ereje negra, madre de carnero y quien dio a luz a elefante y bufalo y cuyo tercer hijo fue
carnero. Estos tres hijos sembraron quimbombó y el dios del trueno vino del cielo para robarselo,
cuando la madre vio que se estaban robando el quimbombó dijo que no sabía quien lo estaba
cogiendo. Elefante empezó a vigilar el sembrado y un dia dios del trueno regreso a robar
quimbombó, cuando vio a elefante, le rugió y elefante huyó al bosque. Bufalo tambien fue a
cuidar el sembrado, cuando el dios del cielo vió a bufalo, le rugió y este tambien huyó al bosque.
Cuando llego el turno de carnero, este llevo consigo a chiva porque ella era su sirvienta y cuando el
dios del trueno llegó a la granja y vio a carnero, le rugió, pero carnero le rugió igualmente, y cuando
empezo a herir a carnero con su cuchillo, carnero comenzó a embestirlo. Cuando llevaban un
tiempo peleando, el cuchillo del dios de trueno se rompió igualmente que el cuerno de carnero,
el dios del trueno mandó a perro a buscarle otro cuchillo, pero cuando perro llegó al camino,
encontro un hueso y se tendio a roerlo. Carnero mando igualmente a chiva a buscarle otro cuerno
y cuando los humanos le ofrecieron cascaras de ñame, chiva respondió, hoy no es día para
cascaras, bekeke bekekerike. Asi chiva trajo otro cuerno para carnero y cuando carnero se lo
hubo ajustado en la cabeza, ahuyento al dios del trueno. Desde ese entonces el dios del trueno
ha permanecido en el cielo y cuando el trueno retumba y el relampago centellea, carnero escarba
la tierra con sus patas, diciendo, nuestra pelea no ha terminado aún.

138
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------

Dice ifa que debemos hacer sacrificio para que algo malo no venga de la granja y para que tres
hijos de la misma madre no perezcan y ella misma no sea afectada por el mal. Un chivo, un chelin
con tres peniques y seis ñames es el sacrificio, debemos llevarlo al camino de la granja.

1. Durante la temporada de seca, desde aproximadamente diciembre hasta febrero, soplan los
vientos harmatan secos y cargados de polvo procedentes del sahara. Las tormentas de truenos
estan asociadas con la temporada de lluvia, particularmente durante junio y julio.

2. El sonido que hace un chivo cuando berrea.

3. Nótese aqui la relación existente entre la narración y los nombres de los adivinadores.

4. Este verso explica porque el dios del trueno vive en el cielo y explica la conducta de los
carneros durante las tormentas de truenos. Se diferencia en alguna medida de las explicaciones
que a veces se ofrecen de que el sonido del trueno se produce por el carnero del dios del trueno
cuando golpea el suelo en las alturas. Los carneros son los principales animales del sacrificio para
el dios del trueno. El quimbombó es otra de sus comidas predilectas y los perros, aunque no se
utilizan en sacrificios, son sagrados para él. Comparense las versiones de esta narración
recogidas por parkinson (1909: 166-169) e ytayemi y gurry (1953: 53-55) y las variantes
registradas por frobenius (1926: 247-248).

Verso 86-2: "una vaca vieja no habla, mira al bello adorno en el cuello del caballo", fue el que llamo
a ifa para bilope, el hijo de orunmila. Ellos dijeron que el debía sacrificar dos ratas, dos pescados,
dos gallinas y veinte cauries además de un chelin, porque el no debía ir a
os decimos; ifa esta pensando en alguien que debe dedicarse a su sacrificio.

1. Este es otro ejemplo de juego en las palabras magicas. Veinte conchas (oko) son añadidas al
sacrificio de alguien que no debe ir al campo (oko).

2. Como tiene que hacer el que sale al trabajo del campo de madrugada. El cliente debe dedicarse
al culto de ifa, of ver 8-3.

Verso 86-3: "un winrin, un winrin", fue el que lanzó ifa para ajonjoli cuando este iba para el
ceremonial, en el campo que le permitiria tomar tierra donde situarse y tener hijos. Ellos le
dijeron que ella tendría hijos, si ella sacrificaba dos ratas, dos pescados y veinte conchas en
adición a 4000 conchas. Dice ifa que hay alguien que esta menstruando, si ella hace el sacrificio,
ella tendra hijos, ajonjoli sacrifico.

1. Win rin, win rin es el tintineo hecho al arrastrarse por pequeñas cadenas.

2. Porque el ajonjoli es el primer tabu del dios de la viruela, es prohibido sembrar ajonjoli cerca de
las ciudades yorubas. Este tambien es usado en la preparación de medicinas para producir que un
enemigo tenga viruelas.

3. Cf n 2, verso 86-2.

139
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------
4. Este versiculo explica el porque el ajonjoli (sejamun indicum) hizo el sacrificio y ella tiene
tantos hijos de semillas.

Iroso obara.

Verso 101-1: la palma muere, las hojas jovenes caen a su lado, fue el que llamo a ifa para el rey
de ara isha. Ellos dijeron que el tomaría una esposa ese año, pero que a fin de que su esposa no
causara su muerte, el debía sacrificar una chiva y once chelines. El rey de ara no hizo el sacrificio.
Cuando el rey de ara nacio, su madre dio a luz jimaguas, pero ellos escondieron uno, lo mataron y
enterraron en el bosque.

Cuando el rey de ara era pequeño y estuvo enfermo y ellos lo examinaron, los adivinadores le
preguntaron a su madre, ¿donde esta el que murió, pero que no se le hizo funeral?. Ellos dijeron
que debían ir adonde estaba y hacerle sacrificio, si su madre hiciera esto, su cuerpo se volvería
fuerte.

Cuando el rey de ara creció lo suficiente como para trabajar por si mismo, era incapaz de completar
cualquier cosa de las que trataba de hacer. Cuando vió que no podía completar el trabajo que
realizaba, fue y llamo a ifa y a los adivinadores le dijeron que debía ocuparse de uno que había
muerto pero que no se le había hecho funeral. Pero como el no sabía nada acerca de esa persona,
le pregunto a su madre cuando llego a la casa y ella le dijo que lo sabía. El rey de ara fue al
bosque e hizo el sacrificio por su jimagua donde este había sido enterrado, asi el rey de ara
empezó a realizar cosas y acumular propiedades.

Al cabo de un tiempo quiso tomar esposa, pero una tras otra de las mujeres que amó lo
rechazaron. Entonces fue y llamo a ifa nuevamente y ellos le dijeron que debía sacrificar por uno
que había muerto pero que no se le había hecho funeral. Y el fue nuevamente, sacrifico y comenzo
a tener esposass y procrear hijos.

Poco despues la gente de ara estaba buscando un nuevo rey y él compitió por el titulo, pero ellos
no lo querían, nuevamente visito a los adivinadores y ellos le dijeron que debía ir y sacrificar por
uno que había muerto pero que no se lo había hecho funeral. El hizo el sacrificio otra vez por su
jimagua y al poco timpo lo coronaron rey de ara.

Cuando se hubo convertido en rey, se enamoro de una mujer que era muy hermosa y quien le
reciprocó su amor, entonces comenzó a olvidarse de su jimagua. Si veia a su jimagua en un
sueño, no le prestaba atención porque esta mujer le había robado el corazón y no le dejaba ya
recordar nada mas. Cuando su jimagua vio que el rey de ara ya no se acordaba de el, se convirtió
en una rata de bolsas y cavó un hueco desde el bosque hasta el sitio donde almacenaban las
cosas con las que se hacía el estofado y se comió toda la comida. Cuando rompió el día y esta
mujer vio lo que había sucedido, empezó a llorar. El rey de ara llegó adonde ella estaba y le dijo
que no debía llorar, le dijo que le daría dinero para que pudiera comprar mas, pero ella no cesaba
de llorar. Entonces el rey de ara ordenó que cavara la tierra y se diera muerte a la rata que se
había comido la comida de la esposa. Cuando ellos comenzaron a cavar, lo hicieron hasta mas allá
del muro del pueblo y cavaron hasta llegar al lugar en el bosque donde el jimagua del rey había
sido enterrado. El rey de ara ordenó que despejaran el bosque y siguieran cavando. A medida
que despejaban el bosque, todos los animales salvajes huían, donde no era bueno que el sol
140
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------
brillara en el bosque, el sol estaba ahora brillando, donde no era bueno que cayera la lluvia, la
lluvia estaba ahora cayendo. De esta suerte, el rey de ara enfermó. El se preparo y tomó
doscientas ratas, doscientos pescados, una muchacha cuyos senos no habían brotado aún y
un muchacho cuyos testículos no se habían desarrollado todavía, dijo que debían tomarlos y
ofrecerlos en sacrificio a su jimagua, pero este dijo que no los quería, dijo que él solo quería al
propio rey de ara, y así, el rey de ara murió.

Dice ifa que alguien encontrará una esposa para casarse, pero que debe ocuparse de uno que ha
muerto pero que no se le ha hecho funeral, para que esta mujer no cause su muerte haciendolé
que olvide al que ha muerto pero que no se le ha hecho funeral.

1. Este pueblo, referido con posterioridad en el verso simplemente como ara, es probablemente el
ara localizado a unas diez millas al noreste de efon alaye en ekiti.

2. El personaje es nombrado como el rey de ara incluso antes de que fuera coronado.

3. Antiguamente era costumbre dejar morir a uno de los jimaguas. No se le hacían ceremonias
funerales, ni a nadie que muriera en la infancia. Era enterrado en el bosque pero los padres y el
jimagua sobreviviente estaban obligados a hacerle sacrificio durante todas sus vidas, tal como lo
indica el verso.

4. Esto es, cuandoél se hizo independiente de su padre.

5. Idiomaticamente, si el quería amar a ésta, no tenía cima, si el quería amar a aquella, no tenía
base.

6. Rata gigante o rata de bolsas (cricetomys gambianus) una rata grande que vive en el bosque.

7. Nótese el juego de palabras aquí en san (curar) y san (despejar).

Iroso meji.

Verso 103-1: "la trampa se dispara, el tronco golpea el suelo con su pecho", fue el que llamo a ifá
para "titulo tiene descendientes", cuando ella estaba llorando porque no había quedado
embarazada y estaba ayunando porque no tenía un hijo que cargar a su espalda. Ellos dijeron que
ella debía hacer sacrificio, que daría a luz un niño que sería conocido por todo el mundo y que la
mención de su nombre haría que el mundo entero temblara. Ella ofreció 200 agujas, una oveja,
cinco chelines con seis peniques y una olla de aceite de palma. Cuando titulo que tiene
descendiente dió a luz, ella dió a luz a sol.

Dice ifa que alguien esta llorando por un hijo y que tendrá un hijo y que este será varón.

1. Una vez más este verso explica porque el sol es conocido en todo el mundo. Cf, versos 1-6 y 52-
1 y n. 6, Verso 52-1.

Verso 103-2: "igunnukun mira acá, igunnukun mira allá", fue el que llamó a ifa para orisha cuando
éste se iba a casar con espada de trueno. Dice ifa que alguien esta deseando tomar una esposa.
141
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------
Habrá mucha murmuración acerca de la mujer y será un tanto dificil, pero seguiremos adelante, él
dice que tendremos exito. Orisha sacrificó un chivo, un chelin con siete peniques y ocho oninis
y la tela negra que estaba usando. Cuando orisha se hubo casado con esta mujer, él sentía
temor porque ellos decían que otro se la quitaría, así que construyó su casa en el traspatio y cada
vez que la gente pasaba se encogía de temor, por miedo a que alguien se la llevara de su lado.
Entonces ellos empezaron a cantar;

"Resplandeciente mediodía".
"Uno que busdca problemas, encontrará problemas".

1. Una deidad nape (ebura tapa), como el egungun, usa mascara.

Ha sido descrita como un cilindro a ito que puede crecer o encogerse, ver nadal (1954: 189-190).
Su culto fue introducido en ife por una mujer de nupe.

2. Esta interpretación ofrecida por informantes, es un tanto distinta de la traducción literal, que es
igualmente dudosa, de hecho, el verso todo es oscuro y aparentemente no comprendido por el
mismo adivinador. Espada parece haber sido la anterior esposa, o quizas la hija de trueno, pero la
relación no se especifica en el texto. Orisha aquí probablemente se refiere a orisha del traspatio
(orisa agbala), una de las divinidades blancas (orisa funfun), pero no esta claro porque él estaba
vistiendo ropa negra. Ver n 4, verso 249-1.

3. Werewere fue descrito como refiriendose al resplandor de las ondas de reverberación en un


camino durante el calor del día.

4. Esto es, uno que quiere hacer algo que está prohibido.

Iroso oshe.
Esta figura también se conoce como iroso epere, cf n 1, verso 111-2.

Verso 111-1: "la escupidera que tiene una boca estrecha es acercada al cojín", fue el que llamó a
ifá para persona que era el esclavo de su alma tutelar ancestral. Ellos dijeron que él debía
sacrificar una rata, un pescado, un caracol, una paloma, una gallina y un chivo, además de cuatro
chelines con seis peniques para que su amo en el cielo no se lo llevara durante ese año. Persona
no hizo el sacrificio.

Las 400 deidades enviaron a alma tutelar para que fuera y trajera a persona al cielo, porque
persona no les había servido. Cuando alma tutelar llegó a la tierra , agarró a persona y lo estaba
arrastrando frente a la puerta del fondo de la casa del dios del hierro cuando persona gritó, dios del
hierro, ayudame, oh, alma tutelar me esta arrastrando por los pies. Cuando el dios del hierro salió,
vió a alma tutelar y preguntó, ¿que esta pasando? Y alma tutelar le explico el caso. Entonces el
dios del hierro se froto las manos hacia ellos y alma tutear siguió adelante con persona. Así
pasaron las casas de todas las deidades que hay en la tierra, con las deidades saliendo a su
encuentro, alma tutelar explicándoles la situación y todas ellas haciendo exactamente lo que el
dios del hierro había hecho. Finalmente, cuando cruzaban la casa de orunmila, persona gritó,
orunmila ayudame, alma tutelar me esta arrastrando por los pies.

142
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------
Cuando orunmila vino hacia ellos, alma tutelar le explicó el caso y orunmila dijo que alma tutelar
debía soltar a persona y desde ese día orunmila ha estado cobrando todo lo que la cabeza de
cada persona requiere como su sacrificio anual y llevandolo al alma tutelar, cuando orunmila lo
lleva al alma tutelar, este le da a orunmila una cantidad como su parte, y antes de irse, la gente
también le da algo a orunmila para que él hable bien de ellos en presencia de las 400 deidades y
de sus almas tutelares ancestrales.

Desde ese entonces decimos que, orunmila es el intermediario del alma tutelar. Dice ifa que alguien
debía hacer sacrificio para que sus amos en el cielo no se lo lleven, y él debía ocuparse de su
deidad, si no lo hace, la deidad se lo llevará.

1. Este es otro caso de la exageración típica de la expresión de los proverbios, ya que el akoto es
uno de los guiros mas grandes, con una boca muy ancha.
2. Esta es una inusual personificación de la generalización de un individuo.

3. El alma tutelar ancestral es conocida también como iponri, olori, eleda. Es la contraparte del
individuo en el cielo y controla su suerte. Ver capitulo x.

4. Esto es, el dejo de hacerles sacrificio.

5. Esto es un gasto común, que aquí significa que uno desea que se le excuse de tener que
decidir o intervenir en una disputa.

Es también un gesto de súplica y se hace cuando se rinde homenaje a una persona de alto
rango. Cf n 2, verso 2-2.

6. El sacrificio anual que cada individuo hace a su propia cabeza o suerte va al alma tutelar
ancestral, que lo divide entre las deidades, en ife estos sacrificios se realizan en la festividad del
propio individuo (odun mi). Si un individuo es adorador de ifa, él pone alguna comida en su juego
de nueces de kola, de no hacerlo así, él pone alguna comida en una esquina del cuarto para
orunmila. Este verso explica el ritual y cómo orunmila llegó a encargarse de la tarea de recolectar
los sacrificios que reclama el alma tuitelar ancestral.
7. Cf epega (1931:14); orunmila, eleri ipin, ibikeji olodumare (testigo del destino, segundo ser de
oloddumare).

Verso 111-2: orunmila dice, "esta mejorando", yo digo, esta mejorando, el dice, esta mejorando
para el ñame que esta creciendo. El dice, esta mejorando, yo digo, esta mejorando para el maíz que
esta echando mazorcas.

Orunmila dice, "esta mejorando", yo digo, esta mejorando, el dice, esta mejorando
Para la mujer infecunda de ife, que se esta volviendo la madre de los hijos.

Orunmila dice, "esta mejorando", yo digo, esta mejorando, el dice, esta mejorando para el suelo
donde una loma de comejen esta creciendo como un cuerno.

Dos palomas, dos gallos, dos caracoles y dos pescados, con siete peniques y dos oninis es el
sacrificio.

143
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------
Dice ifa que vamos a hacer algo a traves de lo cual ganaremos gloria, nosotros nos convertiremos
en una persona con gloria a travé
s dos palomas y apretaremos su cabeza contra el jabón encima de todo esto en el guiro.
Marcaremos la figura iroso oshe en el polvo de la adivinación y echaremos polvo dentro del guiro,
usaremos esta mezcla para lavarnos.

1. Esta frase tien muchas aplicaciones, significando siempre que las cosas estan mejorando, puede
ser empleada en respuesta a una pregunta sobre la salud de una persona que esta enferma o
acerca del progreso en los estudios de una persona o al responder la pregunta de un acreedor
sobre las posibilidades de recibir futuros pagos de la deuda, iroso epere es un nombre alternativo
para iroso oshe.

2. Se habla de ellas aquí como los hijos del maíz.

3. Esta planta, descrita como una enredadera, es identificada por dalziel como evolvus alsinoides.

4. El arbol de goma de africa occidental o arbol de seda goma de lagos (funtumia elastica).

5. Nótese los dos casos de magia de palabras que hay aquí. Para la figura iroso oshe, el polvo de
adivinación del arbol irosun y jabon (ose) se usan como ingredientes en la medicina.

Owonrin meji.

Verso 120-1: "la riqueza extiende su mano", el adivinador de ido, la riqueza extiende su pie, el
adivinador de otun, oto y oya, los adivinadores de koro, la hoja llamada honor meciendose, la
maldad que existe hoy en la cabeza del adivinador se marchara al fondo del agua, fueron los que
llamaron a ifa para orunmila cuando este iba a adivinar a oyo. Ellos dijeron que debía sacrificar dos
gallos, una paloma, tres nueces de cola y aceite de palma roja para que su viaje fuera bueno.
Orunmila hizo el sacrificio y lo llevo a la orilla de un río.

Dice ifa que debemos hacer un sacrificio a causa de un viaje que vamos a hacer, para que
podamos traer a casa los frutos de nuestro trabajo.

1. Un pueblo situado a unas veinticinco millas al sureste de ila.

2. Un pueblo situado a unas quince millas al este de ila.

3. Hay varios pueblos con el nombre de koro, pero este fue identificado por los informantes como
uno situado a unas cuatro millas de imasi, que esta a veinte millas al noreste de ilesha.

4. Meciéndose como una planta flexible sobre la que se ha posado un pajaro.

5. Como orunmila es famoso por sus exitos en la adivinación, no es necesario señalar que el
sacrificio cumplió su fin.

144
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------
6. Parece existir una correlación entre los nombres de los adivinadores y las instrucciones del
cliente. El ultimo nombre describe al mal saliendo de la cabeza del adivinador y yendo al fondo del
agua y orunmila lleva su sacrificio a la orilla de un río.

Verso 120-2: "el llega para dar gusto a su familia", el adivinador de el despierta para dar gusto a
su familia, el esta fresco cuando llega, el adivinador de el despierta para dar buen consejo, fueron
los que llamaron a ifa para orunmila el día en que iba a ver a el despierta para dar gusto a su fami-
lia para adivinar. Ellos le dijeron a orunmila que sacrificara a su alma ancestral para que su viaje
fuera bueno. Orunmila no hizo el sacrificio a su alma tutelar hasta que no hizo el viaje. Cuando el
llegó al lugar adonde iba a adivinar, nadie vino para que el adivinara, y cuando el vio que moriria
de hambre, regreso a su casa a hacer el sacrificio a su alma tutelar ancestral. Cuando dio muerte a
la chiva, la dividio con los ancianos del pueblo y a cambio cada uno de ellos le dió seis peniques.
Ese dia orunmila se convirtió en un hombre rico y comenzó a cantar;

"Donde hay dinero para ser hallado, oh".


"El dinero será hallado entre los propios seguidores de uno, oh".
"El dinero será hallado entre los propios seguidores de uno, oh".
Dice ifa que la persona para quien esta figura fue tirada encontrará a alguien que le ayudara en
cualquier cosa a la que él dirija su mano, incluso si no tuviera dinero disponible.

1. Ara se refiere tanto a las amistades como a los familiares de una persona, los ultimos son
generalmente calificados como ara ile.

Owonrin (I)rete.

Verso 123-1: "murciélago tiene un cuerpo negro, las huellas de las garras del leopardo son
redondeadas, baila suavemente, camina suavemente, fue el que llamó a ifa para gallo alto cuando
este iba a casarse con are ege, hija de la diosa del mar. Ellos dijeron que él debía ofrecer tres
ollas, tres guatacas y seis palomas. Gallo sacrificó.

Todos los animales y pajaros del bosque estaban enamorados de are ege, hija de la diosa del mar
dijo que quienquiera que fuera el primero en terminar su surco de ñames guataqueado en la granja
de ella sería a quien le entregaría su hija como esposa. Cuando gallo hubo terminado su sacrificio
y eshu lo habia recibido y se lo había comido, este ultimo cogió las tres ollas que gallo había
sacrificado y enterro una en cada una de las tres esquinass de la granja donde ellos iban a
guataquear ñames.

Cuando no había amanecido todavía, todos los animales y pajaros ya habían comenzado a
guataquear los ñames en esta granja antes de que gallo se hubiera despertado y casi habían
terminado cuando él aun no había llegado. Cuando gallo llegó y vió que sus compañeros casi
habían terminado de guataquear, comenzó a repetir; "haz que la guataca haga she, haz que el
montón se eleve". Así gallo comenzó a guataquear más rapido que cualquier otro en la granja.
Cuando cotorra vio que gallo casi los había alcanzado, dijo, "no" y pitorra dijo, rompete, y la guataca
de gallo se rompió, entonces gallo cogió otra guataca y comenzó otra vez a guataquear, cantando:

"Gallo, gallo, despliega tus plumas para que barran el suelo".


"Gallo, despliega tus plumas para que barran el suelo":
145
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------

Cuando ellos vieron que gallo estaba pasandolos otra vez, cotorra dijo, no, y pitorra dijo,
rompete, la guataca de gallo nuevamente se rompió, el cogió la tercera guataca y eshu
queriendo ayudarlo, fue a una de las ollas y la golpeó. Esta se rompió y hormigas reinas salieron
volando desde su interior y los otros comenzaron a matarlas y a comerselas mientras gallo
seguía guataqueando y casi los pasaba. Cuando ellos vieron que gallo estaba casi a punto de
pasarlos, cotorra dijo, no y pitorra dijo rompete, gallo dijo, muy apretado, el moco de la nariz de
una persona viej es duro. Así gallo los pasó a todos y la muchacha estaba contenta y cantaba;

"Are oge, yo digo ara oge, oh, ara oge".


"Elefante esta terminando su surco, are ege".
"Bufalo está llegando al final, are ege".
"Gallo, mi esposo, verdaderamente, esta llegando, oh, are ege".

Cuando are ege vió que gallo termino su surco antes que todos los demás, se le lanzó al cuello y la
diosa del mar entregó a are ege a gallo en matrimonio. Todos los otros animales se disgustaron y
los dejaron allí.

Mientras marchaban a lo largo del camino comenzaron a planear la muerte de gallo para quitarle a
are ege. Llegaron a un río y estaban lavándose las manos cuando gallo y are ege llegaron. Le
dijeron a gallo que viniera a lavarse pero este dijo que el no se lavaba. Cuando comenzaron a
importunarlo, el se metió a are ege en la boca, cuando los otros vieron que él deseaba continuar,
lo empujaron al agua y alñ momento de caer, se tragó a are ege. Cuando gallo llego a su casa
y quiso que are ege saliera, batió sus alas y dijo are ege sale, pero age ege no salió. En lugar
de salir, ella se convirtió en las pluma mas larga de su cola y ahí se ha mantenido hasta el dia
de hoy.

Dice ifa que nos casaremos con una esposa, pero que debemos sacrificar no sea que alguien la
mate y se vanaglorie de ello en nuestra propia cara. Todos competirán por esta mujer antes de que
nosotros ganemos. Si nos casamos con ella, debemos sacrificar una chiva, una tela de su cuerpo
y once chelines para que ella no muera y para que la gente no diga que nuestro dinero se perdió a
causa de ella y para que un dia no tengamos que llamarla para que venga con el egungun.

1. Parte del sacrificio constribuye al exito de gallo.

2. El sonido que hace una guataca cuando rompe el suelo, nótese la magia de palabras.

3. El sonido que hace el hierro cuando se rompe, notese la magia de palabras.

4. Gere describe la forma en la cual un gallo despliega sus alas cuando pelea o como un vestido
que es muy grande se arrastra por el suelo.

5. Las tres guatacas incluidas en el sacrificio tambien constribuyen al exito de gallo, cf n 1.

6. Un contra conjuro para evitar que se rompiera la guataca.

146
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------
7. Este verso explica así el significado del canto del gallo y el origen de la mas larga de sus plumas,
cf, esta narracción con las versiones ofrecidas por bouche (1884-1885: 122-123), lomax (1913: 3-
4), frobenius (1926: 241-244) herskovits y harskovits (1931: 459-460).

8. Ella corta contra persona en la mano, se dice de una soga que se rompe cuando se tira de ella
en direcciones opuestas, como en la lucha de la soga. La figura de dicción aquí compara las
tentativas de ganar a una mujer con la lucha de la soga.

9. El dinero ofrecido como compensación matrimonial.

10. Significando que ella morira, cf, n 3, verso 52-4.

Ogunda (I)wori.

Verso 131-1: "uno que no construye una casa no tiene que dormir en la copa de un arblo, uno
que no guataquea ñames no tiene que comer polvo, un anciano que aprende a ifa no tiene que
comer nueces de cola rancias, fue el que llamo a ifa para ajaolele cuando éste iba a ir al pueblo de
oro. Ellos dijeron que debía sacrificar una chiva, tres gallos, una gallina y una cuchilla, ajaolele hizo
el sacrificio.

Cuando ajaolele llegó al pueblo de oro, eshu tomó la cuchilla que este había sacrificado y se la
puso en la mano a él, comenzo una pelea entre ajaolele y asunto, la hija del jefe de oro, quien
había estado de acuerdo en dejar que ajaolele le comprara a ella atol de maicena. Eshu empujo
a asunto contra el cuchillo en la mano de ajaolele y el cuchillo la hirió. Ellos dijeron que ajaolele
había comenzado la pelea. Eshu dijo que este no la había comenzado, él dijo que debían poner a
asunto a cargo de ajaolele, para que la cuidara hasta que sanara su herida y ellos pusieron a
asunto a cargo de ajaolele para que él pudiera cuidarla, sucedía que asunto ya estaba casada y
viviendo con su esposo, pero ella no había quedado embarazada y no había dado a luz un hijo,
cuando asunto vino a la casa de ajaolele, mientras este la cuidaba también estaba durmiendo con
ella. Cuando llegó el tercer mes, su embarazo se hizo evidente.

Cuando el jefe de oro oyó esto, él dijo que daría a asunto a ajaolele y que ella debía ser su
esposa, igualmente, el segundo jefe de oro hizo lo mismo, cuando regresó a su pueblo ajaolele se
había convertido en una persona con seguidores y comenzó a bailar y a regocijarse, el se había
convertido en una persona importante y comenzó a cantar:

"El ifa que llamé para ir a oro ha respondido, ajaolele".


"El ifa que llamé para ir a oro ha respondido".

Dice ifa que estaremos felices acerca de la cosa por la cual fue tirada esta figura. Dice que
ganaremos gloria, que nos convertiremos en alguien con un sequito y que recibiremos una esposa
sin tener que dar compensación matrimonial.

1. Nótese el juego de las palabras, construir (ko), guataca (ko) y aprender (ko).

2. Hay varios pueblos con el nombre de oro, incluso uno cerca de ido e ijero en ekiti.

147
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------
3. La cuchilla ofrendada como parte del sacrificio constribuye a meterlo en el problema que le trae
esposas.

4. Hay un juego de palabras aquí en el problema o asunto de la pelea y el nombre de la hija del rey.

5. De los seguidores de un individuo se habla como de su segundo, tercero y cuarto guiros


según el orden en que de acuerdo con su rango, ellos beben cuando se pasa un guiro de vino de
palma.

Ogunda meji.

Verso 137-1: el dice, esta halando suavemente. Yo digo, es muy fresca, el dice, como que, yo
digo, como dinero nuevo que vamos a tener, yo digo, cual es el sacrificio, dos palomas y siete
peniques con dos oninis.

El dice, esta halando suavemente, yo digo, es muy fresco, el dice, como que, yo digo, como una
espos nueva que vamos a tener, yo digo, cual es el sacrificio, el dice, dos gallinas y siete peniques
con dos oninis.

El dice, esta halando suavemente, yo digo, es muy fresco, el dice, como que, yo digo, como un hijo
que vamos a tener, el dice, tres gallos y un chelin con siete peniques y ocho oninis. El dice,
tener hijo tras hijo es lo que hace el arbol shesheki, el dice que los niños no decreceran en
numero detrás de su esposa.

El dice, esta halando suavemente, yo digo, es muy fresco, el dice, como que, yo digo, como una
nueva casa que vamos a construir, el dice, crecer en contra de si mismo es como el arbol
peregun forma su tela, el dice, el arbol peregun nunca usa las telas del año pasado, el dice, una
chiva y once chelines es el sacrificio, ellos dicen, el mundo entero estará sentado allá con él.

El dice, esta halando suavemente, yo digo, es muy fresco, el dice, como que, yo digo, como un
nuevo titulo que vamos a recibir, el dice que nosotros debemos decir el sacrificio que le permitirá a
él recibir el titulo y permanecer largo tiempo en el puesto, una oveja, un monton de telas blancas, un
guiro de yeso y cinco chelines con seis peniques.

"Mi cabeza se vuelve tan blanca como el yes


3. Yo me pondre tan viejo que mi pelo se tornara tan blanco como el yeso.

4. Esto es, encontrar una solución para nuestro problema. La predicción es que el cliente obtendrá
dinero, una esposa, un hijo, una nueva casa o un titulo, dependiendo de cual de estos vino a
pedir, si hace el sacrificio especifico.

Verso 137-2: cuando forjamos una guataca, la martillamos hasta dejarla plana, cuando forjamos
un machete, martillamos gbonrandan-gbonrandan, cuando forjamos un gong de bronce, lo
volteamos y lo volteamos, si los unimos todos, ellos se convierten en uno solo, fue el que llamo a
ifa para orunmila cuando él iba a atacar a sus enemigos. Ellos dijeron que él los derrotaría. Dijeron
que debía sacrificar tres gallos y un chelín con siete peniques y ocho oninis y un saco hecho de
tela de etu.

148
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------
Tanto aquellos que usan frijoles de algarrobo como los que usan sal, tendran sus bocas cerradas
sunin sunin, ellos dicen que el los derrotara. Dice ifa que el ayudara a derrotar a la gente del mundo
en este asunto por el cual se tiro esta figura. El dice que queremos hacer algo, el dice que no
permitira que encontremos la maldad de los enemigos en ello.
1. El sonido producido cuando martillamos el hierro en un yunque.

2. Etu es un diseño popular de tela de algodón tejida en azul y blanco en el telar de hombres.

3. El sonido de una persona cerrando su boca, significando que nadie sera capaz de decir algo en
contra de él. Se explico que como todo el mundo usaba frijoles de algarrobo o sal en la sazón de
los alimentos, orunmila derrotaría a todos.

Osa (o)gunda.

Verso 153-1: pelear y levantar polvo como bufalo, fue el que llamó a ifa para cazador. Ellos dijeron
que éste debía hacer sacrificio para que encontrara una esposa para casarse durante ese año.
Czador sacrifico dos gallos, dos gallinas, cerveza de maíz y un chelin.

Buscaremos algunos recortes de ñame, machacaremos hogazas de ñame con ellos y los
sacrificaremos a nuestra cabeza, cazador hizo el sacrificio.

Un día este cazador fue a la granja, cuando subió a su plataforma de observción, vio una gidigidi,
pero cuando trato de apuntarle con su arma, esta gidigidi se transformo en una bella doncella
rojiza. Cuando ella hubo terminado de quitarse su piel, el cazador vió como la gidigidi la escondía y
reconoció el lugar donde la había escondido detrás de un arbol, pero ella no sabía que este
cazador la estaba observando.

Cuando la gidigidi se hubo marchado, el cazador bajo de su observatorio y metio la piel que ella se
había quitado dentro de su saco y la siguio hasta que vio que se dirigia al mercado. Cuando llegaron
al mercado este cazador se acerco a ella, la saludo y le dijo que habí venido al mercado en su
busca, esta gidigidi que se había convertido en una mujer replicó, " ¿ sucede algo?" El cazador le
respondió que quería casarse con ella. Gidigidi contestó que ella no se iba a casar con nadie. La
tercera vez que el cazador se dirigió a ella de esta forma, ella le preguntó si él había visto algo
detrás de ella.

El cazador le dijo que había visto algo detrás de ella. La mujer gidigidi preguntó, "¿qué fue lo que
vió detás de mi? Entonces el cazador le dijo que debía venir con elpara que él le pudiera decir lo
que había visto detrás de ella. Cuando salieron del mercado, el cazador metió la mano en su
saco, extrajo la piel y se la mostró. Cuando ella vió la piel que se había quitado en el bosque en la
mano del cazador, le dijo que él debía apiadarse de ella, que ella se casaría con él. La mujer
regresó al mercado, recogió sus cosas y salió con el cazador. Pero mientras iban caminando ella le
dijo al cazador que él no debía decir una palabra acerca de de esto a nadie; y él respondió que no
lo haría. Por tanto, ella se convirtió en su esposa y vivieron juntos en la casa de él.

Esta mujer comenzó a tener hijos para el cazador, pero la esposa con la cual el cazador se había
casado primero comenzó a importunarle preguntando dónde había conocido a su segunda esposa
y diciéndole que él no le había dicho a ella nada sobre esto. El cazador le dijo que ella era la hija
149
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------
de las mujeres que venían a la granja a comprarle carne a él, pero esta clase de respuesta no
satifago a su primera mujer quien comenzó a indagar si quizás habia venido de éste o de aquel
pueblo. El cazador le dijo que era de un pueblo distinto, pero aún esto no satiface a la mujer y
empezó a preguntarle a la gente. Mientas hacía esto, la mujer gidigidi tuvo su primer y su
segundo hijo.

La primera esposa fue a ver al hermano mayor del cazador y dicutió el asunto con él. El hermano
mayor sacó de paseo al cazador y le dió de beber gran cantidad de vino de palma. Cuando el
cazador hubo vevido en abundancia, su hermano le preguntó, "¿ dónde conociste a tu segunda
esposa?" El cazador le respondió que era una gidigidi, que la había visto quitándose la piel donde él
estaba observando desde un árbol en la granja y que había tomado su piel y se había ido al
merczdo con ella, que le había mostrado la piel y que a partir de entonces ella había sido su
esposa. Cuando el hermano mayor del cazador llegó a la casa, le informó esto a la primera
esposa del cazador.

Al cabo de un tiempo, el cazador se preparó y fue a la granja; pero al segundo día después de
su partida., su primera esposa cogío madera y la golpéo contra el suelo para partirla ( es un
tabú que se golpea madera contra el piso en la casa de un cazador.) esta mujer gidigidi preguntó
si el esposo de ellas no les había advertido que no debían romper madera de esta forma en su
casa. Entonces la primera esposa respondió con despreció, "¡ márchate, mayi". Tu eres tanto un ser
humano como un animal. Come y bebe; tu piel está dentro del almacén".
Cuando la mujer gidigidi escuchó esto dijo, " ¡ ha¡", y se quedó quieta. Ella se preparo y fue al
almacen. Cuando llegó allí, encontrósu piel donde el cazador la había escondido y la sacó.
Cuando la miró, vió que se había secado. Cogió un poco de agua y puso la piel en ella. Cuando
estuvo lista, se la puso y tuvo cuernos en su cabeza. Entonces corrío hasta donde estaba la
primera esposa, la embistió y la mató. Cuando hubo embestido y matado ala primera esposa, se
quitó unos de sus dos cuernos y se dirigió a la granja. Cuando el cazador la vió venir, supo que
en su casa se había roto madera. Cuando ella quisó embestir a su esposo, él dijo que ella no
debía hacerlo. El dijo:
"Hogaza de recortes de ñame y olla de cerveza de maíz;
" Tu cortas hierbas y me cubres,
" Tu amontonas honor sobre mí".

Entonces ella le preguntó al cazador cómo había sido que su primera esposa había sabido
acerca de ella. El cazador le contó como su hermano mayor lo había sacado a pasear y le había
dado de beber tanto viino de palma que no supo ya lo que estaba diciendo. Entonces ella dijo, "
está bien". Le dijo que no lo mataría, pero que él debía irse a casa y que cada vez que sus hijos
quisieran celebrar su festividad anual, él debía hacer un sacrificio con ellos al cuerno que ella se
había quitado y dejado en la casa como un recuerdo de ella cuando ellos pudieran desear hacer
sacrificio a sus cabezas. A partir de ese día, sus hijos han continuado haciendo sacrificios al
cuerno cuando ellos realizan su festividad anual. Aquellos que hacen sacrificio a los cuernos de
este modo son a los que llamamos y saludamos como " hijos de búfalo" hasta el dí de hoy.

Ifa dice que él que ve la bendición de una mujer para esrt persona, pero que debemos hacer
sacrificio para que la mujer no muera cuando sus hijos lleguen a dos en número; para que ella no
muera y para que su primera esposa no muera con ella; para que su esposo no traiga
enfermedad a la casa de la granja; y para que él no muera y se diga que su esposa se lo ha llevado

150
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------
al cielo. Debemos ser cuidadoso de no revelar secretos a una mujer refernte a algo que
queremos hacer, para que, a través de esto, nuestros secretos no sean hechos públicos.

1- Hay dos cosechas de ñame. En la cosecha temprana, la parte inferior de algunos ñames se
separa y el resto se siembra de nuevo. Cuando éstos maduran, se les llaman ñames egun y se
usan principalmente como semillas de ñames ( ebu) para la siembra del proximó año. Estos
nunca se machacan en hogazas de ñame para ser consumidos, sino que se emplean en esta
forma en medicinas y para otros fines rituales.aquí se usan como un sacrificio a la cabeza, que
es para el alma que controla la suerte del individuo.
2- Una plataforma en un árbol a la que se llega mediante una escalera donde el cazador espía a la
casa. Nótese el juego de palabras aquí en " subir a la plataforma de observación" ( gun egun) y "
machacar recortes de ñame" ( gun egun)
3- Un gigdigidi es un animal salvaje descrito por el informante como grande y fuerte parecido a un
búfalo; éste huye de la lluvia, a la que tiene aversión, y en ocasiones se le ve con la cabeza
protegida pero con el cuerpo expuesto a la lluvia. Otros informantes lo describen como parecido a
una cabra del monte o a un caballo, pero más fuerte. En el diccionario cms se le identifica como
" un animal grande y fuerte" y por abraham como el antílope de lomo amarillo ( cephalophus
sylvicultrix sylvicultrix afrozelius). Más adelante en el verso, de los hijos de las mujer gidigidi se
habla como de " hijos de búfalo" y a búfalo se le menciona en la frase introductoria. Cf. N. 7.
4- Esto es, si él había descubierto alguna otra cosa acerca de su pasado.
5- El texto yoruba dice que_él se lo dijo a la segunda esposa del cazador, pero del contxto esto
es claramente un error.
6- Una exclamación que denota gran desprecio.
7- Tanto la cerveza de maíz como la hogaza de recortes de ñame aquí mencionados, en un
conjuro recitado por el cazador para evitar que la gidigidi lo matara, se incluyeron en el sacrificio
que él había ofrecido.
8- Según los informantes, es un nombre de consanguinidad o linaje ( orile) en ife cuyo origen es
así explicado. Sim embargo, una variante de este mito regristrada en meko, en la que un búfalo (
efon) aparece en lugar de la gidigidi, identifica al " hijo de búfalo" como oya, la diosa del río níger y
la esposa principal del dios del trueno. Esta variante explica por qué los adoradores o " hijos de
oya" hacen sacrificios a los cuernos de búfalo y por qué oyá tiene el nombre de alabanza yyansan
yansan. Probablemente este verso también se refiere a los adoradores de oya y gidigidi es un
nombre de alabanza de búfalo. Cf. N. 1. Cf. Igualmente las versiones registradas por idewu ( 1956:
22-25); dandord y fuja ( 1960: 7-10);los walkers ( 1961: 11-16); y fuja ( 1962:77-82) en las que el
animal es identificado como una cierva o venado.
9-Cf. Verso 18-7.

Osa meji

Verso 154-1. " Nudo llega a la rodilla y termina; camino llega ala cima de una roca y esta perdido"
fue el que llamó a ifa para indigno cuando éste estaba azotando a ijegbe y ejegbo.
Ellos dijeron que no debía azotarlos, pero él dijo que lo haría y lo hizo. Cuando indigno regresó a
su casa, encontró a todos sus familiares acostados en el suelo enfermos. El fue a los adivinadores
y éstos preguntaron que con quié indigno estaba peleando, dijeron que a menos que él hiciera un
sacrificio no sería capaz de conquistarlos. El sacrificó dos palomas, nueve nueces de cola, una
gallina y un gallo. Ellos vinieron y le recitaron a ifa como sigue:
" Nosotros expulsamos a muerte del pueblo;
" Indigno, tú eres el que está azotando a ijegbe y también a su ijegbo.
151
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------
" Nosotros expulsamos a enfermedad del pueblo hoy;
" Indigno, tú eres el que está azotando a ijegbe y también a su ijegbo. Indigno."

Ifa dice que alguien debe tener cuidado de no pelear, por que si él se metiera en una pelea,
enfermedad y dolencia aflijirían a su familia; y alguien debía hacer sacrificio para que aquellos que
están enfermos en su casa puedan ser capaces de levantarse de donde éstan acostados por haber
ofendido a una deidad.

1- La rótula es el único " nudo" que puede ser encontrado en el cuerpo humano.
2- Un camino puede ser difícil de recorrer en un lugar donde se cruza con una roca.
3- El significado de estos dos nombres es oscuro. Los informantes sugieren que el último puede
significar " cara de dolor" ( oju egbo) y que el primero puede referirse a un grupo que
antiguamente cobraba tributo del pueblo de ife para el rey.

Irete okanran

Verso 166-1 ".retoños de hoja" el adivinador de la cabeza de la berenjena fue él que llamó a ifa
para las 165 clases de animales el dia que tortuga iba a robar el tambor de leopardo. Ellos dijeron
que los 165 animales debían sacrificar un palo de ratas cada uno y 0.78 peniques a causa de un
buscapleitos, para que no se encontraran uno durante ese año. Todos los animales hicieron el
sacrificio.
Poco después el rey del cielo envió un mensaje a los 165 clases de animales para que ellos
fueran a un baile y llevaran sus tambores. Todos los animales pusieron cabezas nuevas asus
tambores; y cuando se preparaban para ir, tortuga, quién no había encontrado cuero para cubrir su
tambor, enc
tortuga había encontrado semejante tambor. Cuando leopardo hubo buscado su tambor durante
largo tiempo sin encontrarlo, esperó por los otros animales en el camino por donde pronto
regresarían para ver quién había sido el que había robado su tambor.
Cuando todos los animales empezaron aregresar. Elefante llegó primero y leopardo comenzó a
cantar:
" El rey fijó el día para el baile, arenkejan;
" El rey fijó el día para el basile; arenkejan;
" Debemos tocar nuestros tambores, debemos soplar nuestras trompetas, arenkejan.
" Yo fui al fuí al río a lavarme, arenkejan,
"¡ El rápidamente yo regresé, arenkejan;
"¡El rápidamente yo volví, arenkejan;
"Ellos se llevaron mi tambor, arenkejan;
"Toquen los suyos para que yo los pueda oir, arenkejan,
"Toquen los suyos para que yo los pueda reconocer ,arenkejan;
"Se hace " bombokunbo", arenkejan;
" Se esta volviendo " bombokunbo", arenkejan;
"Este no es mi tambor, arenkejan;
"Sigue, puedes continuar, arenkejan;.
Asi . Elefante pasó y esperó a un lado. Búfalo llegó y leopardo cantó la misma canción y búfalo
también tocó su tambor. Leopardo le dijo que podía pasar, pasó y también se quedó a un lado.
De esta forma llegaron todos los animales, tocaron sus tambores, pasaron y se hicieron aun lado
hasta que llegó el turno de tortuga. Cuando tortuga apareció, supo que era a el a quién leopardo
152
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------
estaba esperando; y cuando leopardo lovió supo que era su propio tambor elque tortuga tenía
colgando de su cuello. Y cuando leopardo agarró a tortuga y la empezó a golpear y arañarle
con sus garras, todos los animales quisieron ayudarles a castigar atortuga; pero cuando leopardo
dijo que lo iba a tirar contra el suelo, tortuga se soltó de su mano, escapó al bosque y desapareció.
Las marcas hechas por las garras de leopardo en esa ocasión se pueden ver en el cuerpo de
tortuga hasta el dí de hoy.

Ifa dice que un muchacho bajo y rojizo hará algo, pero debe tener cuidado de no traer a casa algo
maloque hará necesario hacer un juramento por ello. Y un grupo de personas deberá hacer
sacrificio junto con este muchacho y ellos también deberán tener cuidado para que no se
tropiesen con un buscapleitos que harán que sufran una dura prueba relacionada con algo a través
de lo cual el mal entrará en sus casas.

1- Las hojas nuevas o brotes de cualquier planta.


2-Cf. N. 3, Verso 18-4.
3- El verdadero término para tortuga es ajapa, pero usualmente se le denomina con el noimbre de "
avaro" ( awun, ahun) o uno de sus derivados: a-b (y) -awan, a-b (I)-ahun. Por la tacañeria de
tortuga, las mujeres que hacen pequeños negocios por un reducido margen de ganancias son
conocidas como a-1 (y) -ajapa, " esas que son tortugas".
4- Las ratas y pescados secos se venden ensartados en pequeños palos.
5-Una pérsona que trae problemas a alguien que no lo merece.la referencia es a tortuga, el
tramposo de los cuentos populares yorubas y la contra parte animal de eshu, el embustero y
buscapleitos divino.
6-Arenkejan no tiene significado pero se adiciona coo el estribillo.
7- El sonido del ritmo del tambor.
8- Este verso explica así las marcas en el carapacho de la tortuga. Para una explicación distinta,
véase el verso 166-1.

Irete- (I)rosun

Verso167-1:"orupa niga;pelear y levantar polvo como búfalo; resecó polvo encima de roca" fue el
que llamó a ifa para leopardocuando éste iba a tomar tierra paras una nueva casa. Ellos dijeron
que él debía hacer un sacrificio para que otro no difrutara el resultado de su trabajo y para que ese
otro no buscara la ayuda de otra persona a fin de apovecharse de él. Ellos dijeron que él debía
sacrificar un saco de cascara de maíz y cuatro palomas y que debía llevar el sacrificio a un jardín
junto a la orilla del agua. Leopardo no hizo el sacrificio porque confió en la fuerza de sus propios
brazos.

Un día, leopardo, chivo y chiva iban a ir a tomar tierra en la cual construir una nueva casa.
Cuando chivo llegó al lugar, limpió el terreno y regresó a casa. Al día siguiente, leopardo fue al
mismo sitio. Cuando llegó, encontró que alguien había limpiado el terreno y dijo, "¿ quién ha
limpiado mi terrreno para mi?" Cavó la tierra para hacer fango para las paredes y entonces se fue a
la casa. Al día siguiente, chivo llegó al lugar, vió que alguien había cavado la tierra y preguntó, "¿
quién ha cavado la tierra de mi casa para mi ?" Comenzó a constuir las paredes; construyó una
hilada y entonces se fue a casa. Al día siguiente, leopardo regresó al lugar. Cuando llegó, halló
que alguién había levantado una hilada de las paredes y preguntó, "¿ quién ha construido una de
las hiladas de las paredes de mi casa para mi?" Entonces levantó la segunda hilada de las paredes
153
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------
y se fue a casa. Al siguiente día, cuando chivo vino, encontró que un nivel había sido construido
sobre el que él había levantado y preguntó, "¿ quién construyó otra hilada para mí sobre la que yo
levanté?
De esta manera construyeron las paredes hasta que fueron terminadas y estuvieron listas para
techar. Chivo se preparó y fue a cortar vigas y las trajo al sitio donde estaba la casa. Cuando
llego encontró que lguien había llevado vigas al lugar y preguntó, ¿quien ha traido vigas al sitio de mi
casa para mí?. Puso las cuerdas en el suelo y se fue a casa. Al dia siguiente, leopardo llegó para
colocar las vigas pero encontro que alguien lo había hecho, preguntó, ¿quien ha colocado las
vigas de mi casa para mi?, comenzo a cobijar el techo con hojs y termino de cobijarlo. Al dia
siguiente, cuando chivo vino a cobijar la casa con hojas de gbodogi, encontró que alguien la habia
conbijado con hojas de gbodogi y preguntó, ¿quien vino y cobijo mi casa con hojas de gbodogi para
mi?, dijo, mañana me mudaré para mi nueva casa.

Al día siguiente cuando se dirigía al lugar, chivo encontró a leopardo en el camino también
dirigiendosé al lugar de la nueva casa, leopardo le pregunto a chivo, ¿que estas haciendo en mi
casa?, y chivo le pregunto a leopardo, ¿que estas haciendo en mi casa?, ellos estuvieron a punto
de comenzar a pelear, pero chivo dijo que no debían pelear sino que debían vivir juntos en la casa.

Así ellos comenzaron a vivir juntos en la casa, hasta que un dia que chivo vió que leopardo había
traído a la casa el cuerpo de un animal muerto, pero cuando lo miró detenidamente, vió que era el
cuerpo de su propio padre que leopardo había matado y llevado a casa para comer, al dia
siguiente, vio que leopardo traía a casa el cuerpo de su madre. Chivo se preparó y fue a ver a un
cazador. El le pidió que matara un leopardo para él, prometiendole que si lo hacia le daría algo.
El cazador se preparó y mató un leopardo para chivo, pero cuando leopardo encontró a chivo en el
camino cargando el cuerpo del leopardo muerto, leopardo se asusto y le pregunto a chivo como el
había sido capaz de matar un leopardo, chivo le dijo a leopardo que él hacia mal de ojo de modo
que todo lo que él miraba tenía que morir. Cuando leopardo escucho esto, saltó al bosque y huyó
para siempre, no regresó a la casa nunca más. Así chivo y su mujer, chiva, llegaron a tener su
propia casa.

Dice ifa que un cazador debe hacer un sacrificio para que no mate a un ser humano durante este
año, y que alguien que va a tomar tierra para una nueva casa o una nueva granja debe hacer un
sacrificio para que otro no le pida a un hechicero que prepare medicina contra él, y para que no
entre en una pelea con la medicina por culpa de la casa, y hay un niño a quien estamos mirando
solo como a un niño, nosotros no debemos tratarle como a un niño porque el tiene un padre que lo
protege, nos minara y casi completamente destruirá a toda nuestra familia a causa de la tierra
para esta casa o aquella granja.

1. Esto fue interpretado como un nombre que pudiera ser analizado como veneno mata niga
(oro-pa-niga), siendo niga un nombre no identificado.

2. Cf, verso 153-1.

3. Esto se refiere al hecho que que en la narración chivo es el que vive en la casa que leopardo ha
ayudado a construir.

4. Esto se refiere al hecho de que en la narración chivo solicita ayuda de un cazador para obligar
a leopardo a huir.
154
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------

5. La cascara de los granos de maíz, sacada del mortero luego de que el maíz mojado ha sido
machacado.

6. Una hoja ancha (sarcophrynium spp) que se usa en ife para cobijar.

7. Akaraba es cualquier clase de medicina la cual, cuando es apuntada a la victima, lo siembra en


un punto que no se pueda mover. Awopa es un tipo particular de esta categoría en la cual el dueño
solo tiene que mirar a su victima para matarlo.

8. Este verso explica porque los leopardos viven en el bosque y los chivos viven cerca de la casa.
Compare versión de esta narración registrada por frobenius (1926: 248-250).

9. Esto se refiere a chivo vanagloriandose de hacer mal de ojo después de haber recibido ayuda
del cazador. La primera predicción se refiere a la matanza del leopardo.

10. Esto se refiere a chivo, quien, aunque mas debil que leopardo, lo venció mediante la ayuda
del cazador.

Irete (o)wonrin.

Verso 168-1: "cuando el fabricante de aceite de grano de palma no esta en casa, los cuerpos
viven en su taller, fue el que llamo a ifa para tortuga, el avaro, cuando este estaba comerciando
en toku, ellos dijeron que él debía hacer un sacrificio para que su secreto no fuera revelado, dos
palomas, siete peniques con dos oninis y un gallo era el sacrificio para que su secreto no fuerra
divulgado. Tortuga ofrendó las dos palomas y los siete peniques con dos oninis, pero no así el gallo
con el resto del sacrificio.

Hace mucho, mucho tiempo, hubo una hambruna en la tierra y en el cielo, tortuga busco una forma
para obtener algo de comer e ideó una habil estratagema. Se preparó y se fue a las afueras del
mercado donde había una palma hueca y se escondió en ella. Cuando llego el dia de mercado y la
gente empezó a llegar, tortuga comenzo a cantar:

"La palma baila, el que tiene hojas de palma, baila, yo bailo".


"La palma se bambolea, oh, baila, yo bailo".
"La palma se bambolea, baila, yo bailo".
"La palma va y viene por el mercado, baila, yo bailo".
"La palma se retuerce y da vueltas a través del mercado, baila, yo bailo".

Cuando tortuga comenzó a cantar de esta forma y la gente del mercado la escuchó y vió a la palma
caminando por el mercado, todo el mercadose dispersó, entonces tortuga salió del huevo de la
palma y empezó a reunir las mercancías de los comerciantes y cosas de comer. Tortuga estaba
haciendo esto cada dia de mercado y acopiando toda la comida que llegaba a sus manos en esa
oportunidad. Cuando la gente vió lo que estaba sucediendo, se lo dijeron al rey y este envio al
dios del hierro al mercado a traerle lo que fuera que estuviera haciendo este tipo de cosa, pero
cuando el dios del hierro oyó el canto y vió a la palma caminando, huyo al bosque, entonces el rey
envió a todas las 400 deidades y ellas fueron allí pero no pudieron capturar la cosa que estaba
155
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------
dispersando el mercado. Entonces eshu dijo que él la capturaría. Cuando eshu se dirigia al
mercado ató 200 guiros pequeños con medicina a su cuerpo, pero cuando llego allí y la gente del
mercadfo, corrio al bosque con los otros. Los guiros de medicina que había atado a su cuerpo se
cayeron excepto dos y estos dos comenzaron a decir:

"Pekelape gbagidari".
"¿Que es esto?, gbagidari".

Cuando eshu no pudo capturar la cosa, el rey envió al dios de la medicina a que fuera y se la trajera.
Cuando el dios de la medicina fue, llevó consigo un hierro para calentar y se sentó cerca del
fuego de los que vendían frituras de frijol y puso el hierro para calentar en el fuego. Al cabo de un
rato comenzo a oir el canto y ver a la palma caminando. Cuando la gente del mercado se dispersó,
el dios de la medicina permaneció sentado y no abandonó el lugar, él no huyó con la gente.
Cuando tortuga vió vio que el mercado se había dispersado, salió y comenzó a reunir las
mercancías, pero cuando llego al sitio donde se vendíen frituras de frijol, quiso comerselas y
cuando estiraba su mano para tomar una fritura, el dios de la medicina extrajo el hierro abrasador
del fuego y lo pegó al cuerpo de tortuga, tortuga gritó, prometiendo que tanto él como caracol se
convertirían en esclavos del dios de la medicina. El dios de la medicina dijo que solo tomaría a
tortuga como su esclavo y que no tomaría a caracol. Desde entonces nosotros hemos usado a
tortuga para sacrificarlo al dios de la medicina hasta el dia de hoy.

Dice ifa que alguien debe hacer un sacrificio para que la cosa que desea realizar en secreto no
sea revelada y le cubra de verguenza. Dice ifa que alguien desea hacer algo, pero la verguenza le
alcanzara si no hace un sacrificio muy bueno.

1. Ebu es el sitio donde se hace aceite de grano de aplma, este debe estar ubicado fuera del
pueblo y cuando nadie esta alli, los cuervos vienen a comer lo que ha quedado.

2. Ver n 3, verso 166-1.

3. Los informantes no pudieron aclarar el significado de toku.

4. Los dias de mercado son usualmente cada cuatro dias o de acuerdo con el sistema yoruba de
contar cada quinto dia.

5. Las palabras tarege tage describen el movimiento de algo que esta tambaleandose.

< de osanyin, para una versión distinta a la anterior, ver el verso 166-1, cf, las versiones de esta
narración registrada por frobenius (1926: 288-289), jacobs (1933: 41-45).

Itayemi y gurrey (1953: 79-81) y fuja (1962: 40-43). Una narración bien distinta (frobenius, 1926:
40-43), finaliza de una forma muy similar.

156
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------
Irete osa.

Tambien conocido como a r(I) ote sa, que significa nosotros vemos una conspiración y huimos. Ver
n. 1, Verso 170-1.

Verso 170-1: cuando hemos visto una conspiración, nosotros huimos, desnudo, como el jefe de
las cotorras y el fruto joven de la palma crece y se convierte en el fruto maduro de la palma, si el
fruto joven no muere se convertira mañana en el fruto maduro de la palma, fueron los que llamaron
a ifa para rana kokeyo, que era el hijo de onishinko. Ellos dijeron que dos bendiciones se le
acercaban y debía hacer sacrificio para que ambas pudieran llegar hasta el, rana se negó a hacer el
sacrificio, dijo que cuando él viera las bendiciones haría el sacrificio. El no apaciguo en nada a
eshu. Ellos dijeron que debía sacrificar un chivo, una tela roja con rayas de color claro y un chelín
con siete peniques y ocho oninis.

Rana era el hijo del rey de oyo. Tenía una esposa que había vivido con él durante algun tiempo
pero que no estaba embarazada y que aún no habia tenido un hijo. En el mismo momento en que
ellos dijeron que él debía hacer un sacrificio, la esposa de rana quedo embarazada y rana fue muy
feliz, dijo que antes de ir a casa extraería un poco de vino de palma. Mientras rana se alejaba del
almacen de la granja, donde él estaba extrayendo vino de palma en la copa de una palma,
cuando se lo dijeron a rana, este se puso contento que se olvido que estaba subido en una palma
y se cayo rompiéndose ambas piernas. Cuando ellos vieron que se había roto las piernas, le
llevaron a la casa, pero tanto sus brazos como sus piernas estaban rotos, cuando trataron de
curarlo y fracasaron, le dieron el título a otra persona y dejaron solo a rana. Desde ese dia en
adelante, la gente ha estado diciendo, demasiada felicidad le rompió las patas a la rana.

Dice ifa que dos bendiciones se acercan para alguien, pero que este debe ser el sacrificio para
que las bendiciones no le pasen por el lado a causa de demasiada felicidad y para que él no éste
acostado enfermo cuando escuche acerca de las bendiciones.

1. Esto esta derivado de un nombre alternativo para esta figura, ar(I)ote sa, que significa,
"nosotros vemos una conspiración y huimos".

2. Los frutos individuales de la palma de aceite son conocidos como eyin o eleyin, cuando
maduran, y como abon o abon eyin, cuando son pequeños.

3. Akere o ake es un tipo de rana notable por su habilidad para saltar grandes distancias. Los
informantes no estaban seguros del significado de kokeyo, pero sugirieron que pudiera querer decir
no rechazar oyo, ko k(o) eyo.

4. Onishinko fue interpretado como el título de un jefe de oyo, pero por el contexto parecería ser
un nombre personal o de alabanza del alafin o rey de oyo, rana es identificado en el segundo
parrafo como el hijo del rey de oyo. Ver igualmente el verso 170-3.

5. Esto es un proverbio, el cual es explicado por este verso, como mediante de narraciones
populares se explican frecuentemente los proverbios en africa. El verso también parece explicar
la forma de las patas de este tipo de rana.
6. Y sea incapaz de aprovecharse de ellas.

157
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------
Verso 170-2: "cuando la cabeza esta llena de pelos, llamamos al barbero, cuando el río esta en
crecida, llamamos al balsero, si el balsero no rema, yo remo derecho a traves del río, yo remo a
través del agua de cualquier forma". Fue el que llamo a ifa para rana. Ellos dijeron que él debía
sacrificar cuatro palomas, dos chelines y cuatro nueces de cola para que su madre no muriera
durante ese año y para que el no se metiera también en deuda ese año. El no hizo el sacrificio.

No mucho tiempo después la madre rana murió. El día en que él fue a visitar a sus familiares como
parte de las ceremonias funerales, se encontró con los dieciseis jefes de ife en la puerta de geru
en frente del palacio del oni y les preguntó, ¿que es lo que ustedes, jefes de ife estan haciendo?. El
dijo que cuando ellos quisieran lluvia, él sería capaz de hacer que la lluvia cayera lo mismo hoy
que mañana. Cuando rana se hubo marchado, el rey tomó cuatro esclavas y cuatro esclavos, dos
ollas de cuentas, 200 sacos de cauries y 16 telas y los envió con un mensajero a rana para
preguntarle si, por favor podía hacer lluvia para él. Cuando los mensajeros llegaron a la casa de
rana, este estaba durmiendo. Ellos colocaron todas las cosas y le dejaron un aviso para que cuando
despertara le dijeran que el rey decía que debía hacer llover hoy o mañana. Cuando rana despertó y
halló todas estas cosas, dijo que él no había dicho que pudiera hacer llover. Se asustó y corrió a los
adivinadores. Ellos dijeron que el sacrificio que le habían indicado anteriormente no había
cambiado. Que debía venir y hacer el sacrificio, luego que hubo hecho el sacrificio que le habían
dicho anteriormente que hiciera, los adivinadores tomaron dos de las cuatro nueces de cola y se
las dieron, ellos dijeron que debía ir y sacrificarlas a su madre. Cuando llegó a la tumba de su
madre y estaba haciendo sacrificio para ella, la lluvia comenzó a golpear "giri". El dijo, madre mía,
ayudame, sacame de este problema. Cuando la madre de uno muere, uno la entierra. Cuando hubo
terminado de decir esto, la lluvia estaba golpeando, oh, el dijo, ashoro, oh, deja que la lluvia caiga
copiosamente, yo estoy muy atribulado, la lluvia cayo copiosamente, ellos dijeron, nosotros no
sabemos que usa rana para llamar a la lluvia. Ashoro es el nombre de la madre de rana.

Dice ifa que algo esta preocupando a alguien. Su madre en el cielo es a quien él le debe hacer
sacrificio, ella le enviará ayuda en este asunto, y si su madre estuviera aún en la tierra, él
deberá hacer sacrificio a la cabeza de ella para que ella no vaya a morir este mismo año.

1. Nótese el juego de palabras en ser eso, estar lleno, l(I) o kun y tenga mar l(I) okun, que significa
estar crecido o lleno de agua.

2. Ver n 3, verso 170-1.

3. Como el dinero se cuenta por unidades de 2000 cauries, son cuatro unidades de dinero al igual
que son cuatro palomas y cuatro nueces de cola.

4. Los 16 principales jefes de ife, ocho internos o jefes de palacio y ocho externos o jefes de
pueblo, se reunían cada cuatro días para oír casos frente al palacio del rey, enu geru es el
nombre de la entrada del palacio, y enuwa es el nombre de la plaza frente al palacio.

5. 200 X 20 000 cauries o 50.

6. El sonido de la lluvia cayendo copiosamente, cf, n 2, verso 17-2.

Verso 170-3: "vuela con cuidado, murcielago casero, para que no se te enganche la ropa en un
arbol". Fue el que llamó a ifa para rana, quien iba a ser nombrado onishinko, dos dias mas tarde,
158
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------
ellos dijeron que debía sacrificar cuatro aplomas, dos chelines y una tela roja con rayas claras para
que demasiada felicidad no lo matara, rana se nego a hacer el sacrificio.

Rana era el hijo del rey de oyo. Poco tiempo después su padre murió y fueron a buscar a rana para
hacerlo onishinko. Pero rana no estaba en la cassa cuando los mensajros vinieron a buscarlo. El
estaba en la granja y ellos le dijeron a su esposa que fuera a la granja a avisarle. Cuando la
esposa llegó a la granja y se lo dijo, rana respondió que ella no debía regresar directamente a la
casa sino que debía ir y comprar todo el vino de palma que pudiera hallar a la entrada del pueblo y
que debía llamar a su tamborero para que esperaran por él en la casa.

Cuando llegó a la casa, su esposa había hecho cosas como él le indicara y le estaba esperando, a
su arribo, encontró a su tamborero y le dijo, todo esta listo, quiero que vengas conmigo de
inmediato para que visitemos a todos los reyes antes de que yo me convierta en rey, porque
después que haya tomado el titulo, nunca más tendre una oportunidad para visitarlos de nuevo.
El comenzó a atar "medicina portadora" en su cuerpo y ató también una alrededor del cuello de
su tamborero y le dijo a este que todo listo y que debía repicar en su tambor;

"Mañana, mañana, mañana, rana será el onishinko".


"Cuando llegue mañana, rana será el onishinko".
Cuando él tocó a su tamborero, ellos fueron transferidos súbitamente a ibadan. Cuando arribó
allí, le dijeron que esperara mientras le buscaban algunas nueces de cola, pero él les dijo que se
las debían llevar a su casa cuando él hubiera recibido su titulo, nuevamente le dijo a su tamborero
que repicara el tambor y de nuevo él lo toco y en esta oprtunidad ellos estuvieron en oyo, el se
mantuvó haciendo esto hasta que finalmente llegaron a ilesha, pero cuando llegaron a ilesha, la
medicina que él estaba usando se gasto. Cuando se encontraban a corta distancia de casa, la
medicina lo dejó caer en la copa de un arbol donde se terminó, el trató y trató pero no consiguió
bajar. Al cabo de un rato, la noticia de lo sucedido llegó a su familia y ellos llegaron al lugar y lo
vieron, cogieron hachas y cortaron el árbol de seda de algodón en cuya copa el había caído.
Cuando el arbol cayó, lanzó a rana al suelo de manera que se rompió las piernas y los brazos.
Cuando llevaron a rana a casa, su familia comenzo a curarle, ellos hicieron un fuego y le calentaron
con este toda la noche. Cuando rompió el día, la gente del pueblo estaba esperando que él
pronto arribara, de modo que pudieran romper las hojas de su título sobre su cabeza, pero cuando
esperaron y no apareció enviaron por él a su casa para que viniera, pero cuando el mensajero lo
vió e informó sobre su estado a la gente del pueblo, ellos tomaron a otra persona y la coronaron
rey. Fue así que rana nunca obtuvo el titulo a causa de demasiada felicidad y a partir de entonces la
gente ha estado diciendo, "demasiada felicidad le rompió las patas a rana".

Dice ifa que una bendición esta llegando para alguien, pero este debe hacer sacrificio para que
demasiada felicidad no quite de su mano la posición prevista para él.

1. Esto es, las alas.

2. Cf, n, 3 y 4, verso 170-1.

3. Un tipo de medicina que llevará de inmediato a cualquiera lugar a aquel que la use.

4. Esto es, en los tambores que hablan.

159
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------
5. Es la costumbre dar nueces de cola a los visitantes, pero rana no podía esperar para recibirlas.

6. Un proverbio cf verso 170-1 y la narración registrada por fuja (1962: 17-19).

Irete (o)se.

Esta figura es conocida también como iru ekun (cola de leopardo) y como ekun f(I) iru na (I)le
(leopardo golpea el suelo con su cola).

Verso 175-1: "la oscuridad se traga a los pollos completamente", fue el que llamo a ifá para
cazador. Ellos dijeron que este iba a la granja, que encontraría a una esposa allí, dijeron que
debía hacer un sacrificio para que la mujer no le trajera el mal. El sacrifico tres perros y un chelin
con siete peniques y ocho oninis, debía comprar atol de maicena con un penique y ocho oninis del
sacrificio.

Este cazador tenía tres perros, los cuales acostumbraba a llevar de cacería con él en la granja. El
primero se llamaba oke mokerewu, el segundo se llamaba osopakagbomoni y el tercero se
llamaba ogbalegbarawo. Cuando este cazador llegó a la granja, una mujer comerciante vino a él
para ser su cliente y comprarle toda la carne que el matara, pero él n osabía que esta mujer era un
espiritu malo de arbol.

Un dia esta mujer pidio al cazador que fuera con ella a ver su casa, porque el cazador le había
dicho que él quería que ella fuera su esposa. Cuando el cazador estaba listo para partir con esta
mujer, llamó a tres perros para que vinieran con ellos, pero esta mujer le dijo, "vas tú a la casa de
tu esposa, que llamas a tus perros para que vengan contigo", ella dijo que el cazador debía
cerrarle la puerta a sus perros, porque ella sabía que estos perros eran muy fieros y que no había
animal que no pudieran despedazar. Entonces este hombre entró a la casa y tomó su arma, pero
cuando la mujer la vió, dijo, "vas tú a la casa de tu esposa que llevas tu arma contigo", "quieres ir
allá a hacer la guerra", y el cazador dejó su arma y tomó su machete que acostumbraba a llevar
para cazar en el bosque. Cuando esta mujer vió esto, le dijo, "vas tú a la casa de tu esposa que
llevas tu machete contigo", "quieres ir allá a cortarle la cabeza a alguien", así que el cazador dejó
el machete y se pusó un túnico muy bueno para ir con esta mujer, pero cuando salía, su primera
esposa, con quien se había casado antes, lo llamó y le dijo, "no eres tú un cazador", "como
puedes ir a algún lugar a encontrarte con gente que nunca antes has conocido sin llevar un
cuchillo". El cazador tomó su cuchillo de monte y lo puso dentro de su tunico de forma que éste lo
ocultaba y se marcharon juntos.

Así ambos marcharon unidos hasta que llegaron al bosque. Cuando penetraron, todos los
arboles comenzaron a saludar a esta mujer, diciendo, bienvenida, y vinieron hacia ellos, cuando
el cazador vió esto, tuvo miedo y quiso escapar a casa, pero los arboles cerraron el camino y no
le permitían hacerlo, preparandosé para darle muerte. Cuando él vio que lo iban a matar,
la casa y encontraron a su amo en medio de dificultades. Atacaron a los enemigos de su amo y
vencieron por él a los espiritus malos de los arboles. El cazador regresó a su casa con sus perros.
Dice ifa que encontraremos una esposa quien estará con nuestra alma, pero debemos hacer un
sacrificio para que ella no nos traiga el mal que casi será capaz de llevarse nuestra alma.

160
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------
1. El hecho de que este cazador, lugo de haber sacrificado tres perros, sea salvado de sus
dificultades por tres perros, debe ser comparado con otras instancias en que una parte del sacrificio
se utiliza en el logro de los objetivos del personaje.

2. Estos nombres solo pudieron ser traducidos parcialmente. El primero se dijo que significaba
"uno que corta hijo de kerewu", o ke (o)mo kerewu, kerewu quiere decir semillas de algodon, pero
los informantes no sabían su significado en este contexto, el segundo nombre pudiera ser traducido
solamente como osopaka coge hijo y se lo traga, osopaka gb(a) omo mi. El tercer nombre significa
"uno que barre el suelo y barre hojas secas".

3. Este canto es entonado en el patrón típico del africa occidental, con el coro cantando el
estribillo, "los perros del cazador".

4. Cf, las versiones de esta narración registradas por frobenius (1926: 233-236), walker y walker
(1961: 17-19) y fuja (1962: 155-160).

5. El aliento (emi) constituye una de las múltiples almas. Ver capítulo xi

Verso 175-2: " brisa suave" el adivinador de tierra, " brisa suave" el adivinador del cielo fue el que
llamó a ifa para orunmila cuando éste iba a la orilla del océano, alñ medio de la laguna.

Cuando orunmila iba a partir, le dijo a sus aprendicesque, después que él se hubiera marchado,
ellos no debían golpear sus bandeja de adivinación hasta que él no regresara; dijo que no debían
tirar las nueces de palma en su copa de adivinación. Durante el tercer mes de su ausencia, sus
aprendices golpearon suavemente su bandeja de adivinación de bronce; ellos entonaron su canto
yere tristemente; y tiraron las nueces de palma en su copa de adivinación. En el santuario que
era mantenido para evitar la muerte del rey apareció una señal.

El rey exclamó "¡ha! " El dijo que ellos debían ir y decirle a orunmila que viniera; cuando los
mensajeros del rey llegaron a la casa de orunmila y no lo encontrraron, regresaron adonde estaba
el rey; dijeron que no pudieron encontrarle y que solo habían hallado a sus tres aprendices. El rey
dijo que debían ir y decirles a los tres aprendices que vinieran a examinarlo. Cuando fueron llamados
y vinieron, ellos llamaron a ifa y tiraron la figura irete ose. Dijeron que el rey debía sacrificar
quince chelines, tres ovejas y un leopardo y también una tela. El rey dijo, "está bien, pero dónde
puedo hallar el leopardo?.

Todo el pueblo de ife se preparo, ellos fueron y peinaron el monte y allí rodearon a un leopardo.
Ellos dijeron que se debía llamar a los adivinadores que habían incluido a un leopardo como
parte del sacrificio, para que vinieran y capturaran al leopardo en el monte, cuando llamaron a
los tres aprendices para que vinieran, ellos no pudieron capturar al leopardo.

Ese mismo día orunmila estaba durmiendo en el pueblo en que se encontraba y tuvo un sueño
malo, se preparo y consulto a los adivinadores, ellos le dijeron que debía prepararse y regresar
de inmediato a su pueblo y orunmila usó magia para hacer que el viaje fuera mas corto, cuando
llego a casa, le pregunto a sus aprendices que problema había, ellos le dijeron que dos dias atras
el rey les había llamado para que vinieran y capturaran un leopardo en el monte y que no habían
ido, pero que cuando fueron, el leopardo había matado a uno de ellos, cuando orunmila escucho
esto, fue y compró una red y metió en esta a una chica joven, cuando orunmila llegó allí, tiró la
161
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------
red con la chiva dentro en el monte, cuando la chiva golpeó la tierra, berreó, y cuando leopardo
oyó su grito corrió hasta allí. En el momento en que el leopardo era capturado por al red, orunmila
empezó a cantar;

"Al animal que es muy fiero".


"La red lo está atrapando".
"El animal es muy fiero".

Cuando la red hubo atrapado al leopardo, orunmila la recogió y comenzó a llevarla en dirección a su
casa, pero mientras lo llevaba, el leopardo empezó a arañarlo con sus garras. Los sitios donde el
leopardo araño a orunmila con sus garras son los cuatro ojos que pueden ser vistos en ifa (en sus
nueces de palma) hasta el dia de hoy, cuando el leopardo lo estaba arañando con sus garras,
orunmila empezó a cantar;

"Es muy amargo".


"Camaleón no es capaz de comerselo".
"Es muy amargo".

Cuando orunmila hubo llevado el leopardo a casa, ellos fueron con él a hacer el sacrificio para el
rey. Dice ifa que alguien va a ir a un lugar lejano y que dejara a alguno a cargo de su casa como un
director quien se quedará en su lugar como una persona importante, debemos hacer sacrificio para
que el dios de la viruela no mate a esta persona que dejamos en la casa antes de que regrese el
que se va del pueblo, y para que este no regrese a una casa vacía y le digan que el bosque lo ha
destruido.

Hay un ifa, debemos poner manteca vegetal encima de él y matar un caracol sobre él antes de
sacrificarle una chiva, porque alguna gente ha estado contando con que este ifa no les falle,
porque les ayudara en este asunto.

1. Una brisa que hace que las cosas se muevan suavemente, cf, verso 255-2.

2. Cf, verso 5-4.


3. Esto es, ellos no debían tratar de adivinar hasta que él no regresara.

4. Tres dias antes, de acuerdo con el cómputo yoruba.

5. Este verso explica así como sucedió que las nueces de palma utilizadas por los adivinadores
tienen cutro ojos en un extremo (ver capitulo iii).

6. Dado como un ser fiero (roro) en el texto, pero interpretado como significando ser amargo (koro).

7. Un juego de nueces de palma (ikin).

8. Esta traducción es dudosa.

162
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------
Otura (o)bara.

Un nombre alternativo es etura oniwara.

Verso 181-1: "las caderas actuan independientemente, pero ellas consiguen sentarse en la
estera, las redes actúan suavemete, pero retienen sus cargas con firmeza y la enredadera
alukerese trepa hasta la madurez, cuando está vieja, vuelve su casa hacia aquí y hacia allá, fueron
los que llamaron a ifa para la tierra, cuando ella estaba llorando y gimiendo por un hijo. Ellos
dijeron que ella tendría un hijo y que todo el mundo se reuniría para servirlo, que el hijo usaría
una corona pero que ella debía hacer sacrificio para que él pudiera lograrlo mientras ella aún
estaba viva para verlo, una chiva y el vestido de su cuerpo es el sacrificio.

Dice ifa que esta es una mujer, no hay nadie que crea que ella aún sea capaz de tener hijos, ella
tendra un varon, pero debera hacer un sacrificio para que el momento de él llegue mientras ella
aún esta viva, el niño se convertirá en rey.

Tierra se negó a hacer el sacrificio y finalmente murió en la granja, donde fue enterrada cuando su
hijo todavía era pequeño. Al cabo de un tiempo el bosque creció y cubrió la tumba donde tierra
estaba sepultada y ya no hubo nadie que supiera donde se encontraba, pero con el tiempo su hijo
creció y le hicieron rey, en ese tiempo un labrador fue a fundar una granja en el lugar donde
habían sepultado a tierra y cuando estaba guataqueando ñames, su guataca cortó la cabeza de
tierra y ella gritó, ha, me cortaste la cabeza con tu guataca.

Cuando el labrador escuchó esto, arrojó su guataca al suelo y corrió al pueblo a decirle al rey que
había visto un craneo que habló cuando él estaba guataqueando ñames. El rey preguntó si debía
enviar a alguien para que lo acompañara allá, el labrador dijo que el rey debía enviar a alguien para
que lo siguiera y que si llegaban al lugar y el craneo no hablaba, el rey debía cortarle la cabeza.
El rey envió a los ogboni para que lo acompañaran, pero cuando llegaron al lugar, el craneo habló
nuevamente diciendo, ha, mataron a alguien.
Cuando los ogungbe regresaron al pueblo, informaron lo que habían visto, contandoselo al rey. El
rey llamó a los sacerdotes de otu para que fueran con los emese al sitio donde el craneo estaba
hablando. Pero antes de que los sacerdotes partieran tomaron cinco cauries y consultaron a los
adivinadores y los adivinadores les dijeron que sacrificaran una oveja, una tela blanca, tamarindo
negro, vino de palma y frituras de frijol.

Cuando los otu llegaron al lugar cortaron la cabeza de la oveja y vertieron su sangre sobre el
craneo, tambien lo vertieron encima vino de palma y desmenuzaron igualmente encima del
craneo las frituras de frijol, cuando el craneo hubo terminado de comer, dijo que era tierra y que
debían llevarla a casa. Ellos la colocaron en la tela blanca y la llevaron a casa, asi, supieron que
era la madre del rey.

Dice ifa que hay una persona muerta que no ha sido enterrada, dice ifa que debemos apurarnos y
enterrar a la persona muerta con gran pompa, para que no arrastre a mucha gente a la muerte
con ella.

163
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------

1. Actuar como si algo no importara, hacer algo con rodeos o fingir indiferencia, comunicar noticias
importantes incidentalmente mientras se habla y bromea sobre el punto o lograr la entrada a una
habitación atestada o llegar a la posición deseada en una muchedumbre moviendose gradualmente
y bromeando con aquellos que se cruzan con uno o como en este caso, moverse gradualmente y
casi sin ser visto hasta una estera.

2. Ver verso 33-2, n 1.

3. Un grupo de oficiales cuyas funciones principales son las de servir como una de las altas cortes
de justicia y realizar rituales en honor de la tierra.

4. Un grupo de oficiales, cuya función principal es servir de guardaespaldas del rey y arrestar y
detener criminales, cf n 4, verso 249-6, su nombre significa sociedad de guerra (ogun (e)gbe).

5. Un grupo de sacerdotes en ife cuya tarea es disponer de los sacrificios para el rey, cf, verso
181-4 para una narración similar en la que explica el significado del titulo de estos.

6. Un grupo de funcionarios del palacio cuyas principales funciones son actuar como mensajeros
del rey y sus representantes en las distintas fiestas religiosas celebradas por el pueblo de ife.
Ellos son el equivalente de los ilari del reino de oyo, los emese, los ogungbe y los ogboni son
tres clases de funcionarios que asisten al rey y a los jefes de ife en el gobierno de la capital y del
reino.

7. Una fruta acida, el tamarindo negro o de terciopelo (dialiun guineense).

Verso 181-2: "a etura le gusta, a obara le gusta", fue el que llamo a ifa para dos hijos de la misma
madre. Ellos dijeron que ambos debían hacer un sacrificio para que sus asuntos pudieran
concluir exitosamente. Uno de ellos hizo el sacrificio, el otro no. Aquellos que hicieron el sacrificio en
aquel momento son los dos hijos de la misma madre, de quienes decimos, "no ves como sus
cosas están en orden", aquellos que no lo hicieron en aquel son de quienes decimos, ellos son
indignos, etura es indigno, obara es indigno. Cuatro palomas y dos chelines es el sacrificio.

Dice ifa que dos hijos de la misma madre deben hacer sacrificio para que ellos sean capaces de unir
fuerzas y para que la gente no diga, ellos son indignos.

1. El nombre del adivinador esta derivado del nombre de la figura, etura es una forma alterna de
otura.

2. Aunque en la primera instancia esta implicito que hay solo dos individuos involucrados, aquí se
hace evidente que hay al menos cuatro.

3. El significado de esto no estaba claro para los informantes, de la palabra ba se dijo que era un
verbo que significaba lo opuesto a gun (ser ordenado) y por lo tanto indigno, yo he seguido la
interpretación de los informantes, pero tengo la sospecha de que el nombre del adivinador debió
ser dado como etura ba yi, obara ba yi (etura indigno este, obara indigno este).

164
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------
Verso 181-3: "uno no tiene la verdad en su barriga y pone perversidad en su estomago por gusto,
fue el que llamo a ifa para el dios de la medicina. Ellos dijeron que este debía hacer un sacrificio,
pero que algo no le detuviera la voz en su garganta. Tres gallos y un chelin con siete peniques y
ocho oninis es el sacrificio.

Cuando el dios de la medicina hizo el sacrificio, ofrendo solamente un gallo. A partir de entonces
su voz no llega lejos y él habla con voz muy bajita. Dice ifa que esta persona debía hacer sacrificio,
pero que algo no le robe la voz y que la gente no diga, "porque el esta hablando así con una voz
bajita como la del dios de la medicina".

1. Se piensa que el caracter de una persona reside en su estomago, tanto como su muerte
reside en su cabeza, aquí se ve que la verdad y la perversidad estan tambien allí, cf capitulo xi.

2. Este verso explica así porque el dios de la medicina habla en falsete, que es una de las
características ampliamente conocida, asociada con ventriloquía.

Verso 181-4: "un pollo con pocas plumas pone pocos huevos, de modo que sus plumas puedan
cubrirlos", fue el que llamó a ifa para tierra. Ellos dijeron que tierra alcanzaría una posición
importante pero que el debía hacer un sacrificio para que pudiera lograrlo mientras su madre
estuviera viva para verlo, pero tierra se negó a hacer el sacrificio. Poco tiempo después alaba, la
madre de tierra murió y cuando tierra creció
alaba. Cada mañana el peón decía esto, pero un dia, cuando hubo terminado de decirlo, el craneo
respondió diciendo peon de alaba, cuando vayas a la granja, deberías mantener tu boca cerrada.
Cuando el peón oyó esto, él se preparó y regreso a la casa. Dijo que había visto algo que sus ojos
no habían visto nunca antes y que la cosa que habia visto iba mas alla de su comprensión. El se
preparó y fue ante el rey. Dijo que había visto un lugar donde un craneó estaba hablando, que si él
iba allá y el cráneo no hablaba, el rey debía cortarle la cabeza.

El rey escogió a los ogungbe y a los emese para que lo siguieran y cuando ellos llegaron allá le
ordenaron que le dijera al craneo lo mismo que le había dicho antes, el dijo, craneo, estas mirando
al arbol de iroko en la granja de alaba en alaba, oh, el craneo no respondio y ellos lo agarraron y lo
mataron. Cuando le habían dado muerte, el craneo dijo, "porque lo han matado", ellos le
preguntaron, porque no respondiste antes, el craneo replicó, "su boconería lo mató".

Cuando regresaron al pueblo, informaron al rey, el rey dijo, "quien ira a apaciguar a esta cabeza
por mí", y les ordeno que llamaran a los sacerdotes otu. Los sacerdotes otu consultaron a los
adivinadores, quienes le dijeron lo que debían hacer, ellos cogieron un monton de tela blanca y
una oveja. Cuando llegaron allá y hubieron apaciguado al craneo, cantaron;

"Madre de tierra, usted debe ir a casa, oh".


"Vaya y busque su destino".
"Usted debe canturrear".
"Madre de tierra va hacia la casa, oh".

Esto es lo que los sacerdotes otu hacen cada día ferekete hasta el dia de hoy. Dice ifa que hay
una persona muerta a quien no se le ha dado sepultura, debemos enterrar su cuerpo rapidamente
para que no arrastre a otros a su muerte tras sí.

165
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------
1. Cf, la narración del craneo que habla en el verso 181-1, donde tierra aparece como la madre del
hombre que se convierte en rey, un verso similar con el craneo de tierra fue registrado de un
adivinador de ife en 1965 y epega (n d viii, 14, 16) ofrece una narración parecida en un verso un
poco diferente para la misma figura, otura obara, cf, también la narración de la oveja que habla en
el verso 249-5.

2. Un obrero contratado, que trabaja para el acreedor en lugar de los intereses hasta que su
prestamo ha sido pagado.
3. Ver n , verso 1-1.

4. Un nombre de lugar no identificado, diferenciado por el tono del nombre de la madre tierra.

5. Ver numeros 4-6, verso 181-1, para la identificación de ogungbe, emese y otu.

6. Este verso explica así el canto entonado por los sacerdotes otu el día de ferekete durante la
fiesta de edi y el significado del nombre otu "aquellos que apaciguan" (tu).

Otura iroso.

Verso 183-1: "etura rojo brillante, iroso rojo brillante", fue el que llamó a ifa para las 165 clases de
arboles en la granja. Ellos dijeron que debían sacrificar seis gallos cada uno, seis agujas cada uno
y tres chelines. El egungun, el iroko y el apa y todos los arboles mas grandes del bosque hicieron
sacrificio, pero arboles como el ayinyin, el adindin y todos los arboles que no son grandes no lo
hicieron y todos los muy finos de la granja y el bosque tampoco realizaron este sacrificio.

Dice ifa que esta persona debía sacrificar para que pueda vivir hasta una edad avanzada y para
que una enfermedad del estomago no lo mate mientras él es aún muy pequeño.

Esto explica porque el iroko, el egungun, el apa y los grandes árboles del bosque envejecen,
mientras que los árboles pequeños como el ayinyin, el adindin y los otros arboles pequeños
mueren antes de hacerse viejos. Si llegan a vivir tantos como dos años, algo perfora dentro de ellos
y hace un hueco en su interior y mueren.

Dice ifa que debemos hacer sacrificio a causa de una enfermedad del estomago, para que esta
persona pueda llegar a vivir hasta una edad avanzada.

1. Roro es una palabra que intensifica verbos tales como; ser rojo (pon, pa) y resplandecer o ser
brillante (dan). Se le emplea aquí para modificar los nombres de las figuras otura e iroso, a los
cuales se les concibe como rojos, el último a causa de su asociación con madera roja de angola
(irosun) de la cual se hace polvo de adivinación.
2. Cf, n 3, verso 18-4.

3. Como los cauries se cuentan por unidades de 2000, hay seis unidades de dinero al igual que seis
gallos y seis agujas.

166
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------
4. El egungun es el arbol de algodon de seda, tambien conocido como araba, (ceiba pentandra),
iroko, la teca o roble africano, (chlorophora excelsa), y apa, la caoba de vaina o caoba de rodesia
(afzelia spo).

5. El ayinyin y el adindin son arboles pequeños no identificados.

6. El elemento explicativo se hace más explicito aquí que en la mayoría de los versos.

Verso 183-2: "etura rojo brillante, iroso rojo brillante", fue el que llamó a ifa para tinte y quien
golpeó nueces de palma para mordente. Ellos dijeron que mordente debía hacer sacrificio, dijeron
que mordente quedaría embarazada, pero que debía hacer sacrificio, cuando quedo embarazada,
algo le hincó la ingle y comenzó a gotear y goteó hasta que su embarazo se escapó por completo,
ella dijo que si lo hubiera sabido, hubiera hecho el sacrificio de etura gotea, iroso gotea, y esto
es lo que se mantiene diciendo hasta el dia de hoy.

Tinte tampoco realizó el sacrificio. Ellos dijeron que él debió haber sacrificado para que el fruto de
su trabajo no fuera disfrutado por cualquier otro, dijeron que el debió sacrificar para que no viera
una enfermedad que le confinara a un lugar y para que una vara no fuera cortada y puesta en su
mano para que la usara de bastón. Como tinte no sacrificó, desde ese momento en adelante cuando
una tela ha sido teñida algún otro la viste y la gente dice, "no ves el trabajo de tinte, tinte es el
esposo de tela", y ellos toman una vara para revolver a tinte y entonces recuestan la vara contra el
cuello de tinte.

Dice ifa que una mujer debía hacer un sacrificio para que el embarazo que se tiene no se malogre y
se le gotee por completo, y tambien que alguien debía hacer un sacrificio para que no se vea
confinado a un lugar y le corten una vara y se la coloquen en su mano, para que cualquier otro no
disfrute de los resultados de su trabajo y no reciba credito por lo que él ha realizado.

1. Cf, n 1, verso 183-1.

2. En una tinaja grande en cuyo fondo hay un hueco cubierto con un pedazo de malla, se colocan
caústico y cenizas frescas de madera, sobre la mezcla se vierte agua a la que se le permite
gotear lentamente por el fondo para elaborar el mordente (olokiti) para el tinte indigo (aro). Las
cenizas y caústicos usados se secan en tortas pequeñas y se queman entonces en un horno
para producir caústico fresco.

3. El embarazo malogrado de un hijo se compara aquí con la acción de abrir un hueco en la estera
por lo que el agua pasa demasiado rapido a traves del caústico y las cenizas y el mordente se
echa a perder.

4. Nótese el juego de palabras aquí en gotear (ro) y brillante (ro-ro).


5. Este verso tiene multiples elementos etiologicos que explican (1) la causa por la cual el
mordente gotea de la tinaja (2) el sonido de su goteo, (3) porque el tinte nunca viste ropas a las
que da color, (4) porque el tinte se revuelve con un palo, que se recuesta contra el recipiente
cuando no se esta utilizando, y (5) porque los recipíentes de teñir se mantienen en un mismo sitio.

Verso 181-3: "muy tranquilamente", fue el que llamo a ifa para aquellos que estaban en un
atolladero, ellos dijeron que estos debían sacrificar para que todo lo que estaban haciendo no se
167
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------
metiera en un atolladero, los que estaban en un atolladero no hicieron el sacrificio, trataron de
obtener dinero.

Ika meji.

Verso 222-1: "tres calles de la casa en ila, caminos de ojomo odo, tres llegan a casa, tres no llegan
a casa y palma muy pequeña de la casa de irojo da vino de palma muy bueno", fueron los que
llamaron a ifa para el pueblo de ilabesan el día que murió su rey. Ellos dijeron que debían traer
un elefante con el cual hacer un sacrificio. Todos los cazadores del pueblo trataron de capturar un
elefante, pero fracasaron, tortuga dijo que él lo haría. El tomo todas las cosas que come la boca
y las llevó a elefante, cuando elefante las hubo probado, tortuga dijo, "estas son las cosas
que tú, elefante, comerías si vinieras al pueblo para que pudieran hacerte rey, porque el rey del
pueblo de ilabesan ha muerto y tú eres a quien ellos quieren hacer rey, cuando elefante escuchó
esto, se sintió feliz y siguio a tortuga y tortuga entonó:

"Tomaremos a elefante y le haremos rey, shekurebele".


"Tomaremos a elefante y le haremos rey, shekurebele".

Así cantó tortuga hasta que los dos llegaron al pueblo, cuando entraron en este, los vecinos
vieron a elefante y comenzaron a vitorear, ye, elefante estaba atemorizado, pero tortuga le
animó, diciendo, "no ves lo contenta que está la gente del pueblo de verte", pero antes de que
elefante y tortuga entraran al pueblo, ya los vecinos habían cavado una trampa para ellos
exactamente como tortuga había instruido antes de ir al bosque a buscar a elefante, cuando
elefante entró al pueblo, ellos habían colocado una estera sobre la trampa, y dijeron que elefante
debía venir y situarse sobre ella, porque la estera sería el trono en el cual él se sentaría, cuando
elefante trató de sentarse en la estera, este cayó en la trampa y el mismo se precipitó al fondo con
ella, cuando la gente del pueblo vió que elefante había caído en la trampa, cogieron palos y lo
mataron, así los vecinos del pueblo de ilabesan pudieron realizar el sacrificio de un elefante
por el bien de su pueblo con la ayuda de tortuga y las cosas comenzaron a marchar bien de nuevo
para ellos.

Dice ifa que hay alguien cuya cabeza le colocara en una posición importante, pero que la
persona que habra de ayudarle vendra a socorrerle súbitamente y alguien que él no espera será
quien le ayude.

1. Ojomo odo es un pueblo no identificado, ila es un pueblo que esta a cuarenta y cinco millas al
noreste de ife.

2. El eufemismo empleado aquí es, "entró en la casa de la lluvia". Ilabesan es un pueblo no


identificado.

3. Shekurebele no tiene significado pero es adicionado como el refrán, "para hacer que el canto
suene mas dulce".

4. Cf, las versiones de esta narración popular registrada por frobenius (1926: 289-292), cgumefu
(1929: 65-68, nd 7-9), jacobs (1933: 9-11) y walker y walker (1961: 61-63).

168
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------
5. Esto es, su suerte o destino, un destino o posición importante le está reservado a esta persona.

Verso 222-2: "zarpada", el adivinador de gato, fue el que llamó a ifa para gato cuando este
estaba comerciando todos los días pero sucedía que las ganancias escapaban de sus manos.
Ellos dijeron que este debvía sacrificar seis agujas, seis palomas y tres chelines, el hizo el
sacrificio, desde entonces a gato nunca más se le han escapado las cosas de sus manos.

Dice ifa que hay alguien a quien todo se le escapa de las manos, esta persona debía hacer
sacrificio para que nunca mas las cosas se le escapan de la mano.

1. Como los cauries se cuentan por unidades de 2000, aqui hay seis unidades de cauries al igual
que hay seis agujas y seis palomas.

2. Esta sobreentendido que la agujas se convierten en las garras de gato, con las que él evita
que las cosas se le escapen de las manos. Este verso explica así como fue que los gatos llegaron
a tener garras y porque pueden agarrar las cosas firmemente.

Verso 222-3: "rendir homenaje desde lejos", el adivinador de fuego, fue el que llamó a ifa para
fuego. Ellos dijeron que hacia dondequiera que fuego se volviera habría una salida para él, que
su cabeza le abriría el camino. Dijeron que debía sacrificar tres gallos, un chelin con siete peniques
y ocho oninis y bastante aceite de palma, fuego hizo el sacrificio.

Dice ifa que alguien quiere hacer algo, él debería hacer un sacrificio para que el camino esté
despejado para él, porque si sacrificara sería capaz de hacer aquello que desea ya sea trabajo o
una cosa importante.

1. La fantasía compara aquí la forma en que uno frota las manos para calentarselas antes el
fuego con la forma en que uno "frota sus manos", al rendir homenaje a un gobernante, cf, n5
verso 111-1 y n 2, verso 2-2.
2. El significado es que fuego quemara su propio camino adonde vaya.

3. Cf, verso 245-1, donde especificamente se dice que el aceite de palma se vierte sobre fuego
para mantenerlo vivo.

Ose ogbe.

Tambien conocido como ose l(u) ogbe, que significa ose contra ogbe.

Verso 225-1: "lagarto tonto", fue el que llamó a ifa para camaleón hace mucho, mucho tiempo, el
problema de camaleón, el problema de camaleón, así se pronuncia una maldición. Hay un
caballero de quien todo el mundo esta pensando mal, él hace un sacrificio, pero éste no tiene
efecto, él hace medicina, pero esta no trabaja para él. El debía sacrificar dos palomas y dos
chelines con seis peniques parra que su suerte no fuera absolutamente mala, porque el ha venido
del cielo con una cabeza mala.

169
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------
Hojas de ifa; iremos en busca de alguna gbegidina que haya
una persona a quien se le ha dado mala suerte como parte de su destino se le dice que haga
sacrificio para que su suerte no fuera tan mala como lo sería si no sacrificara. Cf capítulo xi.

2. Un tipo de hierba no identificado.

Verso 225-2: "hierba parada, hierba eruwa parada, parate y baila hacia casa delante de ellos,
anoche el gran rey mató carne para comer", fue el que llamó a ifa para el rey y batio nueces de cola
para amari, su esposa.

Hay alguien que esta favoreciendo y complaciendo a una mujer con todo, pero la mujer es una
bruja. Ella no permitira que sus asuntos marchen bien. El realiza un sacrificio, pero este no surte
efecto, él hace medicina, pero esta no trabaja, el debía sacrificar seis pollitos, seis palos de liga y
purede ñame cocinado a causa de esta mujer. Ellos dijeron que él debía llevarselos a su granja.
El llevó el pure de ñame sazonado a su granja y ató los pollitos a una bandeja de mimbre, ató
los palos al borde de la bandeja. La esposa más antigua de este hombre se convirtio en un pajaro y
volo a la granja, cuando llegó a esta, escucho el piar de los pollitos y volo hacia tierra, vio el pure
de ñame sazonado y cuando empezó a comerselo, quedo pegada a la liga y se murió.

Dice ifa que hay una mujer pajaro que esta parada al lado de esta persona, dice ifa que él debía
hacer sacrificio para que ella no pueda matarlo. Dice ifa que estamos buscando consejo acerca de
un asunto, pero que la persona de quien estamos buscando consejo, es un enemigo, por tanto,
debemos tener cuidado de no hablar de ello delante de esta persona, que demostrará ser un
chismoso.
1. Probablamente andropogon gallanus (eruwa funfun) o a. Tectorum (eruwa dudu). Koriko, es
un término general para hierba.

2. Una sustancia pegajosa hecha por la salvia de un arbol y utilizada con un señuelo para
capturar cotorras en el maizal cf, verso 245-2.

3. Nótese que todos los articulos sacrificados constribuyen a la captura de la bruja.

4. Una bruja, de las brujas se cree que tienen pajaros y otros animales de amigos y como se
cuenta en este verso, que son capaces de convertirse ellas mismas en pajaros.

Verso 225-3: "ose levanta polvo", fue el que llamo a ifa para el rey de ara cuando este estaba
llorando porque no tenía dinero. Ellos dijeron que él debía hacer sacrificio, él sacrificó cuatro
palomas y frijoles blancos cocinados al vapor. Ellos dijeron que nadie tendría más dinero que él.

El consiguió el dinero, pero aún necesitaba esposas. El sacrificó dos gallinas, nueve peniques
con seis oninis y un chelin con tres peniques y seis oninis y un guiro. El consiguió esposas. Ellos
dijeron que debía sacrificar una jaula llena de gallos y seis chelines con seis peniques para que
pudiera tener hijos y él tuvó hijos.

Ellos dijeron que recibiría un titulo, entonces el sacrificó un carnero, un corte de tela blanca y un
guiro con yeso.

170
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------
Ellos dijeron que el permanecería en el cargo por largo tiempo, él sacrifico cuatro palomas
blancas, una tela blanca y dos chelines, llegó a hacerse tan viejo que tenían que calentarlo al
sol.

Dice ifa que hay un niño pequeño que completará su tarea.

"Yo escogeré dinero, yo escogere hijos".


"Yo no estaré en condiciones de partir".
"Yo escogeré dinero, yo escogere hijos".
"Yo no estaré en condiciones de partir".

Dice ifa que el dios del cielo creara un mercado para una persona vieja, para que su destino no se
eche a perder cuando aún él este vivo en la tierra, el debera hacer un sacrificio.
1. Ose procede del nombre de la figura.

2. Nótese la recurrencia del color blanco, frijoles blancos cocinados al vapor, una pieza de tela
blanca, un guiro de yeso, cuatro palomas blancas y una tela blanca, la figura ose se asocia con el
color blanco a causa de la similitud de su nombre con el yoruba para jabón (ose) el cual, aunque
es negro, produce espuma blanca.

3. Literalmente, secarlo en el sol.

4. Probablemente, dejar esta tierra, morir.

5. Esto es una figura de dicción por darle a él una familia numerosa y muchos seguidores, tan
numerosos como las multitudes en el mercado.

6. La implicación es que este destino incluye dinero, hijos, un titulo y una larga vida.

Verso 225-4: "el cucharon salta hacia adentro y hacia afuera de la jarra", ue el que llamó a ifa para
el rey que tiene una silla de hombre blanco. Ellos dijeron que él debía hacer un sacrificio en nombre
de una mujer embarazada en su casa. Dice ifa que esto concierne a una mujer embarazada; ay,
no la dejen enfrentarse a la calamidad. Ellos dijeron que él debía sacrificar un chivo adulto, una
jarra de agua, siete peniques con dos oninis y la tela de la cintura de la mujer. El rey no hizo el
sacrificio.

Cuando esta mujer embarazada dió a luz, ella tuvo un varón. Ellos dijeron que su nombre era
"corona camina con honor". Cuando el niño tuvó edad suficiente para hablar, no hablaba y cuando
creció, era sordomudo. Ella trataron y trataron pero no pudieron hacer que hablara. Ellos lo llevaron
a los cazadores de bufalos para que éstos lo condujeran al lugar donde viven los bufalos,
esperando que quizás él llegaría a hablar, el búfalo le mugió, pero el no habló. Lo llevaron a los
cazadores de elefantes, esperando que quizas si los elefantes le bramaban, el podría hablar, pero él
no pudo hablar. Cuando todos ellos hubieron tratado y fallado, tortuga dijo que él lo haría y que el
niño hablaría. El rey prometió que si tortuga era capaz de hacerlo y el niño hablaba, él dividiría su
casa en dos y le daría la mitad a tortuga.

Cuando tortuga trajo a este niño a su casa, dijo que debían buscarle dos cargas de chuchos y gran
cantidad de miel. Ellos reunieron estas cosas y se las llevaron. Tortuga cogió la miel y la llevó a un
171
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------
sendero. Todo el que pasaba por allí la probaba, pero cuando corona camina con honor llegó allí
y metió su dedo en la miel y la lamió, tortuga, que se había ocultado en el bosque, salió y lo
agarró, acusandoló de robarle su miel, así tortuga lo capturo como un ladrón y tomo los chuchos y
lo cubrió de golpes, comenzando a azotarlo, cuando lo había estado azotando durante largo
tiempo, lo golpeo en el cuello, cuando lo azotó en el cuello, esto le dolió mucho al niño, quien gritó
ruidosamente, diciendo;

"Corona camina con honor, hijo de oshin, hijo de oshin".


"Yo fui con elefantes al bosque de los elefantes, hijo de oshin".
"Yo fui con búfalo a la granja donde ellos cazan bufalos, hijo de oshin".
"Yo fui con un animal joven a la granja de iyo, hijo de oshin".
"Yo robé la miel del animal joven para comer, hijo de oshin".
"Corona camina con honor, hijo de oshin, hijo de oshin".
"De quien es el animal joven, de quien es la miel, hijo de oshin".
"Mi padre es dueño del animal joven, es el dueño de la miel, hijo de oshin".

De esta forma "corona camina con honor" empezó a cantar y a hablar hasta que él y tortuga
regresaron al pueblo, cuando oshin, el rey, vió que el niño estaba hablando, fue muy feliz y dividió
su casa y hogar en dos y le dió la mitad a tortuga.

Dice ifa que deberíamos sacrificar a causa de una mujer embarazada, para que el niño que está
en su vientre no sea un sordomudo y para que ella no gaste mucho dinero a causa de esto.

1. El amu es una olla grande de cuello estrecho en la que se almacena agua, el kere es un
cucharon que antiguamente se hacia de concha de caracol.

2. Sillas de manufactura europea se utilizaban como tronos por algunos reyes yorubas.

3. La frase "se ese" es usada para referirse a la muerte de mujeres embarazadas, un suceso
especialmente malo que requiere la remoción del feto antes del entierro o a aquellos que han
perdido la vida en un accidente de caza y en la actualidad a aquellos que han muerto en accidentes
automovilisticos, aqui se refiere al nacimiento de un sordomudo.

4. Nótese la referencia al nombre del adivinador.

5. Chuchos hechos de ramas de atori, ver n 4, verso 33-1.

6. Igan se explicó como significando la abeja de miel, también conocida como oyin, cf n 3, verso
18-8.

7. Esto se refiere a tortuga, como se demuestra en la línea siguiente.

8. Esto fue explicado solo como el nombre de la granja.

9. Este es un canto entonado en el patrón típico guía-coro, con hijo de oshin, como el estribillo
cantado por el coro.

172
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------
10. La locución yoruba es "su casa y camino" significando todas su posesiones, cf, la versión de
esta narración registrada por bouche (1885: 225-226), ellis (1894: 263-265), frobenius (1926:
237-238), jabobs (1933: 28-30) e itayemi y gurrey (1953: 51-53).

Ose (o)tura.

Verso 236-1: "garganta adolorida se lleva lo bueno del plato", fue el que llamó a ifa para todas
las personas de la tierra cuando estas estaban afligidas con un mal, eshu dice que el sacrificio
será efectivo si ellos hicieran como él dice. La gente en la tierra vino y sacrificó una cesta de
caracoles, un carnero y tres chelines con seis peniques. A partir de entonces, el mundo comenzó a
ser bueno.

1. Kolobo fue descrito por informantes como una enfermedad de la garganta que hace que esta y la
lengua se pongan negras e impide que uno pueda comer. Abraham la equipara con efu, que él
define como afta (una enfermedad que produce placas blancas en la lengua y boca que impide la
ingestión de pimienta). En ambos casos, estas roban el placer de comer, este verso fue registrado
en araba de modakeke, un suburbio de ife fundado por refugiados del area de oyo durante las
guerras del siglo pasado.

Ose meji.

Verso 239-1: akoda, el adivinador de "uno que posee tierra" y demasiado largo, el adivinador de
causante de dolor, fueron los que llamaron a ifa para orunmila el día en que todos los espiritus
malos del mundo querían llevarselo. El dijo que él tambien tenía un amo al igual que ellos y que
su amo lo liberaría de las manos de ellos y no permitiría que se lo llevaran.

El fue a ver los pajaros blancos dentro de la loma de comejenes, a los pajaros de manchas blancas
en el lado izquierdo y a los pajaros blancos que volaron a la tierra desde el interior de la loma de
comejenes. Los pajaros blancos del interior de la loma de comejenes dijeron que orunmila debía
traer cola blanca. Los pajaros de manchas blancas en el lado izquierdo dijeron que orunmila
debía traer cola roja. Los pajaros blancos que volaron a la tierra desde el interior de la loma de
comejenes dijeron que orunmila debía traer cola roja. Los pajaros blancos que volaron a la tierra
desde el interior de la loma de comejenes dijeron que orunmila debía traer pimienta de guinea.
Ellos machacaron estas cosas para hacer medicina egiri, esta medicina era para orunmila, ellos
dijeron, la cabeza no le duele a tortuga, el higado no le duele al caracol, la piedra en el fondo del
rio no siente frío. Ellos dijeron que los espiritus malos podrían llevarselo, verteremos el polvo de
adivinación en el estofado y lo comeremos.

1. El titulo de uno de los adivinadores del rey de ife (ver capitulo x).

2. Algo que es demasiado largo.

3. En ocasiones se hace referencia al alma tutelar ancestral como al amo de uno (oga).

4. Aframomum malaguete, tambien conocida como pimienta malaguede o pimienta de ocozol.

5. Egiri es una clase de medicina para evitar la muerte.


173
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------

6. Después que la figura ose meji se ha marcado en el polvo


ariku, a ri ku), egiri, mencionada en el verso, se dijo que era otro nombre de dicho amuleto. Cf, el
verso registrado por lijadu (1923: 26).

Verso 239-2: marcaremos ose meji en el lado de una pared con yeso y madera roja de angola. "Los
cabellos grises construyen su hogar en las cabezas de los ancianos, las hojas secas de palma no
pueden cargar pesos en sus hombros", fue el que llamó a ifa para cola, cuando ellos venían del
cielo o de la tierra. Ellos dijeron que debían hacer sacrificio para que los seres humanos no
pudieran matarlos. Sus hermanos mas pequeños fueron los que realizaron el sacrificio. Los
hermanos pequeños son las secciones pequeñas de nueces de cola que separamos a un lado,
desde ese entonces, la gente ha estado matando cola.

Masticaremos cola y la escupiremos después de haber marcado la figura en la pared, de modo que
las brujas no puedan tomar a esta persona. Tres gallos y nueve peniques es el sacrificio.

1. Las figuras ose meji y ofun meji pueden verse pintadas a manera de proteccion con yeso y
madera roja de angola en las paredes de las casas, cf, verso 256-6.

2. Literalmente no ver el asunto de un atiro, que es una armazon de mimbre que se utiliza para
cargar bultos.

3. Los pequeños pedazos o segmentos naturales (awe) de la nuez de cola (cola acuminata) no se
comen sino que se ponen a un lado. El verso explica porque esto es así y porque los segmentos
mayores se comen.

Ofun ogbe.

También conocida como ofun na (o)g


una olla pequeña de aceite de palma y un chivo. Aura realizó el sacrificio. Si sucede que aura
está hambrienta, en el pueblo ocurrirá una catastrofe.
Dice ifa que vamos a hacer algo. El dice que no permitirá que nos encontremos allí con una
enfermedad, que nuestro doble espiritual en el cielo nos asistirá en este asunto y que no seremos
deshonrados.

1. De acuerdo con la tradición de ife, los igbo eran un pueblo que estaba ubicado hacia el sur
que peleo contra ife hasta que fueron derrotados por moremi, ver n 5, verso 24-1.

2. Cf, versos 5-2, 248-1. Esto explica porque cualquier desastre en el pueblo beneficia a aura,
que se alimenta de los animales muertos y de los sacrificios que se ofrecen para poner fin al
desastre.

3. El alma tutelar ancestral.

174
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------
Verso 241-1: "las espigas del maíz paracen un egungun pero no pueden hacer lo que puede
egungun, fue el que llamó a ifa para semen, quien era el hermano mas joven de estos. Ellos
dijeron que estos tres debían sacrificar diez pollos cada uno y cinco chelines cada uno para que
pudieran convertirse en personas completas y para que sus asuntos pudieran llegar a una
conclusión exitosa.

Orino no realizo el sacrificio, saliva tampoco apaciguo a eshu, semen, el que nació último de estos
tres, sacrifico sus diez pollos y sus cinco chelines.

Después de esto, cada vez que saliva toca la tierra, desaparece y cuando orine toca la tierra, se
mete dentro de ella, pero cuando semen toca la tierra, se convierte en un niño sano.

"Quien es el que engendra estos niños pequeños".


"Semen es quien engendra estos niños pequeños, semen".

Dice ifa que hay tres personas que son hijos de la misma madre, ellos debían hacer un sacrificio
para que no desaparezcan de la faz de la tierra, dejando solo al que nació ultimo de ellos.

1. Esto es, tallo del maíz tiene un adorno en la punta, como la peluca del disfraz de un egungun,
ojere, aunque aquí esta referido a la espiga, se dijo que significaba, de forma mas general, nuevos
brotes u hojas de cualquier planta, cf, verso 166-1.

2. Nótese el juego de palabras en orine (ito), saliva (ito) y semen (ato).

3. Para que ellos pudieran convertirse en niños como hace el semen.

4. Se sobreentiende que esto quiere decir cuando este penetra en el utero. El verso explica así
porque solo el semen puede producir hijos.

Verso 241-3: "hierro viejo, hierro viejo, los anzuelos de hierro no se parten", fue el que llamo a ifa
para el dios de la blancura. Ellos dijeron que él debía venir y hacer un sacrificio por sus dos
hijos muy pequeños. El dijo que no estaba en condiciones de hacer sacrificio, que el habia sido
quien había creado tanto a los esclavos como a los nacidos libres. No mucho tiempo después, el
envio a sus dos hijos a la granja, cuando llegaron al camino , el rio se llevo a uno de ellos y en
lugar donde la gente estaba viniendo a saludar al otro, un fuego comenzó en su casa y lo quemó
hasta matarlo en la casa.

Dice ifa que hay dos niños cuyo padre debía sacrificar dos gallos, tres chelines y un cesto de atol
de maicena para que estos niños no mueran, o que debemos tener cuidado con dos niños para
que uno no muera quemado y el otro se ahogue en el rio.

1. Como los corrientes, hechos de madera, cf n 1, verso 4-4.

2. Ver n 3, verso 5-1 y n 3, verso 9-1.

Verso 241-4: "vendido una vez en el mercado", fue el que llamó a ifa para guiro de manteca
vegetal cuando este iba al mercado de ejigbomekun. Ellos dijeron que él debía hacer sacrificio a
causa de sus tres camaradas en el cielo. El primero se llama, se apodera del cielo muy
175
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------
brillantemente, el segundo se llama el rayo centellea y chisporretea, el tercero se llama uno que
vive en la casa y corta palos de ñames. Guiro de manteca vegetal no realizó el sacrificio de tres
palomas y nueve peniques con seis oninis, arrojaremos los seis oninis (200 oninis) al camino.

La negativa de guiro de manteca vegetal a hacer sacrificio es la razón por la cual utilizamos un
guiro solo una vez para vender manteca vegetal y porque la persona compra la manteca vegetal
se lleva consigo el guiro.

Dice ifa que vamos a hacer algún negocio, debemos ser muy cuidadosos, no sea que nuestro
doble espiritual en el cielo dañe la transacción de nosotros porque cuando guiro de manteca
vegetal es observado por sus tres camaradas en el cielo, la cabeza de este no se dañe.

1. Cf, n 5, verso 24-1.

2. Imunamuna fue traducido libremente como muy fiero pero en este contexto se le debe comparar
con imonamona, que significa rayo.

3. Imorimo se refiere al destello de un rayo, ko, significa destellar, como el rayo, yeri yeri, significa
chisporretear, como las chispas de los fuegos artificiales.

4. Los palos a los cuales se atan las matas de ñame.

5. Cuando la manteca vegetal se derrite, echa a perder el guiro , por tanto, cuando la manteca
vegetal se vende en el mercado, el comprador se lleva el guiro a casa con él y la bota cuando la
manteca termina. Este pasaje explica tanto esto como el nombre del adivinador, vendido (solo) una
vez en el mercado.

6. Como lo indican sus nombres, los dos primeros de estos camaradas se refieren al rayo y al
calor, los cuales pueden derretir manteca vegetal y dañar el guiro en el que se le mantiene.

Ofun (I)wori.

Tambien conocida como ofun pa iwori, que significa ofun mata a iwori, cf, n 1, verso 243-1.

Verso 243-1: "ofun mata a iwori inmediatamente y no me aguantes la mano, yo no me estoy


poniendo pantalones cortos, sueltame los pies, yo no estoy usando pantalones largos", fueron
los que llamaron a ifa para "las hojas me ayudan a musitar, musitar, el hijo de uno que entiende la
lengua de eggun pero no le habla lubayemi, el hijo de uno que vence con doscientas pimientas.

Una persona bella y limpia abre la puerta del cielo de modo que suena gbongan gbongan. Ellos
dijeron que el se convertiria en rey de la gente de la tierra y de la gente del cielo.

Dice ifa que hay un hombre que anda por la casa como una persona que esta loca, el es quien
sera el dueño de la casa al cabo de un tiempo, dice ifa que tanto los hombres como las mujeres
de la casa se van a reunir para servirle al cabo de un tiempo y que reinara sobre ellos. Las hojas
me ayudan es el nombre con que llamamos al dios del trueno.

176
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------
Un carnero, seis chelines con seis peniques y 200 piedras macho es el sacrificio. El dios del
trueno hizo el sacrificio y desde entonces nadie ha sido capaz de levantarse para enfrentarlo, lo
mismo en la tierra como en el cielo.

1. Este es el nombre alternativo para la figura ofun iwori, que aparece aqui en el nombre de uno de
los adivinadores.

2. El kanki es un pantalon corto que llega a la altura de la rodilla, mientras que el sokoto llega hasta
el tobillo. Del nombre completo se dice que significa "dejame tranquilo, yo no quiero pelear".

3. Awala wulu representa los sonidos que se producen cuando alguien trata de hablar una lengua
que no conoce, tal como el eggun, la lengua hablada por la gente de puerto nuevo a la que se cita
con posterioridad, o al gabarateo de un niño que aún no sabe como escribir, en este contexto se
refiere al sonido del trueno.

4. Gbongan gbongan representa el ruido de una puerta vibrando luego de haber sido cerrada de
golpe, aquí se refiere al sonido del trueno. Estos cuatro nombres estan asociados con shangó, el
dios del trueno, identificado al final.

5. Las piedras macho fueron identificadas como piedras blancas de cuarcita (ota).

6. Esto es, nadie se ha atrevido a enfrentarsele, nadie puede escuchar su trueno y no huir de él, el
verso explica así como shango llegó a gozar de tanto poder y respeto.

Verso 243-2: "ofun vacío, vacío, iwori muy pesado", fue el que llamó a ifa para kannike cuando
este iba a entrar corriendo al bosque a causa de un caurie. Ellos dijeron que el debía sacrificar
cuatro palomas y dos chelines para que no uera a perder los beneficios de su trabajo, kannike no
realizo el sacrificio, kannike es el nombre de machete y desde entonces si machete siembra
ñames y limpia la tierra para el maíz, a él se le aparta a un lado y algún otro viene y recoge los
frutos de su trabajo.

Dice ifa que este es un hombre, no dejemos que pierda los beneficios de su trabajo, ay, nada de
lo que hace llega a una conclusión exitosa y algun otro recibe los frutos de su trabajo.

1. El nombre del adivinador esta derivado del nombre de la figura.

2. Esto es, para escapar de sus acreedores, cf, verso 255-3, donde un personaje en circunstancias
similares tomó dinero prestado para realizar un sacrificio y se volvio rico.

3. Este verso explica porque un machete no come de los ñames y el maíz que él ayuda a cultivar.

Verso 243-3: ofun, el adivinador de igando, iwori, el adivinador de igando y una tela de muchos
colores, es la tela de una bruja, fueron los que llamaron a ifa para la vendedora de frituras de frijol
en el pueblo de eriwon. Ellos dijeron que solo honor, su hijo, era aceptable como sacrificio. Ellos
dijeron que ella debía ofrecer una chiva, once chelines y su vestido para que el niño no muriera, ella
hizo el sacrificio.

177
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------
Dice ifa que esta persona debe hacer un sacrificio a causa de su unico hijo, para que este no
encuentre una muerte subita, la muerte que matará al niño es una de la cual no sabremos nada
en lo absoluto.

1. El nombre de la figura, ofun iwori, aparece en los nombres de los adivinadores.

2. Esta fue descrita como una tela con areas pequeñas de diferentes colores.

3. Esta declaración, contradicha en la oración siguiente, fue explicada como significado que aunque
el niño es el unico sacrificio que los dioses aceptarían, pudiera ser posibler cambiar esta decisión
realizando el otro sacrificio sugerido.

4. Esto es, nunca sabremos que ha matado un niño.

Verso 243-4: ofun, el adivinador de igando, iwon, el adivinador de igando y un almacen enorme
hace reír al granjero, fueron los que llamaron a ifa para efunsheku quien era la cabeza de las
mujeres infecundas de ife. Ellos dijeron que a ella llegarían bendiciones del cielo y bendiciones
de la tierra durante ese año. Ellos dijeron que ella podría sacrificar contra comer de la boca, para
que a ella no se le pudiera dar de comer una medicina.

La cabeza de las mujeres infecundas de ife es lo que llamamos almacen. Cuando recolectamos
ñames, maíz, frijoles amuja y muchas otras cosas y las guardamos en el almacen, ella esta feliz,
pero alguien viene y coge los ñames, alguien viene y coge el maíz y así deshonran a almacen y la
dejan caer al suelo vacía.

Dice ifa que hay alguien que quiere hacer algun trabajo, el dios del cielo dirigira honor hacia él, el
debe hacer sacrificio para que no se cruce con alguno que le dara de comer medicina para mal y
todo el dinero de su casa y hogar se gaste para evitar que muera, una oveja, cinco chelines con
seis peniques, una jarra de aceite de palma y el vestido de su cuerpo es el sacrificio.

1. Ver n 1, verso 243-3.

2. Un almacen grande lleno hace feliz a un granjero.

3. Una clase de medicina para mal la cual, como fue explicado por informantes y por el verso, se le
da de comer a alguien, tambien pareceria significar medicina cuyo próposito es ser capaz de
quitarle comida a alguien.

4. Probablemente habichuelas (phaseolus lunetus), pero el nombre awuje se aplica también a


otras clases de frijoles, ver dalziel, 1937: 240, 254, 255.

5. Este verso explica porque las posesiones de almacen le son quitadas, se le deserta y se le deja
que se desbarate, la deducción esta clara de que almacen no realizo el sacrificio preescrito.

6. Ver n 10, verso 225-6.

178
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------
Ofun (e)di.

Verso 244-1: "contraes el ano y tienes flatulencia, no contraes el ano y tienes flatulencia y te metes
en problemas y no pides clemencia, no pides clemencia y niegas tu culpa", fueron los que
llamaron a ifa para shakue, que era el hijo de ibagboloro, el dia en que se dirigia a la colina a tomar
la piedra de un titulo.

Ellos dijeron que el debía sacrificar una oveja, once chelines con seis peniques y una tela blanca
para que la gente no le provocara susto, shakeu no realizó el sacrificio.

Shakeu era el hijo del rey y era muy rico, cuando el rey murió, shakeu preguntó, "quien otro hay
en la tierra a quien deba visitar en la competencia por este titulo", reunio todo aquellos con lo que
competimos por un titulo y que llevamos como regalo a los jefes y se fue al cielo. Cuando shakeu
estaba regresando a la tierra, eshu corto la base de la cuerda con la que primero había subido
al cielo, cuando comenzó a subir de nuevo, eshu cortó el extremo de la cuerda con la que iba a
volver al cielo, shakeu quedó colgando en el aire y el sol lo estaba castigando, cuando se estaba
muriendo de hambre, gritó;

"Yo, shakeu, vengo, oh, hijo de ibagbolero".


"Me estoy muriendo de hambre, hijo de un jefe de altura, oh".

Dice ifa que el dios del cielo desea entregarle la lampara del destino a alguien. Este debe tener
cuidado para no echar a perder su oportunidad siendo exageradamente ambicioso y para que no
rompa la cuerda y se tupan las cuentas.

1. De yanran yanran se dijo que describía la expresión facial de una persona formulando
indignamente una negativa.

2. Ir a la cima de u
la campaña para suceder a su padre y habiendo visitado a todos los jefes de la tierra que él habia
considerado merecedores de su atencion, shakeu se atrvió a visitar al mismo dios del cielo.

4. Una metafora por echarlo a perder todo, ver n 2, verso 14-2.

Verso 244-2: "salta de inmediato", adivinador del pueblo de igbode, fue el que llamó a ifa para la
gente de igbode el dia en que los espiritus malos que se apoderaban de las personas venían del
cielo, cuando estaban apareciendo seres malos del cielo, salta de inmediato, dijo que llegarían
bendiciones para la gente de igbode durante ese año. Ellos dijeron, todo esta bien, se sintieron
felices y lo celebraron.

La pared que se derrumba en la casa y mata a alguien en la granja, era tambien adivinador de
igbode, el exclamó, ha, y dijo que debían ofrecer sacrificio contra los espiritus malos del cielo que se
apoderarian de ellos. Siete peniques con dos oninis, un gallo y cuerdas torcidas era lo que debían
sacrificar.

El dijo que los espiritus malos venian del cielo para apoderarse de ellos y llevarselos, la gente lo
lanzo al suelo y comenzaron a golpearlo, ellos dijeron, el otro adivinador que llamamos nos

179
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------
prometio bendiciones de esposas y bendiciones de dinero, pero ahora tu nos dices que algo del
cielo viene a agarrarnos.

Ellos lo amarraron y en el sitio donde lo dejaron amarrado, eshu tiro polvo en el bosque y dió
palmadas. El bosque se convirtió en guerrero y los guerreros capturaron a toda la gente. La
gente dijo que un adivinador les había advertido precisamente sobre esto. Entonces eshu habló,
preguntando, "donde esta el adivinador", ellos dijeron que lo habían amarrado y lo habían
abandonado.

Los guerreros corrieron hasta el adivinador, dijeron, "el es un hombre verdadero", los guerreros le
dijeron al adivinador que les llamara a ifa, para que ellos pudieran capturar otro pueblo.

Dice ifa que hay un grupo de gente que debía sacrificarle a ifa porque espiritus malos del cielo van
a venir a apoderarse de ellos durante este año, cada uno debía sacrificar una cuerda torcida,
siete peniques con dos oninis y un gallo.

1. Esto es, adivinó falsamente y no les advirtió el peligro inminente.

2. Porque ellos no querían escuchar la verdad acerca del peligro.

3. Un metodo utilizado por eshu para realizar transformaciones magicas, cf, verso 1-10.

4. Al crear a los guerreros, eshu no solo rescata al adivinador sino que convierte en realidad su
predicción.

Ofun- (o)bara

Verso 245-1. "es blanco, vacilante" fue el que llamó a ifa para fuego el día en que éste iba a tomar
el título de " hijo en lo alto", en momentos en que las cosas no marchaban bien para él. Ellos
dijeron que él debía sacrificar tres gallos, una olla de aceite de palma y un chelín con tres
peniques, para que las cosas pudieran irle bien. Fuego realizó el sacrificio. Cuando fuego está a
punto de morir, si vertemos aceite de palma sobre él, éste comienza a bailar en la altura.

Ifa dice que hay un hombre a quien el dios del cielo dará su destino; aunque él ya casi es un
anciano, el " fuego" de su destino continuará bailando bien alto. Pero él debe ofrecer un sacrificio.
1- Bala-bala significa " salpicada de fango" cuando se refiere a una tela y 2 vacilante" cuando se
trata de un fuego. En estos contextos ambos significados están implícitos, ya que modifican
directamente el verbo " ser blanco" y por que es parte del nombre del adivinador del fuego.

2- " Hijo en lo alto" o " hijo en lo alto-alto" es un nombre de alabanza de fuego; como se ve más
adelante, significa que el fuego ardera alto.

3-Significando que las llamas arderán alto. Nótese que el aceite de palma incluido en el sacrificio
se utiliza en hacer que se cumpla la predicción, cf. Verso 222-3.

Verso 245-2 "es en el denso bosque donde cogemos hilo; es hacia abajo que halamos la
cuerda" fue el que llamó a ifa para mosca, el dia que este iba a tomar a liga como esposa. Ellos le
180
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------
advirtieron que ella ni se divorciaría de el, ni le daria paz. Mosca dijo, esta bien, él se casaría con
ella de todas maneras. El dia en que se caso con liga, cuando él la toco con sus manos, liga lo
agarró y cuando la toco con el pie, liga lo agarró, mosca volteó la cabeza hacia ella y quedó
completamente pegado. Entonces mosca comenzó a decir;

"Yo o o te e e awo o o".

Mosca se mantuvo diciendo esto hasta que murió en la liga. Dice ifa que alguien se casara con
una mujer muy hermosa, pero cuando esta mujer se niegue a divorciarse de él, el hombre no
tendra paz con ella hasta que muera, tres gallos y un chelin con tres peniques es el sacrificio que
ellos eligieron para mosca, pero este no lo realizó, si mosca hubiera hecho este sacrificio, el no se
quedaria siempre pegado a la liga.

1. Tanto agba como okun fueron dadas como palabras para cuerda e hilo. La referencia aqui es
a la recoleccion de bejucos o lianas que se utilizan como cuerdan, ya que estos son halados de
los arboles grandes del bosque.

2. Cf n 2 verso 225-2, una sustancia pegajosa como la del papel de moscas.


3. De la forma en que una mosca gira o vuelve su cabeza en el cuello cf, la historia del niño de brea.

4. Esto se cree que es lo que dice la mosca cuando zumba, cuando se repite esta linea, todas las
vocales finales son nasa lizadas como sigue, emin nin mon fen o o on, para imitar el zumbido, este
verso explica porque las moscas zumban como lo hacen y porque se quedan pegadas en la liga.

Verso 245-3: la luna se asoma claramente, la luna nueva no se asoma claramente, fue el que llamo
a ifa para orunmila cuando este tuvo que llevar por si mismo su guiro de nueces de cola y su guiro
de pimienta. Ellos dijeron que orunmila debía sacrificar cuatro palomas, dos chelines con seis
peniques, dos caracoles y frijoles blancos cocinados al vapor para que el dios del cielo pudiera
poner el guiro del destino en sus manos durante el mes en curso. El realizo el sacrificio, cuando
orunmila hubo completado el sacrificio, el dinero vino hacia él , cuando se hizo rico y tuvo esclavos
y peones, empezo a decir;

"Ellos me iban a convertir en peón este mes, oh".


"Mayores, no nos convertiremos en peones y aun tenemos tiempo para servir a nuestras nueces de
cola".

Dice ifa que alguien quiere ser un hombre con dinero, él no tendra titulo, pero sera mas
importante que un jefe. El tendra todo lo que quiera sobre la tierra, pero ahora tiene que llevar por
si mismo su guiro y su plato.

1. Cf, clarke, 1939: 247.

2. Porque él era pobre y no tenía familiares o seguidores que le ayudarean.

3. Ver n 2, verso 181-4.

4. De nuevo esto es oscuro, un informante lo interpreto como significando que antes de que
orunmila realizara el sacrificio, su situación no era mejor que la de un peon o un criado contratado.
181
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------
Tambien parece significar que orunmila fue tan pobre que estuvo a punto de convertirse en peón.
En cualquiera de los dos casos esta claro que él estaba preocupado acerca de la realización de
sacrificio a sus nueces de adivinación, lo que hubiera sido dificil si el hubiera sido un peon.

Verso 245-4: el pedazo de guiro se rompe otra vez, es tiempo de que cada cual tome su propio
camino, de que cada cual siga su ruta, fue el que llamo a ifa para el señor del rio debía realizar un
sacrificio para que su casa y hogar no fueran destruidos por causa de ella, el señor del rio.

El señor del rio no hizo el sacrificio y tomo a la esposa de koso. Dos meses después de que el
señor del río hubiera tomado a la esposa de koso, igun vino a saludar a koso. Este cocinó ñames
y cuando estos estuvieron listos, le pidió a igun que se los pelara en el mortero. Igun preguntó," ¿
qué significa esto?", " Donde está tu esposa? Koso le respondió que el señor del río se la había
llevado. Igun dijo, " ¿ por qué nop me lo dijiste tan pronto llegué aquí?".
Cuando igun escuchó esto, no pudo esperar más; se fue y llamó a aidan y al ata were. Cuando estos
cuatro se reunieron-igun, koso,ata were y aidan-fueron a atacar a la casa del señor del río.
Atacaron a los peces grandes, a los peces medianos y a los peces pequeños, que eran los hijos del
señor del río. Ellos lo atacaron y los destruyeron completamente y todos los hijos del señor del río
murieron. Cuando regresaban, empezaron a cantar:

" Koso, oh, tú no debes pelear;


" Aidan, tú no debes pelear".

Ifa dice que alguien quiere seducir a una mujer; él debe tener cuidado para que su casa y hogar
no sean destruidos a causa de esta mujer que él quiere seducir; él debe realizar un sacrificio muy
bueno. La gente ha pensado que el esposo está acabado y que no puede hacer nada; pero
personas que respaldan al esposo le asistirán a combatir al seductor de su esposa y destruirán
completamente la casa el seductor , incluidos sus esposas y sus hijos.desde entonces, los seres
humanos han estado usando veneno de peces en el río y utilizando igun, aidan, koso y ata were
como veneno para matar peces en el río.

1- El "señor del río" es el padre de los peces, pero no es una deidad.


2- Todas sus posesiones. Ver n. 10, Verso 225-4.
3- Este verso explica el origen del veneno de peces y por qué las plantas se utilizan con este
propósito. Dalziel regrista el uso de todas como veneno de peces excepto el koso, una fruta no
identificada que es también un purgante de acción rápida. Igun es el frijol veneno de peces (
techrosia vogelii o t. Densifloro) u otra planta ( mundulea sericea) conocido por el mismo nombre;
las hojas de ambas se utilizan como veneno de peces. Ata were o " ajíes were" posiblemente se
refiere a las vainas de frijol veneno de peces, para el cual dalziel da " were" como un nombre
alterno. Aidan o aridan es una fruta ( tetropleura tetraptera).

Ofun-(o)kanran

También conocida como ofinran ekun, que significa "uno que provoca a leopardo". Cf. N. 1, Verso
246-1.

182
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------
Verso 246-1. "El leopardo buscando una pelea va caminando al mediodía" fue el que llamó a ifa
para orunmila el día en que ellos estaban enviando a muerte para que lo llamara al cielo,
eshinrinmagbo.

" Yo no me encuentro con el dios del cielo cuando voy caminando;


" Cuando un gong de bronce está sonando " goro-goro-goro"
" El no mira al dios de la blancura;
"Yo no respondo al llamado del dios del cielo;
"Una campana que no tiene badajo
"No responde al llamado del dios de la blancura".

Ifa dice que hay alguien contra quien todo el mundo está haciendo sacrificios y amuletos. El dice
que lo están haciendo en vano; ellos no podran sujetarlo. El dios del cielo lo ha enviado a él desde
el cielo y él vivirá para ver morir a todos aquellos que están haciendo sacrificios y amuletos en su
contra.

1- Ofinran ekun es un nombnre alternativo de la figura ofun okanran, que significa " uno que
provoca al leopardo". En este contexto, sin embargo, es el leopardo el que está buscando la
peleaal aparecerse durante el día cuando es más probable que se encuentre gente en el camino.
2- Osan ( medio-día) cubre un período desde alrededor de las 10:00 am hasta las 4:00pm.
Ganranin-ganranin o gan-gan se refierea la posición del sol en la altura o quizás a la intensidad
de su calor. Los dos términos juntos cubren un périodo desde alrededor del mediodía hasta las
2:00pm.
3- Identificado solo como un título o nombre de alabanza ( oriki) del cielo.
4- El sonido producido por el gong, que es una campana grande sin badajo, que se golpea con un
palo.
5- Como explicaron los informantes, " porqué él no tiene ojos".
La implicación, sin embargo, es probablemente que otro tipo de campana (aja), mencionada más
adelante, se usa en la adoración de orishala.
6- Yo no voy a morir aún, mi tiempo de morir no ha llegado todavía.
7- Una campana ( aja ) que ha perdido su badajo no es útil para orishala.
8- Un tipo de amuleto ( edi) para atar a una persona a un lugar o para obligarle a hacer daño en
contra de su voluntad.

Verso 246-2 " es muy blanco" fue el que llamó a ifa para " corona monta título", el hijo de4
orangunaga. Ellos dijeron que él no parecería dentro de su mundo. " Corona monta título" es el
nombre que damos a trompeta. Ellos dijeron que él debía sacrificar un chivo, un chelín, siete
peniques y ocho oninis y la banda de su cin tura. El realizó el sacrificio.

Ifa dice que esta es un hombre viejo que se va a casar con una mujer vieja de la que todos
piensan que ya no puede tener hijos. Esta mujer vivirá para ver al hijo que esta al punto de
concebir convertido en jefe; ellos tocarán trompetas por él y lo pondrán una mitra sobre su cabeza.
Todos se están burlando de este hombre porque ni siquiera tiene un guiro o un plato.
1- Este se deriva de ofun en el nombre de la figura.
2- El título del rey de ila, cuarenta y cinco millas al norete de ife.
3- Estas son pequeñas trompetas de marfil con las que se entonan los títulos de un jefew al
saludarlo.

183
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------
4- Un tipo de sombrero hecho de paja finamente plisada y decorado con aplicaciones de piel
sobre terciopelo que es usado por los principales adivinadores y jefes de pueblos (ife). ( Ver
capítulo x.)

Verso 246-3. " Abierto para que todos vean; abierto para que to
peniques. Ellos dijeron que él debía sacrificar con motivo de un caso que sería presentado en su
contra en corte, a través del cual se hará rico.

Cuando hubo completado el sacrificio, ellos lo llamaron a parte. El rey dijo que debía ir a
traerselo y cuando lo trajeron y se arrodilló para exponer su caso, él rompió a través del piso
hacia el interior de un hoyo de cuentas. El rey dijo que él debía tomar las cuentas por que no era ni
el primero ni el único a quien el rey había llamado para que viniera y expusiera su caso. Así que
"ven a la casa del estranjero" comenzó a decir; " yo no sabía que el elefante me llamaba para
hacerme un regalo".

Ifa dice que hay alguien cuyos asuntos le están preocupando o que alguien ha sido llamado para
que exponga su caso en corte.ifa dice que a tavés de este caso él se hará rico.

1- Esto significa que los adivinadores de ifa no trabajan con medicina para mal o hacen otras cosas
malas que tienen que ser ocultadas, mientras que aquellos que usan el mal mantienen su trabajo
en secreto. Ife se reputa como un lugar donde las maldiciones son potentes y
comunmenteempleadas, como la gente de ijebu son conocidas por usar medicina para mal
(ogun). Los hechizos o encantamientos ( ofo) cuyo propósito es matar a alguien son conocidos
como igede, ogede o egede
2- Ver n.5, verso 3-1.
3- Por que ellas no habían arrodillado en el mismo sitio, las cuentas debían estar destinadas para él.
Generalmente el rey reclama la mitad de las cuentas halladas de esta manera.
4- El esperaba, por el contrario, ser castigado. Elefante es un nombre de alabanza del rey.

Verso 246-4. "Serpiente tere nnako, tere nna" fue el que llamó a ifa para las 165 clases de retas
el día que ratón iba a robar y comerse los frijoles de albarroba hervidos del dios de la blancura. Ellos
dijeron que ellas debían sacrificar un gallo cada una y cinco peniques excepto ratón que fue el
único que no sacrificó.

Un día, los frijoles de algarroba hervidos del dios de la blancura dijo que las ratas habían sido las
que habían robado y comido sus frijoles de algarroba hervidos; y preparó una trampa y le dijo a
todas las ratas que vinieran y pasaran sobre ésta. El dijo que las hubieran robado sus frijoles de
algarroba hervidos serían cogidas en la trampa. La rata emo fue la primera en cruzar y mientras lo
hacía cantó:

" Serpiente, tere nnako, tere nna;


" Emo es cabeza de las ratas, tere nna;
" Akosin es quien las guía, tere nna.
" Si yo robé los frijoles de algarroba ayer para comer, tere nna;
"Que me coja la trampa, tere nna.
" Si yo no robé los frijoles de algarroba ayer para comer, tere nna;
"Que la trampa me deje escapar, tere nna;
" Serpiente tere nnako, tere nna".
184
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------

De esta forma la rata emo pasó y la trampa no la capturó; y todas las ratas cantaron este canto y
pasaron sobre la trampa hasta que llegó el turno de ratón. Pero cuando el dios de la blancura dijo
que ratón debía cruzar, la trampa lo apresó. Cuando ellos liberaron a ratón, él huyó. De4sde
entonces, ratón no se ha asociado con las ratas nunca más.

Ifa dice que un grupo de personas debe realizar un sacrificio para que si alguien enfrenta una
prueba para demostrar que no es un ladrón, pero esta persona debe realizar un sacrificio para que
no sea tomada por él. Hay alguien que hoy tiene un título; él esta agitando un chucho de cola de
caballo; dentro de dos meses el dios del cielopondrá a otra persona en su lugar

1- Estas palabras carecen de significado, pero se adicionan al canto que acompaña a este verso "
para hacerlo dulce". " Tere nna" es el estribillo que canta el coro.
2- Ver n. 3, Verso 18-4.
3- Las ogiri son semillas de aceite hervidas y fermentadas que se utiliza en la preparación de salsa
para estofado. Las egunsi o semillas de melón " (citrullus vulgaris) son comunmentes empleadas
pero los iru o frijoles de algarroba africanos ( parkia filicoidea) son considerados como " mas dulces"
y son especificados en el canto que sigue. Tanto el estofado de egunsi como los frijoles de
algarroba son comidas favoritas del dios de.la blancura, identificado aquí solo como orisha ( cf.
N, 3, verso 5-1).
4- Una rata carmelita pequeña; la rata de tuliberg ( prsomvs tuliberci).
5- Una clase no identificada de rata que " marcha al frente" cuando las ratas están buscando
comida.
6- El verso explica así por que ratón vive en la casa y no con las otras ratas.
7- Los jefes utilizan una escobilla similar a la del babalawo pero hecha de cola de caballo en lugarde
rabo de vaca. Esta predicción contiene un juego de palabras en " robar frijoles de algarroba" ( ji iru)
y 2 mover cola2 ( ji iru); lo último se indica más comunmente como ju irukere. Cf. N, 5, verso 54-4.

Ofun (I)rosun.

Verso 247-1: "la boca de escoba esta a un lado", fue el que llamo a ifa para ofun cuando este iba a
traer a la casa a una novia de su comarca. Ellos dijeron que el debía sacrificar dos gallinas y un
chelin con tres peniques. Ofun realizo el sacrificio y de esta forma tuvo relación sexual con irosun y
ella quedó embarazada.

Dice ifa que alguien ama a una mujer, el debe robar a esta mujer y tener relación sexual con ella
para que quede embarazada. Entonces ella se convertira en su esposa.

1. Las escobas o escobillones yorubas se hacen de las venas centrales (owo) de las hojas de
palma, atadas juntas por el centro de una cuerda. Usualmente la bas eo extremo de la escoba
no es perpendicular a su eje, sino que esta inclinado formando angulos, al cual este nombre se
refiere.
2. El nombre de la figura esta explicado aqui en terminos de la union sexual entre ofun e iroso.

3. Tener una relación ilicita con ella.

185
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------
Verso 247-2: shofe, el adivinador del ewi, se encuentra cuando anda a lo largo del camino, el
adivinador de ofa, shofe estaba adivinando para el ewi y estaba teniendo contacto sexual con la
mujer de este, todo lo que él hizo para el ewi no tuvo efecto y no trabajo ya más. Entonces ewi dijo
que ellos debían llamar a "se encuentra cuando anda a lo largo del camino, el adivinador de ofa,
para que viniera e hiciera algo por él, esperando que quizas esto tuviera efecto.

Cuando shofe escuchó que el ewi había mandado a llamar a otro adivinador, supo que si este
arribaba lo eclipsaría, shofe despertó y fue a ver al ewi, le dijo que el adivinador iba a venir a verlo
ese dia y que el adivinador era requerido como un sacrificio. Al momento el ewi envió a sus
mensajeros al camino y cuando "se encuentra cuando anda a lo largo del camino" se acercaba,
cayo en las manos de los mensajeros de ewi, estos lo apresaron, entonces, "se encuentra cuando
anda a lo largo del camino", habló diciendo, "el ewi mandó a llamarme a mi propia casa, invita la
gente a venir a alguien y luego lo mata.

Entonces "se encuentra cuando anda a lo largo del camino" le dijo al ewi que el adivinador que le
estaba llamando a ifa estaba impidiendo que sus asuntos estuvieran en orden porque él mantenía
contacto sexual con una de sus esposas, entonces shofe, que era el adivinador del ewi, replicó,
"donde he estado yo teniendo contacto sexual con la esposa de ewi, que tú me hayas visto", "se
encuentra cuando anda a lo largo del camino" respondió diciendo que todas las esposas del ewi
debían traer sus sacos de ropa. Cuando los hubieron traído, ellas comenzaron a zafarlos y a vaciar
en el suelo la ropa que contenían. Mientras lo hacían, todos vieron una banda del ewi en el saco de
una de las esposas.

Entonces el ewi habló, "tu dijiste que no estabas haciendo el amor con mi esposa, como, entonces,
vino a parar esta tela en el saco de mi esposa, porque yo la utilice para hacer un sacrificio que tú
me indicaste", shofe, y tú la tomaste en pago. Entonces ellos tiraron a shofe al suelo y lo
amarraron. El ewi dijo que debían ir y cavar un hueco en el traspatio y enterrarlo y que lo debían
utilizar para hacer el sacrificio que él mismo había preescrito.

Shofe le rogó a "se encuentra cuando anda a lo largo del camino" que lo ayudara. "Se encuentra
cuando anda a lo largo del camino" respondió, "no te acuerdas de cuando dijiste que yo debía ser
sacrificado", shofe dijo que él no se acordaba. Cuando hubo implorado, "se encuentra cuando anda
a lo largo del camino" llevó a shofe a la pared del pueblo y lo dejo escalar la pared y huir. "Se
encuentra cuando anda a lo largo del camino" regresó y mató una chiva y la enterró en el hueco y le
dijo al ewi que había matado a shofe.

Al cabo de un tiempo ellos tuvieron noticias de que shofe aún estaba vivo y el ewi preguntó a "se
encuentra cuando anda a lo largo del camino", "no dijiste tú que habías matado a shofe como un
sacrificio", el dijo, "si, pero quizas él tenia medicina para volver a la vida", entonces shofe empezó
a decir;

"Se encuentra cuando anda a lo largo del camino, ciertamente fuiste bondadoso, tú eres
verdaderamente humano".

"Tú no le persististe coger al shofe de ewi para hacer sacrificio".

Dice ifa que hay alguien que no esta bien, él debe tener cuidado. La persona que está llamando
a ifa o preparandole medicina no lo deja ponerse bien, porque está haciendo el amor con su
186
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------
esposa, y la esposa de la persona enferma esta cometiendo adulterio contra él, por tanto, toda la
medicina que esta haciendo y el ifa que esta llamando no son capaces de trabajar, una chiva, once
chelines y la ropa de su cuerpo es el sacrificio.

Dice ifa que alguien será llamado fuera del pueblo para hacer medicina o invocar a ifa. El debe
tener cuidado para que no se encuentre con un espiritu malo adonde va, porque se encontrará con
él un enemigo de la persona enferma para quien está llamando a ifa o haciendo medicina. Por tanto,
él debe sacrificar una oveja y una tela, mas seis chelines y seis peniques.

1. Ewi es el titulo del rey de ado ekiti, un pueblo que está a una cincuenta millas al este de ife,
mientras que ofa es un pueblo que esta aproximadamente a la misma distancia hacia el norte. Este
verso comienza simplemente nombrando a los dos personajes centrales de la narración, que son
ambos adivinadores, sin la usual exposicion del problema y la adivinación que sirve como un
precedente.
2. Como se señala mas explicitamente después en el verso, es un tabú para un adivinador o un
hechicero o doctor cometer adulterio con la esposa de un cliente, siendo las consecuencias que
sus predicciones no se haran realidad y sus amuletos

Y medicinas no trabajaran.

3. El falsifico el mensaje de ifa para protegerse.

Verso 247-3: "apilar montones de ñame sobre montones de ñame", el adivinador dentro de la
granja, fue el que llamó a ifa para loma de desechos en los dias en que la loma de desechos
vivía completamente solo y no tenía ni guiro ni plato. Ellos dijeron que él encontraría una mujer
para casarse y que cuando se hubiera casado con ella, tanto los esclavos como los hijos se
reunirían para servirle. Ellos dijeron que él debía sacrificar una rata, un pescado, manteca vegetal,
un chivo y nueve peniques con seis oninis, loma de desechos realizó el sacrificio.

Cuando loma de desechos hubo completado el sacrificio, conoció a una mujer cuyo nombre era
gborongaga y se caso con ella, entonces sucedió que todos los que barrían sus casas y barrían
las calles venían y arrojaban sus barreduras sobre loma de desechos y que los frutos de la cada
y la calle tumbados por el viento pertenecían a loma de desechos. El hongo que surge de la
noche a la mañana sobre loma de desechos es lo que llamamos gborongaga.

Dice ifa que hay alguien que no posee nada en la actualidad, él encontrara una mujer para casarse,
cuando se haya casado con ella, recibira regalos inesperados de todos en el pueblo;

"Quien se casó con gborongaga".


"Monton de desechos, muy alto, fue el que se caso con gborongaga".

1. Esto es, él no tenía ni propiedades, ni familiares, amigos o seguidores.

2. Ellos trabajaran para él, como un súbdito sirve a un rey o un hijo a su padre.

3. Propiedad que entra en posesión de uno inesperadamente, sin pago e incluso sin saber uno
como o de donde vino.

187
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------
Verso 247-4: "las nueces de palma incrustadas en el camino son como las nueces de palma de
ifa, pero ellas no beben sangre como las nueces de palma de ifa", fue el que llamó a ifa para
ofun con madera roja de angola, quien se había puesto yeso en la cara mientras lloraba porque
no tenía hijos. Ellos dijeron que ella debía hacer sacrificio para que la bendición de un hijo pudiera
llegarle durante ese año. Ella realizo el sacrificio.

Dice ifa que hay una mujer que esta buscando un hijo, su cabeza necesita una
Gallina como sacrificio, ella debe marcar su ojo derecho con yeso y su ojo izquierdo con madera
roja de angola, cuando sacrifique a su cabeza. Dice ifa que la bendicion de un hijo llegara a ella
durante este año.

1. Ver n 3, verso 6-3. Las nueces de palma son conocidas como erun y tambien como okuro.

2. El nombre del personaje, ofun olosun, es un juego de palabras con el nombre de la figura,
ofun ilosun, como lo es el yeso blanco (efun) y la madera roja de angola o madera de africa
occidental que sirve para teñir de rojo (osun) con lo cual se instruye a la cliente que se marque la
cara, cf, n 5, verso 111-2.

3. Este sacrificio al alma tutel


on tres peniques.

Ella no realizó el sacrificio. Ella dijo que esta no era la primera vez que iba con la diosa del mar a
realizar su fiesta. Dijo que los adivinadores solo estaban diciendo que debía sacrificar este año,
cuando estaba en camino, eshu apuntó su bastón hacia el bosque y ella perdió su camino. Pero
cuando se había ido, sus familiares vinieron a realizar el sacrificio, cuando ojuro perdió su camino
dentro del bosque, se tropezó con plumas rojas de cola de cotorra tiradas en el sitio por donde
vagaba y había un gran montón de estas. Ella tendió su tela en el suelo y comenzó a llenarla con
las plumas. Ella no sabía que aqui era donde el rey de las cotorras acostumbraba a dormir, cuando
sus familiares llegaron y no la encontraron, ellos comenzaron a cantar;

"No podemos encontrar a ojuro".


"Ojuro, ojuro".

Cuando ojuro hubo colocado las plumas en su tela, halló la seda hacia el camino y cuando llegó
este, se cubrió la cabeza con la tela. Su gente la encontró y comenzó a cantar;

"Encontramos a ojuro, oh".


"Ojuro, ojuro":

Ellos comenzaron a batir sus abanicos y estaban bailando, entonces la diosa del mar tomó a una
de sus hijas y se la dió a ojuro, ojuro es como se llama a los oluyare.

Dice ifa que alguien esta haciendo algo como uno que ha perdido su camino, él debía ir y
sacrificar a una deidad que tenga plumas rojas de cola de cotorra, porque es esta la que lo guiara
al camino correcto. Esta persona debía examinar su casa cuidadosamente. Todas las cosas que
esta persona tiene le están siendo quitadas por esta deidad la cual no dejara que las tenga.

188
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------
1. Una banqueta (otita, apoti) hecha de acciones del tronco de un arbol o con la forma de una caja
inclinado hacia un lado, el significado del nombre completo es oscuro, pero ofun se refiere al
nombre de la figura.

2. Una enredadera no identificada utilizada como cuerda, ojuro se dijo que significaba cara u ojo
se estropea (oju ro) y se identifica mas adelante.

3. Y ella nunca antes se había perdido o había tenido que hacer un sacrificio.

4. Esto es, ella sospechó que los adivinadores habían inventado esta predicción, cuando no
habían bases reales para ello, porque querían el dinero.

5. Los abanicos se palmean o golpean contra la mano para mantener el ritmo de los cantos.

6. Este verso explica el origen de los disfraces de los oluyares, los oluyeres son bailarines
enmascarados que aparecen durante la fiesta de edi en honor de osangangan obamakin, ellos
representan los igbos que atacaron a ife hasta que fueron derrotados por koremi, ver n 5, verso
24-1. Aqui se implica que ojuro es masculino, como los oluyare y osangangan obamakin y que ha
tomado a la hija de la diosa del mar como esposa, pero inicialmente ojuro se identifica como la
madre de efure.

7. Las plumas rojas de la cola de la cotorra gris africana se utilizan en los disfraces de los oluyares y
se asocian con la adoración de ifa, oshun y otras deidades.

Ofun (o)wonrin.

Ofun elerin es un nombre alternativo para esta figura.

Verso 248-1: "ofun owonrin owonrin", el adivinador de aura, fue el que llamó a ifa para aura y lo
compartió con aguila pez el día que espiritus malos que agarraban a la gente estaban viniendo
del cielo, cuando seres malos estaban apareciendo. Ellos dijeron que estas debían hacer sacrificio
para conjurar una muerte accidental, las aguilas pez se negaron a hacer el sacrificio, pero las auras
realizaron el sacrificio de un chivo cada una, un chelin con tres peniques cada una, una olla de
aceite de palma cada una y las bandas de sus cinturas, aguila pez dijo que todo lo que el dios del
cielo ha hecho, nunca lo ha dejado sin terminar, aura dijo que su suerte no era buena, dijo que ella
haría el sacrificio y lo hizo.

Cuando aura hubo completado el sacrificio, los adivinadores le dijeron que se moviera con bravura.
Ellos dijeron que ella no encontraría una muerte accidental. Ellos dijeron que no pasaría hambre,
que cada vez que tuviera hambre, su doble espiritual en el cielo se acordaría de ella, ellos dijeron
que nunca vemos como aura muere, desde ese entonces, cuando aura se posa, nadie se atreve a
ponerle una mano encima, pero cuando un aguila pez se posa, lo seres humanos la cazan y la
matan y la cocinan para comersela, un pajaro que trata de imitar a aura "dormirá detrás de la
tierra".

Dice ifa que hay dos personas, ellas debían hacer sacrificio para conjurar una muerte accidental.

189
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------
1. Derivado directamente del nombre de la figura, ofun (o)wonrin, no hay significado para la
repetición.

2. El aguila pez buitrera (gypohierax angolensis).

3. Ella debía caminar osadamente entre los seres humanos sin temor a que la gente la mate,
como este verso explica más adelante, el aura no debe ser matada, igun es el aura encapuchada
o común (necrosystes monachus monachus) de la que fairbairn (1933: 12) dice; "como es
perseguida por el hombre, es atrevida y se le puede ver atestando los mercados, basureros y las
proximidades de las tablas de los carniceros cumpliendo con su util labor de eliminar carroñas.

4. Esto se refiere, como en el verso 5-2 y 241-1, al hecho de que aura tiene abundante comida
cuando un pueblo sufre una epidemia u otra catastrofe.

5. Los informantes dicen que nunca se ven cuerpos de auras muertas, cf, verso 5-2.

6. Significando que sera cocinada y comida si trata de ser tan audaz como aura, este verso explica
porque a auila pez se le da muerte y a aura no, porque aura nunca pasa hambre, porque ella
camina audazmente entre los seres humanos y porque nunca se ven auras muertas.

Verso 248-2: "huecos inesperados, elevaciones inesperadas", fue el que llamó a ifa para la gente
del pueblo de gesi enteramente de chuchos de rabo de vaca, ellos dijeron que estos debían
hacer un sacrificio para que la bendición de hijos pudiera llegar a ellos durante ese año. La gente
del pueblo de gesi enteramente de chuchos de rabo de vaca que es lo que llamamos maíz.

Dice ifa que hay un grupo de gente que debía hacer un sacrificio. La bendición de hijos esta
llegando a ellos durante este año. Ellos debían sacrificar tres chelines cada uno y una paloma
cada uno. Ellos hicieron el sacrificio y a partir de entonces los hijos del maíz siempre han sido
numerosos.

1. Como en un camino escabroso o desigual, en el cual uno tropieza en la oscuridad.

2. Gesi generalmente se refiere a los ingleses, pero su significado en este contexto no fue
comprendido por los informantes. Los chuchos de rabo de vaca, tales como lo que portan los
adivinadores se refieren aquí a espigas de maíz y al pueblo es un campo de maíz.

3. Esto es, matas de maíz.

4. El verso explica así porque el maíz tiene muchos granos.

Verso 248-3: ferefere saca el trasero rigidamente fue el que llamó a ifa para el dios del cielo okolo,
cuando este se iba a casar con shebeje, la esposa de ojo. Ellos dijeron que él debía hacer un
sacrificio a causa de una mujer.

Dice ifa que la bendición de una esposa esta llegando, alguien encontrara una virgen para tomarla
como esposa la cual no ha sido notada por los ojos de otros, dice ifa que debemos una comida a
causa de la mujer, dos gallinas y nueve peniques con seis oninis.

190
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------
1. Esto no pudo ser traducido o interpretado por los informantes.

2. Como en la manera de bailar yoruba.

3. Como una vela que se atiesa en la brisa.

4. Esto no pudo ser traducido o interpretado por los informantes.

5. Nótese aquí la referencia a ojo, el esposo de shebeje.

6. Sara es una palabra hausa, que indica una comida que se da en lugar de hacer un sacrificio, en
este caso las gallinas son para ser utilizadas en su preparación.

Verso: 248-4: "el pajaro chanhan llorando por sus intestinos, ellos dicen que se esta preocupando
innecesariamente", el pajaro ogbigbo lleva la carga de una deidad y no la suelta y la cotorra se
posa en el suelo tambaleante, tambaleante, tambaleante, fueron los que llamaron a ifa para
orunmila el día que él y ona iledi eran enemigos. Ellos dijeron que orunmila debía hacer un
sacrificio para que pudiera ser capaz de derrotarlo, una rata, un pescado, un caracol, una gallina y
un chelin con seis peniques era el sacrificio.

Dice ifa que hay una persona que esta lo suficientemente enojada como para matar a alguien en
su propia casa, el no lo deja avanzar y él no lo deja retroceder. Dice ifa que debemos hacer un
sacrificio para que el dios del cielo nos ayude a derrotarlo.

Ona iledi sabía una maldición y el era el que estaba peleando con orunmila, un dia, mientras ona
iledi se la llevaba a la boca para pronunciar la maldición por la cabeza de orunmila, este reunio
una rata, un pescado y un caracol para hacer sacrificio a su alma tutelar ancestral y llamó a ona
iledi para que viniera y lo bendijera, sin embargo como ona eledi no podia pararse frente a él y
maldecirlo en su propia cara, comenzó a bendecir a orunmila diciendo que el derrotaría a sus
enemigos, dos días mas tarde ona eledi murió.

Dice ifa que nuestro enemigo morira si invocara el mal para nuestra cabeza, orunmila viene para
decirnos que tenemos cola y se la demos al que nos esta haciendo mal, de modo que él nos
bendiga con su propia boca.
1. Gbanban y ogbigbo son dos pajaros no identificados con grandes picos encorvados, siendo el
ultimo mas grande.

2. Teje teje teje describe el movimiento tambaleante de una cotorra caminando.


3. Este nombre fue interpretado por informantes como significado el camino al pueblo de iledi.

4. Epe usualmente se traduce como una maldición (como igede cf, verso 246-3), pero como se
explica aqui, implica un amuleto o medicina que se lleva a los labios mientras se profiere la
maldición.

5. Ona iledi, habiendo hecho la medicina para convertir en realidad sus palabras, causa su propia
muerte cuando dice que los enemigos de orunmila moriran.

191
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------
6. Segun los informantes, esta necesidad no incluye el uso de medicina alguna, puede consistir
simplemente en decir que alguien tiene una mala cabeza (olori buruku, olori buruku), que se
considera como un insulto cercano a una maldición.

Ofun (o)gunda.

Nombres alternativos para esta figura son ofun eko ver n 2 verso 249-1, ofun tola, perdida y
despues riqueza, (ver n3 verso 249-2) y ofuntola, ofun prueba aceite de palma (ver n 1 verso 249-
3).

Verso 249-1: "cazador negro dispara flechas envenenadas". Entrando en la casa de los ogbonis
colgamos sacos protuberantes y para hallar si un niño es lo suficientemente valiente para recitar a
ifa, utilizamos ofun eko para probarlo, fue el que llamo a ifa para las 400 deidades a la izquierda.
Ellos dijeron que estas debían hacer un sacrificio para que sus palabras pudieran hacerse
realidad. Ellas sacrificaron una rata, un pescado, un caracol, cola y un chelin con tres peniques.

Los orishas que sacrificaron en ese momento son aquellos por los cuales hemos estado tocando
tambores igbin hasta el dia de hoy, los que no realizaron el sacrificio son aquellos a quienes
hemos estado llamando deidades del traspatio hasta el dia de hoy.

Dice ifa que un grupo de personas va a hacer algo como trabajar por dinero, nosotros debemos
hacer un sacrificio de modo que esto llegue a una conclusión exitosa y para que los subor-
dinados de alguien no lo puedan sobrepasar, dice ifa que seremos capaces de convertirnos en una
persona a quien otros se reuniran para servir, pero si alguien no hace este sacrificio, sus
compañeros lo consideraran como uno sin importancia.

1. Esto se refiere a las grandes cantidades de comida que se ingieren en la casa de los ogbonis,
(ver n 3 verso 181-1).
2. Ofun eko es uno de los nombres alternativos para ofun ogunda. Sus versos son considerados
como muy peligrosos e incluso los adivinadores experimentados deben hacer una propiciación
(otutu) antes de recitarlos. No deben recitarse por nada o con la boca vacía. (Ver capitulo ix y verso
249-3).

3. Usualmente estas frases se refieren a cualquiera de las deidades, pero aqui parecen referirse a
las deidades blancas (cf n 3, verso 5-1), debido a la referencia al orisha agbala y a los tambores
igbin. El igbin es un tipo de tambor que se utiliza en la adoración de las deidades blancas, pero
el verso implica que no se usa para el orisha agbala.

4. El orisha agbala, la deidad del traspatio es una de las deidades blancas menores, esta
considerado como un hermano menor de orishaoko, la deidad de la granja y tambien es
conocido como alataporipo, un nombre de alabanza cuyo significado no pudo ser interpretado, se
dice que en el traspatio de todos los caserios de ife puede hallarse un santuario sencillo
dedicado a él marcado por un arbol de peregun (dracaena spp) cerca del cual se entierran
materiales sagrados. El puede ser adorado por cualquiera y frecuentemente recibe adimu
mediante instrucción del babalawo (ver capitulo v). No obstante, no parece que haya mitos acerca
de él y no tiene santuario central, sacerdotes o sacerdotisas, no tiene grupo de culto ni fiestas
anuales. De acuerdo con varios informantes, existen varias deidades menores conocidas por
192
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------
este termino y el verso, que explica por que son menos importantes que las otras deidades blancas,
sustenta este enfoque, cf, verso 103-2.

Verso 249-2: fango tiene un pecho pulposo fue el que llamó a ifa para orunmila cuando este había e
del pescado, la cabeza de la gallina y las antenas del caracol en algo y lo depositó en el suelo.
Cuando estaba amaneciendo, las hormigas (hormigas bravas) se reunieron y cubrieron el
sacrificio, y cuando orunmila comenzó a echarlas a un lado atravesó el suelo y llegó a un hoyo
de la diosa del mar, así orunmila comenzó a palear cuentas del hoyos.

Cuando aquellos que habían comido con él el día anterior vinieron a saludarlo, diciendo, saludos
en el gasto de dinero y el dios del cielo convertira tus perdidas en riquezas, orunmila respondió
que las pérdidas que habia sufrido en el pasado no se igualaban con las riquezas que había
obtenido, a partir de entonces a esta figura de ifa le hemos llamado, perdidas y después riqueza.

Dice ifa que alguien ha estado sufriendo perdidas en el pasado, pero este año el dios del cielo
compensará sus perdidas y todo lo que se le ha escapado de la mano vendrá a su bolsa.

1. Suave y mojado.

2. La diosa del mar, conocida por su riqueza, se asocia aquí con los hoyos de cuentas segi a
través de los cuales uno puede alcanzar riqueza (cf n 2, verso 1-1, n 5 verso 3-1), las
excavaciones arqueologicas han demostrado que la arboleda sagrada de la diosa del mar en ife fue
un sitio donde la fabricación de vidrio, en una variedad de colores, florecio en tiempos remotos
(frobenius, 1912: cf 337, frobenius 1913: 92-94, fagg y willet, 1960: 29). Aquí, evidentemente,
había estado el centro de la gran industria de fabricación de vidrio que había dispersado las
cuentas segi a lo largo de africa occidental (willet, 1960: 230).

3. El verso así explica uno de los nombres alternativos de la figura ofun ogunda, (ofun (t)I ola).

4. Nótese el juego de palabras aquí en compensar (llenar) y convertirse en (so....di) y perdida (so
nu) abajo.

Verso 249-8: ofun prueba el aceite de palma, el adivinador del rey de ara, fue el que llamó a ifa
para el rey de ara. Ellos dijeron que la bendición de dinero vendría a él durante ese año. Ellos
dijeron que él debía hacer sacrificio. El rey de ara escuchó y sacrificó dos palomas y siete peniques
con dos oninis. Ellos dijeron que todo el cuerpo de la hoja ser blanco, ser blanco, era como dinero.

Llamar pero probar el aceite de palma, el adivinador de ajero, fue el que llamó a ifa para ajero,
el rey de ijero. Ellos dijeron que la bendición de esposas vendría a él durante ese año. Ellos
dijeron que la hoja "conmigo tomo una esposa" no fallaría en atraerla, cuando hubo completado
el sacrificio, comenzo a tener esposas. Ajero sacrifico dos gallinas y nueve peniques con seis
oninis.

Si llamamos a este ifa, no debemos recitarlo sin antes ponernos aceite de palma en la boca, fue el
que llamo a ifa para oloshosha, el hijo de ajirewokin beje beje. Ellos dijeron que la bendicion de hijos
vendría a él durante ese año. Dijeron que él debía sacrificar una jaula llena de gallos y tres cheli-
nes. Ellos dijeron que tener un hijotras otro es lo que hace la planta shesheki. Ellos dijeron, que tal

193
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------
como sus mujeres concibieran buenos hijos, así tambien tendrían buenos hijos para llevar a sus
espaldas.

Dice ifa que ve la bendicion de dinero, la bendición de esposas y la bendición de hijos.

1. Esto es otro nombre alternativo para figura ofun ogunda. Que se refiere al hecho de que antes
de recitar este verso el adivinador introduce su dedo en aceite de palma y lo lame a modo de
propiciación (cf n 2, verso 249-1). Los nombres de los otros dos adivinadores tambien se refieren
a probar o no probar aceite de palma cuando se adivina. El aceite de palma se prueba antes
de recitar la primera y la tercera parte, no así antes de la segunda.

2. Un nombre alternativo para ofunle (evolvus alsinoidea) cuyas hojas blancas parecen cauries,
ver n 3, verso 111-2.

3. Una planta no identificada con la cual los informantes no estaban familiarizados pero que creian
que era una planta pegajosa utilizada, como el nombre sugiere, en la confección de amuletos de
amor.

4. Este personaje no pudo ser identificado ni su nombre traducido. Los dos personajes
anteriores son reyes ekitis, cuyos pueblos estan a una cuarenta y cuarenta y cinco millas al
noreste de ife.

5. Una planta no identificada que se dijo que producia muchos frutos, cf n 1, verso 137-1, notese la
magia imitativa en utilizar una hoja blanca como dinero, una hoja pegajosa como esposas y una
planta profilica como hijos.

Verso 249-4: llamar y probar el aceite de palma de irosun, fue el que llamó a ifa para orunmila
cuando este se iba a mudar para opo cerca de la casa de su padre, dejenme sentarme, ustedes
debían dejarme sentar como estoy, los familiares de uno no debían traicionarlo.

Dice ifa que él no dejara que encontremos algo que no de una oportunidad a alguien de sentarse en
paz en su hogar. Hay alguien entre sus familiares que esta minando su asiento, un chivo y un
chelin con siete peniques y ocho oninis es el sacrificio.

Arrancaremos hojas de dejame sentarme, cavaremos un hoyo en la tierra, pondremos la cabeza


del chivo en el hueco, la cubriremos con las hojas de dejame sentarme antes de cubrirla nueva-
mente con tierra.

1. Cf, n 1, verso 249-3, antes de recitar este verso, el adivinador debe poner aceite de palma
dentro de su boca como propiciación.

2. Un nombre de lugar no identificado.

3. Esto es un juego de palabras que se refiere tanto al nombre de la hoja dejame sentarme,
como al hecho de que los enemigos de alguien no le dejaran sentarse y descansar.

4. Esta es una traducción muy simplificada de un complejo juego de palabras con la palabra eni.

194
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------
5. El empleo de hojas de dejame sentarme para permitir a una persona lograr una oportunidad de
sentarse y descansar es otro ejemplo de magia de palabras.

Verso 249-5: perdidas y despues riquezas, fue el que llamo a ifa para logun irangan, quien tenía
una oveja que hablaba como un ser humano. Ellos dijeron que él debía hacer sacrificio, no fuera
a ser que una jactancia sin fundamento le trajera deshonra, poco despues dijeron al oni que
logun irangan tenía una oveja que hablaba como un ser humano y el oni le mandó a decir que
viniera. El le pregunto, es cierto que tienes una oveja que habla como ser humano, lowa respondió
que era verdaderamente así, el oni le dijo que en cuatro dias el debía traerle la oveja. Dijo que si la
oveja hablaba el dividiría todas sus posesiones en dos y le daría la mitad a lowa.

Verso 249-6: humedad, el adivinador de mazmorra, fue el que llamó a ifa para las 165 clases de
animales el dia que iban a adorar a laduntan, la hija de la diosa del mar. Ellos dijeron que debían
sacrificar una chiva, cinco chelines y una tela negra.

Dice ifa que seremos llevados antes la corte a causa de un asunto con una mujer, produce fruto,
no podemos recogerlo, el fruto cae, no podemos tomarlo, dice ifa que hay un amigo que permitirá
que el asunto con esta mujer llegue a una conclusión exitosa. El que desea casarse con esta mujer
no tiene dinero y los padres de esta mujer no saben donde vive el amante de su hija.

La diosa del mar dijo que la persona que fuera capaz de hacer hablar a su granero sería a quien
ella entregaría a su hija en matrimonio. Tortuga dijo que él trataría de hacerlo. El sacrificio es dos
gallos, una olla de aceite de palma, siete peniques con dos oninis y una hogaza de ñame.

La diosa del mar dijo que ellos debían venir al dia siguiente a hacer hablar a su granero, antes del
amanecer, tortuga había entrado al granero y se habia esscondido adentro. Cuando llego el dia
y la diosa del mar dijo, granero, oh, tortuga respondio desde adentro, granero, granero, hacemos
sonar el granero del rey, granero hacemos sonar el granero del rey, entonces ellos dieron esta
mujer a orunmila.

Dice ifa que hay una mujer con quien nos queremos casar. El amigo de alguien le guardara el
secreto para que ella pueda casarse con él.

1. Los informantes no pudieron decir el significado de emini, pero del nombre y del verso
mismo (ver n 4) este parece significar humedad o rocio, que usualmente se da como onini, oni, iri.

2. Una camara subterranea como la que utilizan los ogungbe (ver n 4 verso 181-1), para encerrar a
delincuentes convictos hasta que sus multas han sido pagadas.

3. Ver n 2 verso 18-4.


4. Utilizada aqui como un proverbio que indica que sera dificil para el casarse con esta mujer,
esta es una adivinanza yoruba, cuya respuesta es rocio, bascom (1949: 12) arriba.

5. Los informantes tradujeron faka como halar granero fa aka, pero el contexto sugiere que debia ser
tradiucido como soplar granero fun aka, significando hacer hablar al granero.

195
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------

6. Aqui hay una inconsistencia, orunmila no es un animal, pero el verso dice que eran los 165
animales los que estaban tratando de ganar la mano de laduntan, como ocurre, sin embargo,
tortuga no buscaba casarse con loduntan, sino que solo trataba de ayudar a orunmila.

7. Como hizo tortuga por orunmila.

Ofun (o)sa.

Verso 250-1: "es muy blanco, uno que sabe barrer no utiliza una escoba para barrer el cielo", fue el
que llamo a ifa para aganna, quien era el asistente de uno que impide la lluvia en el pueblo de oyo.
Ellos dijeron que el dios del cielo le enviaría una bendición durante ese año, pero que él debía
realizar un sacrificio para que la gente de la tierra no le frustara, porque esta bendición no
terminaría sino que la beneficiaría tanto a él como a los hijos de sus hijos para siempre. Aganna
dijo que los adivinadores estaban diciendo mentiras. El no hizo el sacrificio de dos palomas, dos
pollos y un chelin con dos peniques y cuatro oninis.

Desde el principio de los tiempos en oyo, todos los años cuando el rey de oyo iba a celebrar su
fiesta anual y llegaba el dia y el se vestía con sus mejores galas para salir, la lluvia no le daba la
oportunidad de hacerlo. Como el trabajo de aganna era impedir la lluvia, el rey de oyo le dijo que si
él lograba salir y la lluvia no caía hasta la hora del mercado vespertino, el le daría a aganna una
muchacha, una jarra llena de cuentas, veinte telas, dos mil sacos de cauries, veinte tunicas y un
corral lleno de vacas.

Cuando el rey había extendido sus vestidos sobre el suelo como una estera cubriendo a lo largo y
ancho y se hubo sentado sobre ellas en todo su real esplendor.

Dice ifa que hay alguien a quien el dios del cielo quiere ayudar a alcanzar donde él encontrara
una bendición, pero este debe realizar un sacrificio para que la gente de la tierra no se lo
impida y parra que sus promesas no se conviertan en algo vacío.

1. Nótese que esto se deriva del nombre de la figura, ofun osa. El significado de la frase como
esta empleada aquí es que esto es algo que es muy limpio como el suelo que acaba de ser barrido
o como el cielo de donde las nubes han desaparecido.
2. Tan importante como el poder de uno que hace llover, cf, verso 170-2, es el poder evitar que la
lluvia interfiera una ocasión ritual importante, en estos versos en que se hace referencia a estos
poderes, ellos resultan ineficaces.

3. $ 500, Cada saco contiene 20 000 cauries, que son cinco chelines.

4. Ver n 2, verso 52-1.

Verso 250-2: perdida el adivinador de dia, fue el que llamo a ifa para dia, perdida el adivinador de
mes, fue el que llamo a ifa para mes, ijiheri el adivinador de piedra de afilar, fue el que llamo a
ifa para piedra de afilar, cuando la lluvia cae, no pasa por alto el jardin a la orilla del agua, fue el
que llamo a ifa para madre, uno que lo obtiene facil. Ellos dijeron que ni las lluvias ni las
temporadas de secas serían duras para el.cuatro caracoles, cuatro palomas, una olla de aceite
de palma y un chelin con tres peniques es el sacrificio.
196
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------

El realizo el sacrificio y desde entonces jardin a la orilla del agua nunca se ha secado, lo mismo
durante las lluvias que en la temporada de seca, cuando fue facil para el, el estaba bailando y
regocijandose y cantaba;

"Airan es la cuerda coronas, oh".


"Airan es la cuerda de los reyes".
"Uno que lo obtiene facil, siempre lo obtiene facil, oh".
"Airan es la cuerda de los reyes".

Dice ifa que hay alguien a quien el dios del cielo le dio una parcela facil cuando vino del cielo.
Cuando las cosas se hayan hecho facil para él, estas serán faciles tambien para sus asociados, y
su honor ayudara a todo el que se asocie con el.

1. Esta palabra representa el sonido producido cuando se afila en la piedra de amolar.

2. La idea aqui es a ser comparada con dinero llama a dinero. Nótese el juego de palabras caer
(como la lluvia), ro y ser suave para (ro).

3. Una hierba no identificada que comen los caballos.

4. El significado de este canto no era nada claro para los informantes.

Verso 250-3: "ofun aplica medicina y mira para ver si trabaja o no, fue el que llamo a ifa para las
165 clases de hojas. Ellos dijeron que debían sacrificar un gallo, una navaja y seis peniques cada
uno con seis oninis todo con cada uno.

Dice ifa que hay algo por lo que hemos llamado a ifa y que esto saldra bien si hacemos sacrificio a
causa de ello. Dice ifa que el no permitira que nos deshonremos en este asunto. El dice que
debemos hacer sacrificio para que la cosa pueda salir bien de arriba a abajo.

1. Nótese aqui el juego de palabras con el nombre de la figura, ofun osa y el hecho de que el
nombre
ifa para olobutu, el rey de los pajaros en la granja. Ellos dijeron que durante ese año su cabeza
lo traería a un lugar donde alcanzaría su destino pero que había que hacer un sacrificio no sea
que se encontrara con un enemigo que lo sacara de su posicion. El vestido rojo de sus espalda con
el cual se adornaba, una oveja, tres chelines y una jarra de aceite de palma era el sacrificio.

Olobutu no hizo el sacrificio, cuando lo hicieron rey y no le fue bien, todos los pajaros le quitaron el
titulo, el vestido que no sacrifico aun puede verse en el pescuezo de golpea madera roja, hasta el
dia de hoy y pusieron al pajaro okin en su posición.

Dice ifa que el dios del cielo va a colocar a alguien en una posición importante, pero que el debe
hacer un sacrificio no sea que se encuentre con un enemigo que lo quite de la posición, mientras
sus familiares esten vivos para verlo.

1. Nótese el juego de palabras aqui en el nombre de la figura ofun ose. El blanco se asocia tanto
con ofun con ose y el okin es un pajaro blanco.
197
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------

Verso 255-2: suave brisa viene a la tierra desde la cima de la granja, la lluvia en apa cae sesgada,
fue el que llamo a ifa para shereke, el hijo del sacerdote que mata 800 tortugas para comerselas, la
lluvia negra que cae en apa no deja que la gente de apa tenga niños recien nacidos para
celebrar, cuando caiga lluvia blanca en apa ellos tendran niños recien nacidos para celebrar.

Dice ifa que hay alguien que tiene muechas esposas, pero que ellas no han tenido hijos. Dice ifa
que abrira el camino de hijos para el este año para que esta persona pueda hallar la satisfaccion
de hijos. El sacrificio es una chiva y once chelines. Llevaremos esta chiva al sitio mas cercano de
aguas tranquilas, toda su gente lo debera seguir y allí deberán sacrificar la chiva, el adivinador se
debera quedar con el dinero como forma de pago.

1. Cf n 1, verso 175-2.

2. Apa, cuyo significado fue dado como manirroto o prodigo fue interpretado aqui como el nombre
de un pueblo no identificado.

3. Los informantes no conocian el significado de lluvioa negra y lluvia blanca y toda la


introduccion es oscura.

Verso 255-3: goteo de agua en oshe, la desgracia del rio es convertirse en lodo y el agua de ayer
en la casa de un hombre rico es pasada, fueron los que llamaron a ifa para abonun, quien era el
hijo del dios del cielo, el día que la gente de la tierra creía que el estaba eliminado.

Dice ifa que hay alguien que se ha puesto viejo, ninguno de sus familiares le toma en cuenta y se
estan riendo de el, durante este año el dios del cielo le abrira el camino del dinero y todos se
postraran antes él, incluidos los jefes, ifa ha tomado todo su destino y lo ha escondido, nosotros
debemos cuidar de ifa de manera que sea capaz de abrir el camino para él. Sacrificaremos una
chiva a ifa.

Abonun era un hombre pobre y estaba muy viejo, sus familiares se estaban riendo de el, abonun
consulto a los adivinadores de modo que pudieran analizar su caso, ellos le dijeron que ifa quería
que el le diera una chiva, el se fue al mercado y compro una chiva a credito, le dijo a la vendedora
de chivos que ella debía ir a cobrar el dinero dos dias mas tarde. Cuando llegó a la casa mató la
chiva. Al dia siguiente corrio al bosque para esconderse porque descubrio que no habia hallado
el dinero para pagarle a la vendedora de chivos por la que había adquirido.

En el bosque iba vagando , rompió el suelo y cayo en un hoyo de cuentas, cuando la vendedora de
chivos vino a la casa de abonun y no la hallo, l agente de la casa de abonun le dijo; porque le
vendiste a él un chivo, donde el va a encontrar el dinero para pagarte. Entonces la vendedora de
chivos se sento a esperar a abonun en su casa, cuando abonun llego a su hogar y hallo a la
vendedora de chivos, le dio un bulto de cuentas envueltas en hojas, la vendedora de chivos lo tomó
con miedo en su corazon. Al año siguiente abonun se había convertido en un hombre rico y cuando
sacrifico a su ifa, mato una vaca, ordeno que le hicieran un estofado, cuando el estofado estuvo
cocinado, abonun se le sentó al lado y comenzó a cantar;

"Traigan sus platos, vengan y coman, oh".


"Ustedes que pensaban que yo estaba liquidado, traigan sus platos".
198
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------
"Vengan y coman, oh, ustedes que pensaban que yo estaba liquidado".

Dice ifa que hay alguien de quien la gente dice que nunca va a tener ninguna suerte, pero el dios
del cielo esta a punto de abrir el camino y la satisfacción para él. Todos regresarán a donde él esta
para rendirle honor y le harán reverencias. Aunque no lo hagan jefe, tendra mas honor que
aquellos que son jefes.
1. Oshe, uno de los elementos en el nombre de esta figura, fue interpretado aqui como el nombre
de un pueblo no identificado, otere se dijo que significaba algo que fluye en una corriente pequeña,
como un manantial.

2. Un hombre rico puede darse lujo de quejarse si su agua no es fresca todos los dias y considerar
que el agua quedada del dia anterior como acida o pasada.

3. Literalmente, terminado o acabado significando que él ya no contaba para nada.

4. Dogode, se utiliza para describir las actividades de un acreedor importunando a un deudor. Es


el equivalente de acampar en la puerta y puede significar sentarse (joko), pararse (duro) o
acostarse (dubu (I)le).

5. Esto es, ella tenia miedo de que se le estuviera pagando con bienes robados y pudiera verse
envuelta en un caso legal.

6. Solo los reyes y personas ricas muy ricas pueden darse el lujo de utilizar una vaca como
sacrificio.

Verso 255-4: exprimir shunin, el adivinador de ropa, fue el que llamo a ifa para ropa cuando ella
estaba llorando porque no tenía hijos. Ellos dijeron que ella quedaría embarazada, pero como
sacrificio contra las brujas debía ofrendar un envolvedor de tela, una chiva y un chelin con tres
peniques.

Tela oyo pero no realizo el sacrificio, cuando tela quedo embarazada, el embarazo desaparecio
de su cuerpo, entonces tela comenzó a decir, " de haberlo sabido, yo hubiera hecho el sacrificio
de exprimir shunin, el otro dia, y comenzo a lamentarse diciendo "porque hice esto".

Dice ifa que esta es una mujer que quedara embarazada, pero ella debe hacer un sacrificio contra
las brujas para que su embarazo no desaparexca de su cuerpo y nuevamente hay una mujer que
ya esta embarazada que debera hacer sacrificio para que su embarazo no se le salga.

1. Shunin es el sonido que se produce cuando se aprieta o exprime una tela para secarla. El
nombre del adivinador es un juego con el nombre de la figura ofun ose. La fantasía implicada en el
nombre del adivinador se mantiene de modo consistente durante todo el verso. El agua que gotea
de la tela se refiere a las lagrimas de tela, llorando por sus hijos, las burbujas de aire que aparecen
cuando se exprime una tela se refieren a tela quedando embarazada, situación que nos es
duradera porque tela no sacrifico.

2. Ara aiye es un eufemismo por brujas.

3. Una pieza grande rectangular de tela que se envuelve alrededor de la cintura como una saya.
199
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------
4. Cf, verso 188-2, donde el embarazo del mordente que se emplea en el teñido tambien se
gotea.

Ofun meji.

Verso 256-1: correremos a coger caimitos, vamos caminando despacio a coger caimitos, pero
como no tenemos a nadie en el sitio donde crecen los caimitos siempre nos lo tenemos que comer
verdes, fue el que llamo a ifa para ojo cuando a este lo iban a hacer rey. Ellos dijeron que ojo debia
sacrificar dos palomas, dos huevos de gallina, nueve peniques con seis oninis y una pórcion de
manteca vegetal, moleremos la manteca vegetal con la hoja de dejame sentarme, mataremos una
de las dos palomas y agregaremos su sangre, romperemos un huevo sobre la mezcla y nos
frotaremos el cuerpo con ella, ojo hizo el sacrificio.

Dice ifa que hay alguien para quien el dios del cielo creara un gran mercado de destino que afectara
a toda la familia, lo mismo que ojo ve por todos, y hay un niño pequeño a quien el dios del cielo
situara en una posicion muy importante, pero el debe realizar un sacrificio muy bueno para evitar
a un enemigo.

1. Ver n 3 verso 54-5.

2. Como no tenemos a nadie para que los vigile, los caimitos son robados a medida que maduran,
dejandonos solo los que estan verdes.

3. Ver n 3 verso 249-4.

4. Este verso explica así que, como el realizo el sacrificio, nadie puede ver sin ojos.

Verso 256-2: ya seas tu o sea yo, no nos esta permitido defecar en la granja de uno que esta
demasiado ocupado para cuidar de ella, si nosotros defecaramos en la granja de uno que esta
demasiado ocupado para cuidar de ella, no debemos caminar a lo largo del limite de su granja, si
caminamos a lo largo del limite de su granja, no deberemos comernos sus ñames, fue el que
llamo a ifa para oniwonranole cuando la gente lo estaba ridiculizando 40 000 veces, cuando lo
estaban ridiculizando 60 000 veces.

Dice ifa que hay alguien a quien toda la gente de su casa esta insultando y lo esta llamando vago,
esta persona entrara en posesión de toda la casa en un futuro cercano, y nosotros queremos
hacer algo, este asunto eventualmente producira ganancia . Toda la casa se reunira para servir
a alguien en el futuro cercano.

1. Alairoju fue interpretado como significando uno que esta tan ocupado que no tiene tiempo para
cuidar de su granja, pero la referencia puede ser un hombre ciego.

2. Se sobreentiende que ifa se hizo tan importante porque hizo el sacrificio.

Verso 256-3: afinkin es lo que mata esclavos, los juramentos rotos son los que matan amigos, las
maldiciones son la que matan ladrones y los antepasados son los que matan a los familiares y si
el mercado se rompe subitamente, los extraños se dispersan aqui y alla, los comerciantes se quedan
200
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------
y aquellos que han extendido sus mercancias para la venta se quedan, fueron los que llamaron a
ifa para las 400 deidades cuando el dios del cielo estaba enviando a muerte a llamrlas sesenta
veces.

Cuando el dios del cielo envió a muerte a llamar a todas las 400 deidades, orunmila las reunio, les
cocinó una olla de caracoles, una olla de pescado, una olla de ratas y les compro una cesta de
atol de maicena y saco una jarra llena de agua para ellas.

Dice ifa que no debemos romper un juramento con un amigo, para que no encontremos la muerte
inesperadamente. Nosotros hemos discutido alguna cosa con alguien que quiere romper un
juramento que nos hiciera , pero la gente en el cielo lo juzgara y lo castigara, y entonces hay
alguien que esta enfermo, el no morira, pero algun otro de quien no hemos tenido noticia
siguiera es el que morira.

1. Esto no puede ser explicado por los informantes, pero del contexto parece ser algo comparable
a un juramento o a una maldición.

2. Prestar juramento se dice beber suelo.

3. Ver n4 verso 248-4.

4. Segun los informantes aquellos nacidos juntos (ajobi) se refiere a los antepasados y aquellos de
una madre (iyekan) se emplea libremente aqui para significar a aquellos emparentados a traves del
padre o de la madre.

5. Cuando algo sucede en el mercado, los clientes s emarchan, pero los vendedores se quedan para
proteger sus mercancias y la gente que ha venido de otros pueblos se queda porque no tiene
adonde ir.

6. Ide es el tipo de cuentas usadas por los babalawos (ver capitulo ix).

7. Los informantes no pudieron explicar el significado de oddun en este contexto.

Verso 256-4: la muerte enciende un fuego de madera de epin, la enfermedad enciende un fuego de
madera de ita, las brujas y eshu encienden un fuego de munrun munrun, fue el que llamo a ifa para
orunmila cuando la salud de su hijo no era buena. Ellos dijeron que el debía sacrificar uhna paloma,
un gallo, seis nueces de cola y tres chelines, para que su hijo no muriera. El realizo el sacrificio.

1. Munrun munrun es un arbol no identificado, la leña del arbol de ita.

Verso 256-5: ashishinrin, que era el adivinador del pueblo de vangdor, ikandu, que era el adivinador
del pueblo de hacedor del mal y eta barre el pico con su cola gerege, el va a mogan, fueron los
que llamaron a ifa para oshu me da felicidad que es como una pelea subita cuando este iba a
agogo, ellos dijeron que el debía sacrificar 7 ratas, 7 pescados y tres chelines con seis peniques. El
realizo el sacrificio.

Dice ifa que debemos hacer un sacrificio a causa de un viaje a pie que pensamos hacer, para que
podamos retornar a casa con satisfacción.
201
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------

1. Eta fue identificado por abraham como el gato de argelia del cual se obtiene almiscle,
ashinshinrin es una rata de mal olor e ikandu es una hormiga grande de mal olor.

2. Esta palabra describe el movimieno de la cola al barrer la tierra.

3. Interpretado como el nombre de un pueblo no identificado.

4. Un pueblo que esta a una cinco millas de lagos hacia el interior en el camino de abeokuta e
ibadan.

Verso 256-6: marcaremos ofun meji en la pared con yeso y madera roja de angola.
Masticaremos cola y la expulsaremos de nuestra boca, diremos, cualquier mal que me pueda
acontecer debera parecer, no podra afectarme.

1. Esto no es un verso comun que se recita como parte de la adivinación, sino como una de las
medicinas aprendidas por los adivinadores.

2. Como cuando uno finge caerse o chocar contra una pared cuando en forma de juego recibe un
empujon.

3. Esto probablemente se refiere a orunmila golpenado nueces de palma.

4. Iden
las cargas de hombre blanco le pertenecían a camino de hierro. Ellos dijeron que camino de hierro
seria el dueño de las cargas de hombre blanco como escribano.

Camino de hierro se negó, el no realizo el sacrificio. A parti de entonces, si cada cual pone su
carga dentro de camino de hierro, cuando se baja del tren la toma y se la lleva lejos de camino
de hierro.

Dice ifa que alguien va fuera del pueblo. Ellos dicen que el debía hacer sacrificio para que un
ladron no le robe sus cargas.

1. Esta frase introductoria esta tomada directamente del verso 20-2, aqui esta aplicada con mayor
sentido a camino de hierro, cuyas vias son mas rectas que los senderos y calles tradicionales.

2. Los escribanos o unos que escriben libros eran empleados fundamentalmente por firmas
comerciales europeas y en servicios del gobierno.

3. Aunque esta parodia no especifica sacrificio, tiene el tipico elemento explicativo para mostrar
porque el equipaje es retirado del ferrocarril en el que se transporta.

Verso 257-2: el camino es muy recto, no se desvia, fue el que llamo a ifa para camino de hierro el
dia que el estaba llorando porque no tenía seguidores si sacrificaba tres gallos, tres chelines y el
vestido de su cuerpo.

202
La Adivinacion de Ifa
---------------------------------------------------------------------------
Dice ifa que nos convertiremos en una persona que tiene seguidores, pero que debemos hacer
sacrificio para que los seguidores no nos abandonen.

1. Cf n 1 verso 257-1.

2. Aqui el elemento explicativo dice porque los pasajeros dejan el tren cada noche, esta parodia
incluye una implicación caracteristica de que cuando el sacrificio se realiza solo parcialmente, el
efcto deseado no se obtiene permanentemente.

Verso 257-3: la oscuridad permite al anciano ver el camino, fue el que llamo a ifa para hombre
blanco cuando ellos iban a tomar la lampara en su mano. Ellos dijeron que la lampara en su mano
era el sacrificio, hombre blanco sacrifico la lampara en su mano.

Dice ifa que alguien debe hacer un sacrificio de la lampara en su mano. Cuando el anciano no
podía ver el camino, el llamo a ifa para hombre blanco blanco y quiso tomar la lampara de su
mano.

1. La implicación señalada después de manera mas especifica es que el adivinador queria la


lampara o linterna que el sabía que hombre blanco tenia y por tanto falsamente y con falsa de
etica, dijo que era requerida como un sacrificio.

Verso 257-4: si ries mucho tiempo, tendras hambre mucho tiempo, fue el que llamó a ifa para
uno que tenía un platano con hijos muy gruesos. Ellos dijeron que el platano que tenía hijos que
estaba en su traspatio era el sacrificio.

El adivinador que estaba pasando hambre fue el que recito este verso para un hombre que tenia
platanos con hijos en su traspatio.

1. Esto es, el fruto.

2. Cf, verso 2-2.

3. Cf n 1, verso 257-3.

203

También podría gustarte