Mantenimiento General Equipos Rotativos
Mantenimiento General Equipos Rotativos
Mantenimiento General Equipos Rotativos
FECHA:
SISTEMA INTEGRADO DE GESTIÓN DE PROCESOS (SIGPRO) NOVIEMBRE 2017
DISPONIBILIDAD DE EQUIPOS E INSTALACIONES (DEI)
METOR GERENCIA DE PARADA DE PLANTA Y PROYECTOS MAYORES
J-00012939-8 Rev. 1
SOLPED: 20071376
INDICE
1. ANTECEDENTES...........................................................................................5
FECHA:
METANOL DE ORIENTE, METOR, S.A.
SISTEMA INTEGRADO DE GESTIÓN DE PROCESOS (SIGPRO) NOVIEMBRE 2017
DISPONIBILIDAD DE EQUIPOS E INSTALACIONES (DEI)
GERENCIA DE PARADA DE PLANTA Y PROYECTOS MAYORES Rev. 1
METOR
J-00012939-8
2. DEFINICIÓN DE TÉRMINOS.........................................................................6
3. OBJETIVOS....................................................................................................7
3.1. General....................................................................................................7
3.2. Específicos..............................................................................................8
4. ALCANCE.......................................................................................................8
5. DURACIÓN DEL SERVICIO.........................................................................11
6. FECHA DE EJECUCIÓN DEL SERVICIO....................................................12
7. LUGAR DEL SERVICIO...............................................................................12
8. HORARIO DE TRABAJO.............................................................................13
9. ESPECIFICACIONES TECNICAS DE EQUIPOS ROTATIVOS..................14
9.1. Descripción de las Turbomáquinas:......................................................14
9.2. Actividades:...........................................................................................18
9.2.1. MANTENIMIENTO A LOS COMPRESORES.................................18
9.2.1.1. MANTENIMIENTO MAYOR DEL COMPRESOR K-1101..............18
9.2.1.2. MANTENIMIENTO MAYOR DEL COMPRESOR K-1301LP.........22
9.2.1.3. MANTENIMIENTO MENOR DEL COMPRESOR K-1301HP........26
9.2.2. MANTENIMIENTO DE LA TURBINAS........................................28
9.2.2.1. MANTENIMIENTO MAYOR DE LA TURBINA K-1101T...............28
9.2.2.2. MANTENIMIENTO MAYOR DE LA TURBINA K-1301T.................31
9.2.2.3. MANTENIMIENTO MAYOR DE TURBINAS K-1301P1-AT...........35
9.2.2.4. MANTENIMIENTO MAYOR DE LA TURBINA P-1620AT...............38
9.2.2.5. MANTENIMIENTO MENOR DE LA TURBINA P-1621AT............41
9.2.2.6. MANTENIMIENTO MENOR DE LA TURBINA P-1624AT,...........43
9.2.3. MANTENIMIENTO DEL SISTEMA DE SUCCIÓN Y
DESCARGA DEL F- 1201.................................................................................46
9.2.3.1. MANTENIMIENTO MAYOR DE LA TURBINA K-1201T:..............46
9.2.3.2. MANTENIMIENTO MAYOR DE LA TURBINA K-1202T:................48
9.2.3.3. MANTENIMIENTO MENOR DEL VENTILADOR K-1201, Y CAJA
REDUCTORAS K-1201T-Z1...............................................................................53
METOR
J-00012939-8
9.2.4. MANTENIMIENTO MAYOR DE LAS BOMBAS P-1621A Y
P-1624A 55
9.2.4.1. MANTENIMIENTO MENOR DE LAS BOMBAS P-1621B Y P-
1624B. 58
9.2.4.2. MANTENIMIENTO MAYOR DE LA BOMBA P-1620 A.................60
9.2.5. MANTENIMIENTO MAYOR DE LA BOMBA K-1301P1A...............62
9.2.6. MANTENIMIENTO PREVENTIVO AL CONJUNTO ROTATIVO DE
LA TORRE DE ENFRIAMIENTO........................................................................64
9.2.6.1. MANTENIMIENTO PREVENTIVO BOMBAS P-1611 A/B/C/.........64
9.2.7. MANTENIMIENTO PREVENTIVO A LAS CAJAS REDUCTORAS
T-1611 K1 A/B/C/D/E/ DE LA TORRE DE ENFRIAMIENTO...........................67
9.2.8. CONSOLA K-1301V1. REEMPLAZO DE ACEITE........................68
9.2.9. MANTENIMIENTO GENERAL DE AEROENFRIADORES DE TIRO
INDUCIDO 69
9.2.10. PREPARACION DE SUPERFICIE Y APLICACIÓN DE PINTURA
AEROENFRIADORES DE TIRO FORZADO.....................................................70
9.2.11. DESACOPLADO / CHEQUEO DE ALINEACION /
DESINTALACION E INSTALACION / ALINEACION Y ACOPLE DE MOTORES
ELECTRICOS DE BAJA TENSION....................................................................72
10. ESPECIFICACIONES TECNICAS DE INSTRUMENTACIÓN.................75
10.1. MANTENIMIENTO PREVENTIVO A LA INSTRUMENTACIÓN DE LOS
COMPRESORES K-1101 / K-1301:...................................................................75
10.2. MANTENIMIENTO PREVENTIVO A LA INSTRUMENTACIÓN DE LOS
VENTILADORES K-1201 / K-1202.....................................................................78
10.3. MANTENIMIENTO PREVENTIVO A LA INSTRUMENTACIÓN DE LAS
BOMBAS P-1621T Y P-1624T............................................................................81
10.4. MANTENIMIENTO PREVENTIVO DE LA INSTRUMENTACIÓN
ASOCIADA A LOS AEROENFRIADORES.........................................................85
11. RESPONSABILIDADES...........................................................................86
11.1. RESPONSABILIDADES DE METOR...................................................86
Este documento es propiedad de METOR S.A. y para uso
3 exclusivo de su personal. No puede ser reproducido,
transmitido o cedido a terceros, sin autorización escrita y
expresa de la Dirección de la Empresa
FECHA:
METANOL DE ORIENTE, METOR, S.A.
SISTEMA INTEGRADO DE GESTIÓN DE PROCESOS (SIGPRO) NOVIEMBRE 2017
DISPONIBILIDAD DE EQUIPOS E INSTALACIONES (DEI)
GERENCIA DE PARADA DE PLANTA Y PROYECTOS MAYORES Rev. 1
METOR
J-00012939-8
11.2. RESPONSABILIDADES DE LA CONTRATISTA:.................................89
12. CUADRO DE PARTIDAS.........................................................................96
13. DESCRIPCION, MEDICION Y FORMA DE PAGO DE LAS PARTIDAS
101
14. ANEXOS.................................................................................................112
METOR
J-00012939-8
1. ANTECEDENTES
METOR
J-00012939-8
se realizó un mantenimiento mayor, mientras que para las bombas P-1621B y
P-1624B el mantenimiento realizado fue menor.
2. DEFINICIÓN DE TÉRMINOS
METOR
J-00012939-8
3. OBJETIVOS
3.1. General
METOR
J-00012939-8
Las actividades se ejecutaran en las instalaciones de METOR, en las
distintas áreas (1100, 1200, 1300, 1400, 1500, 1600, 1700 y 1800) de la
Planta 2.
3.2. Específicos
4. ALCANCE
METOR
J-00012939-8
tratar los aspectos relacionados con la permisología, la planificación de las
actividades a ejecutar y los requisitos de seguridad aplicables a EL SERVICIO.
ROTATIVOS
METOR
J-00012939-8
Mantenimiento Menor a Bomba Centrifuga P-1621B
Mantenimiento Mayor a Bomba Centrifuga P-1624A
Mantenimiento Menor a Bomba Centrifuga P-1624B
Mantenimiento Mayor a Turbina de Vapor P-1620-AT
Mantenimiento Menor a Bombas de Circulación de Agua de Enfriamiento
P-1611A/B/C
Mantenimiento Menor a Ventiladores Axiales T-1611 K1 A/B/C/D/E
Mantenimiento Mayor a Bomba Centrifuga P-1620A
Mantenimiento Menor a Bomba de Lubricación de la Consola de Aceite K-
1301P1A.
Reemplazo de Aceite a Consola de Aceite.
Mantenimiento General a Ventiladores de Tiro Inducido.
Mantenimiento General a Ventiladores de Tiro Forzado.
Desmontaje y Montaje de Motores Eléctricos de Baja Tensión.
INSTRUMENTACION.
METOR
J-00012939-8
Identificación y desconexión (mecánica, neumática y/o eléctrica) de la
instrumentación.
Desmontaje, limpieza y preservación de equipos y accesorios.
Desmontaje de válvulas e instrumentos.
Reemplazo de partes y/o accesorios.
Reemplazo de instrumentos y válvulas.
Limpieza interna de gabinetes, paneles o cajas de conexiones.
Ajuste de cables en borneras.
Reemplazo de accesorios y componentes electrónicos.
Ajuste, calibración de instrumentos y emisión de certificados de calibración.
Limpieza mecánica de superficies.
Prueba funcionales y de lazo.
Registro de condiciones finales, elaboración de reporte final y emisión de
certificados de calibración.
METOR
J-00012939-8
montaje de facilidades posibles para el mantenimiento y la inspección,
organización de cuadrillas y charlas de seguridad, se dispondrá para esta
fase de un periodo estimado de quince (15) días calendarios.
Parada: Se ejecutara en un lapso no mayor a veintiún (21) días continuos,
durante el desarrollo de la STA-2018-PII.
Post-parada: será ejecutada posterior al desarrollo de la Parada de Planta,
para esta etapa se estima un lapso de cinco (5) días hábiles, contados a
partir de la culminación de la etapa de Parada. Durante este periodo se
debe prestar el apoyo técnico necesario durante el arranque de los equipos.
8. HORARIO DE TRABAJO
METOR
J-00012939-8
Las actividades se ejecutaran en dos turnos de trabajo de 12 horas, como se
detallan a continuación:
Fase de Pre-Parada/Post-Parada:
Lunes a Viernes de 7:00 a.m. hasta las 12:00 m. y desde la 1:00 p.m. hasta las
4:00 p.m.
TURNO DIURNO: Lunes a Domingo de 7:00 a.m. hasta las 12:00 m. y desde la
1:00 p.m. hasta las 6:00 p.m.
TURNO NOCTURNO: Lunes a Domingo de 7:00 p.m. hasta las 12:00 am. y
desde la 1:00 a.m. hasta las 6:00 a.m.
METOR
J-00012939-8
9.1. Descripción de las Turbomáquinas:
METOR
J-00012939-8
Turbina del ventilador tiro inducido del F-1201. Modelo: CL-216.
Fabricante: Mitsubishi Takasago. Velocidad nominal: 890/5370 rpm.
Velocidad máxima: 5638 rpm.
METOR
J-00012939-8
Caja reductora del ventilador tiro inducido del F-1201. Fabricante: Seisa
Gear, Ltd. Modelo: NDS53600. Potencia nominal: 2182 kw. Velocidad de
entrada: 5966 rpm. Velocidad de salida: 890 rpm
METOR
J-00012939-8
Turbina de vapor de una (01) etapa, tipo contra presión. Modelo: HO-142,
Fabricante: Shinn Nippon. Potencia: 90 KW. Velocidad nominal: 1790 rpm.
METOR
J-00012939-8
AEROENFRIADORES DE TIRO FORZADO. PREPARACION DE
SUPERFICIE Y APLICACIÓN DE PINTURA
El servicio será realizado a dieciocho (18) aeroenfriadores de tiro forzado
9.2. Actividades:
METOR
J-00012939-8
responsabilidad de LA CONTRATISTA de acuerdo lo descrito en la
Sección 10 de especificaciones técnicas de instrumentación de este
documento.
METOR
J-00012939-8
Una vez desarmados los diafragmas proceder a la inspección de las
partes internas del compresor. Si algún componente se encuentra fuera
de especificaciones o presenta un daño debe ser notificado de inmediato
a EL SUPERVISOR de Ejecución de METOR Realizar limpieza
mecánica de los diafragmas y HEAD COVERS. Realizar inspección,
toma de HOLGURAS y tintes penetrantes (Responsabilidad de METOR)
a los cojinetes radiales, axial, alabes directores, sellos de aceite y disco
de empuje del compresor
METOR
J-00012939-8
G. ACONDICIONAMIENTO DEL COMPRESOR PARA EL ARRANQUE
Se realizara la limpieza del casing de los compresores y pintura de
estos; aproximadamente 40m2.
Se instalarán todas las líneas de aceite, gas de sello del casing del
compresor, al momento de la instalación de estas líneas se debe realizar
el soplado con aire para asegurar que no se encuentren obstruidas o con
partículas que puedan entrar a los cojinetes de la maquina.
Serán instaladas todas las empacaduras del sistema entregadas por el
Supervisor de METOR.
Se realizara la instalación de toda la instrumentación del compresor. (lo
concerniente con el retiro/pruebas/mantenimiento y posterior instalación
de la Instrumentación del Compresor y/o subsistemas será
responsabilidad de LA CONTRATISTA) de acuerdo a lo descrito en la
Sección 10 de especificaciones técnicas de instrumentación de este
documento.
H. FLUSHING
Se debe colocar mallas en las bridas de la línea de retorno del aceite de
lubricación al reservorio y en todas las líneas de lubricación hacia los
cojinetes del compresor, de acuerdo al diagrama e indicaciones de EL
SUPERVISOR de METOR
I. ALINEACION Y ACOPLE
Realizar la lectura de la alineación de la maquina, METOR suministrara
las herramientas especiales donde se colocaran los
relojes/comparadores para hacer la alineación con el método en reverso.
METOR proporcionara los formatos de alineación. El método a emplear
para la alineación de acuerdo al procedimiento del fabricantes, es el
método en reverso.
Se deberá cumplir con los valores de alineación deseados y esta será
aprobada por METOR
Este documento es propiedad de METOR S.A. y para uso
2 exclusivo de su personal. No puede ser reproducido,
transmitido o cedido a terceros, sin autorización escrita y
1 expresa de la Dirección de la Empresa
FECHA:
METANOL DE ORIENTE, METOR, S.A.
SISTEMA INTEGRADO DE GESTIÓN DE PROCESOS (SIGPRO) NOVIEMBRE 2017
DISPONIBILIDAD DE EQUIPOS E INSTALACIONES (DEI)
GERENCIA DE PARADA DE PLANTA Y PROYECTOS MAYORES Rev. 1
METOR
J-00012939-8
Realizar la instalación del espaciador del acople e instalar el guarda
acople del compresor, una vez terminada el SOLO RUN TEST de la
Turbina de accionamiento del compresor.
METOR
J-00012939-8
relojes/comparadores para hacer la lectura de alineación con el método
en reverso. METOR proporcionara los formatos de alineación.
METOR
J-00012939-8
METOR
J-00012939-8
Serán instaladas todas las empacaduras del sistema entregadas por el
Supervisor de METOR.
Se realizara la instalación de toda la instrumentación del compresor. (lo
concerniente con el retiro/pruebas/mantenimiento y posterior instalación
de la Instrumentación del Compresor y/o subsistemas será
responsabilidad de LA CONTRATISTA) de acuerdo a lo descrito en la
Sección 10 de especificaciones técnicas de instrumentación de este
documento.
H. FLUSHING
En primer lugar se debe proceder a la limpieza de la consola, y
posteriormente se debe realizar el reemplazo del aceite, (el aceite será
suministrado por METOR)
Se debe colocar mallas en las bridas de la línea de retorno del aceite de
lubricación al reservorio y en todas las líneas de lubricación hacia los
cojinetes del compresor
I. ALINEACION Y ACOPLE
Realizar la lectura de la alineación de la maquina, METOR suministrara
las herramientas especiales donde se colocaran los
relojes/comparadores para hacer la alineación con el método en reverso.
METOR proporcionara los formatos de alineación.
Se deberá cumplir con los valores de alineación deseados y esta será
aprobada por METOR
Realizar la instalación del espaciador del acople e instalar el guarda
acople del compresor, una vez terminada el SOLO RUN TEST de la
Turbina de accionamiento del compresor.
METOR
J-00012939-8
A. ACONDICIONAMIENTO DEL COMPRESOR:
El equipo debe ser preparado por Operaciones para la entrega formal a
Mantenimiento, esto incluye la despresurización del compresor, el
enfriamiento de los cojinetes con la circulación de aceite de lubricación la
cual se detendrá apenas se alcance la temperatura optima en los
cojinetes. Se asegurara el no paso de fluido hacia el compresor. Se
desinstalarán las líneas de aceite, gas y aire del casing. (Indicadas por
EL SUPERVISOR de METOR) La contratista levantara un listado con
todas las empacaduras retiradas especificando tipo, rating y cantidades
requeridas, el cual será entregado al Supervisor de METOR para la
posterior reposición por empacaduras nuevas.
METOR
J-00012939-8
Realizar la desinstalación de masa de acople, cojinete radial y sello de
aceite lado acople.
Realizar la desinstalación de cojinete radial, cojinete axial, disco de
empuje y sello de aceite lado libre.
Realizar inspección, toma de HOLGURAS y tintes penetrantes
(Responsabilidad de METOR) a los cojinetes radiales, axial, sellos de
aceite y disco de empuje del compresor.
E. FLUSHING
En primer lugar se debe proceder a la limpieza de la consola, y
posteriormente se debe realizar el reemplazo del aceite, (el aceite será
suministrado por METOR)
Se debe colocar mallas en las bridas de la línea de retorno del aceite de
lubricación al reservorio y en todas las líneas de lubricación hacia los
cojinetes del compresor
F. ALINEACION Y ACOPLE
METOR
J-00012939-8
Realizar la lectura de la alineación de la maquina, METOR suministrara
las herramientas especiales donde se colocaran los
relojes/comparadores para hacer la alineación con el método en reverso.
METOR proporcionara los formatos de alineación.
Se deberá cumplir con los valores de alineación deseados y esta será
aprobada por METOR
Realizar la instalación del espaciador del acople e instalar el guarda
acople del compresor, una vez terminada el SOLO RUN TEST de la
Turbina de accionamiento del compresor
A. ACONDICIONAMIENTO DE LA TURBINA
El equipo debe ser preparado por Operaciones para la entrega formal
a Mantenimiento, esto incluye la despresurización de la turbina, el
enfriamiento de los cojinetes con la circulación de aceite de
lubricación la cual se detendrá apenas se alcance la temperatura
optima en los cojinetes. Se asegurara el no paso de vapor hacia la
turbina. Se realizara la remoción del aislamiento de la turbina. Se
desinstalarán las líneas de aceite, vapor y aire del casing de la
turbina. (Indicadas por EL SUPERVISOR de METOR) La contratista
levantara un listado con todas las empacaduras retiradas
especificando tipo, rating y cantidades requeridas, el cual será
entregado al Supervisor de METOR para la posterior reposición por
empacaduras nuevas.
METOR
J-00012939-8
responsabilidad de LA CONTRATISTA) de acuerdo a lo descrito en la
Sección 10 de especificaciones técnicas de instrumentación de este
documento.
METOR
J-00012939-8
caseta de compresores para realizar la limpieza e inspección del
mismo.
METOR
J-00012939-8
Realizar la maniobra de giro del casing de la turbina y posterior
instalación. Realizar el apernado de la tornillería del casing de la
turbina.
Proceder al izaje e instalación de las válvulas ECV, GV y TTV.
Realizar el apernado de las válvulas.
Ensamblar las cajas de cojinetes lado gobernador y exhausto de la
turbina, chequeo de la posición del rotor y de los juegos.
Se realizara la instalación de toda la instrumentación del compresor.
(lo concerniente con el retiro/pruebas/mantenimiento y posterior
instalación de la Instrumentación del Compresor y/o subsistemas
será responsabilidad de LA CONTRATISTA) de acuerdo a lo descrito
en la Sección 10 de especificaciones técnicas de instrumentación de
este documento.
H. FLUSHING
En primer lugar se debe proceder a la limpieza de la consola, y
posteriormente se debe realizar el reemplazo del aceite, (el aceite será
suministrado por METOR)
Se debe colocar mallas en las bridas de la línea de retorno del aceite de
lubricación al reservorio y en todas las líneas de lubricación
A. ACONDICIONAMIENTO DE LA TURBINA
El equipo debe ser preparado por Operaciones para la entrega formal a
Mantenimiento, esto incluye la despresurización de la turbina, el
enfriamiento de los cojinetes con la circulación de aceite de lubricación la
cual se detendrá apenas se alcance la temperatura optima en los
cojinetes. Se asegurara el no paso de vapor hacia la turbina. Se
realizara la remoción del aislamiento de la turbina. Se desinstalarán las
Este documento es propiedad de METOR S.A. y para uso
3 exclusivo de su personal. No puede ser reproducido,
transmitido o cedido a terceros, sin autorización escrita y
1 expresa de la Dirección de la Empresa
FECHA:
METANOL DE ORIENTE, METOR, S.A.
SISTEMA INTEGRADO DE GESTIÓN DE PROCESOS (SIGPRO) NOVIEMBRE 2017
DISPONIBILIDAD DE EQUIPOS E INSTALACIONES (DEI)
GERENCIA DE PARADA DE PLANTA Y PROYECTOS MAYORES Rev. 1
METOR
J-00012939-8
líneas de aceite, vapor y aire del casing de la turbina. (INDICADAS POR
EL SUPERVISOR DE METOR) La contratista levantara un listado con
todas las empacaduras retiradas especificando tipo, rating y cantidades
requeridas, el cual será entregado al Supervisor de METOR para la
posterior reposición por empacaduras nuevas.
METOR
J-00012939-8
Se realizara la desinstalación del cojinete axial y los cojinetes radiales.
D. CHEQUEO DE HOLGURAS EN EL ROTOR, RETIRO DEL ROTOR
Desapernado de la tornillería del casing de la turbina.
Izaje del casing de la turbina y posterior giro para la inspección y
desarme de los diafragmas. Para la realizar el giro del casing de la
turbina METOR suministrara una grúa con la capacidad de carga
suficiente para realizar la maniobra.
Chequeo de posición de rotor y HOLGURAS. Izaje del rotor, este se
colocara en un dispositivo suministrado por METOR dentro de la caseta
de compresores para realizar la limpieza e inspección del mismo.
METOR
J-00012939-8
Realizar el armado de las válvulas ECV, GV y TTV.
Realizar la maniobra de giro del casing de la turbina y posterior
instalación. Realizar el apernado de la tornillería del casing de la turbina.
Proceder al izaje e instalación de las válvulas ECV, GV y TTV. Realizar el
apernado de las válvulas.
Ensamblar las cajas de cojinetes lado gobernador y exhausto de la
turbina, chequeo de la posición del rotor y de los juegos.
Se realizara la instalación de toda la instrumentación del compresor. (lo
concerniente con el retiro/pruebas/mantenimiento y posterior instalación
de la Instrumentación del Compresor y/o subsistemas será
responsabilidad de LA CONTRATISTA) de acuerdo a lo descrito en la
Sección 10 de especificaciones técnicas de instrumentación de este
documento.
H. FLUSHING
En primer lugar se debe proceder a la limpieza de la consola, y
posteriormente se debe realizar el reemplazo del aceite, (el aceite será
suministrado por METOR)
Se debe colocar mallas en las bridas de la línea de retorno del aceite de
lubricación al reservorio y en todas las líneas de lubricación.
A. ACONDICIONAMIENTO DE LA TURBINA
El equipo debe ser preparado por Operaciones para la entrega formal a
Mantenimiento, esto incluye la despresurización de la turbina. Se
asegurara el no paso de vapor hacia la turbina. Se realizara la remoción
del aislamiento de la turbina. Se desinstalarán las líneas de aceite, vapor
y aire del casing de la turbina. (INDICADAS POR EL SUPERVISOR DE
METOR) La contratista levantara un listado con todas las empacaduras
Este documento es propiedad de METOR S.A. y para uso
3 exclusivo de su personal. No puede ser reproducido,
transmitido o cedido a terceros, sin autorización escrita y
4 expresa de la Dirección de la Empresa
FECHA:
METANOL DE ORIENTE, METOR, S.A.
SISTEMA INTEGRADO DE GESTIÓN DE PROCESOS (SIGPRO) NOVIEMBRE 2017
DISPONIBILIDAD DE EQUIPOS E INSTALACIONES (DEI)
GERENCIA DE PARADA DE PLANTA Y PROYECTOS MAYORES Rev. 1
METOR
J-00012939-8
retiradas especificando tipo, rating y cantidades requeridas, el cual será
entregado al Supervisor de METOR para la posterior reposición por
empacaduras nuevas.
METOR
J-00012939-8
Izaje del rotor, este se colocara en un dispositivo suministrado por
METOR para realizar la limpieza e inspección del mismo.
METOR
J-00012939-8
obstruidas o con partículas que puedan entrar a los cojinetes de la
maquina.
Se realizara la instalación de toda la instrumentación de las turbinas. (lo
concerniente con el retiro/pruebas/mantenimiento y posterior instalación
de la Instrumentación de la turbina y/o subsistemas será
responsabilidad de LA CONTRATISTA) de acuerdo a lo descrito en la
Sección 10 de especificaciones técnicas de instrumentación de este
documento.
Serán instaladas todas las empacaduras del sistema entregadas por el
Supervisor de METOR, S.A.
Se realizará la limpieza del casing de la turbina. Una empresa
especialista suministrada por METOR, S.A. se encargara de realizar la
instalación del refractario a la turbina.
Se realizará el solo run test de las maquinas y su posterior acople
J. FLUSHING
En primer lugar se debe proceder a la limpieza de la consola, y
posteriormente se debe realizar el reemplazo del aceite, (el aceite será
suministrado por METOR)
Se debe colocar mallas en las bridas de la línea de retorno del aceite de
lubricación al reservorio y en todas las líneas de lubricación.
A. ACONDICIONAMIENTO DE LA TURBINA
El equipo debe ser preparado por Operaciones para la entrega formal a
Mantenimiento, esto incluye la despresurización de la turbina. Se
asegurara el no paso de vapor hacia la turbina. Se realizara la remoción
del aislamiento de la turbina. Se desinstalarán las líneas de aceite, vapor
y aire del casing de la turbina. (Indicadas por EL SUPERVISOR de
Este documento es propiedad de METOR S.A. y para uso
3 exclusivo de su personal. No puede ser reproducido,
transmitido o cedido a terceros, sin autorización escrita y
7 expresa de la Dirección de la Empresa
FECHA:
METANOL DE ORIENTE, METOR, S.A.
SISTEMA INTEGRADO DE GESTIÓN DE PROCESOS (SIGPRO) NOVIEMBRE 2017
DISPONIBILIDAD DE EQUIPOS E INSTALACIONES (DEI)
GERENCIA DE PARADA DE PLANTA Y PROYECTOS MAYORES Rev. 1
METOR
J-00012939-8
METOR) La contratista levantara un listado con todas las empacaduras
retiradas especificando tipo, rating y cantidades requeridas, el cual será
entregado al Supervisor de METOR para la posterior reposición por
empacaduras nuevas.
METOR
J-00012939-8
METOR
J-00012939-8
Se realizara la instalación de toda la instrumentación del compresor. (lo
concerniente con el retiro/pruebas/mantenimiento y posterior instalación
de la Instrumentación del Compresor y/o subsistemas será
responsabilidad de LA CONTRATISTA) de acuerdo a lo descrito en la
Sección 10 de especificaciones técnicas de instrumentación de este
documento. Serán instaladas todas las empacaduras del sistema
entregadas por el Supervisor de METOR, S.A.
Se realizará la limpieza del casing de la turbina. Una empresa
especialista suministrada por METOR, S.A. se encargara de realizar la
instalación del refractario a la turbina.
Se realizará el solo run test de las maquinas y su posterior acople
I. FLUSHING
En primer lugar se debe proceder a la limpieza de la consola, y
posteriormente se debe realizar el reemplazo del aceite, (el aceite será
suministrado por METOR)
Se debe colocar mallas en las bridas de la línea de retorno del aceite de
lubricación al reservorio y en todas las líneas de lubricación.
A. ACONDICIONAMIENTO DE LA TURBINA
El equipo debe ser preparado por Operaciones para la entrega formal a
Mantenimiento, esto incluye la despresurización de la turbina, el
enfriamiento de los cojinetes con la circulación de aceite de lubricación la
cual se detendrá apenas se alcance la temperatura optima en los
cojinetes. Se asegurara el no paso de vapor hacia la turbina. Se
realizara la remoción del aislamiento de la turbina. Se desinstalarán las
METOR
J-00012939-8
líneas de aceite, vapor y aire del casing de la turbina. (INDICADAS POR
EL SUPERVISOR DE METOR)La contratista levantara un listado con
todas las empacaduras retiradas especificando tipo, rating y cantidades
requeridas, el cual será entregado al Supervisor de METOR para la
posterior reposición por empacaduras nuevas.
METOR
J-00012939-8
D. LIMPIEZA, INSPECCION Y CHEQUEO DE CARCAZA
SUPERIOR/INFERIOR DE LA TURBINA
Realizar inspección y limpieza interna del casing de la turbina.
Realizar limpieza e inspección de las válvulas GV y TTV. Si algún
componente se encuentra fuera de especificaciones o presenta un daño
debe ser notificado de inmediato al Supervisor de Ejecución de METOR.
Realizar inspección, toma de HOLGURAS y tintes penetrantes
(Responsabilidad de METOR) a los cojinetes radiales, axial, válvulas.
METOR
J-00012939-8
9.2.2.6. MANTENIMIENTO MENOR DE LA TURBINA P-1624AT,
A. ACONDICIONAMIENTO DE LA TURBINA
El equipo debe ser preparado por Operaciones para la entrega formal a
Mantenimiento, esto incluye la despresurización de la turbina, el
enfriamiento de los cojinetes con la circulación de aceite de lubricación la
cual se detendrá apenas se alcance la temperatura optima en los
cojinetes. Se asegurara el no paso de vapor hacia la turbina. Se
realizara la remoción del aislamiento de la turbina. Se desinstalarán las
líneas de aceite, vapor y aire del casing de la turbina. (Indicadas por EL
SUPERVISOR de METOR) La contratista levantara un listado con todas
las empacaduras retiradas especificando tipo, rating y cantidades
requeridas, el cual será entregado al Supervisor de METOR para la
posterior reposición por empacaduras nuevas.
METOR
J-00012939-8
METOR
J-00012939-8
METOR
J-00012939-8
será entregado al Supervisor de METOR, S.A. para la posterior
reposición por empacaduras nuevas.
METOR
J-00012939-8
Remover sellos de aceite del rotor, y reinstalar en el rotor y en las
cajeras de cojinetes.
Reemplazar rodamiento de empuje.
Reinstalar cuerpo de disparo.
Armar Transmisión del gobernador.
Instalar rotor.
Revisión de holguras axiales y radiales y posición del rotor.
Instalar carcasa Superior.
Armar Tapas de Cojinetes radiales y de Empuje
Instalar carbones de sello.
Conectar Tuberías de aceite y vapor.
Normalizar las tuberías de lubricación.
Verificar el recorrido axial.
Se realizara la instalación de toda la instrumentación del sistema. (lo
concerniente con el retiro/pruebas/mantenimiento y posterior
instalación de la Instrumentación del sistema y/o subsistemas será
responsabilidad de LA CONTRATISTA) de acuerdo a lo descrito en la
Sección 10 de especificaciones técnicas de instrumentación de este
documento.
Reponer aceite de lubricación.
Realizar el Solo Run Test.
Reinstalar aislamiento. (Esta actividad será realizada por un tercero)
Medir distancia entre acople con caja reductora y ajustar de ser
necesario.
Alinear
METOR
J-00012939-8
instalación de la Instrumentación de la turbina y/o subsistemas será
responsabilidad de LA CONTRATISTA) de acuerdo a lo descrito en la
Sección 10 de especificaciones técnicas de instrumentación de este
documento.
La contratista levantara un listado con todas las empacaduras
retiradas especificando tipo, rating y cantidades requeridas, el cual
será entregado al Supervisor de METOR, S.A. para la posterior
reposición por empacaduras nuevas.
METOR
J-00012939-8
Remover rotor.
Limpiar las partes removidas.
Limpiar e Inspeccionar Cojinetes.
Limpiar e Inspeccionar el rotor.
Remover acople del rotor.
Extraer cuerpo de disparo
Remover sellos de aceite del rotor, y reinstalar en el rotor y en las
cajeras de cojinetes.
Reemplazar rodamiento de empuje.
Reinstalar cuerpo de disparo.
Armar Transmisión del gobernador.
Instalar rotor.
Revisión de holguras axiales y radiales y posición del rotor.
Instalar carcasa Superior.
Armar Tapas de Cojinetes radiales y de Empuje
Instalar carbones de sello.
Conectar Tuberías de aceite y vapor.
Normalizar las tuberías de lubricación.
Verificar el recorrido axial.
Se realizara la instalación de toda la instrumentación del sistema. (lo
concerniente con el retiro/pruebas/mantenimiento y posterior
instalación de la Instrumentación del sistema y/o subsistemas será
responsabilidad de LA CONTRATISTA) de acuerdo a lo descrito en la
Sección 10 de especificaciones técnicas de instrumentación de este
documento.
Reponer aceite de lubricación.
Realizar el Solo Run Test.
Reinstalar aislamiento. (esta actividad será realizada por un tercero)
Medir distancia entre acople con caja reductora y ajustar de ser
necesario.
Alinear
METOR
J-00012939-8
El equipo debe ser preparado por Operaciones para la entrega formal
a Mantenimiento, estoy incluye la despresurización del casing de la
turbina, el enfriamiento de los cojinetes con la circulación de aceite de
lubricación la cual se detendrá apenas se alcance la temperatura
óptima. Se asegurara el no paso de vapor hacia la turbina.
Se realizará el retiro de toda la instrumentación del sistema. (lo
concerniente con el retiro / pruebas / mantenimiento y posterior
instalación de la Instrumentación del Reductor y/o subsistemas será
responsabilidad de LA CONTRATISTA) de acuerdo a lo descrito en la
Sección 10 de especificaciones técnicas de instrumentación de este
documento.
La contratista levantara un listado con todas las empacaduras
retiradas especificando tipo, rating y cantidades requeridas, el cual
será entregado al Supervisor de METOR, S.A. para la posterior
reposición por empacaduras nuevas.
METOR
J-00012939-8
Inspeccionar sellos de aceite y cojinetes del ventilador.
Revisión de holguras axiales y radiales y posición del rotor.
Armar Cojinetes radiales y de Empuje.
Verificar el recorrido axial.
Alinear.
Medir flotación radial en los porta cojinetes (bearing carrier) eje de
alta de las cajas de engranes del K-1201T-Z1 / K-1202T-Z1
Remoción e inspección visual de la bomba principal de lubricación
de aceite de las cajas de engranajes. Reemplazar de requerirse.
Inspeccionar cojinetes del eje de alta velocidad en las cajas de
engranajes. Reemplazar de requerirse.
Inspeccionar condición de los dientes de la caja de engranaje.
Medir flotación axial y back-lash de la caja.
Se realizara la instalación de toda la instrumentación de los
sistemas. (lo concerniente con el retiro/pruebas/mantenimiento y
posterior instalación de la Instrumentación de los sistemas y/o
subsistemas será responsabilidad de LA CONTRATISTA) de
acuerdo a lo descrito en la Sección 10 de especificaciones técnicas
de instrumentación de este documento.
Limpiar las cajeras de filtros y remplazar los cartuchos.
Reponer aceite nuevo en las cajas y cajeras.
METOR
J-00012939-8
instalación de la Instrumentación del Reductor y/o subsistemas
será responsabilidad de LA CONTRATISTA) de acuerdo a lo
descrito en la Sección 10 de especificaciones técnicas de
instrumentación de este documento.
La contratista levantara un listado con todas las empacaduras
retiradas especificando tipo, rating y cantidades requeridas, el cual
será entregado al Supervisor de METOR, para la posterior
reposición por empacaduras nuevas.
METOR
J-00012939-8
Inspeccionar cojinetes del eje de alta velocidad en las cajas de
engranajes. Reemplazar de requerirse.
Inspeccionar condición de los dientes de la caja de engranaje.
Medir flotación axial y back-lash de la caja.
Se realizara la instalación de toda la instrumentación de los
sistemas. (lo concerniente con el retiro/pruebas/mantenimiento y
posterior instalación de la Instrumentación de los sistemas y/o
subsistemas será responsabilidad de LA CONTRATISTA) de
acuerdo a lo descrito en la Sección 10 de especificaciones técnicas
de instrumentación de este documento.
Limpiar las cajeras de filtros y remplazar los cartuchos.
Reponer aceite nuevo en las cajas y cajeras.
Arrancar Equipo y revisar monitoreo Predictivo. Por METOR
A. ACONDICIONAMIENTO DE LA BOMBA
El equipo debe ser preparado por Operaciones para la entrega
formal a Mantenimiento, esto incluye la despresurización de la
bomba, el enfriamiento de los cojinetes con la circulación de aceite
de lubricación la cual se detendrá apenas se alcance la temperatura
optima en los cojinetes (en el caso que aplique lubricación forzada).
Se realizara la limpieza del casing de la bomba con aire comprimido
para la remoción de partículas. Se desinstalarán las líneas de
aceite, agua de enfriamiento (indicadas por el Supervisor de
METOR) y del sello mecánico del casing. La contratista levantara
un listado con todas las empacaduras retiradas especificando tipo,
rating y cantidades requeridas, el cual será entregado al Supervisor
de METOR para la posterior reposición por empacaduras nuevas.
METOR
J-00012939-8
Se realizara el retiro de toda la instrumentación de la bomba. (Lo
concerniente con el retiro/pruebas/mantenimiento y posterior
instalación de la Instrumentación de la bomba y/o subsistemas será
responsabilidad de LA CONTRATISTA) de acuerdo a lo descrito en
la Sección 10 de especificaciones técnicas de instrumentación de
este documento.
METOR
J-00012939-8
Chequeo de posición de rotor y HOLGURAS. Realizar inspección y
limpieza interna del casing de la bomba, en caso de ameritar
reparación con soldadura será responsabilidad de METOR.
Realizar desarme, limpieza e inspección de los diafragmas. Una
vez desarmados los diafragmas proceder a la inspección de las
partes internas de la bomba. Si algún componente se encuentra
fuera de especificaciones o presenta un daño debe ser notificado
de inmediato al Supervisor de Ejecución de METOR.
G. ALINEACION Y ACOPLE
METOR
J-00012939-8
Realizar la lectura de la alineación de la maquina, LA
CONTRATISTA suministrara las herramientas especiales donde
se colocaran los relojes/comparadores para hacer la lectura de
alineación con el método en reverso. METOR proporcionara los
formatos de alineación.
Se realizara la instalación del espaciador del acople, una vez
culminado el SOLO RUN TEST del Motor.
A. ACONDICIONAMIENTO DE LA BOMBA
El equipo debe ser preparado por Operaciones para la entrega
formal a Mantenimiento, esto incluye la despresurización de la
bomba. Se asegurara el no paso de vapor hacia la turbina. Se
realizara la limpieza del casing de la bomba con aire comprimido
para la remoción de partículas. Se desinstalarán las líneas de
aceite, agua de enfriamiento (indicadas por el Supervisor de
METOR) y del sello mecánico del casing. La contratista levantara
un listado con todas las empacaduras retiradas especificando tipo,
rating y cantidades requeridas, el cual será entregado al
Supervisor de METOR para la posterior reposición por
empacaduras nuevas.
METOR
J-00012939-8
D. ALINEACION Y ACOPLE
Realizar la lectura de la alineación de la maquina, LA
CONTRATISTA suministrara las herramientas especiales donde se
colocaran los relojes/comparadores para hacer la lectura de
alineación con el método en reverso. METOR proporcionara los
formatos de alineación.
Se realizara la instalación del espaciador del acople, una vez
culminado el SOLO RUN TEST de la turbina.
Se realizara la instalación del espaciador del acople, una vez
culminado el SOLO RUN TEST del motor.
METOR
J-00012939-8
9.2.4.2. MANTENIMIENTO MAYOR DE LA BOMBA P-1620 A
METOR
J-00012939-8
METOR
J-00012939-8
realizar el soplado con aire de estas para asegurar que no se
encuentren obstruidas o con partículas que puedan entrar a los
cojinetes de la bomba.
Serán instaladas todas las empacaduras del sistema entregadas
por el Supervisor de METOR, S.A.
Reponer aceite lubricante a la bomba.
Se realizara la limpieza del casing de la bomba
Se realizara la instalación de toda la instrumentación del
compresor. (lo concerniente con el retiro/pruebas/mantenimiento
y posterior instalación de la Instrumentación del Compresor y/o
subsistemas será responsabilidad de LA CONTRATISTA) de
acuerdo a lo descrito en la Sección 10 de especificaciones
técnicas de instrumentación de este documento.
A. ACONDICIONAMIENTO DE LA BOMBA
El equipo debe ser preparado por Operaciones para la entrega
formal a Mantenimiento, esto incluye la despresurización de la
bomba. Se asegurara el no paso de vapor hacia la turbina. Se
realizara la limpieza del casing de la bomba con aire comprimido
para la remoción de partículas. Se desinstalarán las líneas de
aceite, agua de enfriamiento (indicadas por el Supervisor de
METOR) y del sello mecánico del casing. La contratista levantara
un listado con todas las empacaduras retiradas especificando tipo,
rating y cantidades requeridas, el cual será entregado al
Supervisor de METOR para la posterior reposición por
empacaduras nuevas.
METOR
J-00012939-8
instalación de la Instrumentación de la bomba y/o subsistemas
será responsabilidad de LA CONTRATISTA) de acuerdo a lo
descrito en la Sección 10 de especificaciones técnicas de
instrumentación de este documento.
METOR
J-00012939-8
y posterior instalación de la Instrumentación del Compresor y/o
subsistemas será responsabilidad de LA CONTRATISTA) de
acuerdo a lo descrito en la Sección 10 de especificaciones
técnicas de instrumentación de este documento.
E. ALINEACION Y ACOPLE
Realizar la lectura de la alineación de la maquina, LA
CONTRATISTA suministrara las herramientas especiales donde
se colocaran los relojes/comparadores para hacer la lectura de
alineación con el método en reverso. METOR proporcionara los
formatos de alineación
Se realizara la instalación del espaciador del acople, una vez
culminado el SOLO RUN TEST de la turbina.
A. ACONDICIONAMIENTO
DE LAS BOMBAS PARA EL MANTENIMIENTO.
El equipo debe ser preparado por Operaciones para la entrega
formal a mantenimiento, esto incluye la despresurización de la
bomba. Se asegurara el equipo debe ser bloqueado del paso de
fluido mediante las válvulas de succión y descarga.
Realizar el desacoplado de las bombas.
Chequeo de juego axial.
Chequeo de distancia entre acople.
Chequeo de alineación de la bomba.
Este documento es propiedad de METOR S.A. y para uso
6 exclusivo de su personal. No puede ser reproducido,
transmitido o cedido a terceros, sin autorización escrita y
2 expresa de la Dirección de la Empresa
FECHA:
METANOL DE ORIENTE, METOR, S.A.
SISTEMA INTEGRADO DE GESTIÓN DE PROCESOS (SIGPRO) NOVIEMBRE 2017
DISPONIBILIDAD DE EQUIPOS E INSTALACIONES (DEI)
GERENCIA DE PARADA DE PLANTA Y PROYECTOS MAYORES Rev. 1
METOR
J-00012939-8
Limpieza e inspección del espaciador, elementos flexibles y
tornillería asociadas al acople.
Apertura de la prensa empaques de las bombas.
Reemplazo de empaques.
Realizar limpieza de tornillería e inspección en la unidad de
empaques de la bomba.
Drenado de aceite lado acople y lado libre de las bombas y del
motor eléctrico.
Se desinstalarán todas las líneas de agua de enfriamiento del
sello de empaques del casing.
Proceder con la limpieza y soplado de las tuberías del sistema de
drenaje de la bomba.
Inspección de los anclajes externos de la bomba (en la Base de
concreto).
La contratista levantara un listado con todas las empacaduras
retiradas especificando tipo, rating y cantidades requeridas, el cual
será entregado al Supervisor de METOR, S.A. para la posterior
reposición por empacaduras nuevas.
Alineación e instalación del acople del conjunto Bomba-Motor.
Limpieza con desengrasante de la bomba y base de concreto.
Aplicación de pintura (la pintura será suministrada por LA
CONTRATISTA.)
Se realizara el retiro de toda la instrumentación de las bombas. (lo
concerniente con el retiro/pruebas/mantenimiento y posterior
instalación de la Instrumentación de las bombas y/o subsistemas
será responsabilidad de LA CONTRATISTA) de acuerdo a lo
descrito en la Sección 10 de especificaciones técnicas de
instrumentación de este documento.
METOR
J-00012939-8
realizar el soplado de las mismas con aire para asegurar que no se
encuentren obstruidas o con partículas que puedan obstruir la
entrada de agua al sello de empaques
Serán instaladas todas las empacaduras del sistema entregadas
por el Supervisor de METOR, S.A.
Se realizara la instalación de toda la instrumentación de las
bombas. (lo concerniente con el retiro/pruebas/mantenimiento y
posterior instalación de la Instrumentación de las bombas y/o
subsistemas será responsabilidad de LA CONTRATISTA) de
acuerdo a lo descrito en la Sección 10 de especificaciones técnicas
de instrumentación de este documento.
Reposición de aceite de las bombas (el aceite será suministrado
por METOR)
METOR
J-00012939-8
diametrales, End Play, Rom out, etc). En caso de encontrarse daño
en algún componente interno el mismo debe ser reemplazado.
METOR, S.A. suministrara los repuestos necesarios.
Cierre de la caja reductora (una vez liberado la inspección por parte
de METOR).
Reposición de aceite de la caja reductora (el aceite será
suministrado por METOR).
Alineación e instalación del eje de trasmisión del conjunto Caja-
Motor.
Limpieza con desengrasante de la caja reductora y base de
concreto.
Retiro de andamio, una vez liberado la inspección externa por parte
de METOR.
Cierre de la campana de ventilador.
Inspección visual de los componentes internos de la caja reductora.
(Debe ser documentado) (responsabilidad de METOR)
METOR
J-00012939-8
Realizar el reemplazo de los Filtros K-1301 S1A/B; S2 A/B; S3;
S4A/B. Los mismos serán suministrados por METOR.
D. FLUSHING
Se debe colocar mallas en las bridas de la línea de retorno del
aceite de lubricación al reservorio y en todas las líneas de
lubricación hacia los cojinetes de la turbina. Se anexara el plano
del sistema de lubricación.
En primer lugar se debe proceder a la limpieza de la consola, y
posteriormente se debe realizar el reemplazo del aceite, (el aceite
será suministrado por METOR).
METOR
J-00012939-8
Desinstalación del hub del ventilador, se procederá con la
limpieza manual del mismo. Se retirara la vejiga del Pitch Control,
en caso de que el aeroenfriador lo posea , y será reemplazada
por una nueva entregada por METOR.
Las aspas de los ventiladores deben ser identificadas y
almacenadas en un lugar acordado con Metor dentro de las
instalaciones.
Se procederá al reemplazo de la chumacera superior del
ventilador y el reemplazo del rodamiento de la chumacera inferior
del ventilador. Estos repuestos serán suministrados por METOR
Drenar aceite lubricante. La disposición final de este será
responsabilidad de METOR, reponer aceite lubricante el cual
será suministrado por METOR.
Realizar la instalación del hub y las aspas, graduar el ángulo
según sea requerido por el Inspector de METOR.
Limpieza mecánica y pintura de la caja de engranajes y la
estructura del aeroenfriador.
METOR
J-00012939-8
Suministro de la supervisión, mano de obra, herramientas,
materiales y equipos necesarios para ejecutar las labores de
preparación de superficie y aplicación de pintura especial
(galvanizado en frio).
LA CONTRATISTA suministrará todo el transporte necesario
para el acarreo de todos los materiales y equipos a utilizarse en
el servicio, así como para el bote de escombros y/o materiales
desinstalados o removidos como consecuencia del alcance de
trabajo.
METOR suministrara la pintura especial (galvanizado en frio)
necesaria para el revestimiento de la estructura interna del
aeroenfriador.
LA CONTRATISTA será responsable por el uso racional de la
pintura especial (galvanizado en frio) suministrada por METOR,
cualquier desperdicio de material motivado al manejo
inadecuado del producto, será responsabilidad de LA
CONTRATISTA y todos los costos asociados a procura adicional
por este concepto, serán totalmente imputables a LA
CONTRATISTA.
METOR
J-00012939-8
Instalación de andamios para facilidad de acceso a los
aeroenfriadores ,Esto será responsabilidad de LA
CONTRATISTA
Suministro de la supervisión, mano de obra, herramientas,
materiales y equipos necesarios para ejecutar las labores de
preparación de superficie y aplicación de pintura.
LA CONTRATISTA suministrará todo el transporte necesario
para el acarreo de todos los materiales y equipos a utilizarse en
el servicio, así como para el bote de escombros y/o materiales
desinstalados o removidos como consecuencia del alcance de
trabajo.
LA CONTRATISTA suministrara la pintura necesaria para el
revestimiento de la estructura externa del aeroenfriador
METOR
J-00012939-8
11 N-1713 1.5 34
12 U-1610-B2 2.2 21
13 P-1622 22 180
14 K-1301-P2 3.7 45
15 P-1621A-P1B 3.7 54
16 P-1830 3.7 42
17 Z-1710 3.7 48
18 P-1511 5.5 54
19 P-1792 5.5 54
20 U-1610-B1 5.6 54
21 K-1201T-P1B 15 137
22 K-1301-P1B 75 500
23 P-1620-B 90 710
24 T-1611-K1A 149 915
25 T-1611-K1B 149 915
26 T-1611-K1C 149 915
27 T-1611-K1D 149 915
28 T-1611-K1E 149 915
METOR
J-00012939-8
Desconexión de los cables de alimentación eléctrica de cada
motor. LA CONTRATISTA será responsable de la desconexión
/conexión de los motores eléctricos de baja tensión
Realizar la desinstalación del espaciador del acople
Realizar la lectura de la alineación de la maquina, la
CONTRATISTA deberá suministrar las herramientas espaciales
donde se colocaran los relojes / compradores para hacer la
lectura de alineación con el método en reverso.
Desmontaje mecánico, colocación y aseguramiento de cada
motor en el medio de transporte adecuado. METOR deberá
suministrar la maquinaria para el desmontaje de los motores.
Realizar traslado de los motores eléctricos desde la planta hasta
el taller de mantenimiento METOR. METOR deberá suministrar la
maquinaria para el traslado de los motores
Las lainas de alineación del motor eléctrico deben ser limpiadas y
preservadas para su posterior uso. De encontrarse en mal estado
, la CONTRATISTA deberá suministrarlas , ( previa consulta con
el supervisor designado por METOR)
El mantenimiento a los motores eléctricos será realizado en un
taller externo
Una vez recibidos los motores eléctricos realizar traslado de los
motores eléctricos desde taller mantenimiento METOR hacia
planta. METOR deberá suministrar la maquinaria para el traslado
de los motores
Montaje de los motores eléctricos de baja tensión en planta una
vez concluido el mantenimiento preventivo en taller externo.
METOR deberá suministrar la maquinaria para el montaje de los
motores
METOR
J-00012939-8
Conexión de cable de alimentación eléctrica de cada motor. LA
CONTRATISTA será responsable de la desconexión /conexión
de los motores eléctricos de baja tensión
Verificar la correcta instalación de las fases de la alimentación
eléctrica de cada motor y realizar la lectura de la alineación de la
maquina, la CONTRATISTA deberá suministrar las herramientas
espaciales donde se colocaran los relojes / compradores para
hacer la lectura de alineación con el método en reverso.
Se realizara la instalación del espaciador del acople , una vez
culminado el SOLO RUN TEST del motor eléctrico
Traslado de los motores desde la planta hasta el taller de
mantenimiento METOR.
Dejar registro de las condiciones finales en formato electrónico de
LA CONTRATISTA y en el formulario suministrado por METOR.
METOR
J-00012939-8
A. Limpieza e inspección general externa.
Inspección externa general.
Registro de condiciones externas generales “como son encontradas”.
Limpieza externa general de cajas de conexión y válvulas solenoides.
B. Desmontaje, limpieza, inspección y preservación de sensores.
Abrir cajas de conexión y desconectar sensores (temperatura, vibración,
desplazamiento y velocidad).
Desmontaje de sensores (temperatura, vibración, desplazamiento y
velocidad).
Retirar el sello de goma y silicón ubicado en las tuberías del cableado de
sensores (temperatura, vibración, desplazamiento y velocidad), switch
de posición y válvulas solenoides. Se debe extremar el cuidado para NO
causar daños al cableado.
Inspección de sensores (temperatura, vibración, desplazamiento y
velocidad) y registro de condiciones “como son encontradas”.
Limpieza de sensores (temperatura, vibración, desplazamiento y
velocidad), embalar los instrumentos desmontados en bolsas plásticas
resistentes, identificarlo y trasladarlo al sitio donde especifique EL
SUPERVISOR de METOR.
Resguardar en sitio seguro todos los accesorios, tuberías y cajas de
conexión asociados con los sensores (temperatura, vibración,
desplazamiento y velocidad).
Tomar registro del conexionado y sitio de instalación de cada sensor
(temperatura, vibración, desplazamiento y velocidad) para su posterior
montaje.
METOR
J-00012939-8
Limpieza mecánica de las cajas de conexión de acuerdo a
procedimiento suministrado por METOR.
Pintura de fondo anticorrosivo de las cajas de conexión de acuerdo a
procedimiento suministrado por METOR.
Pintura de acabado final de las cajas de conexión de acuerdo a
procedimiento suministrado por METOR.
D. Reemplazo de sensores (temperatura, vibración, desplazamiento y
velocidad)
Montaje de sensores nuevos (temperatura, vibración, desplazamiento y
velocidad) de acuerdo al registro de conexionado y sitio de instalación.
Realizar ajuste de GAP (calibración) a sensores (vibración,
desplazamiento y velocidad). Cumplir con registro de condiciones “como
dejadas”.
Realizar pruebas desde campo con sala de control de sensores
(vibración, desplazamiento y velocidad) a fin de garantizar su correcto
funcionamiento. Cumplir con registro de condiciones “como dejadas”
Aplicar pegamento a la tuerca de fijación de sensores (vibración,
desplazamiento y velocidad) para evitar des-calibración.
Proteger los cables para evitar daños durante el proceso de cierre de
carcasa de compresores y turbinas.
Aplicar sello de goma y silicón ubicado en las tuberías a fin de evitar
futuras fugas de aceite por el cableado de sensores (temperatura,
vibración, desplazamiento y velocidad), switch de posición y válvulas
solenoides.
Conectar en cajetines y cajas los sensores (temperatura, vibración,
desplazamiento y velocidad), switch de posición y válvulas solenoides.
Cerrar cajas de conexión de sensores (temperatura, vibración,
desplazamiento y velocidad), switch de posición y válvulas solenoides
asegurando su sello hermético.
METOR
J-00012939-8
Prueba funcional y registro de prueba de sensores (vibración,
desplazamiento y velocidad), switch de posición y válvulas solenoides.
Resguardar en sitio seguro todos los accesorios, tuberías y cajas de
conexión asociados con los sensores (temperatura, vibración,
desplazamiento y velocidad), switch de posición y válvulas solenoides.
Tomar registro del conexionado y sitio de instalación de cada sensor
(temperatura, vibración, desplazamiento y velocidad), switch de posición
y válvulas solenoides para su posterior montaje.
Todos los sensores (temperatura, vibración, desplazamiento y
velocidad), switch de posición y válvulas solenoides podrán ser
reemplazadas por nuevas según lo considere o autorice el representante
de METOR.
Registro de condiciones “como dejadas”.
METOR
J-00012939-8
Limpieza externa general de cajas de conexión y válvulas solenoides.
METOR
J-00012939-8
Pintura de fondo anticorrosivo de las cajas de conexión de acuerdo a
procedimiento suministrado por METOR.
Pintura de acabado final de las cajas de conexión de acuerdo a
procedimiento suministrado por METOR.
METOR
J-00012939-8
Prueba funcional y registro de prueba de sensores (vibración,
desplazamiento y velocidad), switch de posición y válvulas solenoides.
Resguardar en sitio seguro todos los accesorios, tuberías y cajas de
conexión asociados con los sensores (temperatura, vibración,
desplazamiento y velocidad), switch de posición y válvulas solenoides.
Tomar registro del conexionado y sitio de instalación de cada sensor
(temperatura, vibración, desplazamiento y velocidad), switch de posición
y válvulas solenoides para su posterior montaje.
Todos los sensores (temperatura, vibración, desplazamiento y
velocidad), switch de posición y válvulas solenoides podrán ser
reemplazadas por nuevas según lo considere o autorice el representante
de METOR.
Registro de condiciones “como dejadas”.
METOR
J-00012939-8
Registro de condiciones externas generales “como encontradas”.
Limpieza externa general de cajas de conexión y válvulas solenoides.
METOR
J-00012939-8
Pintura de acabado final de las cajas de conexión de acuerdo a
procedimiento suministrado por METOR.
METOR
J-00012939-8
10.3.2. Reemplazo de válvulas solenoides asociados a las bombas
P-1621T y P-1624T.
METOR
J-00012939-8
10.4.1. MANTENIMIENTO PREVENTIVO Y REEMPLAZO DE
INSTRUMENTOS (PITCH CONTROL) DE LOS AEROENFRIADORES
E-1503.
METOR
J-00012939-8
Realizar pruebas desde campo con sala de control de los instrumentos,
a fin de garantizar su correcto funcionamiento. Cumplir con registro de
condiciones “como dejadas”.
Embalar los instrumentos y accesorios reemplazados en bolsas plásticas
resistentes, identificarlo y trasladarlo al sitio donde especifique EL
SUPERVISOR de METOR.
11.RESPONSABILIDADES
EQUIPOS:
MATERIALES:
METOR
J-00012939-8
Repuestos originales de los Compresores , turbinas, bombas, ventiladores
y cajas de engranaje
En caso de reparación se suministrarán las varillas para las soldaduras,
argón, oxigeno, etc.
Respecto al reemplazo del aceite, se suministrara el aceite marca SHELL
TURBO T32
Inspección por Tintes Penetrantes.
Aislamiento térmico de las turbinas.
Asesoría técnica del Fabricante de la maquina. (solo para las Turbo
Maquinas y las Bombas P-1621A/B P -1624 A/B)
Toda la información técnica (planos, especificaciones, entre otros) asociada
a los equipos a intervenir, así como data histórica de intervenciones
anteriores
El material de andamio y los andamios necesarios para la ejecución del
trabajo , tal cual como se especifica en la sección 9.2 Actividades de este
documento . El resto del material de andamio necesario para la ejecución
de los trabajos es responsabilidad de LA CONTRATISTA
Todas las empacaduras de las uniones bridadas del equipo.
La tornillería solo se suministrara en los casos que se encuentre en estado
defectuoso.
METOR suministrara pintura
PERSONAL:
METOR
J-00012939-8
Un Coordinador de Equipos Rotativos, el cual será encargado de la toma
de decisiones técnicas en campo.
Supervisores de Ejecución que coordinarán con LA CONTRATISTA la
ejecución de los trabajos según los alcances de tiempo, costo y calidad
preestablecidos, y podrán aclarar a LA CONTRATISTA cualquier duda o
ampliar información que solicite.
Un Técnico de Mitsubishi Heavy Industries, el cual será el Líder Técnico en
la ejecución del mantenimiento. El Técnico de MHI, suministrara todos los
formatos de inspección, tolerancias y alineación de la maquina.
Inspectores de Ingeniería y Confiabilidad quienes evaluarán, certificarán la
calidad de los trabajos e inspeccionarán los equipos y realizarán ensayos
no destructivos (NDT), sin embargo no se libera la responsabilidad de la
calidad del trabajo a LA CONTRATISTA.
Supervisores de Seguridad que coordinarán con los Inspectores de
Seguridad de LA CONTRATISTA, las acciones de seguridad relativas a la
realización de un trabajo seguro.
Un Coordinador de Planificación y Seguimiento de Parada de Planta, el
cual coordinará con el Coordinador de Planificación de LA CONTRATISTA,
la programación de los trabajos día a día y la evaluación del avance de
dichos trabajos, turno a turno.
Un Administrador de Contratos, que tendrá también la potestad de discutir
con LA CONTRATISTA, las variaciones y cambios de alcances del
Servicio, previo a su ejecución.
ASPECTOS RELEVANTES:
METOR
J-00012939-8
CONTRATISTA, cuando a su juicio no cumplan con los requisitos exigidos
en cuanto conocimientos, habilidades, destrezas y condiciones para la
ejecución del trabajo.
METOR coordinará la entrega de los equipos involucrados en el alcance a
LA CONTRATISTA.
EL SUPERVISOR y/o INSPECTOR de METOR, tendrá la facultad para
aprobar o rechazar cualquier procedimiento o actividad ejecutada.
METOR será responsable de suministrar las hojas de datos (data sheet,
especificaciones técnicas, diagramas de conexionados, etc.) de la
Instrumentación asociada a los equipos rotativos incluidos en el alcance.
EQUIPOS:
METOR
J-00012939-8
LA CONTRATISTA, suministrara las herramientas necesarias para la
limpieza de los diafragmas de los compresores y la carcasa de las
turbinas.
LA CONTRATISTA, es responsable de la limpieza de los rotores de las
turbinas de menor dimensión (K-1201T, K-1202T, K-1621T).
LA CONTRATISTA, suministrara el material de andamio que no sea
suministrado por METOR, tal cual como se especifica en la sección 9.2
Actividades de este documento.
Servicios de Instrumentación y Electricidad
Todos los equipos, equipos de medición y prueba necesarios para la
ejecución de los trabajos del alcance serán suministrados por LA
CONTRATISTA. Dichos equipos deberán tener certificados de calibración
vigentes por el ente nacional autorizado.
MATERIALES
LA CONTRATISTA suministrará:
PERSONAL:
LA CONTRATISTA, tendrá:
METOR
J-00012939-8
podrán aclarar a METOR cualquier duda o ampliar información que
solicite.
Inspectores de Seguridad que coordinarán con los Inspectores de
Seguridad de METOR las acciones de seguridad relativas a la realización
de un trabajo seguro.
Un Coordinador de Planificación y Seguimiento, el cual coordinará con el
Coordinador de Planificación de Parada de Planta de METOR la
programación de los trabajos día a día y la evaluación del avance de dichos
trabajos, turno a turno.
Dos Especialistas certificados en izaje, los cuales se encargaran de realizar
todas las maniobras con los Puente Grúa de capacidad 23 TON y 25 TON
dentro de la caseta de compresores.
Un Administrador de Contratos, que tendrá también la potestad de discutir
con METOR las variaciones y cambios de alcances, del Servicio, previo a
su ejecución.
Un especialista en Relaciones laborales el cual tendrá la potestad de
discutir con METOR todo lo relacionado con los trabajadores.
LA CONTRATISTA deberá suministrar a METOR el resumen de
experiencia (CV) del personal supervisorio y especialista con el cual
prestará EL SERVICIO. METOR tendrá la facultad para aprobar o rechazar
dicho personal encaso de no estar de acuerdo con el mismo.
LA CONTRATISTA deberá tener una organización suficiente y
competente para ejecutar la gestión gerencial del servicio. Deberá
presentar el progreso diario y explicar las desviaciones con respecto al plan
en reunión ante la gerencia de parada de planta. de METOR.
ASPECTOS RELEVANTES:
METOR
J-00012939-8
LA CONTRATISTA deberá garantizar oportunamente a su personal los
servicios de transporte, comida, pagos, servicios médicos, suministros de
implementos de seguridad, etc. de esta manera evitar posibles problemas
que pongan en peligro la culminación a tiempo de las actividades previstas.
LA CONTRATISTA presentará documentación y certificación actualizada
tanto de los equipos como del personal.
LA CONTRATISTA será responsable del buen funcionamiento de los
equipos; y si fuese el caso repondrá de inmediato algún equipo que
presente mal funcionamiento.
LA CONTRATISTA es responsable de la reposición diaria de los fluidos
(aceite / gasoil / refrigerante, etc.) de los equipos ubicados en las
facilidades temporales.
LA CONTRATISTA se encargará de la preservación de las herramientas
especiales suministradas por METOR Se entregará un listado inventariado
de estas y de la misma manera serán entregada por LA CONTRATISTA.
Será responsabilidad de LA CONTRATISTA resguardar todos los tornillos y
tuercas, los cuales se limpiarán antes de ser instalados con cepillos de
cerdas de alambre
Todas las herramientas deben estar en buen estado, sin grietas, roturas,
reparaciones por soldadura. La mandarria debe ser de bronce y su
superficie no debe tener exceso de rebaba o bordes dañados, que puedan
desprenderse durante su uso. El cabo de esta herramienta debe ser de
madera y no debe presentar roturas, grietas o secciones astilladas.
Será responsabilidad de LA CONTRATISTA mantener el área limpia de
todo tipo de desecho durante la ejecución de los trabajos, con el objeto de
evitar cualquier accidente. Al igual deberá dejar la zona completamente
limpia al concluir la obra; esto será punto importante a tomar en
consideración por METOR a la hora de evaluar su desempeño.
Para dar inicio a los trabajos programados, LA CONTRATISTA debe
solicitar el respectivo Permiso de Trabajo, el cuál debe ser tramitado por el
Supervisor de LA CONTRATISTA y en dicho trámite, podrá ser soportado
por el supervisor de METOR Igualmente debe comprobarse la
Este documento es propiedad de METOR S.A. y para uso
8 exclusivo de su personal. No puede ser reproducido,
transmitido o cedido a terceros, sin autorización escrita y
9 expresa de la Dirección de la Empresa
FECHA:
METANOL DE ORIENTE, METOR, S.A.
SISTEMA INTEGRADO DE GESTIÓN DE PROCESOS (SIGPRO) NOVIEMBRE 2017
DISPONIBILIDAD DE EQUIPOS E INSTALACIONES (DEI)
GERENCIA DE PARADA DE PLANTA Y PROYECTOS MAYORES Rev. 1
METOR
J-00012939-8
despresurización del equipo conjuntamente con el Supervisor de
Operaciones asignado al área de trabajo.
Todos los trabajadores involucrados en este trabajo deben conocer y haber
firmado el respectivo Análisis de Riesgos para Tareas Especificas
(ARETE). El personal supervisor, es decir, el emisor y el supervisor de LA
CONTRATISTA deben igualmente firmar el Análisis de Riesgo.
LA CONTRATISTA no debe ejecutar ningún alcance adicional o distinto
del solicitado en este documento, sin la correspondiente Orden de Cambio
de Servicio debidamente aprobada y firmada por la Gerencia de Parada
de Planta de METOR. Si LA CONTRATISTA ejecutase algún alcance
adicional o distinto al solicitado en este documento será bajo su propia
cuenta.
LA CONTRATISTA será responsable de los materiales que METOR
suministre para ser incorporados a la Planta, así mismo deberá al final del
servicio presentar un balance de materiales
LA CONTRATISTA será responsable de pintar los equipos que así lo
requieran una vez culminada las actividades contempladas en este
documento.
LA CONTRATISTA garantizará durante el periodo de arranque, en
“cantidad y calidad” el personal necesario para apoyar las actividades de
arranque de la Planta.
LA CONTRATISTA no podrá disponer de los Equipos y Herramientas
pertenecientes a METOR sin su respectiva autorización.
LA CONTRATISTA deberá presentar a METOR diariamente el avance del
progreso del Servicio.
LA CONTRATISTA será responsable y responderá a METOR por las
desviaciones imputables a ella del progreso de las actividades.
LA CONTRATISTA deberá informar a METOR cualquier desviación que
incida en el alcance establecido, antes de proceder a ejecutarlo.
LA CONTRATISTA deberá indicar con anticipación a METOR la
desincorporación de personal.
METOR
J-00012939-8
LA CONTRATISTA deberá ser diligente y colaborar con el llenado de todos
los registros de calidad y de confiabilidad previstos en los procedimientos
de METOR los cuales se suministrarán oportunamente.
LA CONTRATISTA deberá consignar oferta técnica con todos los requisitos
indicados en el anexo 2 Lista de requisitos técnicos de la oferta de este
documento, el hecho de no presentar algún requisito solicitado, será
causal de descalificación técnica directa en el proceso de contratación.
Cualquier actividad de mantenimiento que se haya omitido en la
descripción de este alcance, pero que sea necesaria para cumplirlo
correctamente y asegurar la funcionalidad de los instrumentos y válvulas,
deberá ser considerada como parte del mismo y cubierta por LA
CONTRATISTA en su oferta y en concordancia con lo exigido en los
manuales de los fabricantes.
Todos los repuestos y/o accesorios reemplazados serán devueltos por
LA CONTRATISTA al término del servicio.
ASPECTOS DE SEGURIDAD
METOR
J-00012939-8
El Supervisor de LA CONTRATISTA debe conocer perfectamente el
procedimiento de trabajo. La discusión y explicación del mismo debe hacerse
con el personal de ejecución, previo al inicio de los trabajos.
El Permiso de Trabajo, debe ser tramitado por el Supervisor de LA
CONTRATISTA. Igualmente debe comprobarse la despresurización del equipo
conjuntamente con el Supervisor de Operaciones asignado al área de trabajo.
Se debe usar cinturón de seguridad de cuerpo completo en trabajos, donde
los andamios estén por encima de 2.00 mts. de altura.
Evitar dejar caer herramientas al piso.
Todos los trabajadores involucrados en este trabajo deben conocer y haber
firmado el respectivo Análisis de Riesgos para Tareas Especificas (ARETE). El
personal supervisor, es decir, el emisor y el receptor del permiso de trabajo y el
supervisor de la Contratista deben igualmente firmar el Análisis de Riesgo.
12.CUADRO DE PARTIDAS
UN
PART.
DESCRIPCION CANT D PRECIO
1 MANTENIMIENTO DE LOS COMPRESORES
MANTENIMIENTO MAYOR DEL COMPRESOR K-
1.1
1101 1 SGS
MANTENIMIENTO MAYOR DEL COMPRESOR K-
1.2
1301LP 1 SGS
MANTENIMIENTO MENOR DEL COMPRESOR K-
1.3
1301HP 1 SGS
2 MANTENIMIENTO DE LAS TURBINAS
2.1 MANTENIMIENTO MAYOR DE LA TURBINA K-1101T 1 SGS
2.2 MANTENIMIENTO MAYOR DE LA TURBINA K-1301T 1 SGS
MANTENIMIENTO MAYOR DE LA TURBINA K-
2.3
1301P1-AT 1 SGS
MANTENIMIENTO MAYOR DE LA TURBINA P-
2.4
1620AT 1 SGS
2.5 MANTENIMIENTO MENOR DE LA TURBINA P- 1 SGS
METOR
J-00012939-8
1621AT
MANTENIMIENTO MENORDE LA TURBINA P-
2.6
1624AT 1 SGS
MANTENIMIENTO A EQUIPOS QUE INTEGRAN EL SISTEMA DE SUCCION
3
Y DESCARGA DEL AIRE DE COMBUSTION DEL F-1201
UN
3.1
MANTENIMIENTO MAYOR DE LA TURBINA K-1201T 1 D
UN
3.2
MANTENIMIENTO MAYOR DE LA TURBINA K-1202T 1 D
MANTENIMIENTO MAYOR DELVENTILADOR K- UN
3.3
1202 Y CAJA REDUCTORA K-1202T-Z1 2 D
MANTENIMIENTO MENOR DEL VENTILADOR K- UN
3.4
1201 Y CAJA REDUCTORA K-1201T-Z1 2 D
MANTENIMIENTO MAYOR DE LAS BOMBAS P- UN
4 2
1621A y P-1624A D
MANTENIMIENTO MENOR DE LAS BOMBAS P- UN
5
1621B y P-1624B 2 D
MANTENIMIENTO MAYOR DE LA BOMBA P-1620 UN
6
A 1 D
MANTENIMIENTO MAYOR DE LA BOMBA K- UN
7
1301P1A 1 D
MANTENIMIENTO PREVENTIVO AL CONJUNTO ROTATIVO DE LA TORRA
8
DE ENFRIAMIENTO
MANTENIMIENTO PREVENTIVO A LAS BOMBAS
8.1 DE CIRCULACION DE AGUA DE ENFRIAMIENTO P- UN
1611 A/B/C 3 D
MANTENIMIENTO PREVENTIVO A LAS CAJAS
8.2 REDUCTORAS T-1611 K1 A/B/C/D/E/ DE LA TORRE UN
DE ENFRIAMIENTO 5 D
REEMPLAZO DE ACEITE DE LA CONSOLA K-
9
1301V1. 1 SGS
MANTENIMIENTO GENERAL DE AEROENFRIADORES DE TIRO
10
INDUCIDO
10.1 MANTENIMIENTO GENERAL DEL E-1503-1-1 1 UN
Este documento es propiedad de METOR S.A. y para uso
9 exclusivo de su personal. No puede ser reproducido,
transmitido o cedido a terceros, sin autorización escrita y
3 expresa de la Dirección de la Empresa
FECHA:
METANOL DE ORIENTE, METOR, S.A.
SISTEMA INTEGRADO DE GESTIÓN DE PROCESOS (SIGPRO) NOVIEMBRE 2017
DISPONIBILIDAD DE EQUIPOS E INSTALACIONES (DEI)
GERENCIA DE PARADA DE PLANTA Y PROYECTOS MAYORES Rev. 1
METOR
J-00012939-8
D
UN
10.2
MANTENIMIENTO GENERAL DEL E-1503-1-2 1 D
UN
10.3
MANTENIMIENTO GENERAL DEL E-1503-1-3 1 D
UN
10.4
MANTENIMIENTO GENERAL DEL E-1503-2-1 1 D
UN
10.5
MANTENIMIENTO GENERAL DEL E-1503-2-2 1 D
UN
10.6
MANTENIMIENTO GENERAL DEL E-1503-2-3 1 D
UN
10.7
MANTENIMIENTO GENERAL DEL E-1512-1-1 1 D
UN
10.8
MANTENIMIENTO GENERAL DEL E-1512-1-2 1 D
UN
10.9
MANTENIMIENTO GENERAL DEL E-1512-1-3 1 D
UN
10.10
MANTENIMIENTO GENERAL DEL E-1512-2-1 1 D
UN
10.11
MANTENIMIENTO GENERAL DEL E-1512-2-2 1 D
UN
10.12
MANTENIMIENTO GENERAL DEL E-1512-2-3 1 D
PREPARACION DE SUPERFICIE Y APLICACIÓN DE PINTURA DE
11
AEROENFRIADORES DE TIRO FORZADO
UN
11.1
AEROENFRIADOR E-1403A -1-1 1 D
UN
11.2
AEROENFRIADOR E-1403A -1-2 1 D
UN
11.3
AEROENFRIADOR E-1403A -2-1 1 D
UN
11.4
AEROENFRIADOR E-1403A -2-2 1 D
UN
11.5
AEROENFRIADOR E-1403B -1-1 1 D
Este documento es propiedad de METOR S.A. y para uso
9 exclusivo de su personal. No puede ser reproducido,
transmitido o cedido a terceros, sin autorización escrita y
4 expresa de la Dirección de la Empresa
FECHA:
METANOL DE ORIENTE, METOR, S.A.
SISTEMA INTEGRADO DE GESTIÓN DE PROCESOS (SIGPRO) NOVIEMBRE 2017
DISPONIBILIDAD DE EQUIPOS E INSTALACIONES (DEI)
GERENCIA DE PARADA DE PLANTA Y PROYECTOS MAYORES Rev. 1
METOR
J-00012939-8
UN
11.6
AEROENFRIADOR E-1403B -1-2 1 D
UN
11.7
AEROENFRIADOR E-1403B -2-1 1 D
UN
11.8
AEROENFRIADOR E-1403B -2-2 1 D
UN
11.9
AEROENFRIADOR E-1303-1 1 D
UN
11.10
AEROENFRIADOR E-1303-2 1 D
UN
11.11
AEROENFRIADOR E-1301-1 1 D
UN
11.12
AEROENFRIADOR E-1301-2 1 D
UN
11.13
AEROENFRIADOR E-1208-1-1 1 D
UN
11.14
AEROENFRIADOR E-1208-1-2 1 D
UN
11.15
AEROENFRIADOR E-1208-2-1 1 D
UN
11.16
AEROENFRIADOR E-1208-2-2 1 D
UN
11.17
AEROENFRIADOR E-1208-3-1 1 D
UN
11.18
AEROENFRIADOR E-1208-3-2 1 D
DESMONTAJE / MONTAJE Y ALINEACION DE MOTORES ELÉCTRICOS DE
12
BAJA TENSIÓN
UN
12.1 MOTOR ELECTRICO M-1710
1 D
UN
12.2 MOTOR ELECTRICO N-1710
1 D
UN
12.3 MOTOR ELECTRICO P-1601
1 D
12.4 MOTOR ELECTRICO P-1621-B-P1B 1 UN
Este documento es propiedad de METOR S.A. y para uso
9 exclusivo de su personal. No puede ser reproducido,
transmitido o cedido a terceros, sin autorización escrita y
5 expresa de la Dirección de la Empresa
FECHA:
METANOL DE ORIENTE, METOR, S.A.
SISTEMA INTEGRADO DE GESTIÓN DE PROCESOS (SIGPRO) NOVIEMBRE 2017
DISPONIBILIDAD DE EQUIPOS E INSTALACIONES (DEI)
GERENCIA DE PARADA DE PLANTA Y PROYECTOS MAYORES Rev. 1
METOR
J-00012939-8
D
UN
12.5 MOTOR ELECTRICO K-1301T-M1
1 D
UN
12.6 MOTOR ELECTRICO K-1202T-P1B
1 D
UN
12.7 MOTOR ELECTRICO P-1692
1 D
UN
12.8 MOTOR ELECTRICO N-1501
1 D
UN
12.9 MOTOR ELECTRICO N-1711
1 D
UN
12.10 MOTOR ELECTRICO N-1712
1 D
UN
12.11 MOTOR ELECTRICO N-1713
1 D
UN
12.12 MOTOR ELECTRICO U-1610-B2
1 D
UN
12.13 MOTOR ELECTRICO P-1622
1 D
UN
12.14 MOTOR ELECTRICO K-1301-P2
1 D
UN
12.15 MOTOR ELECTRICO P-1621A-P1B
1 D
UN
12.16 MOTOR ELECTRICO P-1830
1 D
UN
12.17 MOTOR ELECTRICO Z-1710
1 D
UN
12.18 MOTOR ELECTRICO P-1511
1 D
UN
12.19 MOTOR ELECTRICO P-1792
1 D
UN
12.20 MOTOR ELECTRICO U-1610-B1
1 D
UN
12.21 MOTOR ELECTRICO K-1201T-P1B
1 D
Este documento es propiedad de METOR S.A. y para uso
9 exclusivo de su personal. No puede ser reproducido,
transmitido o cedido a terceros, sin autorización escrita y
6 expresa de la Dirección de la Empresa
FECHA:
METANOL DE ORIENTE, METOR, S.A.
SISTEMA INTEGRADO DE GESTIÓN DE PROCESOS (SIGPRO) NOVIEMBRE 2017
DISPONIBILIDAD DE EQUIPOS E INSTALACIONES (DEI)
GERENCIA DE PARADA DE PLANTA Y PROYECTOS MAYORES Rev. 1
METOR
J-00012939-8
UN
12.22 MOTOR ELECTRICO K-1301-P1B
1 D
UN
12.23 MOTOR ELECTRICO P-1620-B
1 D
UN
12.24 MOTOR ELECTRICO T-1611-K1A
1 D
UN
12.25 MOTOR ELECTRICO T-1611-K1B
1 D
UN
12.26 MOTOR ELECTRICO T-1611-K1C
1 D
UN
12.27 MOTOR ELECTRICO T-1611-K1D
1 D
UN
12.28 MOTOR ELECTRICO T-1611-K1E
1 D
Mantenimiento preventivo a la instrumentación de los compresores K-
13
1101 / K-1301.
13.1 Mantenimiento preventivo a ZI 10 UND
13.2 Mantenimiento preventivo a VI 20 UND
13.3 Mantenimiento preventivo a TE 41 UND
13.4 Mantenimiento preventivo a KE 2 UND
13.5 Mantenimiento preventivo a KT 2 UND
13.6 Mantenimiento preventivo a ZT 10 UND
13.7 Mantenimiento preventivo a VT 20 UND
13.8 Mantenimiento preventivo a SI 2 UND
13.9 Mantenimiento preventivo a SE 12 UND
13.10 Mantenimiento preventivo a ZS 7 UND
13.11 Mantenimiento preventivo a XV 5 UND
13.12 Mantenimiento preventivo a GV 2 UND
13.13 Mantenimiento preventivo a GI 3 UND
13.14 Mantenimiento preventivo a HS 8 UND
13.14 Mantenimiento preventivo a VAHH 2 UND
13.16 Mantenimiento preventivo a ZAHH 2 UND
METOR
J-00012939-8
Mantenimiento preventivo a la instrumentación de los ventiladores K-
14
1201 / K-1202.
14.1 Mantenimiento preventivo a VE 12 UND
14.2 Mantenimiento preventivo a KE 4 UND
14.3 Mantenimiento preventivo a KT 3 UND
14.4 Mantenimiento preventivo a VT 16 UND
14.5 Mantenimiento preventivo a SG 8 UND
14.6 Mantenimiento preventivo a ZE 4 UND
14.7 Mantenimiento preventivo a ZT 4 UND
14.8 Mantenimiento preventivo a SI 2 UND
14.9 Mantenimiento preventivo a TE 15 UND
14.10 Mantenimiento preventivo a XV 3 UND
14.11 Mantenimiento preventivo a PDG 2 UND
14.12 Mantenimiento preventivo a TG 4 UND
Mantenimiento preventivo a la instrumentación de las bombas P-1621T y
15
P-1624T.
15.1 Mantenimiento preventivo a TE 2 UND
15.2 Mantenimiento preventivo a SI 2 UND
15.3 Reemplazo de XV (SOV) 2 UND
Mantenimiento preventivo de la instrumentación asociada a los
16
Aeroenfriadores
16.1 Mantenimiento preventivo pitch control 4 UND
17 INSTALACIONES PROVISIONALES 1 SGS
18 MOVILIZACION/DESMOVILIZACION 1 SGS
METOR
J-00012939-8
actividades de mantenimiento preventivo de acuerdo a lo descrito en la sección
9.2 de Actividades de este documento.
Unidad de Medición: Estas partidas serán medidas por suma global (sg) de
compresor correctamente mantenido de acuerdo al alcance y a entera
satisfacción del representante de METOR
Unidad de Medición: Estas partidas serán medidas por suma global (sg) de
compresor correctamente mantenido de acuerdo al alcance y a entera
satisfacción del representante de METOR
METOR
J-00012939-8
Estas partidas incluye el suministro de material consumible, equipos de
medición y prueba, herramientas, personal y especialistas para ejecutar las
actividades de de acuerdo a lo descrito en la sección 9.2 de Actividades de
este documento.
Unidad de Medición: Estas partidas serán medidas por suma global (und) de
máquinas correctamente acopladas y arrancadas de acuerdo al alcance y a
entera satisfacción del representante de METOR
Unidad de Medición: Estas partidas serán medidas por suma global (und) de
turbina correctamente mantenido de acuerdo al alcance y a entera satisfacción
del representante de METOR
0
FECHA:
METANOL DE ORIENTE, METOR, S.A.
SISTEMA INTEGRADO DE GESTIÓN DE PROCESOS (SIGPRO) NOVIEMBRE 2017
DISPONIBILIDAD DE EQUIPOS E INSTALACIONES (DEI)
GERENCIA DE PARADA DE PLANTA Y PROYECTOS MAYORES Rev. 1
METOR
J-00012939-8
Unidad de Medición: Estas partidas serán medidas por suma global (und) de
equipo correctamente mantenido de acuerdo al alcance y a entera satisfacción
del representante de METOR
Unidad de Medición: Estas partidas serán medidas por suma global (und) de
bombas correctamente mantenido de acuerdo al alcance y a entera
satisfacción del representante de METOR
1
FECHA:
METANOL DE ORIENTE, METOR, S.A.
SISTEMA INTEGRADO DE GESTIÓN DE PROCESOS (SIGPRO) NOVIEMBRE 2017
DISPONIBILIDAD DE EQUIPOS E INSTALACIONES (DEI)
GERENCIA DE PARADA DE PLANTA Y PROYECTOS MAYORES Rev. 1
METOR
J-00012939-8
Partida N° 7 Mantenimiento Mayor a la bomba K-1301P1A
Unidad de Medición: Estas partidas serán medidas por suma global (und)
correctamente mantenido de acuerdo al alcance y a entera satisfacción del
representante de METOR
Unidad de Medición: Estas partidas serán medidas por suma global (sg)
correctamente mantenido de acuerdo al alcance y a entera satisfacción del
representante de METOR
2
FECHA:
METANOL DE ORIENTE, METOR, S.A.
SISTEMA INTEGRADO DE GESTIÓN DE PROCESOS (SIGPRO) NOVIEMBRE 2017
DISPONIBILIDAD DE EQUIPOS E INSTALACIONES (DEI)
GERENCIA DE PARADA DE PLANTA Y PROYECTOS MAYORES Rev. 1
METOR
J-00012939-8
Forma de Pago Partidas: El pago de esta partida se hará en base a los
precios establecidos en el contrato efectivamente ejecutado y a entera
satisfacción del representante de METOR
Unidad de Medición: Estas partidas serán medidas por suma global (und)
correctamente mantenido de acuerdo al alcance y a entera satisfacción del
representante de METOR
3
FECHA:
METANOL DE ORIENTE, METOR, S.A.
SISTEMA INTEGRADO DE GESTIÓN DE PROCESOS (SIGPRO) NOVIEMBRE 2017
DISPONIBILIDAD DE EQUIPOS E INSTALACIONES (DEI)
GERENCIA DE PARADA DE PLANTA Y PROYECTOS MAYORES Rev. 1
METOR
J-00012939-8
4
FECHA:
METANOL DE ORIENTE, METOR, S.A.
SISTEMA INTEGRADO DE GESTIÓN DE PROCESOS (SIGPRO) NOVIEMBRE 2017
DISPONIBILIDAD DE EQUIPOS E INSTALACIONES (DEI)
GERENCIA DE PARADA DE PLANTA Y PROYECTOS MAYORES Rev. 1
METOR
J-00012939-8
Unidad de Medición: Estas partidas serán medidas por unidad (und) de
equipos correctamente intervenidos de acuerdo al alcance y a entera
satisfacción del representante de METOR
5
FECHA:
METANOL DE ORIENTE, METOR, S.A.
SISTEMA INTEGRADO DE GESTIÓN DE PROCESOS (SIGPRO) NOVIEMBRE 2017
DISPONIBILIDAD DE EQUIPOS E INSTALACIONES (DEI)
GERENCIA DE PARADA DE PLANTA Y PROYECTOS MAYORES Rev. 1
METOR
J-00012939-8
6
FECHA:
METANOL DE ORIENTE, METOR, S.A.
SISTEMA INTEGRADO DE GESTIÓN DE PROCESOS (SIGPRO) NOVIEMBRE 2017
DISPONIBILIDAD DE EQUIPOS E INSTALACIONES (DEI)
GERENCIA DE PARADA DE PLANTA Y PROYECTOS MAYORES Rev. 1
METOR
J-00012939-8
El siguiente grupo de sub-partidas incluyen el suministro de material
consumible, equipos de medición y prueba, herramientas, personal ejecutor,
personal supervisor y especialistas para ejecutar las actividades de
mantenimiento preventivo de acuerdo a lo descrito en la Sección 10 de
especificación técnica y en el titulo de Mantenimiento preventivo de la
instrumentación asociada a los Aeroenfriadores:
Unidad de Medición: Esta partida será medida por suma global (sg) de
instalación correctamente ejecutada y a entera satisfacción del representante
de METOR
7
FECHA:
METANOL DE ORIENTE, METOR, S.A.
SISTEMA INTEGRADO DE GESTIÓN DE PROCESOS (SIGPRO) NOVIEMBRE 2017
DISPONIBILIDAD DE EQUIPOS E INSTALACIONES (DEI)
GERENCIA DE PARADA DE PLANTA Y PROYECTOS MAYORES Rev. 1
METOR
J-00012939-8
Forma de Pago: El pago de esta partida se hará en base a los precios
establecidos en el contrato aplicado a la instalación efectivamente ejecutada y
a satisfacción del representante de METOR
Unidad de Medición: Esta partida será medida por suma global (sg) de
movilización/desmovilización correctamente ejecutada y a entera satisfacción
del representante de METOR
8
FECHA:
METANOL DE ORIENTE, METOR, S.A.
SISTEMA INTEGRADO DE GESTIÓN DE PROCESOS (SIGPRO) NOVIEMBRE 2017
DISPONIBILIDAD DE EQUIPOS E INSTALACIONES (DEI)
GERENCIA DE PARADA DE PLANTA Y PROYECTOS MAYORES Rev. 1
METOR
J-00012939-8
Forma de Pago: El pago de esta partida se hará en base a los precios
establecidos en el contrato aplicado a la desinstalación efectivamente
ejecutada y a entera satisfacción del representante de METOR
9
FECHA:
METANOL DE ORIENTE, METOR, S.A.
SISTEMA INTEGRADO DE GESTIÓN DE PROCESOS (SIGPRO) NOVIEMBRE 2017
DISPONIBILIDAD DE EQUIPOS E INSTALACIONES (DEI)
GERENCIA DE PARADA DE PLANTA Y PROYECTOS MAYORES Rev. 1
METOR
J-00012939-8
14. ANEXOS