Nothing Special   »   [go: up one dir, main page]

Translingual

edit

Symbol

edit

nia

  1. (international standards) ISO 639-2 & ISO 639-3 language code for Nias.

See also

edit

English

edit

Etymology

edit

From Hokkien (niā, “only”).

Pronunciation

edit

Particle

edit

nia

  1. (Singlish) Used to downplay the intensity of something that has been overestimated. Might indicate a slight belittling tone.
    Don't so kiam siap can anot? That one only five cents nia.Come on, don't be so stingy. That costs only five cents.

Anagrams

edit

Abenaki

edit

Etymology

edit

Cognate to Penobscot nis (I).

Pronoun

edit

nia

  1. I (the singular first person pronoun)

References

edit

Bavarian

edit

Alternative forms

edit

Etymology

edit

Cognate with German nie.

Pronunciation

edit

Adverb

edit

nia

  1. never

Catalan

edit

Verb

edit

nia

  1. inflection of niar:
    1. third-person singular present indicative
    2. second-person singular imperative

Noun

edit

nia

  1. (anatomy) eye

Esperanto

edit

Etymology

edit

ni +‎ -a

Pronunciation

edit
  • Audio:(file)
  • IPA(key): [ˈnia]
  • Rhymes: -ia
  • Hyphenation: ni‧a

Determiner

edit

nia (plural niaj, accusative singular nian, accusative plural niajn)

  1. our

See also

edit

French

edit

Pronunciation

edit

Verb

edit

nia

  1. third-person singular past historic of nier

Anagrams

edit

Garo

edit

Etymology

edit

From ni- + -a This etymology is incomplete. You can help Wiktionary by elaborating on the origins of this term.

Verb

edit

nia (transitive)

  1. look at, watch, test, try

Pronoun

edit

nia

  1. our

Indonesian

edit

Etymology

edit

From Hokkien (niá, “collar”).

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /ˈni.a/
  • Hyphenation: ni‧a

Noun

edit

nia

  1. (dialectal) collar
    Synonym: kerah

Further reading

edit

Irish

edit

Etymology

edit

From Old Irish nïa, from Primitive Irish ᚅᚔᚑᚈᚈᚐ (niotta, genitive), from Proto-Celtic *neɸūss (compare Welsh nai), from Proto-Indo-European *népōts. Cognates include Sanskrit नपात् (nápāt), Old Persian 𐎴𐎱𐎠 (n-p-a /⁠napā⁠/), Ancient Greek ἀνεψιός (anepsiós), Latin nepos, and Old English nefa.

Pronunciation

edit

Noun

edit

nia m (genitive singular nia, nominative plural nianna)

  1. nephew

Declension

edit
Declension of nia (fourth declension)
bare forms
case singular plural
nominative nia nianna
vocative a nia a nianna
genitive nia nianna
dative nia nianna
forms with the definite article
case singular plural
nominative an nia na nianna
genitive an nia na nianna
dative leis an nia
don nia
leis na nianna

Coordinate terms

edit

Further reading

edit

Ladin

edit

Adjective

edit

nia

  1. no, not (after a negative) any

Adverb

edit

nia

  1. nothing, anything
  2. at all

Machiguenga

edit

Noun

edit

nia

  1. water
    • 1999, Bibliografía peruana, page 140:
      Ogari nia onti pairo okametiti = El agua es muy buena : libro n.o 7; machiguenga con traducción al castellano.
      (please add an English translation of this quotation)

References

edit
  • Pueblos del Perú (2006)

Mandarin

edit

Romanization

edit

nia

  1. Nonstandard spelling of niā.
  2. Nonstandard spelling of niá.
  3. Nonstandard spelling of niǎ.
  4. Nonstandard spelling of nià.

Usage notes

edit
  • Transcriptions of Mandarin into the Latin script often do not distinguish between the critical tonal differences employed in the Mandarin language, using words such as this one without indication of tone.

Old Irish

edit

Alternative forms

edit

Etymology

edit

From Primitive Irish ᚅᚔᚑᚈᚈᚐ (niotta, genitive), from Proto-Celtic *neɸūss (compare Welsh nai), from Proto-Indo-European *népōts. Cognates include Sanskrit नपात् (nápāt), Old Persian 𐎴𐎱𐎠 (n-p-a /⁠napā⁠/), Ancient Greek ἀνεψιός (anepsiós), Latin nepos, and Old English nefa.

Pronunciation

edit

Noun

edit

nïa m (genitive nïad or nïeth, nominative plural nïaid)

  1. nephew, sister’s son

Inflection

edit
Masculine t-stem
Singular Dual Plural
Nominative nia nïaidL, nia nïaid
Vocative nia nïaidL, nia nïada
Accusative nïaidN nïaidL, nia nïada
Genitive nïad, nïeth nïad, nïeth nïadN
Dative nïaidL nïadaib nïadaib
Initial mutations of a following adjective:
  • H = triggers aspiration
  • L = triggers lenition
  • N = triggers nasalization

Coordinate terms

edit

Descendants

edit
  • Irish: nia
  • Manx: neear

Mutation

edit
Mutation of nia
radical lenition nasalization
nïa
also nnïa after a proclitic
ending in a vowel
nïa
pronounced with /n(ʲ)-/
unchanged

Note: Certain mutated forms of some words can never occur in Old Irish.
All possible mutated forms are displayed for convenience.

Further reading

edit

Penobscot

edit

Etymology

edit

Cognate to Abenaki nis (I).

Pronoun

edit

nia

  1. I (the singular first person pronoun)

References

edit
  • J. Dyneley Prince (1902) “The Differentiation Between the Penobscot and the Canadian Abenaki Dialects”, in American Anthropologist (in Penobscot), volume 4
  • Frank G. Speck, Newell Lion (1918 August) “Penobscot Transformer Tales”, in International Journal of American Linguistics (in Penobscot), volume 1, number 3

Suki

edit

Noun

edit

nia

  1. water

References

edit
  • Stephen Adolphe Wurm, Donald C. Laycock, Pacific linguistic studies in honour of Arthur Capell (1970), page 1260: The Suki word for water, nia, has certainly been borrowed from languages in the Mai Kussa-Pahoturi area (Warubi, Mikud, Agob) where it is widespread. From suki it will have found its way into Zimakani (neia).

Swahili

edit

Etymology

edit

From Arabic نِيَّة (niyya).

Pronunciation

edit

Noun

edit

nia (n class, plural nia)

  1. intention
  2. purpose

Verb

edit

-nia (infinitive kunia)

  1. to decide, intend, resolve

Conjugation

edit
Conjugation of -nia
Positive present -nania
Subjunctive -nie
Negative -nii
Imperative singular nia
Infinitives
Positive kunia
Negative kutonia
Imperatives
Singular nia
Plural nieni
Tensed forms
Habitual hunia
Positive past positive subject concord + -linia
Negative past negative subject concord + -kunia
Positive present (positive subject concord + -nania)
Singular Plural
1st person ninania/nania tunania
2nd person unania mnania
3rd person m-wa(I/II) anania wanania
other classes positive subject concord + -nania
Negative present (negative subject concord + -nii)
Singular Plural
1st person sinii hatunii
2nd person hunii hamnii
3rd person m-wa(I/II) hanii hawanii
other classes negative subject concord + -nii
Positive future positive subject concord + -tania
Negative future negative subject concord + -tania
Positive subjunctive (positive subject concord + -nie)
Singular Plural
1st person ninie tunie
2nd person unie mnie
3rd person m-wa(I/II) anie wanie
other classes positive subject concord + -nie
Negative subjunctive positive subject concord + -sinie
Positive present conditional positive subject concord + -ngenia
Negative present conditional positive subject concord + -singenia
Positive past conditional positive subject concord + -ngalinia
Negative past conditional positive subject concord + -singalinia
Gnomic (positive subject concord + -ania)
Singular Plural
1st person nania twania
2nd person wania mwania
3rd person m-wa(I/II) ania wania
m-mi(III/IV) wania yania
ji-ma(V/VI) lania yania
ki-vi(VII/VIII) chania vyania
n(IX/X) yania zania
u(XI) wania see n(X) or ma(VI) class
ku(XV/XVII) kwania
pa(XVI) pania
mu(XVIII) mwania
Perfect positive subject concord + -menia
"Already" positive subject concord + -meshania
"Not yet" negative subject concord + -jania
"If/When" positive subject concord + -kinia
"If not" positive subject concord + -siponia
Consecutive kania / positive subject concord + -kania
Consecutive subjunctive positive subject concord + -kanie
Object concord (indicative positive)
Singular Plural
1st person -ninia -tunia
2nd person -kunia -wania/-kunieni/-wanieni
3rd person m-wa(I/II) -mnia -wania
m-mi(III/IV) -unia -inia
ji-ma(V/VI) -linia -yania
ki-vi(VII/VIII) -kinia -vinia
n(IX/X) -inia -zinia
u(XI) -unia see n(X) or ma(VI) class
ku(XV/XVII) -kunia
pa(XVI) -pania
mu(XVIII) -munia
Reflexive -jinia
Relative forms
General positive (positive subject concord + (object concord) + -nia- + relative marker)
Singular Plural
m-wa(I/II) -niaye -niao
m-mi(III/IV) -niao -niayo
ji-ma(V/VI) -nialo -niayo
ki-vi(VII/VIII) -niacho -niavyo
n(IX/X) -niayo -niazo
u(XI) -niao see n(X) or ma(VI) class
ku(XV/XVII) -niako
pa(XVI) -niapo
mu(XVIII) -niamo
Other forms (subject concord + tense marker + relative marker + (object concord) + -nia)
Singular Plural
m-wa(I/II) -yenia -onia
m-mi(III/IV) -onia -yonia
ji-ma(V/VI) -lonia -yonia
ki-vi(VII/VIII) -chonia -vyonia
n(IX/X) -yonia -zonia
u(XI) -onia see n(X) or ma(VI) class
ku(XV/XVII) -konia
pa(XVI) -ponia
mu(XVIII) -monia
Some forms not commonly seen in modern Standard Swahili are absent from the table. See Appendix:Swahili verbs for more information.

Swedish

edit

Etymology 1

edit

From the digit nio (nine).

Noun

edit

nia c

  1. nine; the digit "9"
  2. ninth-grader; pupil in the ninth and last year of compulsory school
  3. a class of ninth-graders
  4. (uncountable, mainly used in the definite) the ninth year in school
    De barnen går i nian.
    Those children are in ninth grade.
  5. a person who finish a competition as number nine
  6. (slang) a face
Declension
edit
See also
edit

Etymology 2

edit

From ni (you) +‎ -a, a common way of forming verbs in Swedish. First attested in 1731.[1]

Verb

edit

nia (present niar, preterite niade, supine niat, imperative nia)

  1. to address someone as ni (as opposed to du (or with a title))
Usage notes
edit
  • See the Wikipedia article on du-reformen for context.
  • The term nia has varied considerably over time and location. After the 1960s and 1970s, the word du has in Sweden been used almost exclusively as second person personal pronoun, with a slight change in the late 1990s and early 2000s, when, for example, staff in restaurants and shops began to use ni towards the customers. Before the 1960s, however, there was a difference in use between Sweden and Finland: in both cases du was mainly used within family, among close friends, and when speaking to children. In Sweden, people with higher social statuses usually were addressed with surname and/or title, or if those were unknown, by reconstructing the sentence to use the passive voice or by using herr (Mr.), fru (Mrs.), or fröken (Miss), whereas people with lower statuses were addressed using ni. In Finland, the difference in status was not as commonly taken into account, and instead ni was used as the polite choice of pronoun regardless of social status.
Conjugation
edit
See also
edit

References

edit

Anagrams

edit

Tetum

edit

Etymology

edit

From Proto-Malayo-Polynesian *ni-a, compare Malay dia and Nias ia and Tagalog niya.

Pronoun

edit

nia

  1. he

Timucua

edit

Etymology

edit

Compare Tawasa néăh (woman).

Noun

edit

nia

  1. woman

References

edit
  • Julian Granberry, A Grammar and Dictionary of the Timucua Language (1993, →ISBN

Vietnamese

edit

Etymology

edit

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

Pronunciation

edit

Noun

edit

(classifier cái) nia (𥬩)

  1. a kind of winnowing basket
    Hypernym: nong

Wutunhua

edit

Etymology

edit

Related to Wutunhua ni, from Mandarin ().

Pronunciation

edit

Pronoun

edit

nia

  1. you (second-person non-subject pronoun)

See also

edit