gabh
Irish
editAlternative forms
editEtymology
editFrom Old Irish gaibid (“grasp; receive”), from Proto-Celtic *gabyeti, from Proto-Indo-European *gʰeh₁bʰ-. Cognate with English habit.
Pronunciation
edit- (Munster) IPA(key): /ɡavʲ/ (corresponding to the variant gaibh)
- (Aran) IPA(key): /ɡo/, /ɡau/[1]
- (Cois Fharraige, Mayo) IPA(key): /ɡo/[2]
- (Ulster) IPA(key): /ɡoː/[3]
Verb
editgabh (present analytic gabhann, future analytic gabhfaidh, verbal noun gabháil, past participle gafa)
- (transitive) take
- (transitive) arrest (take into legal custody)
- (intransitive) go
- (intransitive) come
- (transitive) perform (music)
Usage notes
edit- In Connemara, the future, conditional, and second-person singular imperative of this verb supply forms of téigh. In Ulster, the entire imperative supplies alternative forms of both tar (“come”) and téigh (“go”).
Conjugation
edit* indirect relative
† archaic or dialect form
‡‡ dependent form used with particles that trigger eclipsis
in older literary language and some parts of Munster, alternative future and conditional forms (identical to the independent future/conditional forms of faigh, but without lenition in the future) are found:
singular | plural | relative | autonomous | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
first | second | third | first | second | third | |||
future | geobhaidh mé; geobhad |
geobhaidh tú; geobhair† |
geobhaidh sé, sí | geobhaimíd | geobhaidh sibh | geobhaidh siad; geobhaid |
a gheobhaidh, a gheobhas / a ngeobhaidh*, a ngeobhas* |
geofar |
conditional | gheobhainn / ngeobhainn‡‡ | gheofá / ngeofᇇ | gheobhadh sé, sí / ngeobhadh sé, s퇇 | gheobhaimís / ngeobhaimís‡‡ | gheobhadh sibh / ngeobhadh sibh‡‡ | gheobhaidís / ngeobhaidís‡‡ | a gheobhadh / ar gheobhadh* |
gheofaí / ngeofa퇇 |
Derived terms
editMutation
editradical | lenition | eclipsis |
---|---|---|
gabh | ghabh | ngabh |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Modern Irish.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
References
edit- ^ Finck, F. N. (1899) Die araner mundart (in German), volume II, Marburg: Elwert’sche Verlagsbuchhandlung, page 129
- ^ Focail Fholaithe, "gabh i leith"
- ^ Quiggin, E. C. (1906) A Dialect of Donegal, Cambridge University Press, § 131, page 51
Further reading
edit- Ó Dónaill, Niall (1977) “gabh”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN
- Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “gaibid”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
Scottish Gaelic
editEtymology
editFrom Old Irish gaibid (“grasp; receive”),[1] from Proto-Celtic *gabyeti, from Proto-Indo-European *gʰeh₁bʰ-.
Pronunciation
editVerb
editgabh (past ghabh, future gabhaidh, verbal noun gabhail, past participle gabhte)
- take, accept, receive, have
- Gabh cupa tì. ― Have/take a cup of tea.
- contain, hold
- sing, say, give, deliver, perform
- Gabh òran! ― Give [us] a song!
- get infected
- assume, pretend
- burn, kindle, ferment
- undertake, endeavour, be concerned with
- arrange
- can
- Cha ghabh sin a dhèanamh. ― That can't be done.
- cho teth 's a ghabhas ― as hot as possible
- must, be compelled to
- enlist, engage as a servant
- make secure
- entertain, treat
- acknowledge
- worry
- conceive, become pregnant
- beat, belabour
- betake, repair, proceed, go (motion)
- rest
Derived terms
edit- a' gabhail a-steach (“including”)
- cho luath sa ghabhas (“as soon as possible”)
- gabh a-steach (“include”)
- gabh air mhàl (“rent”) (from somebody)
- gabh àite (“take place”)
- gabh brath (“take advantage”)
- gabh dragh de (“be worried by”)
- gabh gaol air (“fall in love with”)
- gabh mo leisgeul (“excuse me”)
- gabh socair (“take it easy”)
- gabh tlachd ann (“enjoy”)
- gabh ùine (“take [one's] time”)
References
edit- ^ Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “gaibid”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- ^ Oftedal, M. (1956) A linguistic survey of the Gaelic dialects of Scotland, Vol. III: The Gaelic of Leurbost, Isle of Lewis, Oslo: Norsk Tidsskrift for Sprogvidenskap
- ^ Donald A. Morrison (2020) Modularity and stratification in phonology: Evidence from Scottish Gaelic (Thesis)[1], Manchester: University of Manchester
- ^ Mac Gill-Fhinnein, Gordon (1966) Gàidhlig Uidhist a Deas, Dublin: Institiúid Ard-Léinn Bhaile Átha Cliath
- ^ Roy Wentworth (2003) Gaelic Words and Phrases From Wester Ross / Faclan is Abairtean à Ros an Iar, Inverness: CLÀR, →ISBN
Further reading
edit- Irish terms derived from Proto-Indo-European
- Irish terms derived from the Proto-Indo-European root *gʰeh₁bʰ-
- Irish terms inherited from Old Irish
- Irish terms derived from Old Irish
- Irish terms inherited from Proto-Celtic
- Irish terms derived from Proto-Celtic
- Irish terms inherited from Proto-Indo-European
- Irish terms with IPA pronunciation
- Irish lemmas
- Irish verbs
- Irish transitive verbs
- Irish intransitive verbs
- Irish first-conjugation verbs of class A
- Scottish Gaelic terms inherited from Old Irish
- Scottish Gaelic terms derived from Old Irish
- Scottish Gaelic terms inherited from Proto-Celtic
- Scottish Gaelic terms derived from Proto-Celtic
- Scottish Gaelic terms inherited from Proto-Indo-European
- Scottish Gaelic terms derived from Proto-Indo-European
- Scottish Gaelic terms with IPA pronunciation
- Scottish Gaelic lemmas
- Scottish Gaelic verbs
- Scottish Gaelic terms with usage examples