Nothing Special   »   [go: up one dir, main page]

See also: 𧶠, , and
U+8CE3, 賣
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-8CE3

[U+8CE2]
CJK Unified Ideographs
[U+8CE4]

Translingual

edit
Traditional
Shinjitai
Simplified

Han character

edit

(Kangxi radical 154, +8, 15 strokes, cangjie input 土田中金 (GWLC), four-corner 40806, composition )

Derived characters

edit

Descendants

edit

References

edit
  • Kangxi Dictionary: page 1209, character 33
  • Dai Kanwa Jiten: character 36825
  • Dae Jaweon: page 1675, character 2
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 6, page 3645, character 7
  • Unihan data for U+8CE3

Chinese

edit
trad.
simp.
alternative forms 𧷓
𧷵
𧷨

Glyph origin

edit
Historical forms of the character
Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Small seal script Transcribed ancient scripts
   

Originally 𧷓, an ideogrammic compound (會意会意) and phono-semantic compound (形聲形声, OC *mreːs) : semantic (go out) + phonetic (OC *mreːʔ, buy).

, which indicates exoactive semantics (Sagart, 1999), was eventually reduced to the etymologically unrelated .

Unrelated to 𧶠, which is used as a phonetic component in a number of characters.

Etymology

edit

Exoactive of (OC *mreːʔ, “to buy”) (Sagart, 1995; Schuessler, 2007; Baxter and Sagart, 2014), from Proto-Sino-Tibetan *g/m/s-laj ~ *r/s-lej ~ *b-rej (to buy; to barter); see there for more.

This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.
Particularly: “Isn't the -s suffix in Old Chinese a causative / transitivizing element? In which case, /*mˤrajʔ-s/ "to sell" = /*mˤrajʔ/ "to buy" + /-s/ "to cause to do" → "to make someone buy", which makes sense both semantically and derivationally.”

Pronunciation

edit

Note:
  • mâ̤ - vernacular;
  • mâi - literary.
Note:
  • bē/bōe/bǒe - vernacular;
  • māi - literary.

Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (4)
Final () (31)
Tone (調) Departing (H)
Openness (開合) Open
Division () II
Fanqie
Baxter meaH
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/mˠɛH/
Pan
Wuyun
/mᵚæH/
Shao
Rongfen
/mæiH/
Edwin
Pulleyblank
/maɨjH/
Li
Rong
/mɛH/
Wang
Li
/maiH/
Bernard
Karlgren
/maiH/
Expected
Mandarin
Reflex
mài
Expected
Cantonese
Reflex
maai6
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
mài
Middle
Chinese
‹ meaH ›
Old
Chinese
/*mˁrajʔ-s/
English sell

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 8731
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*mreːs/

Definitions

edit

  1. to sell
      ―  màiwán  ―  to sell out
      ―  Zhè běn shū bù mài.  ―  This book is not for sale.
    他們集市蔬菜雞蛋 [MSC, trad.]
    他们集市蔬菜鸡蛋 [MSC, simp.]
    Tāmen zài jíshì mài shūcài hé jīdàn. [Pinyin]
    They sell vegetables and eggs in the marketplace.
    [Cantonese]  ―  jyut6 maai6 jyut6 gwai3 [Jyutping]  ―  the more it sells, the more expensive it grows
  2. to betray; to sell out
      ―  chūmài  ―  to betray
      ―  màiguó  ―  to betray one's country
    友求榮友求荣  ―  màiyǒuqiúróng  ―  to betray someone to obtain promotion
    這個王八蛋居然 [MSC, trad.]
    这个王八蛋居然 [MSC, simp.]
    Zhège wángbadàn jūrán bǎ wǒ gěi mài le! [Pinyin]
    The bastard unexpectedly sold me out!
  3. to spare no effort; to do one's best
  4. to show off
      ―  màinòng  ―  to show off
      ―  màigōng  ―  to show off one's merit
  5. (Cantonese, of the media) to publish (a piece of news)
    琴日報紙新聞 [Cantonese, trad.]
    琴日报纸新闻 [Cantonese, simp.]
    kam4 jat6 bou3 zi2 mou5 maai6 nei1 daan1 san1 man4-2 ge2? [Jyutping]
    Why didn't newspaper publish this piece of news yesterday?

Synonyms

edit
  • (to sell):

Antonyms

edit

Compounds

edit

Descendants

edit
  • Proto-Hmong-Mien: *mɛjH (to sell)

References

edit

Japanese

edit

Shinjitai

Kyūjitai

Kanji

edit

(Jinmeiyō kanjikyūjitai kanji, shinjitai form )

  1. to sell

Readings

edit
  • Go-on: (me)
  • Kan-on: ばい (bai)
  • Tō-on: まい (mai)
  • Kun: うる (uru, 賣る)うれる (ureru, 賣れる)

Korean

edit

Hanja

edit
Korean Wikisource has texts containing the hanja:

Wikisource

(eumhun (pal mae))

  1. hanja form? of (to sell)

Compounds

edit

References

edit
  • 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典. [2]

Vietnamese

edit

Han character

edit

: Hán Việt readings: mại[1]
: Nôm readings: mải[2], mợi[2]

  1. chữ Hán form of mại (to sell).

References

edit