Nothing Special   »   [go: up one dir, main page]

See also: and
U+8CB4, 貴
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-8CB4

[U+8CB3]
CJK Unified Ideographs
[U+8CB5]

Translingual

edit

Han character

edit

(Kangxi radical 154, +5, 12 strokes, cangjie input 中一月山金 (LMBUC), four-corner 50806, composition 𠀐)

Derived characters

edit

Descendants

edit

References

edit
  • Kangxi Dictionary: page 1206, character 15
  • Dai Kanwa Jiten: character 36704
  • Dae Jaweon: page 1669, character 5
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 6, page 3632, character 9
  • Unihan data for U+8CB4

Chinese

edit
trad.
simp.
alternative forms
𧷈
𧸋
𡭙

Glyph origin

edit
Historical forms of the character
Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Small seal script Transcribed ancient scripts
   

Simplified from (𠀐). Phono-semantic compound (形聲形声, OC *kluds) : phonetic (OC *ɡruds, *lo) + semantic (money cowrie).

Etymology

edit

From Sino-Tibetan; compare Tibetan གུས (gus, respect, reverence, devotion) (Schuessler, 2007; STEDT).

Pronunciation

edit

Note:
  • 2jy - colloquial;
  • 2kue - literary.

Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (28)
Final () (21)
Tone (調) Departing (H)
Openness (開合) Closed
Division () III
Fanqie
Baxter kjw+jH
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/kʉiH/
Pan
Wuyun
/kʷɨiH/
Shao
Rongfen
/kiuəiH/
Edwin
Pulleyblank
/kujH/
Li
Rong
/kiuəiH/
Wang
Li
/kĭwəiH/
Bernhard
Karlgren
/kwe̯iH/
Expected
Mandarin
Reflex
guì
Expected
Cantonese
Reflex
gwai3
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
guì
Middle
Chinese
‹ kjw+jH ›
Old
Chinese
/*kuj-s/
English precious; expensive

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 4747
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
2
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*kluds/
Notes

Definitions

edit

  1. expensive; costly
    Antonyms: (lián), (jiàn)
    衣服綢子 [MSC, trad.]
    衣服绸子 [MSC, simp.]
    Nà jiàn yīfú hěn guì, shì chóuzi de. [Pinyin]
    That dress is expensive. It's made of silk.
  2. precious; valuable
      ―  guì  ―  valuable
    金屬金属  ―  guìjīnshǔ  ―  precious metal
  3. superior; noble
      ―  guì  ―  nobility
  4. to regard as valuable
    成功堅持成功坚持  ―  chénggōng guì zài jiānchí  ―  Perseverance is vital to success.
    自知之明自知之明  ―  rén guì yǒu zìzhīzhīmíng  ―  A smart man knows how little he knows.
  5. (humble) your (to a deity, person or establishment)
      ―  guìguó  ―  your country
      ―  Nín guìxìng?  ―  What is your surname?
    能否公司詳細資料 [MSC, trad.]
    能否公司详细资料 [MSC, simp.]
    Néngfǒu gěi wǒ xiē guì gōngsī gèng xiángxì de zīliào? [Pinyin]
    Could you give me more details about your company?
  6. Short for 貴州贵州 (Guìzhōu).
      ―  Yúnguì  ―  Yunnan and Guizhou
  7. a surname

Synonyms

edit

Usage notes

edit

In Hong Kong and Taiwan, a space is often left before this word when it is used as a humble term of "your" to show respect when writing formal letters, and this practice is known as 抬頭抬头 (táitóu). This practice, however, is not common in Mainland China.

Compounds

edit

References

edit

Japanese

edit

Kanji

edit

(Sixth grade kyōiku kanji)

  1. expensive (たかい)
  2. worthful, precious (たかい, とうとい, たっとい)
  3. superior, aristocratic (たかい, とうとい, たっとい, えらい, あてやか)
  4. to esteem (とうとぶ, たっとぶ)

Readings

edit

Compounds

edit

Etymology 1

edit
Kanji in this term

Grade: 6
goon

From Middle Chinese (MC kjw+jH, literally “precious, noble, superior”).

Pronunciation

edit

Prefix

edit

() (ki-

  1. (archaic) added to nouns related to people to indicate superiority
    ()(こう)()()()(じん)()(ひん)
    kikōshi, kifujin, kihin
    [young] nobleman, noblewoman, superior guest
  2. (archaic) added to nouns to indicate respect and possession: your
    ()(てん)
    kiten
    your [honorable] store
Derived terms
edit

Suffix

edit

() (-ki

  1. added after nouns related to people to express love and respect
Usage notes
edit

This suffix meaning appears from roughly the Edo period.

Derived terms
edit

Etymology 2

edit
Kanji in this term
あて
Grade: 6
kun'yomi

Unknown. Possibly cognate with 当て (ate, aim; expectation, hope), the (れん)(よう)(けい) (ren'yōkei, stem or continuative form) of the verb ()てる (ateru, to face one thing towards another; to make something hit a target).

Pronunciation

edit

Adjective

edit

(あて) (ate-nari

  1. (archaic) noble, aristocratic, high-born
  2. (archaic) refined, elegant
Inflection
edit

Noun

edit

(あて) (ate

  1. (archaic) one's own father (by extension of the “noble” meaning)
    • 1028-1107: 栄花物語 (Eiga Monogatari, “Tale of Splendor”)
      (あて)麿(まろ)をば(こい)しとは(おも)(たま)はぬか
      Ate wa maro oba koishi to wa omohitamahanu ka
      Doesn't father think I'm his darling?
Derived terms
edit

Etymology 3

edit
Kanji in this term
むち
Grade: 6
kun'yomi

Possibly a compound of (mu, body) +‎ (chi, spirit, essence, soul).[1] Alternatively, may be an alteration of (mutsu, friendly, harmonious, affix not used in isolation),[1] in a manner similar to the alteration between kamu (combining form) and kami (standalone form) for (god, spirit), or kutsu (combining form) and kuchi (standalone form) for (mouth).

Pronunciation

edit

Noun

edit

(むち) (muchi

  1. (archaic) an honorific term for a deity or person
    (おお)()(るめ)(むち)
    ōhirume no muchi
    literally “honorable woman of the great sun”, an epithet for the sun goddess Amaterasu
Derived terms
edit

Etymology 4

edit

Used as ateji in various names.

References

edit
  1. 1.0 1.1 Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN

Korean

edit

Hanja

edit

(eumhun 귀할 (gwihal gwi))

  1. hanja form? of (precious)

Vietnamese

edit

Han character

edit

: Hán Nôm readings: quý, quí, quới

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.