See also: 赶
|
Translingual
editHan character
edit趕 (Kangxi radical 156, 走+7, 14 strokes, cangjie input 土人日一十 (GOAMJ), four-corner 46804, composition ⿺走旱)
References
edit- Kangxi Dictionary: page 1217, character 28
- Dai Kanwa Jiten: character 37149
- Dae Jaweon: page 1686, character 17
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 5, page 3488, character 2
- Unihan data for U+8D95
Chinese
edittrad. | 趕 | |
---|---|---|
simp. | 赶* | |
alternative forms | 赶 |
Glyph origin
editOld Chinese | |
---|---|
訐 | *krads, *krads, *ked, *kad |
肝 | *kaːn |
竿 | *kaːn |
干 | *kaːn |
奸 | *kaːn |
玕 | *kaːn |
汗 | *kaːn, *ɡaːn, *ɡaːns |
迀 | *kaːn |
忓 | *kaːn, *ɡaːns |
鳱 | *kaːn |
邗 | *kaːn, *ɡaːn |
秆 | *kaːnʔ |
矸 | *kaːnʔ, *kaːns, *ɡaːns |
仠 | *kaːnʔ |
皯 | *kaːnʔ |
衦 | *kaːnʔ |
簳 | *kaːnʔ |
擀 | *kaːnʔ |
旰 | *kaːns |
盰 | *kaːns |
幹 | *kaːns |
杆 | *kaːns |
骭 | *kaːns, *ɡraːns |
桿 | *kaːnʔ |
趕 | *kaːnʔ |
稈 | *kaːnʔ |
刊 | *kʰaːn |
靬 | *kʰaːn, *kʰaːns, *kreːn, *kan |
衎 | *kʰaːnʔ, *kʰaːns |
犴 | *ŋaːn, *ŋaːns |
豻 | *ŋaːn, *ŋaːns, *ɦŋaːns, *ŋ̊ʰraːn |
頇 | *ŋaːns, *hŋaːn, *ŋaːd |
岸 | *ŋɡaːns |
鼾 | *qʰaːn, *ɢaːns |
罕 | *qʰaːnʔ, *qʰaːns |
焊 | *qʰaːnʔ, *ɡaːns |
蔊 | *qʰaːnʔ |
虷 | *ɡaːn |
旱 | *ɡaːnʔ |
皔 | *ɡaːnʔ |
釬 | *ɡaːns |
扞 | *ɡaːns |
閈 | *ɡaːns |
馯 | *ɡaːns, *kʰraːn |
捍 | *ɡaːns, *ɡraːnʔ |
悍 | *ɡaːns |
銲 | *ɡaːns |
垾 | *ɡaːns |
駻 | *ɡaːns |
睅 | *ɡʷranʔ |
娨 | *ɡraːns |
飦 | *kan |
赶 | *ɡan, *ɡʷad |
軒 | *qʰan |
蓒 | *qʰan |
酐 | *qʰaːŋʔ |
澣 | *ɡʷaːnʔ |
Phono-semantic compound (形聲/形声, OC *kaːnʔ) : semantic 走 + phonetic 旱 (OC *ɡaːnʔ).
Pronunciation
edit- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): gon2
- Hakka (Sixian, PFS): kón
- Jin (Wiktionary): gan2
- Southern Min
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄍㄢˇ
- Tongyong Pinyin: gǎn
- Wade–Giles: kan3
- Yale: gǎn
- Gwoyeu Romatzyh: gaan
- Palladius: гань (ganʹ)
- Sinological IPA (key): /kän²¹⁴/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: gon2
- Yale: gón
- Cantonese Pinyin: gon2
- Guangdong Romanization: gon2
- Sinological IPA (key): /kɔːn³⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: kón
- Hakka Romanization System: gonˋ
- Hagfa Pinyim: gon3
- Sinological IPA: /kon³¹/
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Jin
- (Taiyuan)+
- Wiktionary: gan2
- Sinological IPA (old-style): /kæ̃⁵³/
- (Taiyuan)+
- Southern Min
Note:
- kán - literary;
- kóaⁿ - vernacular.
- (Teochew)
- Peng'im: guan2
- Pe̍h-ōe-jī-like: kuáⁿ
- Sinological IPA (key): /kũã⁵²/
Definitions
edit趕
- to overtake; to catch up with
- to hurry; to rush
- to try to catch (a bus, train, etc)
- to drive (animal, vehicle)
- to drive someone away; to chase away
- to avail oneself of (an opportunity); happen to
- (colloquial) until; till
- (colloquial) rushed; hurried
Compounds
edit- 廝趕/厮赶
- 攛趕子活/撺赶子活
- 流星趕月/流星赶月
- 老趕/老赶
- 趕一會兒/赶一会儿
- 趕上/赶上 (gǎnshàng)
- 趕不上/赶不上 (gǎnbùshàng)
- 趕不上趟/赶不上趟
- 趕不及/赶不及 (gǎnbùjí)
- 趕來/赶来 (gǎnlái)
- 趕到/赶到
- 趕勢利/赶势利
- 趕即/赶即
- 趕嘴/赶嘴
- 趕場/赶场
- 趕場子/赶场子
- 趕墟/赶墟
- 趕工/赶工 (gǎngōng)
- 趕巧/赶巧 (gǎnqiǎo)
- 趕市/赶市
- 趕年/赶年
- 趕座子/赶座子
- 趕得上/赶得上
- 趕得及/赶得及 (gǎndejí)
- 趕忙/赶忙 (gǎnmáng)
- 趕快/赶快 (gǎnkuài)
- 趕急/赶急
- 趕情/赶情
- 趕情兒/赶情儿
- 趕搶攤/赶抢摊
- 趕散/赶散
- 趕早/赶早 (gǎnzǎo)
- 趕明兒/赶明儿
- 趕時間/赶时间 (gǎn shíjiān)
- 趕時髦/赶时髦 (gǎn shímáo)
- 趕晚/赶晚
- 趕會/赶会
- 趕檔/赶档
- 趕汗/赶汗
- 趕活兒/赶活儿 (gǎnhuór)
- 趕浪頭/赶浪头
- 趕熱/赶热
- 趕熱灶/赶热灶
- 趕熱腳兒/赶热脚儿
- 趕盡殺絕/赶尽杀绝 (gǎnjìnshājué)
- 趕眼錯/赶眼错
- 趕碌/赶碌
- 趕空兒/赶空儿
- 趕緊/赶紧 (gǎnjǐn)
- 趕網/赶网
- 趕網兒/赶网儿
- 趕羅/赶罗
- 趕考/赶考 (gǎnkǎo)
- 趕腳/赶脚 (gǎnjiǎo)
- 趕腳的/赶脚的
- 趕著/赶著
- 趕製/赶制
- 趕走/赶走 (gǎnzǒu)
- 趕起/赶起
- 趕趁/赶趁
- 趕趁人/赶趁人
- 趕趟兒/赶趟儿
- 趕跑/赶跑 (gǎnpǎo)
- 趕路/赶路 (gǎnlù)
- 趕路程/赶路程
- 趕車/赶车
- 趕車的/赶车的
- 趕辦/赶办
- 趕逐/赶逐
- 趕造/赶造
- 趕門/赶门
- 趕開/赶开
- 趕集/赶集 (gǎnjí)
- 趕頭水/赶头水
- 趕飯擔/赶饭担 (gǎnfàndàn)
- 趕麵棍/赶面棍
- 迎頭趕上/迎头赶上 (yíngtóu gǎnshàng)
- 追星趕月/追星赶月
- 追趕/追赶 (zhuīgǎn)
- 連二趕三/连二赶三
- 驅趕/驱赶 (qūgǎn)
Japanese
editKanji
edit趕
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Readings
editVietnamese
editHan character
edit趕: Hán Nôm readings: cản, kiển
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Categories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han phono-semantic compounds
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hakka lemmas
- Jin lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Cantonese hanzi
- Hakka hanzi
- Jin hanzi
- Hokkien hanzi
- Teochew hanzi
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Cantonese verbs
- Hakka verbs
- Jin verbs
- Hokkien verbs
- Teochew verbs
- Chinese prepositions
- Mandarin prepositions
- Cantonese prepositions
- Hakka prepositions
- Jin prepositions
- Hokkien prepositions
- Teochew prepositions
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 趕
- Mandarin terms with collocations
- Mandarin terms with usage examples
- Chinese colloquialisms
- Elementary Mandarin
- Japanese kanji
- Japanese hyōgai kanji
- Japanese kanji with on reading かん
- Japanese kanji with kun reading お・う
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters