Nothing Special   »   [go: up one dir, main page]

U+5011, 們
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-5011

[U+5010]
CJK Unified Ideographs
[U+5012]
See also:

Translingual

edit
Stroke order
 

Han character

edit

(Kangxi radical 9, +8, 10 strokes, cangjie input 人日弓 (OAN), four-corner 27220, composition )

References

edit
  • Kangxi Dictionary: page 107, character 26
  • Dai Kanwa Jiten: character 766
  • Dae Jaweon: page 229, character 6
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 185, character 2
  • Unihan data for U+5011

Chinese

edit
trad.
simp.

Glyph origin

edit

Phono-semantic compound (形聲形声) : semantic (person) + phonetic (OC *mɯːn).

Etymology 1

edit

First attested in the Song dynasty (Lü, 1940). Various other glyphs representing *mVn have been attested in Song dynasty texts, including , 滿, , .

It is probably related to (MC mjieX) (in ) and (MC hjw+jX) (in 兒郎儿郎 (érláng wěi)) attested in the Tang dynasty (Lü, 1940); it is related to (měi), as in 我每 (wǒměi), common during the Jin (Jurchen), Yuan and early Ming dynasties (Lü, 1985).

Proposed etymologies:

Also compare .

Pronunciation

edit

Note:
  • men2-1 - vernacular;
  • men2 - literary.
Note:
  • miin - vernacular;
  • miin4 - literary.

Definitions

edit

  1. Suffix indicating plural for pronouns, some animated nouns and personifications.
      ―  men  ―  we
    孩子孩子  ―  háizimen  ―  children
  2. Suffix attached to the name of the representative of a group to refer to that whole group.
  3. (dialectal Mandarin, Jin) General suffix indicating plural.
    花兒花儿 [dialectal Mandarin]  ―  huārmen [Pinyin]  ―  flowers

Synonyms

edit

Compounds

edit

Etymology 2

edit

Pronunciation

edit

Definitions

edit

  1. Only used in 們渾们浑 (mènhún).

Japanese

edit

Kanji

edit

(Hyōgai kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings

edit
  • Go-on: もん (mon)
  • Kan-on: ぼん (bon)
  • Kun: ともがら (tomogara, )

Korean

edit

Hanja

edit

(eum (mun))

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

edit

Han character

edit

: Hán Nôm readings: món, môn, mon

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.