Nothing Special   »   [go: up one dir, main page]

Chinese

edit
small; tiny; few
small; tiny; few; young
 
heart; mind
simp. and trad.
(小心)

Pronunciation

edit


Rime
Character
Reading # 1/1 1/1
Initial () (16) (16)
Final () (91) (139)
Tone (調) Rising (X) Level (Ø)
Openness (開合) Open Open
Division () III III
Fanqie
Baxter sjewX sim
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/siᴇuX/ /siɪm/
Pan
Wuyun
/siɛuX/ /sim/
Shao
Rongfen
/sjæuX/ /sjem/
Edwin
Pulleyblank
/siawX/ /sim/
Li
Rong
/siɛuX/ /siəm/
Wang
Li
/sĭɛuX/ /sĭĕm/
Bernhard
Karlgren
/si̯ɛuX/ /si̯əm/
Expected
Mandarin
Reflex
xiǎo xīn
Expected
Cantonese
Reflex
siu2 sam1
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
xiǎo xīn
Middle
Chinese
‹ sjewX › ‹ sim ›
Old
Chinese
/*[s]ewʔ/ /*səm/
English small heart

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1 1/1
No. 13705 13801
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
2 1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*smewʔ/ /*slɯm/
Notes
  This entry needs pronunciation information. If you are familiar with the IPA then please add some!
Particularly: “Teochew: siao sim? 汕头市37路公交车 三语播报

Verb

edit

小心

  1. (transitive) to be careful of something; to mind; to beware of
    小心碰頭小心碰头  ―  Xiǎoxīn pèngtóu.  ―  Mind your head.
    小心  ―  Xiǎoxīn huá dǎo.  ―  Caution — slippery.
    小心障礙小心障碍  ―  Xiǎoxīn zhàng'ài.  ―  Beware of obstructions.
    小心玻璃  ―  Xiǎoxīn bōli.  ―  Caution — glass door.
    小心燙傷小心烫伤  ―  Xiǎoxīn tàngshāng.  ―  Caution — hot water.
    小心灼傷小心灼伤  ―  Xiǎoxīn zhuóshāng.  ―  Caution — hot surface.
    小心落水  ―  Xiǎoxīn luòshuǐ.  ―  Warning — deep water.
    小心  ―  Xiǎoxīn dì huá.  ―  Caution — slippery when wet. (literally, “Be careful of the floor being slippery.”)
    小心  ―  Qǐng xiǎoxīn kōng xì.  ―  Please Mind The Gap. (literally, “Please be careful of the gaps.”) This announcement is played on the Singapore MRT to remind commuters to mind the platform gap.
    公交車小心過頭 [MSC, trad.]
    公交车小心过头 [MSC, simp.]
    zuò gōngjiāochē bù xiǎoxīn zuò guòtóu [Pinyin]
    to miss one's stop on the bus
  2. (intransitive) to take care; to be careful
    自己小心開心 [MSC, trad.]
    自己小心开心 [MSC, simp.]
    Nǐ zìjǐ xiǎoxīn, wán dé kāixīn diǎn! [Pinyin]
    You take care now, and have a good time!
    路上小心  ―  Nǐ lùshàng xiǎoxīn a.  ―  Take care on the road.
  3. (archaic, intransitive) to worry; to have misgivings
  4. (archaic, intransitive) to be small-minded

Synonyms

edit

Antonyms

edit
  • (antonym(s) of to take care): 粗心 (cūxīn)

Adjective

edit

小心

  1. careful

Synonyms

edit

Antonyms

edit

Interjection

edit

小心

  1. Be careful!; caution

Derived terms

edit

Descendants

edit
Sino-Xenic (小心):