出發點
Jump to navigation
Jump to search
Chinese
[edit]point; dot; (decimal) point point; dot; (decimal) point; o'clock; (measure word) | |||
---|---|---|---|
trad. (出發點) | 出發 | 點 | |
simp. (出发点) | 出发 | 点 |
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): ceot1 faat3 dim2
- Southern Min
- (Hokkien, POJ): chhut-hoat-tiám
- (Teochew, Peng'im): cug4 huag4 diam2
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄔㄨ ㄈㄚ ㄉㄧㄢˇ
- Tongyong Pinyin: chufadiǎn
- Wade–Giles: chʻu1-fa1-tien3
- Yale: chū-fā-dyǎn
- Gwoyeu Romatzyh: chufadean
- Palladius: чуфадянь (čufadjanʹ)
- Sinological IPA (key): /ʈ͡ʂʰu⁵⁵ fä⁵⁵ ti̯ɛn²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: ceot1 faat3 dim2
- Yale: chēut faat dím
- Cantonese Pinyin: tsoet7 faat8 dim2
- Guangdong Romanization: cêd1 fad3 dim2
- Sinological IPA (key): /t͡sʰɵt̚⁵ faːt̚³ tiːm³⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Southern Min
- (Hokkien)
- Pe̍h-ōe-jī: chhut-hoat-tiám
- Tâi-lô: tshut-huat-tiám
- Phofsit Daibuun: zhuthoatdiarm
- IPA (Xiamen): /t͡sʰut̚³²⁻⁴ huat̚³²⁻⁴ tiam⁵³/
- IPA (Quanzhou): /t͡sʰut̚⁵⁻²⁴ huat̚⁵⁻²⁴ tiam⁵⁵⁴/
- IPA (Zhangzhou): /t͡sʰut̚³²⁻⁵ huat̚³²⁻⁵ tiam⁵³/
- IPA (Taipei): /t͡sʰut̚³²⁻⁴ huat̚³²⁻⁴ tiam⁵³/
- IPA (Kaohsiung): /t͡sʰut̚³²⁻⁴ huat̚³²⁻⁴ tiam⁴¹/
- (Teochew)
- Peng'im: cug4 huag4 diam2
- Pe̍h-ōe-jī-like: tshuk huak tiám
- Sinological IPA (key): /t͡sʰuk̚²⁻⁴ huak̚²⁻⁴ tiam⁵²⁻²¹/
- (Hokkien)
Noun
[edit]出發點
- (literally, figuratively) starting point
- 每一個黨員,每一種局部工作,每一項言論或行動,都必須以全黨利益為出發點,絕對不許可違反這個原則。 [MSC, trad.]
- From: 1942, 毛澤東 (Mao Zedong), 《整頓黨的作風》 (Rectify the Party's Style of Work), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition
- Měi yī gè dǎngyuán, měi yī zhǒng júbù gōngzuò, měi yī xiàng yánlùn huò xíngdòng, dōu bìxū yǐ quándǎng lìyì wéi chūfādiǎn, juéduì bù xǔkě wéifǎn zhège yuánzé. [Pinyin]
- Every Party member, every branch of work, every statement and every action must proceed from the interests of the whole Party; it is absolutely impermissible to violate this principle.
每一个党员,每一种局部工作,每一项言论或行动,都必须以全党利益为出发点,绝对不许可违反这个原则。 [MSC, simp.]
Synonyms
[edit]Categories:
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Hokkien nouns
- Teochew nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 出
- Chinese terms spelled with 發
- Chinese terms spelled with 點
- Mandarin terms with usage examples
- Mandarin terms with quotations
- Advanced Mandarin