oko
oko (Bosnisch)
[Bearbeiten]Substantiv, n
[Bearbeiten]Singular | Plural
| |
---|---|---|
Nominativ | oko | oči
|
Genitiv | oka | očiju oči
|
Dativ | oku | očima
|
Akkusativ | oko | oči
|
Vokativ | oko | oči
|
Instrumental | okom | očima
|
Lokativ | oku | očima
|
Worttrennung:
- o·ko, Plural: o·či
In arabischer Schrift:
- اۉقۉ
In kyrillischer Schrift:
Aussprache:
- IPA: [ˈɔ˥˦kɔ]
- Hörbeispiele: —
Bedeutungen:
- [1] Anatomie: Auge
Oberbegriffe:
- [1] organ
Beispiele:
- [1]
Übersetzungen
[Bearbeiten]- [1] Bosnischer Wikipedia-Artikel „oko“
- [1] Ibrahim Čedić: Rječnik bosanskog jezika. 1. Auflage. Institut za jezik, Sarajevo 2007, ISBN 978-9958-620-08-9 , Seite 532.
oko (Kroatisch)
[Bearbeiten]Substantiv, n
[Bearbeiten]Singular | Plural
| |
---|---|---|
Nominativ | oko | oči
|
Genitiv | oka | očiju
|
Dativ | oku | očima
|
Akkusativ | oko | oči
|
Vokativ | oko | oči
|
Lokativ | oku | očima
|
Instrumental | okom | očima
|
Worttrennung:
- o·ko, Plural: o·či
Aussprache:
- IPA: [ˈɔ̂kɔ]
- Hörbeispiele: —
Bedeutungen:
- [1] Anatomie: Auge
Oberbegriffe:
- [1] organ
Beispiele:
- [1]
Wortbildungen:
Übersetzungen
[Bearbeiten]oko (Polnisch)
[Bearbeiten]Substantiv, n
[Bearbeiten]Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | oko | oczy |
Genitiv | oka | oczu ócz |
Dativ | oku | oczom |
Akkusativ | oko | oczy |
Instrumental | okiem | oczami oczyma |
Lokativ | oku | oczach |
Vokativ | oko | oczy |
Worttrennung:
- o·ko, Plural: o·czy
Aussprache:
- IPA: [ˈɔkɔ]
- Hörbeispiele: oko (Info)
Bedeutungen:
- [1] Anatomie: Auge
- [2] übertragen: Auge, Sehkraft
- [3] übertragen: Auge, Blick
Herkunft:
- seit dem 14. Jahrhundert bezeugtes Erbwort aus dem urslawischen *oko (Dual: *oči), das seinerseits auf die indogermanische Wurzel *oku̯- zurückgeht; gemeinslawisches Wort, das etymologisch verwandt ist mit niedersorbisch hoko → dsb, obersorbisch woko → hsb, tschechisch oko → cs, slowakisch oko → sk, russisch око (oko☆) → ru, ukrainisch око (oko☆) → uk, slowenisch oko → sl, serbokroatisch око (oko☆) → sh und bulgarisch око (oko☆) → bg sowie ferner mit litauisch akis → lt, lettisch acs → lv, gotisch 𐌰𐌿𐌲𐍉 (augō) → got, althochdeutsch ouga (neuhochdeutsch Auge), lateinisch oculus → la, altgriechisch ὤψ (ōps☆) → grc und ὄσσε (osse☆) → grc und sanskrit अक्षि (akṣi) → sa[1][2][3][4]
Synonyme:
- [2] wzrok
- [3] spojrzenie, wejrzenie
Verkleinerungsformen:
- [1] oczko
Oberbegriffe:
- [1] narząd
Beispiele:
- [1] „Wbiega i okiem chciwie ściany starodawne / Ogląda czule, jako swe znajome dawne.“[5]
- [1] bildlich: „Coraz to ciemniéj, wiatr północny chłodzi, / Na dole tuman, a miesiąc wysoko, / Pośród krążącéj czarnych chmur powodzi / We mgle nie całe pokazował oko;“[6]
- [2]
- [3]
Redewendungen:
- [1] pi razy oko — Pi mal Daumen
- [1] w cztery oczy — unter vier Augen
- [1] w mgnieniu oka
- [1] widzieć źdźbło w oku bliźniego, a nie widzieć belki w swoim oku
Sprichwörter:
- [1] biednemu zawsze wiatr w oczy, biednemu zawsze wiatr w oczy wieje
- [1] kruk krukowi oka nie wykole
- [1] na cudze patrzeć oczy bolą
- [1] nim słońce wzejdzie, rosa oczy wyje
- [1] oko za oko, ząb za ząb — Auge um Auge, Zahn um Zahn
- [1] pańskie oko konia tuczy
- [1] popie oczy, wilcze gardło, co zobaczy, to by żarło
- [1] prawda w oczy kole
- [1] strach ma wielkie oczy
Charakteristische Wortkombinationen:
- [1] lewe oko, prawe oko; brązowe oczy, czarne oczy, niebieskie oczy; dwoje oczy, troje oczy, czworo oczy
- [1] mrużyć oczy, otworzyć oczy, zamykać (zamknąć) oczy
- [2] dobre oczy
- [3] smutne oczy, wesołe oczy, wrogie oczy
Wortbildungen:
- [1] oczny
- [1] dioptryka oka, dno oka, egipskie zapalenie oczu, kocie oko, nastawność oka, niemiarowość oka, oko ciemieniowe, oko magiczne, oko opatrzności, rozstawienie oczu, tygrysie oko
Übersetzungen
[Bearbeiten]- [1] Polnischer Wikipedia-Artikel „oko“
- [1] PONS Polnisch-Deutsch, Stichwort: „oko“
- [1–3] Słownik Języka Polskiego – PWN: „oko“
- [*] Słownik Ortograficzny – PWN: „oko“
Quellen:
- ↑ Wiesław Boryś: Słownik etymologiczny języka polskiego. 1. Auflage. Wydawnictwo Literackie, Kraków 2005, ISBN 83-08-03648-1 , Seite 386–387
- ↑ Izabela Malmor: Słownik etymologiczny języka polskiego. 1. Auflage. ParkEdukacja – Wydawnictwo Szkolne PWN, Warszawa – Bielsko-Biała 2009, ISBN 978-83-262-0146-2 , Seite 299
- ↑ Krystyna Długosz-Kurczabowa: Słownik etymologiczny języka polskiego. 2. Auflage. Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa 2005, ISBN 83-01-14361-4 , Seite 379–380
- ↑ Vasmer’s Etymological Dictionary: „око“
- ↑ Adam Mickiewicz: Pan Tadeusz. Czyli ostatni zajazd na Litwie. Historja szlachecka z r. 1811 i 1812, we dwunastu księgach, wierszem. Alexander Jełowicki, Paris 1834 (Wikisource) , Seite 10.
- ↑ Adam Mickiewicz: Poezye. Tom Drugi, Józef Zawadzki, Wilno 1823 (Wikisource) , Seite 11.
Substantiv, n
[Bearbeiten]Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | oko | oka |
Genitiv | oka | ok |
Dativ | oku | okom |
Akkusativ | oko | oka |
Instrumental | okiem | okami |
Lokativ | oku | okach |
Vokativ | oko | oka |
Worttrennung:
- o·ko, Plural: o·ka
Aussprache:
- IPA: [ˈɔkɔ]
- Hörbeispiele: oko (Info)
Bedeutungen:
- [1] Tropfen Fett auf einer Flüssigkeit: Auge, Fettauge
- [2] etwas in der Form/mit der Funktion des Sehorgans: Auge
- [3] glänzende Wasseroberfläche: Spiegel
- [4] Technik: Masche
- [5] ohne Plural: Spiel, speziell Kartenspiel: Siebzehn und vier, Einundzwanzig
- [6] ohne Plural: Seefahrt: Dienst auf dem Schiffsbug bei schlechter Sicht:
- [7] Seefahrt: Matrose, der [6] leistet:
- [8] Seefahrt: Schlaufe: Auge
Herkunft:
- siehe oben
Synonyme:
Verkleinerungsformen:
Oberbegriffe:
- [1] kropla
- [3] powierzcznia
- [4] pętelka
- [5] gra w karty, gra
- [6] służba
- [7] marynarz
- [8] pętla
Unterbegriffe:
- [2] oko cyklonu
Beispiele:
- [1]
Charakteristische Wortkombinationen:
Übersetzungen
[Bearbeiten]
Für [1] siehe Übersetzungen zu Auge2 n, zu Fettauge n Für [2] siehe Übersetzungen zu Auge n Für [3] siehe Übersetzungen zu Spiegel m Für [4] siehe Übersetzungen zu Masche1 n Für [5] siehe Übersetzungen zu Siebzehn und vier n, zu Einundzwanzig n Für [8] siehe Übersetzungen zu Auge n |
- [5] Polnischer Wikipedia-Artikel „oczko (gra karciana)“
- [2, 4] PONS Polnisch-Deutsch, Stichwort: „oko“
- [1–8] Słownik Języka Polskiego – PWN: „oko“
- [*] Słownik Ortograficzny – PWN: „oko“
oko (Tschechisch)
[Bearbeiten]Substantiv, n, Körperorgan
[Bearbeiten]Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | oko | oči |
Genitiv | oka | očí |
Dativ | oku | očím |
Akkusativ | oko | oči |
Vokativ | oko | oči |
Lokativ | oku | očích |
Instrumental | okem | očima |
Worttrennung:
- oko
Aussprache:
- IPA: [ˈɔkɔ]
- Hörbeispiele: oko (Info)
Bedeutungen:
Herkunft:
- seit dem 14. Jahrhundert bezeugtes Erbwort aus dem urslawischen *oko (Dual: *oči), das seinerseits auf die indogermanische Wurzel *oku̯- zurückgeht; gemeinslawisches Wort, das etymologisch verwandt ist mit niedersorbisch hoko → dsb, obersorbisch woko → hsb, polnisch oko → pl, slowakisch oko → sk, russisch око (oko☆) → ru, ukrainisch око (oko☆) → uk, slowenisch oko → sl, serbokroatisch око (oko☆) → sh und bulgarisch око (oko☆) → bg sowie ferner mit litauisch akis → lt, lettisch acs → lv, gotisch augō, althochdeutsch ouga (neuhochdeutsch Auge), lateinisch oculus → la, altgriechisch ὤψ (ōps☆) → grc und ὄσσε (osse☆) → grc und sanskrit अक्षि (akṣi) → sa[1][2][3][4]
Synonyme:
Verkleinerungsformen:
- [1] očko
Oberbegriffe:
- [1] smysl, tělesný orgán
Beispiele:
- [1] Ludmila má krásné oči.
- Ludmilla hat schöne Augen.
- [1] Jelikož babička byla kuchařka, všeho naházela do hrnců od oka tak akorát.
- Da die Großmutter Köchin war, warf sie alles ungefähr nach Augenmaß in die Töpfe.
Redewendungen:
- [1] být někomu trnem v očích — jemandem ein Dorn im Auge sein
- [1] jako pěst na oko — wie die Faust aufs Auge
- [1] mezi čtyřma očima — unter vier Augen
- [1] jen na oko — scheinbar
Charakteristische Wortkombinationen:
Wortbildungen:
Übersetzungen
[Bearbeiten]- [1] Tschechischer Wikipedia-Artikel „oko“
- [1] Internetová jazyková příručka – Ústav pro jazyk český AV ČR: „oko“
- [1] Bohuslav Havránek (Herausgeber): Slovník spisovného jazyka českého. Prag 1960–1971 : „oko“
- [1] Oldřich Hujer et al. (Herausgeber): Příruční slovník jazyka českého. Prag 1935–1957 : „oko“
Quellen:
- ↑ Wiesław Boryś: Słownik etymologiczny języka polskiego. 1. Auflage. Wydawnictwo Literackie, Kraków 2005, ISBN 83-08-03648-1 , Seite 386–387
- ↑ Izabela Malmor: Słownik etymologiczny języka polskiego. 1. Auflage. ParkEdukacja – Wydawnictwo Szkolne PWN, Warszawa – Bielsko-Biała 2009, ISBN 978-83-262-0146-2 , Seite 299
- ↑ Krystyna Długosz-Kurczabowa: Słownik etymologiczny języka polskiego. 2. Auflage. Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa 2005, ISBN 83-01-14361-4 , Seite 379–380
- ↑ Vasmer’s Etymological Dictionary: „око“
Substantiv, n, Masche
[Bearbeiten]Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | oko | oka |
Genitiv | oka | ok |
Dativ | oku | okům okám |
Akkusativ | oko | oka |
Vokativ | oko | oka |
Lokativ | oku | okách |
Instrumental | okem | oky |
Worttrennung:
- oko
Aussprache:
- IPA: [ˈɔkɔ]
- Hörbeispiele: oko (Info)
Bedeutungen:
Synonyme:
Verkleinerungsformen:
- [1, 2] očko
Beispiele:
- [1] V polévce plavala mastná oka.
- In der Suppe schwammen Fettaugen.
- [1] Horská oka mají své kouzlo.
- Bergseen haben ihren Reiz.
- [2] Udělám ještě dvacet ok a půjdu spát.
- Ich mache noch zwanzig Maschen und gehe dann schlafen.
Charakteristische Wortkombinationen:
- [1] kabelové oko — Kabelschuh, kuří oko — Hühnerauge, volské oko — Spiegelei
Übersetzungen
[Bearbeiten]- [1, 2] Tschechischer Wikipedia-Artikel „oko (rozcestník)“
- [1, 2] Internetová jazyková příručka – Ústav pro jazyk český AV ČR: „oko“
- [1] Bohuslav Havránek (Herausgeber): Slovník spisovného jazyka českého. Prag 1960–1971 : „oko“
- [1] Oldřich Hujer et al. (Herausgeber): Příruční slovník jazyka českého. Prag 1935–1957 : „oko“