Nothing Special   »   [go: up one dir, main page]

耶利米書 25:36
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
聽啊,有牧人呼喊,有群眾頭目哀號的聲音,因為耶和華使他們的草場變為荒場。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
听啊,有牧人呼喊,有群众头目哀号的声音,因为耶和华使他们的草场变为荒场。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
聽啊!牧人的哀叫,羊群的領袖的悲號,因為耶和華正在毀壞他們的牧場。

圣经新译本 (CNV Simplified)
听啊!牧人的哀叫,羊群的领袖的悲号,因为耶和华正在毁坏他们的牧场。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
聽 啊 , 有 牧 人 呼 喊 , 有 群 眾 頭 目 哀 號 的 聲 音 , 因 為 耶 和 華 使 他 們 的 草 場 變 為 荒 場 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
听 啊 , 有 牧 人 呼 喊 , 有 群 众 头 目 哀 号 的 声 音 , 因 为 耶 和 华 使 他 们 的 草 场 变 为 荒 场 。

Jeremiah 25:36 King James Bible
A voice of the cry of the shepherds, and an howling of the principal of the flock, shall be heard: for the LORD hath spoiled their pasture.

Jeremiah 25:36 English Revised Version
A voice of the cry of the shepherds, and the howling of the principal of the flock! for the LORD layeth waste their pasture.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

See on ver.

耶利米書 25:34
牧人哪,你們當哀號、呼喊!群眾的頭目啊,你們要滾在灰中!因為你們被殺戮分散的日子足足來到,你們要跌碎,好像美器打碎一樣。

耶利米書 4:8
因此你們當腰束麻布,大聲哀號,因為耶和華的烈怒沒有向我們轉消。

鏈接 (Links)
耶利米書 25:36 雙語聖經 (Interlinear)耶利米書 25:36 多種語言 (Multilingual)Jeremías 25:36 西班牙人 (Spanish)Jérémie 25:36 法國人 (French)Jeremia 25:36 德語 (German)耶利米書 25:36 中國語文 (Chinese)Jeremiah 25:36 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
牧者宜哀號哭泣
35牧人無路逃跑,群眾的頭目也無法逃脫。 36聽啊,有牧人呼喊,有群眾頭目哀號的聲音,因為耶和華使他們的草場變為荒場。 37耶和華發出猛烈的怒氣,平安的羊圈就都寂靜無聲。…
交叉引用 (Cross Ref)
耶利米書 18:22
你使敵軍忽然臨到他們的時候,願人聽見哀聲從他們的屋內發出,因他們挖坑要捉拿我,暗設網羅要絆我的腳。

耶利米書 25:35
牧人無路逃跑,群眾的頭目也無法逃脫。

耶利米書 25:37
耶和華發出猛烈的怒氣,平安的羊圈就都寂靜無聲。

耶利米書 25:35
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)