deiz
Neuz
Brezhoneg
- Deveret eus ar ger henvrezhonek ded, did.
- Meneget er C'hatolikon (dez).
- Da geñveriañ gant ar gerioù dydd en kembraeg, deth en kerneveureg ha dé en iwerzhoneg.
Indezeuropeg |
Henamzer uhel Kentkeltiek h.a. |
Henamzer Predeneg h.a. |
Krennamzer uhel Henvrezhoneg h.a. |
Krennamzer izel Krennvrezhoneg h.a. |
Amzerioù modern Brezhoneg h.a. |
Yezhoù all |
*dyew-(en) *dyḗws(en) |
*dīyos(en),[1] | *dið (en) | ded, did (diu-mercer) |
dez hizio |
deiz | |
det | dedh, deth | Kerneveureg | ||||
did | dyð | dydd | Kembraeg | |||
*diyon | Galianeg |
Anv-kadarn
deiz /ˈdɛj(s)/; /ˈde/ ; gourel, liester deizioù
- An deiz eo ar mare etre div noz, etre sav-heol ha kuzh-heol.
- C'hwi, 'vat, a zo 'vel Kadïou en eured e verh : war hent en deiz hag er goulou en noz ! — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé Première Partie, 1966, p. 58.)
- Prantad peder eur warn-ugent a grog da hanternoz peurvuiañ.
- Hirra deiz (an deiz hirra) a zo er bloaz eo hemañ. — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé Deuxième Partie, 1970, p. 217.)
- un deiz.
- en deizioù-mañ, evit an deizioù.
- en deiz-se.
- un deiz pe zeiz.
- deiz mat.
- Nerzh an deiz.
- deiz ha deiz: tamm ha tamm
- d'an deiz, d'an deiz kentañ
- an deiz-mañ-deiz
- Grallon hep dale a laka embann da dud kêr ha d' an holl tro-war-dro en em gaout war leur-gêr Iz an deiz-mañ deiz. — (Troude ha Milin, Labous ar Wirionez ha Marvailhoù all, Skridoù Breizh, 1950, p. 160.)
- deizioù ar sizhun
Anv-gwan
deiz /ˈdɛj(s)/
- → Termenadur da glokaat (Ouzhpennañ)
- Ken deiz e oa en ti evel er-mêz aze. — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé Deuxième Partie, 1970, p. 92.)
- Deh d'ar houlz-mañ e oa déoh (deisoh) evid hizio. — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé Deuxième Partie, 1970, p. 92.)
Stummoù all
Deveradoù
Gerioù kevrennek
Troioù-lavar
- Deiz Gouel ar Chandelour e sko ar Werc'hez ar vilienn er mor hag e skañva an avel. — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé Troisième Partie, 1974, p. 322.)
- Deiz Gouel ar Chandelour e sko ar Werc'hez ar vilienn er mor hag e tousa an amzer. — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé Troisième Partie, 1974, p. 322.)
- Deiz Gouel ar Chandelour e sko ar Werc'hez ar vilienn er mor hag e vez skañvoc'h an avel. — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé Troisième Partie, 1974, p. 322.)
- Deiz Gouel Sant Adrian
E trec'h al laou war ar c'hwen. — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé Troisième Partie, 1974, p. 321.) - Diouzh an abardaez heol toull
En deiz war-lerc'h glav (ken) a boull. — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé Troisième Partie, 1974, p. 326.) - Pa vez tomm an heol an deiz kentañ a viz C'hwevrer e teu al louz er-maez eus e doull da c'harmat d'ar goañv da zonet. — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé Troisième Partie, 1974, p. 326.)
- Ruzell veure, ruzell noz
Glav pe avel antronoz
Ruzell veure, ruzell deiz
Glav pe avel da greisteiz. — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé Troisième Partie, 1974, p. 326.) - Ruzell veure, ruzell noz
Glav pe avel d'hanternoz
Ruzell veure, ruzell deiz
Glav pe avel da greisteiz. — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé Troisième Partie, 1974, p. 326.)
- Pried en noz, intañvez en deiz, lammerez en dour, pignerez er gwez ? - Ul liñsel-gwele. — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé Troisième Partie, 1974, p. 330.)
Troidigezhioù
prantad 24 eur (1)
- alamaneg : Tag (de)
- bambara : don (bm)
- dogoneg : bai (dog)
- esperanteg : tago (eo)
- ido : dio (io)
- indonezeg : hari (id)
- italianeg : giorno (it)
- kembraeg : dydd (cy)
- kerneveureg : deth (kw)
- galleg : jour (fr)
- kinyarwanda : nsi (rw) (umunsi)
- okitaneg : jorn (oc) gourel
- poloneg : dzień (pl) gourel, doba (pl) benel
- portugaleg : dia (pt) gourel
- saozneg : day (en)
- spagnoleg : día (es)
- turkeg : gün (tr)