Nothing Special   »   [go: up one dir, main page]

跳转到内容

應動語態

维基百科,自由的百科全书

應動語態(Applicative voice,縮寫作APLAPPL)是一種將補語論元英语Argument (linguistics)(oblique argument)變為動詞(核心論元的)受詞,並使之表達該補語論元角色涵義的一種語態。當應動語態用於動詞之上時,該動詞的論元價位會增加一個。應動語態常見於世界語言中,班圖語族語言尤以其應動語態而聞名。很多語言在形態學上都有特定構造應動語態的方法(常常是一些詞綴)。應動語態在許多語言中出現,尤其出現在許多高度黏著語中,像努哈克語英语Nuxalk language尤比克語阿伊努語本巴語等。

多种应动语态

[编辑]

一個語言可能有多於一種的應動語態,不同應動語態的意思,可能各自與伴隨格方位格工具格利益格英语Benefactive case等不同的補語論元的涵義相若;有時一個應動語態標記可能可用於表達多種不同的補語論元的涵義,像例如齊切瓦語(Chichewa)這種班圖語族語言,其中綴-ir-便可同時用於表達工具格和方位格的涵義;此外像干達語(Luganda)等一些語言,可有「次應動語態」(second applicative)存在,干達語藉由兩個應動語態中綴來表達「次應動語態」,其中「次應動語態」中綴用於給出另外的涵義。

應動語態有可能是表達補語論元角色涵義的唯一方法,像在齊查加語英语Chaga languages這個屬班圖語族的語言中,工具格、利益格、受害格(malefactive)和方位格等的涵義只能透過應動語態來表達。而在其他語言中,應動語態與其他的表達法共同存在,在這些語言中,應動語態多用於將補語論元置於特定的焦點上,或如涅茲培爾斯語英语Nez Perce language般,藉應動語態使指稱人的名詞能處在核心論元中。

类似的过程

[编辑]

應動語態的角色在某些程度上與使動語態重疊。與格位移(Dative shift)這種與應動語態不同但相似的結構可見於英語等一些語言中。

示例

[编辑]

阿伊努語

[编辑]

阿伊努語中,有多種方式來加減動詞的配价,其中一種就是三個應動前綴:與格ko-、工具格e- 以及處所格o-。它們都可以增加動詞配價。[1]

在下面的例子當中,不及物動詞(一價動詞) itak(“說話”)最初只有一個論元位置,由主格人稱前綴 ku=(“我”)來填充。

ku=ytak.

ku=itak.

1SG.NOM=speak.VI

ku=itak.

1SG.NOM=speak.VI

我正在說話。

而如果添加應動與格前綴 ko-(“給”),則該動詞變爲及物動詞(二價動詞) koytak(“與…說話”),需要主語論元(說話人)和賓語論元(聽話人),分別由主格人稱前綴 ku=和零形態的賓格人稱前綴∅=(指代名詞hekaci,“男孩”)來填充。

hekaci ku=koytak.

hekaci

男孩

ku=∅=ko-itak.

1SG.NOM=3SG.ACC=APL.DAT-speak.VI

hekaci ku=∅=ko-itak.

男孩 1SG.NOM=3SG.ACC=APL.DAT-speak.VI

我正在和一個男孩說話。

英语

[编辑]

像英語等一些語言,雖沒有特定的應動語態詞綴等,但它卻可藉由由介詞和動詞構造的合成詞來表應動語態的涵義,如下例所示:

一般表達「傑克跑得比巨人快時」會講Jack ran faster than the giant,然ran(意即「跑」)這個不及物動詞可透過與介詞複合,變為及物動詞,而giant(意即「巨人)這個本處於補語論元位置的詞則可因此變為受詞,故此句可變化如下:

  • Jack outran the giant.

此外,這個應動態化的動詞可構造本不存在於ran這個動詞上的被動形,其被動形如下:

  • The giant was outrun by Jack.

斯瓦希里语

[编辑]

斯瓦希里语有應動語態後綴-i或-e,此後綴置於動詞最後一個母音之前。以下以andika(意即「寫」)為例來看其用法。

首先,一般及物動詞的句子如下:

  • Aliandika barua(意即「他寫了封信」)(a-li-andik-a 他─過去時─寫─直陳語氣)

使用應動語態的雙及物句則如下(請注意粗黑體標記的ni-前綴和-i後綴):

  • Aliniandikia barua(意即「他給我寫了封信」或「他為我寫了封信」)(a-li-ni-andik-i-a 他─過去時─我─寫─(應動語態)─直陳語氣)

此外,以下另以soma(意即「讀」)這個動詞為例:

  • Alinisomea barua(意即「他為我讀信」或「他向我讀信」)

這種結構有時又稱為「介詞形」動詞,因為這些動詞翻譯成英語後,其英語的形式常帶有介詞,像cry for、pray for、eat with、enjoy(be happy about)、arrive at、sing to、sell to、send to、open (the door) for、reckon with、see for (himself)、die at等皆為其例;然就斯瓦希里語的情況而言,此稱呼是不精確的,因斯瓦希里語的介詞不用於這類的用途上。

亚瓜语

[编辑]

在祕魯的亞瓜語英语Yagua language)中,「他對之吹氣」之意可藉由saduu ráviimú來表達,其中blow之意為「吹氣」這動詞的第三人稱單數主詞形,而ráviimú之意為「進入一無生物中(inanimate object)」;然在使用應動語態時,此意亦可藉saduura來表達,其中ta是一個表方位格之意的應動語態標記,而原本的方位格補語則不再呈現,此動詞則在表達主語的同時,額外加上ra這個詞綴以表受詞。

參照

[编辑]
  1. ^ Bugaeva, Anna. Ainu applicatives in typological perspective. Studies in Language. 2010-12-31, 34: 749–801. doi:10.1075/sl.34.4.01bug.