난반무역

Nanban trade

The Nanban trade (南蛮貿易, Nanban bōeki, "Southern barbarian trade") or Nanban trade period (南蛮貿易時代, Nanban bōeki jidai, "Southern barbarian trade period"), was a period in the history of Japan from the arrival of Europeans in 1543 to the first Sakoku Seclusion Edicts of isolationism in 1614.[note 1] 난반(南蛮, Light. "남방 야만인")은 최초의 유럽인이 도착하기 수 세기 전에 중국 남부, 류큐 섬, 인도양, 동남아시아 출신의 사람들을 지정하기 위해 사용되었던 일본 단어다. 일례로 니혼기 랴쿠(日本語)에 따르면, 규슈 행정중심지 다자이푸는 997년 쇼유기(지금의 982~1032년)에 의해 아마미 섬사람으로 확인된 난반(남쪽 야만인) 해적들이 규슈의 넓은 지역을 약탈했다고 보고했다. 이에 다자이푸는 기카이지마(貴貴島)에게 난반을 체포하라고 명령했다.

난반 무역은 유럽의 접촉 형태로서 센고쿠 시대포르투갈 탐험가, 선교사, 상인으로부터 시작되어 일본과 장거리 해외 무역로를 개설하였다. 이에 따른 문화교류에는 성냥총기, 갈레온식 조선, 기독교의 일본 진출 등이 있었다. 난반 무역은 에도 시대 초기에 일본의 기독교, 특히 포르투갈의 로마 가톨릭의 영향을 우려한 도쿠가와 막부의 등장으로 쇠퇴하였다. 도쿠가와는 일본을 점점 외부로부터 고립시키고 유럽 무역을 데지마 네덜란드 무역상들에게 제한시키는 사코쿠 정책을 잇달아 발표했다.

첫 번째 연락처

1817년 호쿠사이(Hokusai)의 일본 최초의 서양인. 제목 : "1543년 8월 25일 오스미 국 다네가시마 섬에 이 외국인들을 캐스팅했다." 무라슈쿠샤(미상)와 키리시타모타(즉, 크리스토퍼에 해당하는 포르투갈인 크리스토보앙으로도 알려져 있다)라는 두 가지 이름이 그 뒤를 이었다.[1]
1615년(콜) 로마의 사무라이 하세쿠라 쓰네나가. 보르게세, 로마)

일본인의 유럽인 이야기

"난반" (조명. "남방 야만인")의 등장인물.

1542년 타네가시마에서 포르투갈인과 접촉한 후, 일본인들은 처음에는 새로 도착한 외국인들을 다소 경계했다. 특히 유럽인들이 일본어의 문자 체계를 이해하지 못하고 젓가락질을 하는 데 익숙하지 않았기 때문에 문화 충격은 상당히 강했다.

그들은 우리가 사용하는 것과 같은 젓가락 대신 손가락으로 먹는다. 그들은 아무런 자제 없이 자신의 감정을 드러낸다. 그들은 쓰여진 글자의 의미를 이해할 수 없다. (복서, 기독교 세기로부터)

일본의 유럽계정

잠폰 섬은 모든 중국인이 말하는 바에 의하면 레키오스 섬보다 더 크고, 왕은 더 강력하고 위대하며, 거래에 주어지지 않으며, 신하도 아니다. 그는 이교도 왕으로 중국 왕의 신하다. 그들은 중국에서 멀리 떨어져 있고 고깃덩어리가 없기 때문에 무역을 자주 하지 않으며, 또한 선원들을 부양하지도 않는다.[2]

Tomé Pires in Suma Oriental, bearing the earliest European record of the name "Japan".

The first comprehensive and systematic report of a European about Japan is the Tratado em que se contêm muito sucinta e abreviadamente algumas contradições e diferenças de costumes entre a gente de Europa e esta província de Japão of Luís Fróis, in which he described Japanese life concerning the roles and duties of men and women, children, Japanese 음식,[3] 무기, 의학, 의료, 질병, 책, 집, 정원, 말, 배, 그리고 춤과 음악 같은 일본 생활의 문화적 측면. 수십 년 후, 하세쿠라 쓰네나가 유럽에 도착한 첫 일본 관리가 되었을 때, 그의 존재감, 습관, 문화적 매너리즘은 대중들 사이에 떠도는 많은 그림 같은 묘사를 낳았다.

"그들은 결코 손가락으로 음식을 만지지 않고, 대신 세 손가락으로 잡는 두 개의 작은 막대기를 사용한다."
"그들은 절대로 두 번 사용하지 않는 손만한 부드러운 비단 종이에 코를 풀어서 사용 후 땅바닥에 내던지고, 주변 우리 민족들이 침전하여 그것들을 집는 것을 보고 기뻐했다."
"그들의 스키미타르-알리케 과 단검은 가장자리에 꽂기만 하면 부드러운 종이를 자를 수 있을 정도로 잘 베였다."("1615년 10월, 비블리오테크 잉귀베르틴, 카펜트라스")[note 2]

르네상스 시대 유럽인들은 주로 마르코 폴로의 금박 신전과 궁전에 대한 설명 때문이기도 하지만, 산업 시대에 대규모의 심층 채광이 가능하기 전에 화산 국가의 특징인 표면 광석이 상대적으로 풍부했기 때문에, 일본의 귀금속 풍부함을 상당히 좋아했다. 일본은 이 기간 동안 구리와 은의 주요 수출국이 될 예정이었다. 절정기에 세계 은의 3분의 1이 일본에서 왔다.[5]

일본은 서양과 비교가능하거나 예외적인 수준의 인구와 도시화로도 주목받았고(1600년 인구순 나라 목록 참조), 당시 일부 유럽인들은 일본에 상당히 매료되었는데, 알레산드로 발리냐노는 일본인들이 "다른 동양 민족을 모두 능가할 뿐만 아니라 유럽을 능가한다"고까지 썼다.그리고"[6]도 그렇다.

초기의 유럽 방문객들은 일본의 장인정신과 금속 재료의 질에 주목했다. 후기 소식통들, 특히 일본의 고립 기간이 끝난 후 쓰여진 자료들은 일본 칼날과 검도 전반적으로 예술적 가치가 현저한 좋은 품질의 무기로 보고하고 있다.[7][8]

16세기 포르투갈 무역

포르투갈의 "일본 루트"
난반선들이 일본에 무역을 위해 도착한다. 16세기 나이젠 가노의 6배 별부(Lacquer and gilded screen)
일본에 상륙하는 포르투갈 무역상들
17세기 나가사키에 있는 포르투갈의 한 포장마차.

포르투갈인들이 말라카에서 중국과 교역한 1514년 이후, 그리고 일본에서 포르투갈인들이 첫 상륙한 다음 해부터, 말라카, 중국, 일본 사이의 무역이 시작되었다. 중국 황제는 중국에 대한 해적 소탕의 결과로 대일 금수령을 내린 바 있다. 결과적으로, 중국 상품들은 일본에서 거의 공급되지 않았고, 그래서 포르투갈인들은 두 나라 사이에서 중간 상인으로 활동할 수 있는 유리한 기회를 찾았다.[9]

일본과의 무역은 처음에는 어느 것에도 개방되어 있었으나, 1550년 포르투갈 왕관이 일본과의 무역권을 독점하였다.[9] 이에 따라 1년에 한 번 피날고는 일본 항해의 선장 칭호와 같은 상당한 특권을 가지고 일본에 대한 단일 무역 벤처에 대한 권리를 부여받았으며, 그가 항구에 있는 동안 중국이나 일본에 있는 포르투갈인 주제에 대한 권한을 가지고 있으며, 그의 직위를 매각할 수 있는 권리도 그에게 필요한 자금이 부족할 경우 그에게 주어진다. 실속 있는 그는 약 4만 개의 세라핀으로 왕실 선박을 전세내거나 자신의 배를 구입할 수 있었다.[10] 그의 배는 고아에서 출항했는데, 일본으로 갔다가 돌아오기 전에 말라카와 중국을 방문했다.

1554년 선장 레오넬 데 소사는 중국포르투갈 무역의 재합법화를 중국 당국과 협의하였고, 1557년 마카오를 건국하여 이 무역을 지원하였다.[11]

각 경쟁 영주가 더 나은 조건을 제시함으로써 그들의 영토로 무역을 끌어들이려 했기 때문에 일본의 내전 상태도 포르투갈인들에게 매우 유익했다.[12] 1571년, 나가사키 어촌은 포르투갈인들의 결정적인 정착지가 되었고, 1580년, 기독교로 개종한 최초의 일본인 영주 오무라 스미타다가 예수회에 "영원히" 임대하였다.[13] 그 도시는 이후 중요하지 않은 어촌에서 번영하고 세계적인 공동체로 진화했고, 그 전체는 기독교였다.[13] 때맞춰, 도시는 회화 학교, 병원, 자선 기관(미제리코디아), 예수회 대학으로 장식될 것이다.

그 그릇들은

고아와 일본을 잇는 무역에 관여하는 선박들 중 가장 유명한 것은 포르투갈의 화물선들로, 많은 상품을 담을 수 있을 만큼 느리지만 충분히 크고, 그렇게 길고 종종 위험한 (해적들 때문에) 여행을 통해 충분한 식량을 안전하게 보관할 수 있었다. 이 배들에 적용되나 같은 화물 용량에 1200또는 1600톤 이상 희귀한 몇몇은 많은 2000톤에 도달하는 것-그들이 선박이 떠 지구에 쉽게 2~3번은 일상적인 galleons보다 더 크게 크기에만 스페인 마닐라 galleons에 의해 rivalled 나중에 도달할 수 있었습니다에 대해 400-600톤 했다.[14][15] 이들의 다수는 왕실 Indo-Portuguese 조선소에서 고아, 바세인, 또는 원래는,로 양질의 인도 티크재보다는 유럽 소나무 밖으로 나오고, 그들의 체격 품질 더 유명해 졌다;스페인 마닐라에서 그들은 오직 자기 자신보다 더 싸지 않다고 언급하였지만,"10배나 오랫동안 지속된다면"Portuguese-built vessels,[15]더 선호 건설되었다.[16]

포르투갈인들은 이 선박을 나우프라타("은 카랙") 또는 나우두 트라토("무역 카랙")라고 불렀고, 일본인들은 선체의 색깔 때문에 "검은 배"라는 뜻의 쿠로푸네라고 불렀고, 방수용 피치를 칠했고, 나중에 이름이 매튜 C를 가리키기 위해 확장되었다. 1853년 일본을 더 넓은 세계에 다시 개방한 페리의 검은 군함.[17]

16세기에는 마카오에서 온 개인 소유주들의 큰 고깃덩어리가 이 거대한 배를 따라 일본에 가는 경우가 많았는데, 이 고깃덩어리는 약 400톤에서 500톤에 이를 수 있었다.[17] 1618년 이후, 포르투갈은 네덜란드 침략자들의 가로채기를 피하기 위해 더 작고 기동성이 좋은 피너클갤러리를 사용하는 것으로 바꾸었다.[17]

트레이드 상품

지금까지 난반 무역에서 교환된 가장 값진 물품은 중국산 은화 은화였는데, 이 은화는 중국에서 더 많은 비단을 위해 거래되었다.[18] 정확한 통계는 부족하지만, 일본 연간 은 생산량의 절반가량이 와커우(일본·중국), 류큐안(류큐안), 포르투갈어를 통해 수출된 것으로 추정되는데, 은괴는 약 18~20t에 달한다.[19] 영국 상인 피터 먼디는 칸톤에 대한 포르투갈의 투자가 150만 은색 타엘 또는 200만 스페인 달러로 증가했다고 추정했다.[20][21] 포르투갈은 또 마카오에서 마닐라를 거쳐 고아와 유럽으로 잉여 명실크를 수출했다.[21][22]

일본의 옻칠기예수의 협회의 요청으로 생산되어 수출되었다. 아즈치모모야마 시대, 16세기 규슈 국립박물관
16세기에 일본에서 유럽으로 수출된 마키-e와 모태 상감 캐비닛. 메트로폴리탄 미술관

그럼에도 불구하고, 많은 다른 물건들도 transactioned, 같은 금, 중국 도자기, 사향, 대황, 아라비아 말, 벵골 호랑이와 공작들, 고운 인도의 진홍 색 옷 구경, 옥양목과 고운 사라사 무명천 유럽 제작된 항목과 같은 짧은 시계나 베니스 유리와 포르투갈 와인과 rapiers,[23][16]에 돌아오기를 일본 구리, lacque.굽음 r과 라(유럽에 전시될 순전히 이국적인 물품으로서) 커커웨어나 무기.[24] 일본식 칠기류는 유럽의 귀족과 선교사들을 끌어들였고, 그들의 요구에 부응하여 서양식 가슴과 교회 가구들이 수출되었다.[25]

전투에서 포로로 잡힌 일본인들도 동포들에 의해 포르투갈인들에게 노예로 팔렸지만, 일본인들은 내전으로 지탱할 수 없는 가족들도 팔아치울 것이다. 교수에 따르면. 구 아시아 작가들과 현대 아시아 작가들 둘 다 복서들이 동포들의 노예화에서 그들의 역할을 "편안하게 간과"해왔다.[26] 그들은 실력과 호전적인 성격으로 잘 평가받았으며, 일부는 인도까지, 심지어는 유럽까지, 어떤 이들은 무장한 가신이나 포르투갈의 다른 노예들의 후궁이나 노예로 끝이 났다.[27][28] 1571년 포르투갈의 세바스찬 왕은 중국인과 일본인 모두의 노예화에 대한 금지를 발표했는데, 아마도 그것이 산문화 노력과 국가간의 상설 외교에 미칠 수 있는 부정적인 영향을 우려했을 것이다.[29][30] 일본의 쇼군 도요토미 히데요시는 1587년부터 동포의 노예화를 종식시켰고, 그 직후 진압되었다.[30][31][32] 그러나 이후 히데요시는 임진왜란(1592~1598) 때 포로로 잡힌 한국인 포로들을 포르투갈인의 노예로 팔아넘겼다.[33][34]

디오고 쿠토, 얀 후이겐 린쇼텐, 윌리엄 아담스 등 다양한 현대 작가들에 따르면 검은 배를 통해 이루어진 일본 무역의 총 이익은 60만 크루사도스 이상으로 추정된다고 한다. 고아 2만 크루즈도스에 투자했던 선장 소령은 복귀 후 15만 크루즈도 수익을 기대할 수 있었다.[35] 16세기 나가사키로부터의 포르투갈 수출의 가치는 1637년에 무려 300만 명에 이르는 100만 크루즈도 이상으로 증가할 으로 추정되었다.[36] 네덜란드는 이것이 약 610만 명의 길더에 해당하는 것으로 추정했는데, 이는 네덜란드 동인도 회사(VOC)의 설립 자본(650만 명의 길더) 전체와 거의 비슷한 수준이다.[37] 아시아 전체에서 VOC 수익이 120만 명의 길드족에게 "그냥"에 달했고, 전체 자산은 950만 명의 길드족에게 돌아갔다.[37]

포르투갈의 대일 무역 독점은 1600년(1620년까지[38]), 1609년 이후 네덜란드, 1613년(1623년까지[39])에서 스페인 선박의 도전을 받기 시작했다. 그럼에도 불구하고, 네덜란드인이나 스페인인 모두 포르투갈인들이 마카오를 통해 중국 시장과 투자자들에게 접근하는 특권 때문에 포르투갈인들을 효과적으로 대체할 수 없다는 것이 밝혀졌다.[10] 포르투갈인들은 1638년 시마바라 반란 이후, 그들의 배에 승선한 사제들을 일본으로 밀입국시켰다는 이유로, 확실히 금지되었다.

네덜란드 무역

일본인에 의해 '난반'이 아닌 '고모'(Jp: 紅毛, light. "붉은 머리")로 불린 네덜란드인은 1600년 리프데(Liefde)를 타고 일본에 처음 도착했다. 그들의 조종사는 윌리엄 애덤스였는데, 일본에 도착한 최초의 영국인이었다.

1605년, 도쿠가와 이에야스에 의해 리프데의 선원 중 2명을 파타니로 보내어 네덜란드의 무역을 일본에 초청하였다. 파타니 네덜란드 교역소 책임자인 빅토르 스프린켈은 동남아시아에서 포르투갈의 반대에 대처하느라 너무 바쁘다는 이유로 거절했다. 그러나 1609년 네덜란드인 자크 스펙스는 히라도에 두 척의 배를 이끌고 도착하였고, 아담스를 통해 이에야스로부터 무역상의 특권을 얻었다.

네덜란드인은 또한 태평양에서 포르투갈과 스페인 선박을 약화시키기 위해 해적과 해군 전투도 벌였고, 궁극적으로는 1638년 이후와 향후 2세기 동안 데지마라는 작은 거주지에서 일본에 접근할 수 있는 유일한 서양인이 되었다.

기술문화교류

17세기 초 일본의 적색 도장 무역.[40]

일본인들은 몇 가지 신기술과 문화 관행을 접하게 되었다(유럽인들은 일본인에게도 그랬다, 자포니즘을 보라), 군사지역(아르케버스, 유럽식 퀴라스, 유럽식 선박), 종교(기독교), 장식미술, 언어(서양어 어휘의 일본어 통합) 그리고 요리: 포르투갈어 인투.템푸라와 유럽 스타일의 과자를 만들어 카스텔라, 콘페토, 아루헤이토, 카루메라, 게이란 소멘, 보로, 비수카토와 같은 과자를 만들어냈다.

유럽 스타일의 갑옷

타네가시마군

일본인들은 포르투갈의 휴대용 총기에 관심이 있었다. 1543년 처음 일본에 도착한 유럽인은 포르투갈 무역업자 안토니오 모타(Antonio da Mota)와 프란시스코 자이모토(Fernang Mendes Pinto)가 이 배에도 도착했다고 주장했지만 이는 그가 제시하는 다른 자료와 정면으로 충돌한다)가 타네가시마 남쪽 섬에 있는 중국 선박에 도착하여 그들이 손으로 잡은 구를 소개했다.ns를 거래한다. 일본인들은 이미 화약 무기에 익숙했고(중국에서 발명되어 전송된) 포르투갈인이 도착하기 전 약 270년 동안 '테포'라는 기본적인 화약총과 대포관을 사용해 왔다. 이에 비해 포르투갈의 총기는 가볍고 성냥불 발사 메커니즘이 있으며 조준하기 쉬웠다. 포르투갈제 화기가 타네가시마에 도입되었기 때문에 아르케부스는 궁극적으로 일본에서 타네가시마라고 불렸다. 당시 일본은 센고쿠 시대(전국시대)라고 불리는 내전 중이었다.

총기를 처음 거래한 지 1년 만에 일본의 칼잡이들과 철공인들은 성냥개비 메커니즘을 가까스로 재현하고 포르투갈산 총을 대량 생산했다. 겨우 50년 후인 16세기 말까지, "일본에서는 세계 어느 나라보다 총기가 거의 확실히 흔했다"고, 그것의 군대는 유럽에 있는 현대 군대(페린)를 왜소하게 하는 다수의 총을 장착했다. 이 총기는 도요토미 히데요시도쿠가와 이에야스 치하에서 일본의 통일은 물론 1592년과 1597년의 임진왜란에도 크게 기여했다. 일본의 통일을 시작한 다이묘 오다 노부나가나가시노 전투에서 핵심 역할을 할 때 총(아르케버스)을 광범위하게 사용했는데, 1980년 구로사와 아키라의 영화 가메무샤(그림자 전사)에서 극화한 것이다.

적색 밀봉선

1634년 일본 적색 바다표범 선박으로, 정크 푸드가 부착된 서양식 사각형과 라떼인 돛, 방향타, 후미 디자인을 통합했다. 이 배들은 전형적으로 6-8개의 대포로 무장되어 있었다. 도쿄 해군 과학 박물관.

유럽의 선박(갈레온)도 일본 조선산업에서 상당한 영향력을 발휘했고 실제로 해외의 많은 일본 벤처기업들을 자극했다.

막부는 적색 밀폐선(朱朱船線, shuinsen)이라는 허가된 선박에 상업적 벤처 시스템을 구축하여, 무역을 위해 동아시아와 동남아시아를 항해하였다. 이 배들은 돛, 방향타, 그리고 총포와 같은 갈레온 디자인의 많은 요소들을 통합했다. 그들은 동남아시아 항구로 많은 일본인 무역상들과 모험가들을 데려왔는데, 그들은 때때로 시암의 모험가 야마다 나가마사처럼 현지 문제에 상당한 영향력을 갖게 되거나, 후에 텐지쿠 도쿠베이와 같은 일본의 인기 있는 아이콘이 되었다.

17세기 초까지 막부는 보통 외국 전문가들의 도움을 받아 순전히 난반 디자인의 갤레온 산후안 바우티스타와 같은 여러 척의 배를 만들었는데, 이 배는 대사관을 타고 태평양을 두 번이나 건너 누에바 에스파냐(멕시코)로 건너갔다.

일본의 가톨릭교회

포르투갈에서 난반지교회를 위해 만들어진 난반지의 종으로, 1576년 예수회가 설립하고 일본 1587년을 멸망시켰다.

1549년 선도적인 예수회 프란치스코 사비에가 도착하면서 가톨릭은 점차 일본의 주요 종교 세력으로 발전하였다. 서양의 '패드리스'에 대한 내성이 처음에는 무역과 연관되어 있었지만, 가톨릭 신자들은 주로 남부 규슈에 위치한 16세기 말까지 약 20만 명의 개종자를 주장할 수 있었다. 예수회는 간신히 무역도시 나가사키에 대한 관할권을 획득했다.

캄파쿠의 첫 반응은히데요시는 1587년 기독교의 중개를 공포하고 모든 '패드리스'의 출국을 명령하면서 왔다. 그러나 이 결의는 지켜지지 않았고(일본에서 떠난 130명의 예수 중 3명만), 예수회 신자들은 근본적으로 그들의 활동을 추구할 수 있었다. 히데요시는 그렇게 썼었다.

"1. 일본은 신들의 나라인데, 신자들이 와서 악마 같은 법을 설교하는 것은 비난받을 만하고 악마 같은 짓이다...
2. 사도들이 일본에 와서 사람들을 그들의 신조로 개종시키고, 신도와 불사를 파괴하는 것은 지금까지 없었던, 그리고 전대미문의 일이다... 이런 종류의 폭력행위를 저지르기 위해 카나유를 휘젓는 것은 엄한 처벌을 받을 만한 것이다.(복서로부터, 일본의 기독교 세기)

1597년 스페인 갈레온 산 펠리페가 일본에서 난파당했을 때 기독교에 대한 히데요시의 반응은 더욱 강했다. 이 사건으로 1597년 2월 5일 나가사키에서 26명의 기독교인(프랑시스 6명, 그들의 일본 신엽생 17명, 그리고 3명의 일본 예수회 신자가 실수로 포함됨)이 십자가에 못박혔다. 히데요시의 결정은 경쟁질서를 추방하라는 예수교도의 격려, 군사정복은 대개 가톨릭 산문주의를 따른다는 스페인인의 통고를 받은 것, 그리고 배의 화물을 인수하려는 자신의 의욕에 따른 것으로 보인다. 비록 100여 개에 가까운 교회가 파괴되었지만, 예수회 신자들의 대부분은 일본에 남아 있었다.

마지막 타격은 1614년 도쿠가와 이에야스가 기독교를 확고히 간파한 데서 비롯되었는데, 이는 예수회에 의한 지하 활동과 오사카 포위전(1614–15)의 히데요리의 반란에 가담하게 되었다. 1616년 이에야스의 죽음 이후 천주교에 대한 탄압은 독이 되어 기독교인(서인 70여 명과 나머지 일본인) 2000여 명을 고문하고 살해하고 나머지 200~30만 명의 배교로 이어졌다. 일본 기독교인들의 마지막 주요 반응은 1637년 시마바라 반란이었다. 이후 일본의 천주교는 이른바 '숨은 기독교인'으로 지하에 몰렸다.

다른 난반 영향

난반은 또한 다음과 같은 다양한 영향을 끼쳤다.

  • 난반도(南band圖)는 트렁크를 한 조각으로 덮는 퀴라스의 일종으로 유럽에서 수입된 디자인이다.
  • 난반비주쓰(南banutsu)는 일반적으로 난반을 주제로 한 일본 미술이나 난반 디자인(난반 미술 참조)의 영향을 받아 묘사하고 있다.
  • 난방가(南方家)는 새로운 외국인을 소재로 한 수많은 화보표현을 지정하여 일본 미술의 전양식 범주를 정의하고 있다(남반아트 및 [1] 또는 [2]의 예시 참조).
  • 난반누리는 16세기 후반부터 매우 인기 있는 품목이었던 포르투갈식으로 장식된 라커를 묘사하고 있다(예: [3] 참조).
  • 난방아시(南方ashi子)는 포르투갈어 또는 스페인어 요리법에서 유래한 다양한 단맛이다. 가장 인기 있는 과자는 카스티야의 이름을 딴 '카수테라'(カスeraラ)와 포르투갈어 '콘페이토'("설탕사탕"), '비스킷'(ケcuitcuit) 등이다. 이 "남쪽 야만인" 과자는 오늘날 많은 일본 슈퍼마켓에서 판매되고 있다.
  • 난반지 또는 난반데(난반데라)는 교토 최초의 기독교 교회였다. 오다 노부나가의 지원을 받아 1576년 예수회 파드레 게크치 소도 오르간티노가 이 교회를 세웠다. 11년 후(1587년) 난반지는 도요토미 히데요시에 의해 멸망했다. 현재 교토의 슌코인 사찰에서는 이 종을 「난반지노카인」(난반지의 종)으로 보존하고 있다.슌코인 사원
  • 난반즈케(南banuke)는 포르투갈 에스까베체에서 유래한 것으로 생각되는 생선 튀김 요리다.
  • 치킨난반( chikin nanban)은 난반즈케에서 유래한 포도나무 소스에 닭을 잘게 부쳐 튀긴 후 타르타르 소스와 곁들여 먹는 음식이다. 1960년대 미야자키에서 발명되어 지금은 일본 전역에서 널리 인기를 끌고 있다.[41]

난반교류의 감소

그러나 1603년 도쿠가와 이에야스에 의해 나라가 평정되고 통일된 후 일본은 주로 기독교의 부흥에 의해 외부와 점차적으로 폐쇄되었다.

1650년까지 나가사키데지마 무역 전초기지와 네덜란드, 일부 중국과의 무역을 제외하고는 외국인이 사형을 당했고, 기독교 개종자들은 박해를 받았다. 총은 더 '문명화된' 검으로 되돌아가기 위해 거의 완전히 근절되었다.[citation needed] 해외여행과 대형선박 건조도 금지됐다. 그 후스는 에도 시대라고 알려진 은둔, 평화, 번영, 그리고 온화한 진보의 시대를 시작했다. 그러나 얼마 지나지 않아 1650년대에 내전이 중국의 주요 도자기 생산 중심지를 징더전( in jing殿)에서 수십 년 동안 활동하지 못하게 하자 일본 수출용 도자기의 생산량이 크게 증가했다. 17세기 나머지 기간 동안 대부분의 일본 도자기 생산은 중국과 네덜란드를 통해 수출하기 위해 규슈에 있었다. 무역은 1740년대까지 중국의 경쟁으로 인해 감소하다가 1850년대 일본 개항 이후 재개되었다.[42]

"바리안"은 산업화에 의해 강화되어 250년 후에 다시 돌아오게 될 것이며, 1854년 매튜 페리 준장의 지휘를 받는 미군 함대에 의한 일본의 무역을 강제 개방함으로써 일본의 고립을 종식시킬 것이다.

난반이라는 단어의 사용법

서양식 퀴라스인 난반도는 16세기.

난반은 중국 용어 나흐만에서 유래한 청일어로, 원래 남아시아동남아시아의 민족을 일컫는다. 난반을 처음 사용한 것은 1543년에 처음 도착한 초기 포르투갈인을 지정한다는 점에서 새로운 의미를 갖게 되었고, 이후 일본에 도착한 다른 유럽인들에게까지 확대되었다. 난반이라는 용어는 3세기 중국 화이(華yi)의 구별에 있는 사바리아족에서 유래되었다. Pronunciation of the Chinese Character is Japanised, the 東夷 (Dōngyí) "Eastern Barbarians" called "Tōi" (it includes Japan itself), 南蛮 (Nánmán) "Southern Barbarians" called "Nanban", 西戎 (Xīróng) "Western Barbarians" called "Sei-Jū", and Běidí 北狄 "Northern Barbarians" called "Hoku-Teki". 난반은 센고쿠 시대와 에도 시대에는 그저 동남아를 의미했을 뿐이지만, 시간이 지나면서 '서양인'이라는 뜻으로 바뀌었고, '난반에서 온'은 '이태적이고 호기심'이라는 뜻으로 바뀌었다.

엄밀히 말하면 난반은 일본에서 가장 인기 있는 서양 외국인이었던 "포르투갈어 또는 스페인어"를 의미하며, 다른 서양 사람들은 가끔 "紅人人" (고모진) "빨간머리 사람들"이라고 불렸지만, 고모진은 난반만큼 널리 퍼지지 않았다. 중국에서 ' hok毛'는 홋키엔에서 앙모(앙모)로 발음되며 백인에 대한 인종차별적인 말이다. 일본은 후에 서구에 더 잘 저항하기 위해 급진적으로 서구화하기로 결정했고 근본적으로 서구를 근본적으로 미개한 것으로 간주하는 것을 중단했다. "요후"(fuwestern "서양 스타일"), "오베이푸" (欧欧 "유럽-미국 스타일")와 같은 단어들이 대부분의 사용에서 "난반"을 대체했다.

그럼에도 정확한 서구화 원리는 와콘요사이(和on洋才 " "일본 정신 서구 인재")로, 서양에서는 기술이 더 발전할지 몰라도 일본 정신은 서양의 정신보다 낫다는 것을 암시했다. 따라서 서구가 부족할 수도 있지만, 서구는 강점이 있어서, 그것을 "바리안"이라고 부르는 것에 대한 모욕감을 덜어준다.

오늘날 '난반'이라는 단어는 역사적 맥락에서만 사용되며, 본질적으로 그림같이 아름답고 애틋하게 느껴진다. 서양 사람이나 문명을 교양 있는 태도로 지칭하는 데 농담으로 쓰일 수도 있다.

난반을 특정 스타일을 지칭하기 위해 전용으로 사용하는 구역이 있는데, 그것은 요리와 음식 이름이다. 난반 요리는 미국식이나 유럽식 요리가 아니라 간장이나 미소보다는 카레 가루와 식초를 향료로 사용하는 기묘한 품종으로 인도포르투갈어 고안 요리에서 유래한 특징이다. 포르투갈과 스페인 요리가 일본으로 수입될 때 마카오 등 중국 각지의 요리가 수입됐기 때문이다.

타임라인

- 스페인은 포르투갈을 왕조동맹으로 편입시킨다.
- 적색선박에 대한 첫 언급
- 세키가하라 전투도쿠가와 이에야스 휘하의 일본을 통합한다.
- 자바 반탐영어공장(트레이딩포스트) 설립
- 나가사키의 예수이츠에서 니포 지쇼 일본어 ~ 포르투갈어 사전은 포르투갈어로 된 일본어 단어 32,293개의 출품작이 수록되어 있다.
  • 1605년 – 윌리엄 아담스의 뱃사공 중 2명은 도쿠가와 이에야스에 의해 파타니로 보내져 네덜란드의 무역을 일본으로 초대한다.
  • 1609년 – 네덜란드는 히라도에 무역 공장을 열었다.
  • 1610년 – 나가사키 근교 노사 센호라그라사 파괴로 포르투갈 무역 2년 중단
  • 1612 – 야마다 나가마사시암 아유타야에 정착한다.
  • 1613 – 영국은 히라도에 무역 공장을 연다.
- 하세쿠라 쓰네나가 미국, 유럽 주재 대사관으로 떠난다. 그는 1620년에 돌아온다.