Page semi-protected
Listen to this article

햄릿

Hamlet
햄릿
에드윈 c.부스가 연기한 햄릿 (1870)
지음:윌리엄 셰익스피어
성격.
원어근세영어
장르.셰익스피어의 비극
세팅덴마크

덴마크의 왕자 햄릿의 비극은 종종 햄릿으로 줄여지는 윌리엄 셰익스피어에 의해 1599년에서 1601년 사이에 쓰여진 비극입니다.그것은 29,551개의 단어를 가진 셰익스피어의 가장 긴 연극입니다.덴마크를 배경으로 한 이 연극은 햄릿 왕자와 그의 삼촌 클라우디우스에 대한 복수를 시도하는 그의 시도를 묘사합니다. 클라우디우스는 햄릿의 아버지를 살해하고 그의 왕좌를 빼앗고 햄릿의 어머니와 결혼하기 위해.

햄릿은 "영어에서 가장 강력하고 영향력 있는 비극" 중 하나로 간주되며, "다른 [1]사람들에 의해 끝없이 다시 말하고 각색되는 것처럼 보이는" 이야기를 가지고 있습니다.

고대 그리스 비극에서부터 엘리자베스 시대의 연극에 이르기까지 셰익스피어 연극의 가능한 원천으로 지목된 많은 작품들이 있습니다.아든 셰익스피어의 편집자들은 "출처 사냥"이라는 개념에 의문을 제기하면서, 작가들은 항상 다른 작품으로부터 자신의 아이디어를 요구한다는 것을 전제로 하며, 어떤 작가도 독창적인 아이디어를 가질 수 없거나 독창적인 아이디어가 될 수 없다고 제안한다고 지적합니다.셰익스피어가 글을 쓸 때, 아들들이 아버지를 죽인 것을 복수하는 이야기들이 많았고, 영리한 아들들이 그들의 적들을 능가하기 위해 바보인 척 하는 이야기들이 많았습니다.여기에는 셰익스피어가 분명히 알고 있었던 고대 로마인 루시우스 주니우스 브루투스의 이야기뿐만 아니라 13세기 연대기 작가 삭소 그라마티쿠스그의 게스타 다노룸에 라틴어로 보존하여 1514년 파리에서 인쇄한 아멜레스의 이야기도 포함될 것입니다.아멜레스 이야기는 그 후 16세기 학자 프랑수아 드 벨포레스트에 의해 각색되어 1570년에 프랑스어로 출판되었습니다.그것은 셰익스피어의 햄릿과 공통적으로 많은 줄거리 요소와 주요 등장인물을 가지고 있고 셰익스피어에서 발견되는 다른 것들은 부족합니다.벨포레스트의 이야기는 햄릿이 쓰여진 후인 1608년에 영어로 처음 출판되었지만, 셰익스피어가 프랑스어 [2]버전으로 그것을 접했을 가능성도 있습니다.

연극의 세가지 다른 초기 버전이 현존합니다: 1차 사중주 (1603년 1분기), 2차 사중주 (1604년 2분기), 그리고 1차 사중주 (1623년 1분기).각 버전에는 다른 [3]버전에서 누락된 선과 구절이 포함됩니다.

성격.

  • 햄릿 – 선왕의 아들이자 현왕 클라우디우스의 조카
  • 클라우디우스 – 햄릿의 삼촌이자 전 왕의 형제인 덴마크의 왕
  • 거트루드 – 덴마크의 여왕이자 햄릿의 어머니
  • 폴로니우스 – 왕의 수석 보좌관
  • 오필리아 – 폴로니우스의 딸
  • 호레이쇼 – 햄릿의 친구
  • 라르테스 – 폴로니우스의 아들
  • 볼티만드와 코르넬리우스 – 궁인
  • 로젠크란츠와 길든스턴 – 궁인, 햄릿의 친구
  • 오스릭 – 궁인
  • 마르셀러스 – 장교
  • 바르나르도 – 장교
  • 프란시스코 – 군인
  • 레이날도 – 폴로니우스의 하인
  • 고스트 – 햄릿의 아버지의 유령
  • 포르틴브라스 – 노르웨이의 왕자
  • 무덤 파는 사람 – 육분의 한 쌍
  • 플레이어 킹, 플레이어 퀸, 루시아누스 등 – 플레이어

줄거리.

1막

덴마크의 햄릿 왕자최근에 사망한 햄릿 왕의 아들이고, 그의 아버지의 형제이자 후계자인 클라우디우스 조카입니다.클라우디우스는 햄릿의 어머니인 햄릿 왕의 미망인 거트루드와 서둘러 결혼하고 스스로 왕위를 차지했습니다.덴마크는 이웃 노르웨이와 오랜 불화를 겪고 있는데, 몇 년 전 햄릿 왕이 노르웨이의 포틴브라스 왕을 전투에서 살해했습니다.덴마크가 노르웨이를 무찌르고 노르웨이 왕위가 포르틴브라스 국왕의 병약한 형에게 넘어갔지만, 덴마크는 사망한 노르웨이 국왕의 아들 포르틴브라스 왕자가 이끄는 침공이 임박했다고 우려하고 있습니다.

덴마크 왕성 엘시노레의 성벽에서 추운 밤, 초병 베르나르도와 마르셀러스는 최근에 본 햄릿 왕을 닮은 유령에 대해 이야기하고 햄릿 왕자의 친구 호레이쇼를 증인으로 데려옵니다.유령이 다시 나타난 후, 세 사람은 햄릿 왕자에게 그들이 목격한 것을 말하기로 맹세합니다.

다음날 궁정이 모이고, 클라우디우스 왕과 거트루드 여왕은 나이든 조언자 폴로니우스와 국정에 대해 논의합니다.클라우디우스는 폴로니우스의 아들 라에르테스가 프랑스의 학교로 돌아갈 수 있도록 허락하고, 그는 노르웨이 왕에게 포르틴브라스에 대해 알리기 위해 사절을 보냅니다.클라우디우스는 햄릿이 아버지에 대한 슬픔을 계속하는 것에 대해서도 의문을 제기하고, 그가 비텐베르크에 있는 그의 대학으로 돌아가는 것을 금지합니다.법정이 나간 후 햄릿은 아버지의 죽음과 어머니의 성급한 재혼을 절망합니다.호레이쇼로부터 유령을 알게 된 햄릿은 직접 유령을 보기로 결심합니다.

호레이쇼, 햄릿 그리고 유령 (아티스트:헨리 푸슬리(Henry Fuseli, 1789)[4]

폴로니우스의 아들 라에르테스가 프랑스로 떠날 준비를 하자, 폴로니우스는 그에게 "당신 자신이 [5]진실이라는 것에"라는 격언으로 끝이 나는 충고를 합니다.폴로니우스의 딸 오필리아는 햄릿에 대한 관심을 인정하지만 라에르테스는 왕자의 관심을 받지 말라고 경고하고 폴로니우스는 햄릿의 접근을 거부하라고 명령합니다.그날 밤 성벽 위에서 유령이 햄릿에게 나타나 왕자에게 자신이 클라우디우스에게 살해당했다고 말하고 햄릿에게 살인에 대한 복수를 요구합니다.햄릿도 동의하고 유령은 사라집니다.왕자는 호레이쇼와 초병들에게 이제부터 "반칙적인 처분을 내리거나, 미친 듯이 행동할 계획"이라고 털어놓습니다.햄릿은 복수 계획을 비밀로 하기 위해 그들에게 맹세를 강요하지만, 그는 여전히 그 유령의 신뢰성에 대해 확신하지 못합니다.

막 2

오필리아는 아버지에게 햄릿이 전날 밤 반쯤 옷을 벗고 이상하게 행동했다고 말하면서 달려갑니다.폴로니우스는 햄릿의 광기에 대한 사랑을 탓하고 클라우디우스와 거트루드에게 알리기로 결심합니다.그렇게 하기 위해 들어서자 왕과 왕비는 햄릿의 두 제자인 로젠크란츠와 길든스턴을 엘시노어로 맞이합니다.왕실 부부는 두 학생에게 햄릿의 기분과 행동의 원인을 조사해 달라고 요청했습니다.노르웨이의 전령들은 아버지의 전투를 재전투하려고 시도한 것에 대해 노르웨이 왕이 포르틴브라스 왕자를 비난했다고 클라우디우스에게 알렸습니다.덴마크에 대항하기 위해 포틴브라스가 징집한 군대는 대신 폴란드에 대항하여 보내질 것이지만, 그들은 그곳에 가기 위해 덴마크 영토를 통과할 것입니다.

폴로니우스는 클라우디우스와 거트루드에게 햄릿의 행동에 대한 자신의 이론을 이야기한 후, 더 많은 것을 배우기 위해 성의 홀에서 햄릿과 이야기를 나눕니다.햄릿은 광기를 가장하고 폴로니우스를 미묘하게 모욕합니다.로젠크란츠와 길든스턴이 도착했을 때 햄릿은 "친구들"에게 반갑게 인사하지만, 그들이 클라우디우스를 위해 그를 염탐하기 위해 그곳에 있다는 것을 재빨리 알아차립니다.햄릿은 자신이 처한 상황에 화가 났다는 것을 인정하면서도 진정한 이유를 밝히기를 거부하고, 대신 "작품이란 무엇인가"라고 말합니다.로젠크란츠와 길든스턴은 햄릿에게 그들이 엘시노어로 여행하는 동안 만났던 배우들을 데리고 왔다고 말합니다.햄릿은 배우들을 환영하고 친구에서 스파이로 변신한 자신의 모습을 일축한 후, 트로이 전쟁의 절정에서 프리아모스 과 헤쿠바 여왕의 죽음에 대한 독백을 전해달라고 요청합니다.햄릿은 그 후 배우들에게 아버지 살해 스타일의 죽음을 담은 연극인 '곤사고의 살인' 무대를 요청합니다.햄릿은 연극에 대한 클라우디우스의 반응을 연구하여 클라우디우스의 죄악에 대한 유령의 이야기의 진실을 규명하고자 합니다.

막 3

폴로니우스는 오필리아가 햄릿의 반응을 평가하기 위해 클라우디우스와 함께 몰래 지켜보는 동안 햄릿의 러브레터를 왕자에게 돌려주도록 강요합니다.왕과 폴로니우스가 오필리아의 입장을 기다리는 동안 햄릿은 홀로 복도를 걷고 있습니다.햄릿은 과 죽음에 대한 생각을 떠올립니다.오필리아가 햄릿의 물건을 돌려주려 하자 햄릿은 그녀를 부도덕하다고 비난하며 "당신을 수녀원으로 데려가라"고 외칩니다.그의 반응은 클라우디우스에게 햄릿이 사랑에 열광하는 것이 아니라는 것을 설득시킵니다.얼마 후 법원은 햄릿이 의뢰한 연극을 보기 위해 집회를 엽니다.클라우디우스는 경쟁자에게 살해당한 플레이어 킹이 귀에 독약을 퍼붓는 것을 보고 갑자기 일어나 방에서 뛰쳐나옵니다. 햄릿에게는 이것이 삼촌의 죄의식의 증거입니다.

햄릿은 실수로 폴로니우스를 찌릅니다(아티스트:콜라 스미스, 19세기).

거트루드는 햄릿을 그녀의 방으로 불러들여 설명을 요구합니다.한편, 클라우디우스는 자신이 아직도 잘못 얻은 물건, 즉 형의 왕관과 아내를 소유하고 있기 때문에, 회개할 수 없는 것에 대해 혼잣말을 합니다.그는 무릎을 꿇습니다.햄릿은 어머니를 만나러 가던 중 아버지의 유령이 연옥에 갇혀있는 동안 클라우디우스를 죽이면 천국으로 바로 보내질 것이라는 이유로 슬그머니 뒤로 다가왔지만 죽이지는 않습니다.여왕의 침실에서 햄릿과 거트루드는 격렬하게 싸웁니다.폴로니우스는 태피스트리 뒤에서 대화를 엿보던 중 햄릿이 자신을 죽이고 싶어한다고 믿으며 도움을 요청합니다.

햄릿은 클라우디우스라고 생각하고 마구 찔러서 폴로니우스를 죽이지만, 그는 커튼을 한쪽으로 치우고 자신의 실수를 보게 됩니다.분노한 햄릿은 어머니가 클라우디우스의 악행을 모르는 것이 명백하다며 잔인하게 모욕하지만, 유령이 나타나 햄릿의 무행동과 거친 말들을 꾸짖습니다.유령을 직접 보거나 들을 수 없는 거트루드는 햄릿의 대화를 광기의 증거로 받아들입니다.여왕에게 클라우디우스와 잠자리를 그만두라고 간청한 햄릿은 폴로니우스의 시체를 끌고 떠납니다.

4막

햄릿은 클로디우스에게 폴로니우스의 시체를 어디에 숨겨두었는지 농담을 하고, 왕은 목숨이 두려워 로젠크란츠와 길덴스턴을 보내 햄릿을 영국으로 데려간다.

폴로니우스의 죽음에 슬픔을 느끼지 못한 오필리아는 엘시노레를 떠납니다.라르테스는 아버지의 죽음과 여동생의 광기에 격분하여 프랑스에서 돌아옵니다.클라우디우스는 레르테스에게 햄릿이 전적으로 책임이 있다고 설득하지만, 곧 햄릿이 덴마크로 돌아갔다는 편지가 도착하여 클라우디우스의 계획을 무산시킵니다.클라우디우스는 전술을 바꿔 라에르테스와 햄릿의 펜싱 대결을 제안합니다.라에르테스에게는 독이 든 포일이 주어지고, 만약 실패한다면 클라우디우스는 햄릿에게 독이 든 포도주를 축하로 바칠 것입니다.자살인지 아니면 오필리아의 광기로 인한 사고인지는 분명하지 않지만, 거트루드는 오필리아가 익사했다는 보고를 하기 위해 말을 끊습니다.

5막

무덤 파는 장면.[6] (아티스트:외젠 들라크루아, 1839)

호레이쇼는 햄릿으로부터 왕자가 자신의 영국행 배를 공격하려는 해적들과 협상을 벌여 탈출했고, 친구들은 무대 밖에서 재회한다는 내용의 편지를 받았습니다.두 명의 무덤 파는 사람들이 오필리아의 무덤을 파다가 자살한 것으로 보이는 것에 대해 이야기하고 있습니다.햄릿은 호레이쇼와 함께 도착하고, 햄릿의 어린 시절에 있었던 재스터의 두개골을 파헤치는 무덤 파는 사람 중 한 명인 요릭과 농담을 합니다.햄릿은 죽음을 생각하며 "아아, 불쌍한 요릭"이라며 해골을 집어 듭니다.라에르테스가 이끄는 오필리아의 장례식 행렬이 다가오고 있습니다.햄릿과 호레이쇼는 처음에는 숨지만 햄릿은 오필리아가 묻힌 사람이라는 것을 깨닫고 그녀에 대한 사랑을 선언하며 자신을 드러냅니다.라르테스와 햄릿은 오필리아의 무덤 옆에서 싸우지만 싸움은 깨집니다.

엘시노어로 돌아온 햄릿은 호레이쇼에게 로젠크란츠와 길덴스턴의 소지품이 들어있는 클라우디우스의 편지를 발견하고는 그의 옛 친구들을 죽여야 한다는 것을 나타내는 위조된 사본으로 대체했다고 설명합니다.포피시의 궁녀 오스릭은 햄릿에게 펜싱 도전을 전달하기 위해 대화를 중단합니다.햄릿은 호레이쇼의 간청에도 불구하고 그것을 받아들입니다.햄릿은 처음에는 2타차로 앞서며 선전하고, 거트루드는 클라우디우스가 햄릿을 위해 준비한 독이 든 포도주 잔을 이용해 그에게 건배를 제의합니다.클라우디우스는 그녀를 막으려고 하지만 너무 늦었습니다. 그녀는 술을 마셨고, 라르테스는 음모가 밝혀질 것을 깨달았습니다.라르테스는 독이 든 칼날로 햄릿을 마구 때립니다.이어진 실랑이에서 그들은 무기를 바꿔치기 하고 햄릿은 자신의 독이 든 검으로 라르테스에게 상처를 입힙니다.거트루드는 쓰러지고 독살되었다고 주장하며 죽습니다.죽는 순간, 라에르테스는 햄릿과 화해하고 클라우디우스의 계획을 밝힙니다.햄릿은 클라우디우스에게 달려들어 그를 죽입니다.독극물이 효력을 발휘하자, 포틴브라스가 이 지역을 행진하고 있다는 소식을 들은 햄릿은 노르웨이 왕자를 후계자로 지명합니다.마지막 생존자가 되고 햄릿은 그렇지 않은 반면 살아간다는 생각에 정신이 혼미해진 호레이쇼는 거트루드의 독이 든 포도주의 찌꺼기를 마셔 자살하겠다고 하지만 햄릿은 그에게 살아서 자신의 이야기를 해달라고 애원합니다.햄릿은 "나머지는 침묵"이라고 선언하며 호레이쇼의 품에 안겨 사망합니다.표면상 군대와 함께 폴란드를 향해 진군하던 포틴브라스는 로젠크란츠와 길덴스테른의 사망 소식을 전하는 영국 대사와 함께 궁전에 도착합니다.호레이쇼는 무슨 일이 있었는지 전말을 이야기할 것을 약속하고, 덴마크 왕실 전체가 죽은 것을 본 포틴브라스는 스스로 왕관을 쓰고 햄릿을 기리기 위해 군 장례식을 치르도록 명령합니다.

원천

삭소 그라마티쿠스의 게스타 다노룸(Gesta Danorum) 모사본

햄릿과 같은 전설은 (예를 들어 이탈리아, 스페인, 스칸디나비아, 비잔티움, 아라비아에서) 매우 광범위하게 발견되어 핵심적인 "바보 같은 영웅" 주제는 아마도 [7]인도유럽인일 것입니다.햄릿에 대한 몇몇 고대 문헌들이 확인될 수 있습니다.첫 번째는 흐롤프 크라키의 익명의 스칸디나비아 사가입니다.여기서 살해된 왕에게는 두 아들인 흐로아와 헬기가 있는데, 이들은 대부분의 이야기를 미친 척 하는 것이 아니라 거짓 이름으로 위장하여 셰익스피어의 [8]것과는 다른 일련의 사건들로 보냅니다.두 번째는 로마의 브루투스 전설로, 두 개의 다른 라틴어 작품에 기록되어 있습니다.영웅 루시우스("빛, 빛")는 자신의 이름과 페르소나를 브루투스("멍청, 바보")로 바꾸고, 아버지와 형제들의 운명을 피하기 위해 바보 역할을 하고, 결국 가족의 살인자인 타르퀴니우스 왕을 살해합니다.17세기 북유럽 학자 토르페우스는 아이슬란드의 영웅 암로디(암로디)와 영웅 암발레스 왕자(암발레스 사가 출신)를 셰익스피어의 햄릿에 비유했습니다.비슷한 점으로는 왕자의 광기를 가장한 것, 어머니 침실에서 왕의 상담관을 우연히 살해한 [9]것, 그리고 결국 삼촌을 살해한 것 등이 있습니다.

초기의 전설적인 요소들 중 많은 것들이 13세기의 "아믈레스의 생애"에 엮여 있습니다.비타 아멜레티) 작소 그라마티쿠스,[10] 게스타 다노룸의 일부.라틴어로 쓰여진, 그것은 미덕과 영웅주의에 대한 고전적인 로마 개념을 반영하고 있고, 셰익스피어의 [11]시대에 널리 이용 가능했습니다.왕자가 광기를 가장하는 것, 어머니가 습격자와 성급하게 결혼하는 것, 숨겨진 스파이를 살해하는 것, 그리고 두 명의 가신을 처형하는 것을 왕자가 자신의 것으로 대체하는 것 등이 주요한 유사점입니다.삭소의 이야기의 상당히 충실한 버전은 1570년 프랑수아벨포레스트에 의해 그의 역사 [12]비극에서 프랑스어로 번역되었습니다.벨포레스트는 색소의 텍스트를 거의 두 배로 장식하고 영웅의 [13]우울함을 소개했습니다.

토마스 키드의 스페인 비극 페이지

한 이론에 따르면 셰익스피어의 주요 원천은 오늘날 Ur-Hamlet이라고 알려진 초기 연극일 수도 있습니다.토마스 키드나 셰익스피어가 쓴 것으로 추정되는 우르 햄릿은 1589년까지 존재했을 것이고,[14] 유령을 포함했을 것입니다.셰익스피어의 회사인 Chamberlain's Men은 그 연극을 구입해서 한동안 공연했을지도 모르는데, 셰익스피어는 이 연극을 [15]재작업했습니다.그러나 우르 햄릿의 사본은 남아있지 않으며, 그 언어와 양식을 추정 작가들의 알려진 작품과 비교하는 것은 불가능합니다.1936년 앤드류 케언크로스는 더 많은 것이 알려지기 전까지는 셰익스피어가 Ur-Hamlet[16]썼을 것이라고 추측할 수 있다고 제안했습니다.에릭 샘스는 셰익스피어의 [17]저자를 지지하는 이유를 열거하고 있습니다.해롤드 젠킨스는 우르 햄릿이 셰익스피어의 초기 작품이라고 생각할 근거가 없다고 생각합니다. 그리고 나서 그가 [18]다시 썼습니다.

Ur-Hamlet, Belleforest, Saxo, 또는 Kid's The Spanish Tracy가 셰익스피어의 햄릿의 소재인지는 알려지지 않았습니다.하지만 색소의 이야기에 없는 벨포레스트 버전의 요소들은 셰익스피어의 [19]연극에 등장합니다.

대부분의 학자들은 햄릿이 셰익스피어의 외아들인 11세의 나이로 1596년에 사망한 햄릿 셰익스피어와 어떤 식으로든 관련이 있다는 생각을 거부합니다.통념에 의하면 햄릿은 전설과 너무 명확하게 연관되어 있고, 햄넷이라는 이름은 그 [20]당시에 꽤 인기가 있었습니다.하지만, 스티븐 그린블랫은 아들을 잃은 셰익스피어의 슬픔과 이름의 일치가 비극의 중심에 놓여 있을지도 모른다고 주장했습니다.그는 햄넷의 이름을 딴 스트랫포드의 이웃 햄넷 새들러의 이름은 종종 햄릿 새들러로 쓰였으며, 당시의 느슨한 맞춤법에서는 이름이 사실상 [21][22]교환 가능했다고 언급했습니다.

학자들은 종종 햄릿의 폴로니우스가 윌리엄 세실(버글리 경)로부터 영감을 받았을 것이라고 추측해왔습니다.엘리자베스 I.E.K. 챔버스 여왕의 수석 고문이자 고위 재무관은 폴로니우스가 라에르테스에게 한 충고가 아들 로버트 [23]세실에게도 버글리의 충고를 그대로 답했을 수도 있다고 제안했습니다.존 도버 윌슨은 폴로니우스의 형상이 버글리를 [24]희화화한 것이 거의 확실하다고 생각했습니다.A. L. 로우스는 폴로니우스의 지루한 장황함이 버글리의 것과 비슷했을 [25]것이라고 추측했습니다.릴리안 윈스턴리는 코람비스라는 이름이 세실과 [26]버글리를 암시한다고 생각했습니다.해롤드 젠킨스는 폴로니우스의 생각을 버글리의 캐리커처로 생각하는데, 아마도 그들이 궁정에서 했던 비슷한 역할에 근거한 것일 수도 있고, 또한 버글리가 의 아들에게 십계명을 말한 것과 폴로니우스가 그의 아들 [27]라에르테스에게 "예언"을 바친 것 사이의 유사성에 근거한 것일 수도 있다고 생각합니다.젠킨스는 "폴로니우스"라는 이름에서 개인적인 풍자가 발견될 수 있으며, 폴란드어나 폴로니아어와의 연관성을 [28]가리킬 수 있다고 제안합니다.G. R. 히바드는 이름의 차이가 있다는 가설을 세웠습니다(Corambis/Polonius:몬타노/레이놀도) 제1사분절과 그 밖의 다른 판들 사이에 옥스퍼드 대학 학자들의 기분을 상하게 하지 않으려는 바람이 반영된 것일 수도 있습니다. (로버트 풀런은 옥스퍼드 대학의 설립자이고, 존 레이놀즈는 코퍼스 크리스티 칼리지의 총장이었습니다.)[29]

날짜.

햄릿 역의 존 배리모어 (1922)

캠브리지 편집자 필립 에드워즈는 "햄릿의 연대는 잠정적이어야 한다"고 말합니다.맥캐리는 1599년이나 [30]1600년을 제안하고, 제임스 샤피로는 1600년 후반이나 [31]1601년 초반을 제안하고, 웰스와 테일러는 그 희곡이 1600년에 쓰여지고 [32]나중에 수정되었다고 제안하고, 뉴 캠브리지 편집자는 1601년 [33]중반에 정착하고, 뉴 스완 셰익스피어 어드밴스드 시리즈 편집자는 1601년에 [34]동의하고, 톰슨과 테일러는잠정적으로 (Jenkins나 Honigmann 중 어느 쪽이 더 설득력이 있는지에 따라) 1601년 봄 또는 [35]1600년 언젠가의 종말론적 논쟁을 제시합니다.

가장 이른 날짜 추정치는 햄릿이 셰익스피어의 줄리어스 시저를 자주 암시하는 것에 달려 있으며, 그 자체는 1599년 [36][37]중반까지 거슬러 올라갑니다.가장 최근의 날짜 추정치는 1602년 7월 26일 문방구 회사 등록부에 햄릿이 "하느님의 종들에 의해 뒤늦게 행동된 거짓말"을 나타내는 항목을 근거로 합니다.

1598년, 프란시스 메레스는 초서부터 오늘날까지 영어 문학을 조사한 그의 Palladis Tamia를 출판했고, 그곳에서 셰익스피어의 희곡들 중 12개가 이름을 올렸습니다.햄릿은 그들 중에 포함되어 있지 않으며, 그것이 아직 쓰여지지 않았음을 암시합니다.햄릿이 매우 인기가 있었기 때문에, 스완의 시리즈 편집장인 버나드 로트는 "그가 메레스가 그렇게 중요한 [34]작품을 간과하지는 않았을 것"이라고 믿습니다.

First Folio(F1)의 [38]"작은 눈"이라는 문구는 런던에서의 인기로 인해 Globe 회사가 지방 [39]투어를 하게 된 Children of the Chapel을 암시할 수 있습니다.이것은 극장 전쟁으로 알려지게 되었고,[34] 1601년의 데이트를 뒷받침합니다.캐서린 던컨-존스는 햄릿이 쓰인 날짜에 대해 1600-01년의 귀속을 받아들이지만, 3000명 수용 규모의 글로브에서 햄릿을 연기하는 체임벌린 경의 부하들이 예배당의 아이들과 동등한 연극인 안토니오의 복수를 위해 관객들에 의해 "거의 100명도 안 되는" 불이익을 당할 것 같지는 않다고 지적합니다.자신의 작품의 우수성에 확신을 가진 peare는 그의 친구 John Marston의 아주 유사한 [40]작품에 대해 장난스럽고 자선적인 암시를 하고 있었습니다.

셰익스피어의 동시대 인물인 가브리엘 하비는 초서의 1598년 판본에 일부 학자들이 연대 측정의 증거로 사용하는 변변찮은 기록을 남겼습니다.하비는 "더 현명한 부류의"들이 햄릿을 즐긴다고 말하고, 1601년 2월 반란으로 처형된 에식스 백작이 아직 살아있었음을 암시합니다.다른 학자들은 이것을 결론짓지 못한다고 생각합니다.예를 들어 에드워즈는 "하비의 노트에서 시간에 대한 감각이 너무 혼란스러워서 햄릿과 데이트를 하는 데는 실제로 거의 쓸모가 없다"고 결론짓습니다.같은 노트에 스펜서왓슨도 마치 살아있는 것처럼("우리의 번영하는 메트릭") 언급하면서도 [41]1607년에 출판된 "오웬의 새로운 경구"도 언급하고 있기 때문입니다.

텍스트

각각 다른 세 개의 초기 판본이 남아있어 하나의 "진정한" 텍스트를 확립하려는 시도가 [42][43][44]문제가 되고 있습니다.

  • 퍼스트 쿼토 (Q1): 1603년에 책 판매자 Nicholas Ling과 John Trundell이 출판했고, 발렌타인 시메스는 소위 "나쁜" 퍼스트 쿼토라고 불리는 것을 "덴마크의 햄릿 왕자의 비극적인 모든 역사"라는 이름으로 출판했습니다.Q1은 후기 2사분면 텍스트의 절반을 조금 넘게 포함하고 있습니다.
  • 2분기(Q2): 1604년 니콜라스 링(Nicholas Ling)이 출판되었고, 제임스 로버츠(James Roberts)는 1분기와 같은 이름으로 2분기를 인쇄했습니다.일부 복사본은 1605년으로 날짜가 변경되어 두 번째 인상을 나타낼 수 있습니다. 따라서 Q2는 종종 "1604/5"로 날짜가 지정됩니다.Q2는 F1에서[45] 볼 수 있는 약 77개의 대사를 생략했지만 가장 긴 초기 판입니다. (제임스 1세의 여왕[46]덴마크의 앤기분을 상하게 하는 것을 피할 가능성이 가장 높습니다.)
  • 퍼스트 폴리오 (F1): 1623년 Edward Blount와 William and Isaac Jaggard는 The Tratriie of Hamlet, Prince of Denmarke in the First Folio를 셰익스피어 전집의 첫 번째 판으로 출판했습니다.

이 목록에는 [47]스메트윅의 Q3, Q4, Q5(1611–37) 등 3개의 초기 문헌이 추가로 포함되어 있지 않습니다.

햄릿 1605년 인쇄(Q2) 제 목 페이지
햄릿퍼스트 폴리오 인쇄의 첫 페이지, 1623.

Nicholas Rowe (1709)와 Lewis Theobald (1733)를 시작으로 셰익스피어 작품의 초기 편집자들은 당시 이용 가능한 햄릿의 초기 두 출처인 Q2와 F1의 자료를 결합했습니다.각 텍스트에는 다른 텍스트에 부족한 내용이 포함되어 있으며, 많은 사소한 문구 차이가 있습니다. 두 텍스트에서 동일한 행은 200개에 불과합니다.편집자들은 셰익스피어 원작의 상상된 "이상"을 반영하는 하나의 "포용적인" 텍스트를 만들기 위한 노력으로 그것들을 결합했습니다.Theobald의 버전은 [48]오랫동안 표준이 되었고, 그의 "전문" 방식은 현재까지도 편집 실무에 영향을 미치고 있습니다.그러나 일부 현대 학자들은 이 접근법을 깎아내리며 대신 "진정한 햄릿은 실현 불가능한 이상이다. ...이 연극의 텍스트는 있지만 [49]텍스트는 없다."고 생각합니다.아든 셰익스피어가 2006년에 출판한 다른 햄릿 텍스트의 다른 권들은 아마도 이러한 변화하는 [a]초점과 강조의 증거일 것입니다.다른 편집자들은 모든 버전의 연극 자료를 잘 편집한 판본이 필요하다고 계속 주장했습니다.콜린 버로우(Colin Burrow)는 "우리 대부분은 세 가지 버전을 모두 뒤섞어 만든 텍스트를 읽어야 합니다.셰익스피어가 프랜시스 베이컨의 작품을 썼을 가능성은 충분합니다. "[1분기에] "존재하건 그렇지 않건 간에, 중요한 점이 있습니다."]대부분의 사람들이 세 개의 텍스트로 된 연극을 읽고 싶어하지 않을 것이라고 생각합니다.[다중 텍스트 판은] 더 많은 [54]대중의 요구와 동떨어진 판본입니다."

전통적으로 셰익스피어의 연극 편집자들은 그것들을 다섯 개의 막으로 나누었습니다.그러나 햄릿의 초기 텍스트들 중 어떤 것도 이런 방식으로 배열되지 않았고, 연극이 연극과 장면으로 나뉘는 것은 1676년 사중주에서 유래합니다.현대 편집자들은 일반적으로 이 전통적인 구분을 따르지만 만족스럽지 않다고 생각합니다. 예를 들어 햄릿이 폴로니우스의 시체를 거트루드의 침실 밖으로 끌고 나간 후 행동이 [56]중단되지 않고 계속되는 것처럼 보이는 행위[55] 중단이 있습니다.

햄릿의 첫 세 판본에서 'To be, or not to be' 독백의 비교, 배드 쿼토, 굿 쿼토, 퍼스트 폴리오에서 텍스트의 다양한 질을 보여줍니다.

Q1은 1823년에 발견되었습니다.현존하는 것은 두 권뿐입니다.Jenkins에 따르면, "이 사중주의 허가받지 않은 성격은 그것의 [57]텍스트의 손상과 일치합니다."그러나 Q1은 가치가 있습니다. Q2와 F1이 그렇지 않은 방식으로 실제 무대 관행을 드러내는 무대 방향(예: 오필리아가 루트를 들고 입장하고 머리를 숙이는 것)을 포함합니다. Q2나 F1에 나타나지 않는 전체 장면(일반적으로 4.[58]6으로 표시됨)을 포함합니다. 그리고 이후 버전과 비교하는 데 유용합니다.Q1의 주된 결핍은 언어에 있습니다. 특히 유명한 "죽을 것인가, 그렇지 않을 것인가"의 첫 구절에서 두드러집니다. "죽을 것인가, 그렇지 않을 것인가, 그것이 요점입니다. / 죽는 것, 자는 것이 전부인가요?예, 여러분: / 아니요, 잠자는 것, 꿈을 꾸는 것, 예, 결혼하는 것은 거기에 갑니다."하지만 햄릿의 Q2와 F1이 어떤 것을 한 장면에서 해결하고 다음에 우유부단함에 빠져드는 듯한 문제 없이 장면 순서는 더 일관성이 있습니다.캠브리지의 새로운 편집자 캐슬린 아이레이스는 "Q1의 보다 선형적인 플롯 설계는 확실히 [...]을 따르기가 더 쉽지만, Q1 플롯 배열의 단순성은 햄릿의 [59]기분 변화에 대응하는 교대 플롯 요소를 제거합니다."라고 언급했습니다.

Q1은 Q2나 F1보다 상당히 짧으며 셰익스피어의 회사가 공연했을 때 단역을 맡았던 배우(아마도 마르셀러스)[60]에 의한 연극의 기념 재구성일 수 있습니다.학자들은 이 재건이 해적행위인지 허가된 것인지에 대해 의견이 엇갈리고 있습니다.Irace는 Q1이 특별히 여행 제작을 위한 요약 버전이라고 제안했습니다. 따라서 길이 문제는 텍스트 [53][61]품질이 떨어지는 문제와는 별개로 간주될 수 있습니다.따라서 Q1을 편집하면 Q2 및 F와의 차이를 "수정"해야 하는지 여부에 문제가 발생합니다.Irace는 Q1에 대한 자신의 소개에서 "나는 가능한 한 많은 다른 변화를 피했는데, 그 이유는 차이점이...특히 흥미로운 건...Q2/F를 선택한 내용을 대조 작업에 기록했습니다."Q1이 오류로 가득 차 있는 것이 아니라 무대에 매우 적합하다는 생각은 1881년 [62]이후 최소 28개의 Q1 프로덕션으로 이어졌습니다.다른 프로덕션에서는 아마도 우수한 Q2 및 Folio 텍스트를 사용했지만 Q1의 실행 순서를 사용했으며, 특히 이전 또는 이전 [63]단계로 전환했습니다.이것을 발전시키면서, 조나단 베이트와 같은 일부 편집자들은 Q2가 햄릿의 "공연"과는 대조적인 "읽기" 텍스트를 나타낼 수 있으며, 디스크에 공개된 현대 영화가 삭제된 장면을 포함하는 것과 유사하다고 주장했습니다: 독자들의 즐거움을 위해 셰익스피어의 모든 소재를 포함하는 판,연극을 [64][65]무대에 올려놓은 것처럼 표현하지 못했다는 겁니다

분석과 비평

임계사

17세기 초부터, 이 연극은 유령과 우울함과 광기의 생생한 극화로 유명했고, 제이콥캐롤라인 드라마의 [66][67]미친 궁녀들과 숙녀들의 행렬로 이어졌습니다.비록 햄릿은 여전히 많은 관객들에게 인기가 있었지만, 17세기 후반의 복고 비평가들은 햄릿을 원시적인 것으로 보았고, 그것의 통일성과 [68][69]예절부족을 인정하지 않았습니다.이 견해는 비평가들이 햄릿을 영웅으로 여겼던 18세기에 급격하게 바뀌었습니다. 불행한 [70]상황에 내몰린 순수하고 영리한 젊은이입니다.그러나 18세기 중반에 이르러 고딕 문학의 출현은 심리학적이고 신비로운 해석을 불러왔고, 광기와 유령을 다시 [71]전면에 내세웠습니다.18세기 후반이 되어서야 비평가들과 공연자들은 햄릿을 혼란스럽고 일관성이 없다고 보기 시작했습니다.그 전에, 그는 화가 났거나 안 났거나, 영웅이 됐거나, 아니면, 중간중간에 [72]한 명도 없었습니다.이러한 발전은 문학비평의 근본적인 변화를 나타내었는데,[73] 문학비평은 인물에 더 초점을 맞추고 줄거리에는 덜 초점을 맞추게 되었습니다.19세기까지, 낭만주의 비평가들은 햄릿의 내적인, 개인적인 갈등을 중요시했는데, 이는 내적인 투쟁과 일반적으로 [74]내적인 성격에 대한 현대적인 강조를 반영합니다.하지만 비평가들도 햄릿의 연기를 줄거리의 [73]장치라기보다는 캐릭터의 특성으로 주목하기 시작했습니다.이러한 성격과 내적 투쟁에 대한 초점은 아래의 맥락과 해석에서 논의되는, 비판이 여러 방향으로 분기되었던 20세기까지 계속되었습니다.

드라마틱 구조

현대의 편집자들은 연극을 다섯 개의 막으로 나누고, 각각의 막은 장면으로 나누었습니다.First Folio는 처음 2막만 표시합니다.사분위수에는 이러한 구분이 없습니다.그의 연극에서 고대 그리스 비극이 5개의 에피소드를 포함하는 방식을 정규화한 세네카를 따라 다섯 개의 막으로 나뉘는데, 그는 네 개의 합창 시로 나뉘었습니다.햄릿에서 줄거리나 행동의 전개는 햄릿의 성격의 전개에 따라 결정됩니다.독백은 플롯을 중단하는 것이 아니라 각 작업 블럭의 하이라이트입니다.줄거리는 "덴마크 주에서 썩어버린" 햄릿의 견해에 대한 발전하는 폭로입니다.연극의 행동은 대화 속에서 앞으로 나아가지만 독백의 시간과 행동 정지 속에서 행동의 의미를 의심하고 환상의 안개를 꺼내며 진실을 드러냅니다.

외모와 현실의 대비는 중요한 주제입니다.햄릿은 이미지를 보여주고, 그 이미지의 더 깊거나 어두운 의미를 해석합니다.예는 햄릿이 유령의 실체에 의문을 제기하는 것에서 시작됩니다.햄릿이 화가 난 것처럼 보이기 위해 "반동적인 성향"을 취하는 것으로 계속됩니다.그 대비(외관과 현실)는 또한 몇몇 "스파이 장면"으로 표현됩니다.2막은 폴로니우스가 아들 라에르테스를 염탐하기 위해 레이날도를 보내는 것으로 시작됩니다.오필리아가 햄릿과 만나면서 클라우디우스와 폴로니우스는 그녀를 염탐합니다.2막에서 클라우디우스는 로젠크란츠와 길덴스턴에게 햄릿을 염탐해달라고 부탁합니다.마찬가지로 햄릿은 계부의 숨겨진 본성을 드러내기 위해 연극 안에서의 연극을 사용합니다.

하위 줄거리는 없지만, 햄릿의 이야기와 대비되는 방식으로 광기와 사랑, 아버지의 죽음을 다양하게 다루는 궁인 폴로니우스와 그의 딸 오필리아, 그리고 아들 라에르테스의 이야기를 보여줍니다.묘지 장면은 재앙에 앞서 긴장을 완화시키고, 햄릿이 해골을 들고 있을 때 햄릿은 더 이상 사후세계의 지옥을 두려워하지 않고, "우리의 [75]목적을 이루는 신성함"이 있음을 받아들이게 됩니다.

햄릿의 궁금한 마음은 모든 종류의 생각에 열려있었지만, 5막에서 그는 계획을 결정했고, 호레이쇼와의 대화에서 그는 자살에 대한 그의 두 가지 이전의 독백에 대답하는 것처럼 보입니다: "우리는 거짓을 거부합니다.참새의 추락에는 특별한 섭리가 있습니다.지금이 되면 오지 않을 것이고, 오지 않으면 지금이 될 것이고, 지금이 아니면 지금이 될 것입니다.그 준비 태세가 다입니다.떠나는 사람은 아무도 없기 때문에,[76][77] 때때로 떠나지 않는 것은 알지 못합니다."

길이

햄릿의 1사중주(1603) 본문에는 15,983개의 단어가, 2사중주(1604)에는 28,628개의 단어가, 1사중주(1623)에는 27,602개의 단어가 포함되어 있습니다.행 수를 세는 것은 판본마다 다른데, 부분적으로는 극 중 산문 부분이 다양한 [78]길이로 포맷될 수 있기 때문입니다.2사분주와 폴리오의 텍스트를 서로 뒤섞어 만들어진 햄릿 판본은 대략 3,900줄이라고 [79]합니다. 산문 부분의 서식, 셈법, 편집자들이 텍스트를 [80]어떻게 결합했는지에 따라 그 판본들 사이에 줄의 수가 달라집니다.햄릿은 셰익스피어가 쓴 희곡 중 단연코 가장 길고, 서양 고전 에서도 가장 긴 희곡 중 하나입니다.무대를 [81]꾸미는데 4시간 이상이 걸릴 수도 있습니다. 일반적인 엘리자베스 시대의 연극은 2~[82]3시간이 걸릴 것입니다.Q2와 F1의 길이가 상당히 길기 때문에 그 텍스트들이 공연을 위한 축약이 되거나 Q2와 F1이 [83]독자층을 겨냥했을 것이라는 예상이 있었습니다.

Q1이 Q2보다 훨씬 짧다는 것은 Q1이 초기 초안이거나, 아마도 각색, 부틀레그 카피 또는 무대 각색이라는 추측을 불러일으켰습니다.Q2의 제목 페이지에는 그 글이 "새롭게 각인되고 원래대로 거의 다시 확대되었다"고 기술되어 있습니다.그것은 아마도 [78]1분기와 비교될 것입니다.

언어

자신의 검은 옷이 내면의 슬픔의 겉모습이라는 햄릿의 진술은 강력한 수사적 기술을 보여줍니다(아티스트:외젠 들라크루아 1834).

햄릿의 언어의 대부분은 공손한 말입니다. 발다사레 카스틸리오네의 1528년 에티켓 가이드인 '궁정녀'가 추천한 것처럼 정교하고 재치 있는 담화입니다.이 작품은 특히 왕실의 가신들이 창의적인 언어로 주인을 즐겁게 해줄 것을 조언합니다.특히 오스릭과 폴로니우스는 이 명령을 존중하는 것 같습니다.클라우디우스의 연설은 햄릿과 때로는 오필리아와 마찬가지로 수사적 인물이 풍부하고 호레이쇼, 경비병, 무덤 파는 사람들의 언어는 더 간단합니다.클라우디우스의 높은 위상은 그리스의 정치적 [84]연설에 반향을 일으키기 위해 왕실의 일인칭 복수형("우리" 또는 "우리")과 은유가 섞인 아포라를 사용함으로써 강화됩니다.

모든 등장인물들 중에서 햄릿은 가장 뛰어난 수사 기술을 가지고 있습니다.그는 고도로 발달된 비유인 치조미시아를 사용하며, 아홉 가지 기억에 남는 단어에서 "죽다: 잠들다 - / 잠들다, 꿈을 [85]꾸다"라는 아나포라와 신드롬을 모두 사용합니다.이와는 대조적으로, 그는 어머니에게 "그러나 나는 그의 내면의 감정을 보여주는 것을 가지고 있습니다. / 이것들과 [86]불행한 옷을 제외하고는 말이죠." 라고 그의 내면의 감정을 설명할 때처럼 정확하고 직설적입니다.때때로, 는 말장난에 크게 의존해서 자신의 진실한 생각을 표현하는 동시에 그것들을 [87]숨깁니다.폴린 키어넌(Pauline Keernan)은 셰익스피어가 햄릿에서 영국 드라마를 영원히 바꾸어 놓았다고 주장합니다. 왜냐하면 그는 "캐릭터의 언어가 어떻게 종종 여러 가지를 동시에 말할 수 있는지, 그리고 그것에서 모순된 의미들을 조각난 생각들과 불안한 감정들을 반영할 수 있는지를 보여주었기 때문입니다."그녀는 햄릿이 오필리아에게 한 충고를 예로 들면서, "당신을 [88]수녀원에 데려가라"고 하는데, 이것은 동시에 순결의 장소를 가리키는 말이자, 매춘부를 가리키는 속어라고 주장하며, 여성의 [89]성에 대한 햄릿의 혼란스러운 감정을 반영합니다.하지만 해롤드 젠킨스는 그 생각을 지지하는 데 사용되는 몇 가지 예를 연구한 결과 동의하지 않고, "nunnery"가 비속어에서 그런 방식으로 사용되었거나 햄릿이 그런 의미를 의도했다는 가정에 대한 지지가 없다는 것을 알게 되었습니다.이 장면의 맥락은 수녀원이 위안소가 아니라 포기의 장소이자 "결혼과 세상의 [90]오염으로부터 오는 성역"이 될 것임을 암시합니다.톰프슨과 테일러는 "햄릿이 오필리아의 [91]번식을 막으려고 한다"는 점을 고려할 때, 창녀의 생각이 틀렸다고 생각합니다.

클라우디우스가 "나의 사촌 햄릿, 그리고 나의 아들"이라고 말하자 햄릿은 "친척보다 조금 더 많고 [92]친절하지 못한" 것을 부언으로 말합니다.

특이한 수사적 장치인 헨디아디스가 극중 여러 곳에 등장합니다.수녀원 장면의 마지막 부분에서 오필리아의 연설에서 "공정한 [93]상태의 기대와 장미"와 "그리고 나, 가장 기죽고 [94]비참한 여자들의"이 그 예로 발견됩니다.많은 학자들은 셰익스피어가 겉보기에는 임의적으로 연극 내내 이 수사적 형식을 사용하는 것이 이상하다고 생각해왔습니다.한 가지 설명은 햄릿이 등장인물과 줄거리에 수사학적 장치를 맞추는 데 능숙했던 셰익스피어의 삶 후기에 쓰였다는 일 수도 있습니다.언어학자 조지 T.라이트는 헨디아디스가 극의 이중성과 [95]탈구감을 높이기 위해 의도적으로 사용되었다고 주장합니다.

햄릿의 독백 또한 학자들의 관심을 끌었습니다.햄릿은 혐오감이나 자신에 대한 동의의 목소리를 내고 자신의 말을 꾸미면서 자신을 방해합니다.그는 자신을 직접적으로 표현하는데 어려움을 겪고 대신 말장난으로 자신의 생각의 추진력을 무디게 합니다.햄릿은 해적들과의 경험 후에 극 후반이 되어서야 자신의 감정을 [96]자유롭게 표현할 수 있습니다.

문맥과 해석

종교의

에버렛 밀레(John Everett Millais)의 오필리아(Ophelia, 1852)는 물에 빠져 죽은 오필리아 부인의 미스터리한 죽음을 묘사합니다.연극에서 무덤 파는 사람들은 오필리아의 죽음이 자살인지, 그리고 오필리아가 기독교인의 매장을 받을 만한 가치가 있는지에 대해 논의합니다.

종교적 격변의 시기와 영국 종교개혁의 여파로 쓰여진 이 연극은 가톨릭(혹은 중세시대)과 개신교(혹은 의식적으로 현대적)가 번갈아가며 쓰여졌습니다.그 유령은 자신을 연옥에 있고 마지막 의식을 치르지 않고 죽는다고 묘사합니다.이 작품과 오필리아의 매장식은 가톨릭적인 성격을 띠는 것이 대부분입니다.일부 학자들은 가톨릭 교리에 따르면 신과 가족에 대한 의무가 시민의 정의보다 우선하기 때문에 복수 비극이 동기의 모순을 보이는 이탈리아와 스페인과 같은 가톨릭 국가에서 일어난다고 관찰했습니다.그렇다면 햄릿의 고민은 아버지의 원수를 갚아 클라우디우스를 죽일 것인가 아니면 종교가 [97][b]요구하는 대로 복수를 신에게 맡길 것인가 하는 것입니다.

이 연극의 개신교 톤의 대부분은 덴마크에서 유래하는데, 당시와 현재 모두 대부분이 개신교 [c]국가였지만, 이 연극의 허구적 덴마크가 이 암시적 사실을 묘사하기 위한 것인지는 확실하지 않습니다.대화는 1517년 [98]개신교 개혁가 마틴 루터가 95개 논제를 교회 문에 못 박았던 곳을 암시하면서 햄릿, 호레이쇼, 로젠크란츠와 길덴슈테른이 대학에 다니는 독일의 도시 비텐베르크를 명시적으로 언급합니다.

철학적

햄릿의 철학 사상은 셰익스피어와 동시대 프랑스 작가 미셸몽테뉴의 철학 사상과 유사합니다.Thomas de Leu, fl. 1560–1612).

햄릿은 종종 철학적인 인물로 인식되며, 현재 상대주의자, 실존주의자, 회의주의자로 묘사되는 생각들을 설명합니다.예를 들어, 그는 Rosencrantz에게 다음과 같이 말할 때 주관주의적인 생각을 표현합니다."좋은 것도 나쁜 것도 없지만 생각하면 그렇게 됩니다."[99] 개인의 마음을 제외하고는 어떤 것도 진짜가 아니라는 생각은 그리스 소피스트들에게서 뿌리를 찾을 수 있는데, 그들은 모든 개인이 감각을 통해서만 인식하고, 따라서 사물을 다르게 인식하기 때문에 절대적 진리가 아니라 상대적 [100]진리만이 존재한다고 주장했습니다.실존주의의 가장 명확한 예는 햄릿이 삶과 행동을 암시하기 위해 "존재"를 사용하고 죽음과 행동을 암시하기 위해 "존재하지 않음"을 사용한다고 생각되는 "존재 또는 비존재"[101] 연설에서 찾을 수 있습니다.

햄릿은 프랑스 르네상스 인문주의자 미셸몽테뉴[102]의해 추진된 현대 회의주의반영합니다.몽테뉴 시대 이전에, 피코 델라 미란돌라와 같은 인문학자들은 인간이 신의 가장 위대한 창조물이며, 신의 형상으로 만들어지고 자신의 본성을 선택할 수 있다고 주장했지만, 이 견해는 이후 몽테뉴의 1580년 에사이에서 도전을 받았습니다.햄릿의 "사람이란 무엇인가"는 몽테뉴의 많은 사상을 반영하는 것으로 보이며, 많은 학자들은 셰익스피어가 몽테뉴에서 직접 그린 것인지 아니면 두 사람 모두 단순히 [103][104][102]시대정신에 대해 비슷한 반응을 보이는 것인지에 대해 논의했습니다.

정신분석학자