두나시 벤 라브라트
Dunash ben Labrat두나시 하-레비 벤 라브라트(Dunash ha-Levi ben Labrat, [1]920/925–985년 이후)는 중세 유대인 해설가이자 황금시대 시인이다.그는 그의 언어학적 해설인 테슈보트 두나쉬와 그의 전례시 드로르 이크라, 드바이 하세르로 알려져 있다.
인생
두나쉬는 페스에서 태어난 모제스 이븐 에즈라에 [2]따르면 베르베르 태생의 두나쉬의 이름은 베르베르 태생이다.젊은 시절에 그는 사디아 [3]가온과 함께 공부하기 위해 바그다드로 여행했다.모로코로 돌아가면서 그는 많은 시를 써서 유명해졌고 그에 대한 시까지 쓰여졌다.그는 문법과 시를 가르쳤다.
코르도바에 살던 하다이 이븐 샤프루트는 두나시를 스페인으로 초대했다.코르도바는 그 당시 이슬람 세계의 문화와 시의 중심지였고 하스다이는 그곳에 최고의 정신을 모으기 위해 노력했다.코르도바에서 두나쉬는 중요한 문법학자인 메나헴 벤 사루크를 만났지만, 두나쉬의 멘토인 사디아 가온에 대한 메나헴의 강한 비판과 문법적인 논쟁 때문에 두 사람은 사이가 좋지 않았다.그들의 논쟁은 개인적인 경쟁으로 바뀌었고, 여기에는 많은 논쟁의 구성과 Hassdai ibn [4]Shaprut에 대한 비난의 교환이 포함되었다.
두나쉬는 990년 코르도바에서 죽었다.
일하다.
두나쉬는 안달루시아 히브리 [5]시의 창시자로 불린다.그는 아랍어 미터기를 히브리 시에 처음 도입했다.전통적인 아랍 시는 긴 음절과 짧은 음절의 패턴 위에 만들어졌다.Dunash's innovation came in drawing a parallel between the šəwâ (ə) and ḥāṭēp̄ (ĕ/ă/ŏ) and the Arabic short vowels (i/a/u), so as to create a new Hebrew meter.이 미터는 이후의 모든 중세 히브리 시의 기초가 되었다.그러나 그 당시, 특히 메나헴 벤 사루크의 학생들 사이에서 그가 아랍어 형식을 도입하고 전통적인 성경 양식을 아랍어 음계와 운율 [4]체계에 맞게 바꾸면서 히브리어를 타락시키고 있다는 혹독한 비판에 직면하게 되었다.예를 들어, 그의 고전 시 드로르 이크라에서 그는 두 번째 줄을 시작한다.Ne'im shim'chem ('즐거운'이름이 당신의 이름입니다)는 형용사 "즐거운"의 변형된 형태를 가지고 있으며, 이는 적절하게 na'im이어야 합니다.
이 시의 본문에는 최초로 알려진 히브리어 수수께끼 [6]중 Dunash ben Labrat의 수수께끼가 포함되어 있습니다.
문법 분야에서 두나쉬의 주요 작품은 메나헴 벤 사루크와 그의 마흐베레트("노트북")가 종교적 규범을 위반하고 현자들의 가르침에 반대한다고 공격한 책이었다.그는 당시 스페인의 유대교 지도자 하스다이 이븐 샤프루트에게 그의 업적을 바쳤다.그의 책에서, 그는 타동사와 자동사를 구별한 최초의 히브리어 문법학자였고, Paal 구조에서 동사의 세 글자 어근으로 동사를 나열한 최초의 히브리어 문법학자였고, "가벼운" 어근과 "무거운" 어근을 구별한 최초의 사람이었다.그는 또한 메나헴 벤 사루크가 히브리어와 아랍어 사이의 관계를 보지 못했다고 비난했다.Dunash는 또한 그의 오랜 스승인 Saadia Gaon의 가르침에 대한 200개의 유보적인 내용을 담은 책을 썼다.
메나헴 벤 사룩의 학생들은 두나쉬가 아랍어 미터와 문법을 히브리어를 공부하는데 사용한 것뿐만 아니라 그들이 대립하는 유대 철학의 문제에 대해서도 비난하며, 두나쉬에 대한 통렬한 공격으로 대응했다.랍비 아브라함 이븐 에즈라는 또한 두나쉬의 작품에 대해 사디아 가온을 옹호하는 답장을 썼다.이러한 도전들은 두나쉬의 제자 중 한 명인 예후디 벤 쉐트가 그의 주인을 옹호하는 작품을 썼는데, 그는 그의 모든 [7]비방자들을 강하게 반대했다.
두나쉬와 다른 사람들 사이의 논쟁은 두나쉬의 입장을 지지했던 유명한 문법학자 데이비드 키미의 아버지인 라시(RaDaK)의 라시(Rashi)의 손자인 랍비 조셉 키미에 의해 그가 죽은 후 수 세기 동안 마침내 결정되었다.그럼에도 불구하고, Dunash가 제기한 많은 문제들은 오늘날까지 해결되지 않았다.두나쉬는 히브리 문법의 많은 주요 문제점들을 밝혀낸 시인이자 문법학자로 기억된다.
두나쉬 아내의 시
그녀의 이름은 알려지지 않았지만, 두나시의 아내는 두나시의 유배를 주제로 한 시의 저자로 여겨지고 있다.이것은 여성에 의한 유일한 중세 히브리 시로 알려져 있다(그리고 그녀가 유대인이었다면, 만약 유대인이었다면,[8] 예멘의 사라로 알려진 유일한 중세 여성에 의한 시이다).시와 산문을 모두 번역하면 다음과 같습니다.
히브리어 | 번역 | 번역 |
---|---|---|
הֲיִזכוׂר יֵעֲלַת הַחֵן יְדִידָהּ | 하이즈코야랄랏하엔예지다 |
이 시의 불완전한 텍스트는 1940년대에 발견되어 11세기 사본인 Mosseri IV.387과 Mosseri VII.202.2에서 두 조각으로 출판되었다.그 당시, 그 시는 [11][12]두나쉬의 것으로 추정되었다.그러나 이 시가 두나쉬의 아내에 의한 것이라고 선언한 원고는 1980년대에 공개되었는데, 카이로 제니자(현재는 캠브리지, 캠브리지 대학 도서관, T-S NS 143.46)에서 나온 것으로 추정되며, 에즈라 플라이셔에 [13][14]의해 최초로 편집되었다.이 원고에는 Dunash가 아내에게 [8]보낸 불완전한 답변이 포함되어 있습니다.
내가 죽는 날을 찾고 있었나? 네가 쓴 글:
"서약서를 배신하고 포기했는가?"
내가 그렇게 현명한 여자를 배신할 수 있을까?
신께서 내 젊음의 신부로 주신다고?
내 심장이 당신을 떠날 생각을 해본 적이 있나요?
난 그걸 갈기갈기 찢어버렸을 거야.
사랑하는 동반자를 배신하는 이들을 위해
신은 적들의 시련에 굴복한다.
사자들이 곧 그의 살을 먹어 치울 것이다.
독수리는 그의 피를 빨아먹을 것이다.
새벽의 별을 닮은 사람.
이 이별의 경위는 불분명하다; 두나쉬의 아내는 두나쉬가 떠난 직후인 [15]950년경에 그녀의 시를 썼다고 생각된다.1985년 하스다이 이븐 샤프루트(T-S J2.71, f. 2v)가 쓴 편지의 모서리에서 발견된 또 다른 시는 하스다이 하스다이 하스다이의 봉사에 대한 두나쉬의 불평으로 확인된 그의 아내를 떠난 심정을 더욱 묘사하는 듯하다.읽기 어려운 두 줄 뒤에 텍스트가 다음과 [16]같이 표시됩니다.
히브리어 원본 | 번역. |
---|---|
ּיָג 【중략】 | 당신의 물건은 모두 역겹기 때문에 나는 슬픔에 잠겨 당신을 섬겼습니다. |
에디션 및 번역
시
- Aluny, Nehemya, 'Ten Dunash Ben Labrat's Riddles', 유대인 분기 리뷰, 뉴 시리즈, 36(1945), 141-46.
- 콜, 피터 (트랜스), 무슬림과 기독교 스페인에서 온 히브리어 시 (프린스턴: 프린스턴 대학 출판부, 2007), 페이지 23-27 ("두나쉬 벤 라브라트"와 "두나쉬의 아내")
- 델 발레 로드리게스, 카를로스(트랜스), 엘 디반 포에티코 데 두나시 벤 라브라세: 라 인트로치온 데 라 메트리카 아라베(마드리드:Consejo Superior de Investigiones Cineti cas, 1988).
쉬림
- Alony, Nehemiah(에드), Dunash Ben Labra:: 시림(예루살렘:Mosad Harav Kook, 1947).
테슈보트
- Filipowski, H. (ed.) , Teshuvot Dunash ben Labra ( (런던과 에든버러: Meorre Yeshenim, 1855)
- S),nz-Badillos, Angel(ed. 및 trans), Tesuotot de Dunash BenLabra ((그라나다:University. de Granada, 1980).
- 슈뢰터, 로버트(에드), 테슈엇 두나쉬 하-레비 벤 라브라 ʻ알 R.Seahadyah ga (on (Breslau, 1866)
원고 팩시밀리
- 캠브리지, 캠브리지 대학 도서관, T-S NS 143.46 (Dunash 부인의 시와 그의 답변)
- 케임브리지, 케임브리지 대학 도서관, Mosseri IV.387.2, Mosseri VII.202.2 (Dunash 아내의 시의 다른 원고)
- 펜실베니아 대학 고등 유대학 도서관 Halper 317, fol. 2v (21행부터 마지막행은 Dunash Ben Labrat의 10절 수수께끼 세트)
메모들
레퍼런스
- ^ 호세 마르티네즈 델가도, '두나시 벤 라브라우 하-레비', 노먼 A. 편집자의 '이슬람 세계 유대교 백과사전'스틸맨 외 (Leiden: Bril, 2010), s.v.
- ^ David Goldstein, 스페인에서 온 히브리어 시, Routledge & Kegan Paul 1965, 13페이지
- ^ 피터 콜, 시의 꿈: 무슬림과 기독교 스페인으로부터의 히브리 시, 950-1492, 프린스턴 대학 출판부, 2007, 23 페이지
- ^ a b Talmide Menaemem, Tšsubotde los discipulos de Mnanahem Contra Dunash Ben Labrat, 편집 및 전송.Benavente Robles (그라나다:University. de Granada, 1986).
- ^ D.G. Blaunder, "초기 문학의 수수께끼", 민속학, 제78권, 제1호(봄, 1967), 49-58페이지.
- ^ Archer Taylor, 1600년 이전의 문학 수수께끼 (버클리, CA: University of California Press, 1948), 페이지 33-35.
- ^ Yehudi ben Sheet, Tesubotde Yhhudi Ibn Shéshet, 편집자 및 옮김.바렐라 모레노 (그라나다:Universidad de Granada, 1981).
- ^ a b c 시의 꿈: 무슬림과 기독교 스페인의 히브리 시, 950-1492, ed. 및 trans.(Princeton: Princeton University Press, 2007), 페이지 27.
- ^ A 페미니스트에서 현재까지의 히브리 페미니스트 시: 셜리 카우프만, 갈리트 하산 로켐, 타마르 S의 2개 국어 선집.Hess(뉴욕:페미니스트 뉴욕시립대학교 출판부, 1999), 페이지 62; ISBN1-55861-223-8.
- ^ S. J. Pearce, 'Bracellets for Hard Times: 경제적 어려움, 감성성 및 안달루시 히브리 시인', 문화사, 3.2 (2014), 148-69, doi:10.336/cult. 2014.0068.
- ^ Nehemya Aluny, '4개의 시', 유대인 계간 리뷰, 새 시리즈, 35.1 (1944년 7월), 79-83 (79-80페이지)
- ^ 시(Mosseri IV.387.2).
- ^ E. Fleischer, 'Al Dunash Ben Labrat veIshto uVeno' ['Dunash Ben Labrat, 그의 아내와 아들의 히브리-스페인 학교의 시작에 대한 새로운 빛'], 메흐크레이 예루살레이임 베이프루트 아이브노 연구[예루살렘]
- ^ 시(T-S NS 143.46)
- ^ 에밀리 타이츠, 손드라 헨리, 셰릴 탈란, "유대 여성에 대한 JPS 가이드"에 나오는 "스페인의 두나시 벤 라브라트의 아내, 히브리 시인 (10세기)"은 기원전 600년부터 기원전 1900년까지이다.유대 출판 협회, 2003, 페이지 58-59 (59)
- ^ a b Adina Hoffman과 Peter Cole, 성스러운 쓰레기: The Lost and Found World of the Cairo Geniza (뉴욕: Schocken, 2011), 페이지 181, ISBN 97805242584.
- ^ 에즈라 플라이셔, "스페인에서 히브리 세속시의 출현에 대하여"샤자르, 1989), 197-225 (217-18페이지) (헤브루).
추가 정보
- Eisenberg, Ronald (2006). Lash Balint, Judy; Barak, Daniella (eds.). The Streets of Jerusalem. Devora Publishing Company. p. 56. ISBN 1-932687-54-8.
- Kolatch, Yonatan (2006). "Chapter 6: The Spanish Linguists". Masters of the Word: Traditional Jewish Bible Commentary from the First through Tenth Centuries. Jersey City: KTAV Publishing House. pp. 331–337. ISBN 0-88125-936-5.
- 엄마, 애런중세 비교 셈어 언어학, Bril, 2004, 페이지 289-295 (11장, "Dunash ben Labrat")