Outlander.S01E01.HDTV.x264 2HD
Outlander.S01E01.HDTV.x264 2HD
Outlander.S01E01.HDTV.x264 2HD
3
00:00:07,479 --> 00:00:10,847
<i>People disappear all the time.</i>
4
00:00:11,517 --> 00:00:14,118
<i>Young girls run away from home.</i>
5
00:00:15,086 --> 00:00:16,853
<i>Children stray from their parents</i>
6
00:00:16,921 --> 00:00:19,122
<i>and are never seen again.</i>
7
00:00:19,190 --> 00:00:21,091
<i>Housewives take the grocery money,</i>
8
00:00:21,159 --> 00:00:24,361
<i>and a taxi to the train station.</i>
9
00:00:24,429 --> 00:00:27,531
<i>Most are found eventually.</i>
10
00:00:27,598 --> 00:00:32,469
<i>Disappearances, after
all, have explanations.</i>
11
00:00:32,537 --> 00:00:35,005
<i>Usually.</i>
12
00:00:39,277 --> 00:00:41,645
<i>Strange, the things you remember.</i>
13
00:00:41,712 --> 00:00:43,480
<i>Single images and feelings</i>
14
00:00:43,548 --> 00:00:46,883
<i>that stay with you down through the years.</i>
15
00:00:46,951 --> 00:00:51,054
<i>Like the moment I realized
30
00:01:35,032 --> 00:01:38,402
<i>Doctor, doctor!</i>
31
00:01:38,469 --> 00:01:41,071
I'll have to clamp the femoral
artery before he bleeds out.
32
00:01:41,139 --> 00:01:42,139
It's all right, Jackie boy.
You're going home, mate.
33
00:01:42,206 --> 00:01:43,140
You're going home.
34
00:01:43,207 --> 00:01:45,475
- [Wailing]
- Oh, my God!
35
00:01:50,882 --> 00:01:52,816
- Oh, Jesus.
- Move!
36
00:01:56,989 --> 00:01:58,756
We've got him now, Nurse.
37
00:02:03,027 --> 00:02:04,294
Scalpel.
38
00:02:16,574 --> 00:02:18,775
[People laughing, cheering in distance]
39
00:02:20,678 --> 00:02:23,013
[Horn honking]
40
00:02:24,816 --> 00:02:27,718
Claire! Did you hear? It's over!
41
00:02:27,786 --> 00:02:30,487
- It's really finally over!
- [Laughs]
42
00:02:31,956 --> 00:02:34,024
[Crowd cheering]
43
00:02:42,633 --> 00:02:45,368
[Orchestral music]
44
00:03:04,622 --> 00:03:08,525
<i>Somehow in my mind, V.E. day,</i>
45
00:03:08,593 --> 00:03:10,026
<i>the end of the bloodiest</i>
46
00:03:10,094 --> 00:03:12,996
<i>and most terrible war in human history,</i>
47
00:03:13,064 --> 00:03:15,866
<i>grows fainter with each passing day.</i>
48
00:03:17,969 --> 00:03:20,771
<i>But I can still recall
every detail of the day</i>
49
00:03:20,838 --> 00:03:24,541
<i>when I saw the life I
wanted sitting in a window.</i>
50
00:03:24,609 --> 00:03:26,376
<i>Sometimes wonder what would've happened
</i>
51
00:03:26,544 --> 00:03:29,813
<i>if I'd bought that vase
and made a home for it.</i>
52
00:03:29,881 --> 00:03:32,916
<i>Would that have changed things?</i>
53
00:03:32,984 --> 00:03:36,887
<i>Would I have been happy? Who can say?</i>
54
00:03:36,954 --> 00:03:40,824
<i>I do know this: Even
now, after all the pain</i>
55
00:03:40,892 --> 00:03:43,827
<i>and death and heartbreak that followed,</i>
56
00:03:43,895 --> 00:03:46,363
<i>I still would make the same choice.</i>
57
00:03:48,800 --> 00:03:54,604
72
86
00:06:13,911 --> 00:06:16,980
There's two more over there.
87
00:06:20,451 --> 00:06:23,954
We seem to be surrounded
by homes marked with blood.
88
00:06:24,021 --> 00:06:26,389
Perhaps pharaoh has refused Moses,
89
00:06:26,457 --> 00:06:27,758
and the spirit of death
90
00:06:27,825 --> 00:06:29,659
will travel the streets
of Inverness tonight,
91
00:06:29,727 --> 00:06:32,562
sparing only those who mark
their doors with lamb's blood.
92
00:06:32,630 --> 00:06:34,364
Well, you may be closer than you think.
93
00:06:34,432 --> 00:06:36,466
Could well be some sort
of sacrificial ritual,
94
00:06:36,534 --> 00:06:38,802
but I suspect Pagan rather than Hebrew.
95
00:06:39,804 --> 00:06:41,538
I had no idea Inverness
96
00:06:41,606 --> 00:06:43,440
was a hotbed of contemporary paganism.
97
00:06:43,508 --> 00:06:44,574
Oh, my dear, there's no place on earth
98
00:06:44,642 --> 00:06:46,109
with more magic and superstition
99
00:06:46,177 --> 00:06:48,745
mixed into its daily life
113
00:07:29,053 --> 00:07:31,054
but am I right in thinking there's...
114
00:07:31,122 --> 00:07:33,657
Isn't there an old saying
associated with Saint Odhran?
115
00:07:33,724 --> 00:07:38,060
- [Speaks gaelic]
- Yes.
116
00:07:38,095 --> 00:07:40,530
"The earth went over Odhrain's eyes."
117
00:07:40,598 --> 00:07:44,701
He, um... he was buried alive, voluntarily.
118
00:07:44,769 --> 00:07:46,036
Charming.
119
00:07:46,104 --> 00:07:48,772
Are you a professor, then, Mr. Randall?
120
00:07:48,840 --> 00:07:50,006
I will be soon.
121
00:07:50,074 --> 00:07:53,777
He's accepted a post at
Oxford beginning in two weeks.
122
00:07:53,845 --> 00:07:55,479
Ah, then this is a last holiday
123
00:07:55,546 --> 00:07:58,682
before settling down to
workaday life again, is it?
124
00:07:58,750 --> 00:08:01,151
Well, you've picked a
Bonnie time to be here.
125
00:08:01,219 --> 00:08:02,452
Just nigh on Samhain.
126
00:08:02,520 --> 00:08:04,855
141
00:08:48,366 --> 00:08:51,435
<i>we saw each other a
grand total of ten days.</i>
142
00:08:51,502 --> 00:08:54,404
It's not without its charms.
143
00:08:54,472 --> 00:08:57,174
Beats an army tent and a cot in the mud.
144
00:08:57,241 --> 00:08:58,308
Indeed.
145
00:09:04,882 --> 00:09:07,884
<i>When the war ended, we both
thought things would return</i>
146
00:09:07,952 --> 00:09:11,521
<i>to the way they once were, but they hadn't.</i>
147
00:09:11,589 --> 00:09:13,924
[Sighs]
148
00:09:13,991 --> 00:09:15,292
[Bed squeaking]
149
00:09:16,494 --> 00:09:18,595
- Gosh.
- [Chuckles]
150
00:09:18,663 --> 00:09:20,497
So much for marital privacy.
151
00:09:20,565 --> 00:09:22,399
Do you think the sound carries?
152
00:09:22,467 --> 00:09:23,534
Um...
153
00:09:23,602 --> 00:09:26,236
I think it's fair to say
Mrs. Baird will be kept
154
00:09:26,304 --> 00:09:28,405
appraised of any renewed
[Both laughing]
169
00:10:17,188 --> 00:10:21,425
You know, one of those things
I used to try and remember,
170
00:10:21,492 --> 00:10:26,062
lying in my cot was the
sound of my husband's laugh.
171
00:10:26,130 --> 00:10:29,066
I couldn't conjure it no matter what I did.
172
00:10:29,133 --> 00:10:31,701
Couldn't hear it, even though I'd heard it
173
00:10:31,769 --> 00:10:34,538
a million times before.
174
00:10:37,009 --> 00:10:38,743
It's the strangest thing.
175
00:10:39,710 --> 00:10:41,144
I know.
176
00:10:43,815 --> 00:10:45,415
I used to, um...
177
00:10:47,452 --> 00:10:48,952
I used to sketch this.
178
00:10:49,020 --> 00:10:50,320
- My hand?
- Mm-hmm.
179
00:10:50,388 --> 00:10:53,957
Well, the lines, really.
180
00:10:54,025 --> 00:10:55,625
Why, exactly, I'm not sure,
181
00:10:55,693 --> 00:10:58,962
but I had a very clear
memory of this... this pattern.
182
00:10:59,030 --> 00:11:01,098
197
00:12:28,253 --> 00:12:30,387
Up on top there, that's Cocknammon rock.
198
00:12:31,055 --> 00:12:32,756
And in the 17th and 18th centuries,
199
00:12:32,824 --> 00:12:35,625
you would have often found
British army patrol up there
200
00:12:35,693 --> 00:12:38,595
lying in wait for Scottish
rebels and brigands.
201
00:12:38,663 --> 00:12:42,466
Can you see how it commands the
high ground in every direction?
202
00:12:42,533 --> 00:12:45,469
It was a perfect position for an ambush.
203
00:12:45,536 --> 00:12:47,471
<i>Not that I minded.</i>
204
00:12:47,538 --> 00:12:51,007
<i>I was raised by my Uncle
after the death of my parents.</i>
205
00:12:51,075 --> 00:12:52,676
[Man speaking in foreign language]
206
00:12:56,848 --> 00:12:59,616
<i>- Uncle Lamb was an archaeologist.
- Ah, yes.</i>
207
00:12:59,684 --> 00:13:01,918
<i>So I'd spent the balance
of my formative years</i>
208
00:13:01,986 --> 00:13:03,787
<i>traipsing through dusty ruins,</i>
209
00:13:03,855 --> 00:13:06,590
<i>and various excavations
throughout the world.</i>
210
238
00:14:56,801 --> 00:15:00,637
but it was within his
operational sphere, so...
239
00:15:00,705 --> 00:15:02,606
It's just possible
240
00:15:02,673 --> 00:15:04,474
that he walked these very halls.
241
00:15:08,179 --> 00:15:11,815
<i>He'd sent dozens of men behind
the lines on secret missions.</i>
242
00:15:11,883 --> 00:15:14,885
<i>And most never came back.</i>
243
00:15:14,952 --> 00:15:17,387
<i>He didn't talk about it very often,</i>
244
00:15:17,455 --> 00:15:19,890
<i>but I knew it preyed on him.</i>
245
00:15:52,123 --> 00:15:55,092
[Door thumps]
246
00:15:55,159 --> 00:15:57,594
It won't open.
247
00:15:57,662 --> 00:15:59,663
Oh, come on.
248
00:15:59,730 --> 00:16:02,365
Three, two, one.
249
00:16:27,625 --> 00:16:30,160
[Breathes deeply]
250
00:16:36,200 --> 00:16:38,568
What do you think this was used for?
251
00:16:38,636 --> 00:16:41,471
From the lack of proper
lighting and ventilation,
252
00:16:41,539 --> 00:16:44,040
I would say...
253
00:16:44,108 --> 00:16:46,777
- Province of the castle hermit?
- [Chuckles]
254
00:16:46,844 --> 00:16:48,945
Perhaps a troll or two.
255
00:16:51,315 --> 00:16:52,949
I don't think trolls live in pairs.
256
00:16:54,752 --> 00:16:57,020
Solitary creatures, they.
257
00:16:57,088 --> 00:16:58,822
[Chuckles]
258
00:16:58,890 --> 00:17:00,424
More's the pity.
259
00:17:01,659 --> 00:17:04,061
All this...
260
00:17:04,129 --> 00:17:05,896
And no one to share it with.
261
00:17:11,035 --> 00:17:13,870
You'll get dirty.
262
00:17:13,938 --> 00:17:16,473
You can give me a bath.
263
00:17:34,725 --> 00:17:36,993
Why, Mrs. Randall,
264
00:17:37,061 --> 00:17:39,396
I do believe you've left
your undergarments at home.
265
00:17:39,464 --> 00:17:41,465
[Chuckles]
266
00:17:59,484 --> 00:18:01,384
[Inhales]
267
00:18:04,155 --> 00:18:05,555
[Breathing deeply]
268
00:18:18,002 --> 00:18:18,969
<i>Yes.</i>
269
00:18:19,036 --> 00:18:20,570
<i>Yes, yes, yes, I found hir.</i>
270
00:18:20,638 --> 00:18:22,472
Oh, indeed. Let's have a look.
271
00:18:22,540 --> 00:18:24,374
"Him"?
272
00:18:24,442 --> 00:18:27,110
- Is it... is it Walter?
- No, darling, Jonathan.
273
00:18:27,178 --> 00:18:30,147
Jonathan Wolverton Randall. Finally.
274
00:18:30,214 --> 00:18:33,383
Captain of dragoons in the British army
275
00:18:33,451 --> 00:18:36,420
- and your direct ancestor.
- Exactly.
276
00:18:36,487 --> 00:18:40,123
Otherwise known as "Black
Jack," a rather dashing nickname
277
00:18:40,191 --> 00:18:41,591
that he probably acquired
while he was stationed here
278
00:18:41,659 --> 00:18:43,093
in the 1740s.
279
00:18:43,161 --> 00:18:45,128
The reverend has found a
series of army dispatches
280
309
00:19:45,456 --> 00:19:47,157
- [Sighs]
- This person here...
310
00:19:47,225 --> 00:19:49,126
Mm.
311
00:19:49,193 --> 00:19:51,928
Ah, it's been so long since
I've had a good cup of oolong.
312
00:19:51,996 --> 00:19:53,630
Aye.
313
00:19:53,698 --> 00:19:56,867
I couldn't get it during the war.
314
00:19:56,934 --> 00:19:59,403
It's best for the readings, though.
315
00:19:59,470 --> 00:20:02,005
Oh, I had a terrible
time with that Earl grey.
316
00:20:02,073 --> 00:20:03,740
The leaves fall apart so fast
317
00:20:03,808 --> 00:20:05,675
it's hard to tell anything at all.
318
00:20:07,178 --> 00:20:09,079
[Thunder rumbles in distance]
319
00:20:09,147 --> 00:20:11,748
So you read tea leaves, then?
320
00:20:11,816 --> 00:20:14,418
Like my grandmother taught me.
321
00:20:14,485 --> 00:20:16,586
And her grandmother before that.
322
00:20:16,654 --> 00:20:19,723
Drink up your cup. Let's
see what we've got there.
323
00:20:32,036 --> 00:20:33,503
Well?
324
00:20:33,571 --> 00:20:35,672
Am I going to meet a tall, dark stranger
325
00:20:35,740 --> 00:20:38,575
- and take a trip across the sea?
- [Chuckles]: Could be.
326
00:20:38,643 --> 00:20:40,944
Or could not.
327
00:20:43,514 --> 00:20:45,949
Everything in it's contradictory.
328
00:20:46,017 --> 00:20:49,553
There's a curved leaf,
which indicates a journey,
329
00:20:49,620 --> 00:20:52,122
but it's crossed by a broken one,
330
00:20:52,190 --> 00:20:54,891
- which means staying put.
- Hmm.
331
00:20:56,627 --> 00:20:59,896
And there are strangers there,
to be sure. Several of them.
332
00:20:59,964 --> 00:21:03,967
And one of them's your husband,
if I read the leaves aright.
333
00:21:05,703 --> 00:21:07,204
Show me your hand, Dear.
334
00:21:13,678 --> 00:21:14,811
Odd.
335
00:21:14,879 --> 00:21:17,514
Most hands have a likeness to them.
336
00:21:17,582 --> 00:21:19,149
351
00:22:06,598 --> 00:22:08,365
Means two marriages.
352
00:22:08,733 --> 00:22:11,902
But...
353
00:22:11,969 --> 00:22:14,938
Most divided lines are broken.
354
00:22:17,675 --> 00:22:20,343
Yours is...
355
00:22:21,579 --> 00:22:23,180
Forked.
356
00:22:26,484 --> 00:22:30,454
I suspect your ancestor had a patron.
357
00:22:30,521 --> 00:22:33,089
A prominent and powerful
man who could protect him
358
00:22:33,257 --> 00:22:34,424
from the censure of his superiors.
359
00:22:34,492 --> 00:22:37,494
Possibly, but it would have to
have been someone very high up
360
00:22:37,562 --> 00:22:40,564
in the hierarchy of the day to
exert that kind of influence.
361
00:22:40,631 --> 00:22:42,599
The Duke of Sandringham.
362
00:22:42,667 --> 00:22:45,901
- The Duke of Sandringham.
- No, no, no.
363
00:22:45,969 --> 00:22:48,772
Hold on, wasn't sandringham
a suspected jacobite himself?
364
00:22:48,840 --> 00:22:51,508
Aye, you know, I believe you're right.
365
00:22:51,576 --> 00:22:53,643
And the Duke died under
very suspicious circumstances
366
00:22:53,711 --> 00:22:55,045
just before the battle of...
367
00:22:55,113 --> 00:22:56,780
- [Dishes rattling]
- None of that, none of that.
368
00:22:56,848 --> 00:22:58,715
Stand away before you
do some permanent damage.
369
00:22:58,783 --> 00:22:59,850
We're getting somewhere at last.
370
00:22:59,917 --> 00:23:01,118
I'm really glad to hear it,
371
00:23:01,185 --> 00:23:04,020
but I think I shall take my leave.
372
00:23:04,088 --> 00:23:05,422
Oh, so soon?
373
00:23:05,490 --> 00:23:08,592
Yes, I, uh... feel a bath is in order.
374
00:23:08,659 --> 00:23:10,460
Aye, of course.
375
00:23:10,528 --> 00:23:12,629
Well, I hope you'll join us
for Samhain tomorrow night.
376
00:23:12,697 --> 00:23:14,431
What, the pagan festival?
377
00:23:14,499 --> 00:23:16,433
Reverend Wakefield, you do astonish me.
378
00:23:16,501 --> 00:23:19,603
Well, I love a good ghost story
379
00:23:19,670 --> 00:23:20,670
as much as the next fellow.
380
00:23:20,738 --> 00:23:21,872
Right.
381
00:23:21,939 --> 00:23:23,640
Take your time, darling.
382
00:23:23,708 --> 00:23:25,609
But do try to get home
before the storm breaks.
383
00:23:25,676 --> 00:23:26,610
I will.
384
00:23:26,677 --> 00:23:28,745
Both: Mm.
385
00:23:36,654 --> 00:23:38,855
<i>I'd never put any stock in superstition.</i>
386
00:23:38,923 --> 00:23:42,025
<i>And my catholicism was nominal at best.</i>
387
00:23:42,093 --> 00:23:44,428
<i>However, I couldn't shake the feeling</i>
388
00:23:44,495 --> 00:23:47,497
<i>that Mrs. Graham's words
had the ring of prophecy.</i>
389
00:23:49,667 --> 00:23:51,435
<i>The war had taught me
to cherish the present</i>
390
00:23:51,502 --> 00:23:55,072
<i>because tomorrow might
not ever come to pass.</i>
391
00:23:55,139 --> 00:23:59,342
<i>What I didn't know at the time
was that tomorrow would prove</i>
392
00:23:59,410 --> 00:24:02,045
421
00:26:26,058 --> 00:26:28,559
- Right.
- [Inhales]
422
00:26:35,867 --> 00:26:36,800
What is it, exactly,
423
00:26:36,868 --> 00:26:40,337
that you're asking me, Frank?
424
00:26:41,539 --> 00:26:46,076
When I saw that chap staring up at you,
425
00:26:46,144 --> 00:26:48,545
I thought he might be someone you'd nursed.
426
00:26:49,013 --> 00:26:51,648
Someone who might be looking for you now.
427
00:26:51,716 --> 00:26:53,050
To reconnect.
428
00:26:56,989 --> 00:26:59,490
To "reconnect?"
429
00:27:00,258 --> 00:27:02,793
It wouldn't be unusual.
430
00:27:02,861 --> 00:27:04,261
It wouldn't be surprising if you'd...
431
00:27:04,729 --> 00:27:08,498
Sought some comfort.
432
00:27:08,566 --> 00:27:10,667
Are you asking me...
433
00:27:11,936 --> 00:27:14,605
- If I've been unfaithful?
- Claire...
434
00:27:14,672 --> 00:27:16,206
Is that what you think of me, Frank?
435
00:27:16,574 --> 00:27:19,876
464
00:29:21,199 --> 00:29:22,899
This lot are meant to be druids.
465
00:29:22,967 --> 00:29:25,836
Sadly I don't think they'll be
a coven of devil worshippers.
466
00:29:25,903 --> 00:29:27,704
Well, it's a pity.
467
00:29:27,772 --> 00:29:31,041
Can't imagine anything I'd rather do.
468
00:29:31,109 --> 00:29:32,309
- Liar.
- [Laughs]
469
00:29:32,376 --> 00:29:35,112
Where will we be watching this spectacle?
470
00:29:35,179 --> 00:29:36,913
A place called Craigh na Dun.
471
00:29:36,981 --> 00:29:39,316
Mm-hmm.
472
00:29:48,326 --> 00:29:50,727
So according to local folklore,
473
00:29:50,795 --> 00:29:53,029
these stones were carried here from Africa
474
00:29:53,097 --> 00:29:55,132
by a race of Celtic giants.
475
00:29:55,199 --> 00:29:59,102
I wasn't aware that the celts
made a lot of trips to Africa.
476
00:29:59,170 --> 00:30:00,737
Only the giant ones.
477
00:30:03,875 --> 00:30:05,942
Is that Inverness?
478
00:30:06,010 --> 00:30:07,244
Yes, it must be.
479
00:30:09,247 --> 00:30:10,080
[Rustling]
480
00:30:10,148 --> 00:30:11,748
Someone's coming.
481
00:30:49,054 --> 00:30:51,055
Is that Mrs. Graham?
482
00:30:51,522 --> 00:30:53,657
I think it is.
483
00:30:53,725 --> 00:30:55,325
The reverend's housekeeper's a witch.
484
00:30:55,793 --> 00:30:59,096
Not a witch. A druid, remember?
485
00:31:01,332 --> 00:31:03,700
[Ethereal music]
486
00:31:04,335 --> 00:31:06,603
487
00:31:21,019 --> 00:31:22,519
<i>They should have been ridiculous.</i>
488
00:31:22,887 --> 00:31:25,222
<i>And perhaps they were.</i>
489
00:31:25,289 --> 00:31:28,759
<i>Parading in circles on top of a hill.</i>
490
00:31:28,826 --> 00:31:30,627
<i>But the hairs on the back of my neck</i>
491
00:31:30,695 --> 00:31:32,429
<i>prickled at the sight.</i>
492
00:31:32,497 --> 00:31:36,099
<i>And some small voice inside warned me,</i>
493
00:31:36,167 --> 00:31:39,403
<i>I wasn't supposed to be here.</i>
494
00:31:39,470 --> 00:31:41,671
<i>That I was an unwelcome voyeur</i>
495
00:31:41,739 --> 00:31:44,641
<i>to something ancient and powerful.</i>
496
00:31:46,711 --> 00:31:48,712
497
00:32:11,169 --> 00:32:13,503
[Speaking Gaelic]
498
00:33:15,800 --> 00:33:17,734
[Women speaking indistinctly]
499
00:33:28,413 --> 00:33:30,647
[Breathes deeply]
500
00:33:31,482 --> 00:33:32,582
Hm.
501
00:34:15,526 --> 00:34:17,594
<i>- [Twig snaps]
- Wait for me.</i>
502
00:34:17,662 --> 00:34:19,896
<i>I'm caught on something.
I'll be there in a minute.</i>
503
00:34:20,731 --> 00:34:21,665
[Whispers]: Claire.
504
00:34:21,732 --> 00:34:24,234
Someone's coming.
505
00:34:32,444 --> 00:34:35,079
- [Whispers]: Come on.
- Shh.
506
00:34:57,602 --> 00:34:59,669
We should go.
507
509
00:35:14,352 --> 00:35:16,186
What have you got there?
510
00:35:16,654 --> 00:35:18,388
Mm, I'm looking for that plant.
511
00:35:18,456 --> 00:35:20,857
I think it's a Forget
Me Not, but I'm not sure.
512
00:35:20,925 --> 00:35:22,392
Why don't you pop back and get it?
513
00:35:22,460 --> 00:35:24,661
I was considering it.
514
00:35:24,729 --> 00:35:26,296
Would you care to go with me?
515
00:35:26,364 --> 00:35:28,298
Oh, darling, I'd love to,
516
00:35:28,366 --> 00:35:30,500
but I've got an appointment
with the reverend.
517
00:35:30,568 --> 00:35:32,602
He found a box of materials last night.
518
00:35:32,670 --> 00:35:34,538
Bills of sale from Black
Jack's quartermaster.
519
00:35:34,605 --> 00:35:37,107
That sounds terribly exciting.
520
00:35:37,175 --> 00:35:38,842
- [Chuckles]
- You're laughing at me.
521
528
00:37:08,566 --> 00:37:11,101
[Wind whooshing]
529
00:37:13,004 --> 00:37:15,539
[Discordant voices]
530
00:37:38,396 --> 00:37:39,696
[Wind gusting]
531
00:37:43,368 --> 00:37:45,602
<i>Once, traveling at night,</i>
532
00:37:45,970 --> 00:37:49,406
<i>I fell asleep in the
passenger seat of a moving car.</i>
533
00:37:49,474 --> 00:37:52,342
<i>Lulled by the noise and the motion</i>
534
00:37:52,410 --> 00:37:55,378
<i>into an illusion of serene weightlessness.</i>
535
00:37:55,446 --> 00:37:57,481
<i>Then the driver took a bridge too fast.</i>
536
00:37:57,549 --> 00:37:59,583
<i>- [Crashing sounds]
- And I woke to see the world</i>
537
00:37:59,951 --> 00:38:02,686
<i>spinning outside the car windows,</i>
538
00:38:03,054 --> 00:38:07,891
<i>and the sickening sensation
of falling at high speed.</i>
539
00:38:07,959 --> 00:38:09,993
<i>That is as close as I can come</i>
540
00:38:10,061 --> 00:38:13,497
<i>to describing what I experienced.</i>
541
00:38:13,564 --> 00:38:15,399
<i>But it falls woefully short.</i>
542
00:39:02,714 --> 00:39:04,214
What?
543
00:39:59,837 --> 00:40:01,772
[Bang]
544
00:40:01,839 --> 00:40:04,007
[Birds chirping excitedly]
545
00:40:13,751 --> 00:40:16,119
<i>When confronted with the impossible,</i>
546
00:40:16,187 --> 00:40:18,388
<i>the rational mind will
grope for the logical.</i>
547
00:40:18,456 --> 00:40:19,589
[Bang]
548
00:40:21,793 --> 00:40:23,260
[Indistinct voices]
549
00:40:23,327 --> 00:40:26,129
<i>Perhaps I had stumbled onto
the set of a cinema company</i>
550
00:40:26,197 --> 00:40:28,165
<i>filming a costume drama of some sort.</i>
551
00:40:29,400 --> 00:40:31,768
Aah!
552
00:40:33,805 --> 00:40:35,839
[Indistinct shouting]
553
00:40:40,178 --> 00:40:42,345
[Shouts in Gaelic]
554
00:40:43,181 --> 00:40:44,848
[Shouting indistinctly]
555
00:40:46,517 --> 00:40:48,218
<i>But there was no logical reason</i>
556
00:40:48,286 --> 00:40:50,687
<i>for actors to fire live ammunition.</i>
557
00:40:50,755 --> 00:40:53,056
- [Gunshot]
- [Gasps]
558
00:40:53,124 --> 00:40:54,891
[Bagpipe music playing]
559
00:40:56,127 --> 00:40:57,294
560
00:41:15,480 --> 00:41:17,214
[Gunshot]
561
00:41:44,442 --> 00:41:45,809
Frank?
562
00:41:46,511 --> 00:41:48,412
What the devil are you doing?
563
00:41:55,953 --> 00:41:58,021
You're not Frank.
564
00:41:58,089 --> 00:42:00,290
a teacher's wife.
579
00:42:53,144 --> 00:42:55,212
You must think me the fool.
580
00:42:55,279 --> 00:42:56,480
You'll be well advised to tell me
581
00:42:56,547 --> 00:42:59,549
exactly who you are and why you are here.
582
00:42:59,617 --> 00:43:02,252
Madam, you will find my
patience is not infinite.
583
00:43:02,320 --> 00:43:04,254
Get off me, you bastard.
584
00:43:04,322 --> 00:43:05,655
[Spits]
585
00:43:07,024 --> 00:43:09,960
Ah, the speech of a lady.
586
00:43:10,027 --> 00:43:11,995
The language of a whore.
587
00:43:12,063 --> 00:43:14,397
I choose the whore.
588
00:43:17,201 --> 00:43:19,269
[Grunts]
589
00:43:19,337 --> 00:43:20,404
Druid!
590
00:43:20,471 --> 00:43:23,407
- What?
- Druid!
591
00:43:23,474 --> 00:43:25,075
Who are you?
592
00:43:25,143 --> 00:43:27,110
Where are we going? Where are we go
593
00:43:27,178 --> 00:43:29,746
[indistinct shouting in distance]
594
00:43:30,615 --> 00:43:32,249
Take your men over here!
595
00:43:32,316 --> 00:43:33,250
- He...
- [Muffled]
596
00:43:37,488 --> 00:43:41,291
<i>I wanted it to be a dream,
but I knew it wasn't.</i>
597
00:43:44,328 --> 00:43:46,797
[Groans]
598
00:43:46,864 --> 00:43:51,334
<i>If nothing else, my erstwhile
savior fairly reeked of Odors</i>
599
00:43:51,402 --> 00:43:55,439
<i>too foul to be part of any
dream I was likely to conjure up.</i>
600
00:44:05,016 --> 00:44:07,451
[Speaking Gaelic]
601
00:44:24,268 --> 00:44:25,802
Let's have a look at you, then, lass.
602
00:44:28,973 --> 00:44:31,041
I trust you're able to see me now.
603
00:44:31,109 --> 00:44:32,409
What's your name?
604
00:44:32,477 --> 00:44:35,479
<i>I decided to continue using my maiden name.</i>
605
00:44:35,546 --> 00:44:37,214
<i>If they intended to ransom me,</i>
606
00:44:37,281 --> 00:44:39,450
<i>I didn't want to lead them back to Frank.
</i>
607
00:44:39,517 --> 00:44:42,553
Claire. Claire Beauchamp.
608
00:44:42,920 --> 00:44:45,222
Claire Beauchamp.
609
00:44:45,289 --> 00:44:47,157
That's right. And just what
the hell do you think you're
610
00:44:47,225 --> 00:44:50,093
- you said you found her?
- Aye.
611
00:44:50,161 --> 00:44:52,829
She was having words with a
certain Captain of dragoons
612
00:44:52,897 --> 00:44:54,331
with whom we are acquaint'.
613
00:44:54,398 --> 00:44:56,066
There seemed to be some
question as to whether
614
00:44:56,134 --> 00:44:57,968
the lady was or was not a whore.
615
00:44:58,035 --> 00:45:00,604
And what was the lady's
position in this discussion?
616
00:45:02,540 --> 00:45:03,741
I am not.
617
00:45:03,808 --> 00:45:06,110
- We could put it to the test.
- [Laughs]
618
00:45:06,577 --> 00:45:08,245
I don't hold with rape.
619
00:45:09,447 --> 00:45:11,114
And we've not the time for it, anyway.
620
634
00:45:45,716 --> 00:45:47,818
There's no help for it, then.
635
00:45:47,885 --> 00:45:48,952
I'll have to force the joint back.
636
00:45:49,020 --> 00:45:50,320
Aye.
637
00:45:50,388 --> 00:45:52,456
<i>The wisest course of action would have been</i>
638
00:45:52,523 --> 00:45:55,492
<i>to keep my head down,
my mouth shut, and wait</i>
639
00:45:55,560 --> 00:45:58,161
<i>for the search parties Frank
must have called out by now.</i>
640
00:45:58,229 --> 00:46:00,931
- Here, lad.
- [Speaks Gaelic]
641
00:46:00,998 --> 00:46:03,533
[Speaking Gaelic]
642
00:46:11,142 --> 00:46:12,309
Hold him.
643
00:46:12,376 --> 00:46:14,411
[Panting]
644
00:46:15,413 --> 00:46:17,013
Don't you dare!
645
00:46:18,082 --> 00:46:20,117
Stand aside at once.
646
00:46:20,184 --> 00:46:22,419
You'll break his arm
if you do it like that.
647
00:46:24,255 --> 00:46:25,856
You have to get the bone of the upper arm
648
00:46:25,923 --> 00:46:29,459
in the correct position before
it slips back into joint.
649
00:46:39,570 --> 00:46:41,371
[Panting]
650
00:46:43,007 --> 00:46:45,108
Hold him steady.
651
00:46:55,319 --> 00:46:56,820
[Panting]
652
00:46:56,888 --> 00:46:57,821
- Ah...
- [arm creaking]
653
00:46:57,889 --> 00:46:59,423
This is the worst part.
654
00:47:04,395 --> 00:47:05,829
Gah!
655
00:47:05,897 --> 00:47:07,097
[Gasping]
656
00:47:07,165 --> 00:47:08,398
Bah!
657
00:47:08,466 --> 00:47:09,966
[Gasps]
658
00:47:12,136 --> 00:47:15,539
[Speaks Gaelic]
659
00:47:15,606 --> 00:47:17,407
It doesn't hurt anymore.
660
00:47:17,475 --> 00:47:18,942
It will.
661
00:47:19,010 --> 00:47:20,510
It will be tender for about a week.
662
00:47:20,578 --> 00:47:22,546
677
00:48:07,525 --> 00:48:10,127
- Can you ride?
- Aye.
678
00:48:10,194 --> 00:48:11,895
Good. We're leaving.
679
00:48:25,176 --> 00:48:27,177
[Speaking Gaelic]
680
00:48:36,087 --> 00:48:37,354
Where is it?
681
00:48:37,422 --> 00:48:40,891
Where's the city? Should
be visible from here.
682
00:48:40,959 --> 00:48:42,960
Inverness?
683
00:48:43,327 --> 00:48:46,129
You're looking straight at it.
684
00:48:48,466 --> 00:48:52,169
<i>There were no electric lights
as far as the eye could see,</i>
685
00:48:52,236 --> 00:48:56,039
<i>so as much as my rational
mind rebelled against the idea,</i>
686
00:48:56,107 --> 00:49:00,110
<i>I knew in my heart I was no
longer in the 20th century.</i>
687
00:49:01,879 --> 00:49:03,280
[Grunts]
688
00:49:03,948 --> 00:49:06,216
Get yourself up.
689
00:49:06,284 --> 00:49:08,285
You be sure to stay close
to the rest of us.
690
705
00:49:58,069 --> 00:50:02,172
Don't want you to freeze before sunup.
706
00:50:02,240 --> 00:50:04,074
Sunup?
707
00:50:04,142 --> 00:50:05,909
You mean we'll be riding all night?
708
00:50:05,977 --> 00:50:07,811
All night.
709
00:50:07,879 --> 00:50:09,546
And the next one too, I reckon.
710
00:50:09,614 --> 00:50:13,884
A fine time of year for a ride, though.
711
00:50:13,951 --> 00:50:14,985
<i>Druid.</i>
712
00:51:28,192 --> 00:51:30,594
You see up there?
713
00:51:30,661 --> 00:51:34,064
I know this place.
714
00:51:34,132 --> 00:51:36,933
Been through here before, have you?
715
00:51:37,001 --> 00:51:37,968
Yes.
716
00:51:38,035 --> 00:51:39,536
The 17th and 18th centuries,
717
00:51:39,604 --> 00:51:43,140
you'd have often found a
British army patrol up there.
718
00:51:43,207 --> 00:51:44,541
I recognize that rock.
719
00:51:44,609 --> 00:51:47,210
<i>The one that looks like a cock's tail.</i>
720
00:51:47,278 --> 00:51:49,045
<i>It has a name.</i>
721
00:51:49,113 --> 00:51:50,380
[Speaks Gaelic]
722
00:51:51,816 --> 00:51:54,284
Cocknammon rock.
723
00:51:54,352 --> 00:51:56,987
The English, they... they
used it for ambushes.
724
00:51:57,054 --> 00:51:59,222
They could be lying in wait right now.
725
00:51:59,290 --> 00:52:02,959
It's a Bonnie place for
an ambush, right enough.
726
00:52:04,862 --> 00:52:07,063
- Dougal.
- [Clicks tongue]
727
00:52:09,367 --> 00:52:11,001
Dougal. Dougal.
728
00:52:11,069 --> 00:52:13,203
[Speaks Gaelic]
729
00:52:27,952 --> 00:52:30,587
Now, you'll be telling me exactly
730
00:52:30,655 --> 00:52:33,557
how and why you come to know
there's an ambush up ahead.
731
00:52:33,624 --> 00:52:37,127
I don't know, but I heard the
redcoats use Cocknammon rock...
732
00:52:37,195 --> 00:52:38,562
Where did you hear?
733
00:52:40,965 --> 00:52:42,099
In the village.
734
00:52:58,850 --> 00:53:00,283
[Shouts]
735
00:53:01,486 --> 00:53:02,886
Hide yourself!
736
00:53:02,954 --> 00:53:05,055
[Shouts in Gaelic]
737
00:53:12,196 --> 00:53:13,296
[Gunfire]
738
00:54:02,880 --> 00:54:04,314
[Horse whinnies]
739
00:54:05,617 --> 00:54:07,618
Lost your way?
740
00:54:11,189 --> 00:54:12,255
[Speaks Gaelic]
741
00:54:14,192 --> 00:54:16,993
I hope you haven't been
misusing that shoulder.
742
00:54:17,061 --> 00:54:18,361
You're hurt.
743
00:54:18,429 --> 00:54:21,398
This lot isna my blood.
744
00:54:21,466 --> 00:54:24,568
Not much of it, anyway.
745
00:54:27,371 --> 00:54:29,506
Dougal and the others will be waiting
746
00:54:29,574 --> 00:54:31,808
further up the stream.
747
00:54:31,876 --> 00:54:34,878
We should go.
748
762
00:55:26,364 --> 00:55:27,998
If I dinna move my shoulder,
763
00:55:28,065 --> 00:55:30,967
I'd never have moved
anything else ever again.
764
00:55:31,035 --> 00:55:33,370
I can handle a single
redcoat with one hand.
765
00:55:33,438 --> 00:55:35,038
Maybe even two.
766
00:55:35,106 --> 00:55:37,741
Not three.
767
00:55:37,809 --> 00:55:39,042
Besides, you can fix it for me again
768
00:55:39,110 --> 00:55:40,444
when we get to where we're going.
769
00:55:40,511 --> 00:55:42,612
That's what you think.
770
00:55:42,680 --> 00:55:44,915
Here's to you, lass.
771
00:55:44,982 --> 00:55:47,217
For tipping us to the villains in the rocks
772
00:55:47,285 --> 00:55:49,286
and giving us a wee bit o' fun!
773
00:55:49,353 --> 00:55:51,154
[All speak Gaelic]
774
00:55:55,593 --> 00:55:56,827
[Speaks Gaelic]
775
00:55:56,894 --> 00:55:59,396
Have a wee nip.
776
00:55:59,464 --> 00:56:01,064
805
00:58:11,929 --> 00:58:14,397
Jesus H. Roosevelt Christ.
806
00:58:23,307 --> 00:58:24,541
Hold still.
807
00:58:25,510 --> 00:58:26,543
[Grunting]
808
00:58:26,611 --> 00:58:28,345
Easy.
809
00:58:29,547 --> 00:58:32,082
All right. Lift him up.
810
00:58:33,184 --> 00:58:34,418
[Grunts]
811
00:58:38,222 --> 00:58:41,024
Come on, you goddamn bloody bastard.
812
00:58:41,092 --> 00:58:43,660
I've never heard a woman
use such language in my life.
813
00:58:43,728 --> 00:58:46,329
Hm. Your husband should
tan your hide for you, woman.
814
00:58:46,397 --> 00:58:48,198
St. Paul says, "let
a woman be silent..."
815
00:58:48,266 --> 00:58:51,368
You can mind your own bloody
business, and so can St. Paul.
816
00:58:57,208 --> 00:58:59,042
And if you move so much as a single muscle
817
00:58:59,110 --> 00:59:01,745
while I'm tying this bandage,
I will bloody throttle you.
818
00:59:01,813 --> 00:59:04,514
833
00:59:45,356 --> 00:59:48,358
Black Jack Randall, that is?
834
00:59:50,695 --> 00:59:52,229
Aye.
835
00:59:54,665 --> 00:59:56,633
I won't risk you or anyone else
836
00:59:56,701 --> 00:59:58,435
being taken prisoner by that man.
837
01:00:00,104 --> 01:00:02,005
If ye canna fix me up well enough to ride,
838
01:00:02,073 --> 01:00:04,241
you'll be leaving me
here with a loaded pistol,
839
01:00:04,308 --> 01:00:07,377
so I may determine my own fate.
840
01:00:11,382 --> 01:00:12,749
Might've well told me you were shot
841
01:00:12,817 --> 01:00:15,452
before you fell off the horse.
842
01:00:15,520 --> 01:00:18,588
Didn't hurt much at the time.
843
01:00:18,656 --> 01:00:20,490
Does it hurt now?
844
01:00:20,558 --> 01:00:23,026
Aye.
845
01:00:24,028 --> 01:00:25,562
- Good.
- [Chuckles]
846
01:00:25,630 --> 01:00:29,366
That's about all I can
do. The rest is up to you.
847