Journal 188200 Pa Liu of T
Journal 188200 Pa Liu of T
Journal 188200 Pa Liu of T
journal
PALI
TKXT SOCIKTY
T.
W. RHYS DAVIDS.
M.A..
I'i
LOJS
I)
S<
journal of
ttje
Cejrt 3>octetp
journal
EDITED BY
T.
W. RHYS DAVIDS,
PAH AND
M.A., PH.D.,
PROFESSOR OF
LONDON
PATERNOSTER ROW.
PK
.45
HERTFORD
TABLE OF CONTENTS.
......
W. RHYS
DAVIDS.
vii
1
MEMBERS
15
21
OXFORD,
BY
30
0. FRANKFURTER
LlST OF
MSS.
BY LEON FEER
LIST OF
32
MSS.
P. BELL
38
IN THE COLOMBO MUSEUM, BY Louis DE ZOYSA
LIST OF
MSS.
46
FAUSBOLL.
DR MORRIS.
M.
OLDENBERG.
T.
EMILE SENART.
W. RHYS DAVIDS,
W.
Chairman.
"W.
HUNTER,
Esq., C.I.E.,
LL.D.
BRODRIBB,
Esq., B.A., 3,
This Society has been started in order to render accessible to students the rich stores of the earliest Buddhist literature
now lying unedited and practically unused in the various MSS. scattered throughout the University and other Public
Libraries of Europe.
importance of these Texts can scarcely be in respect of their value for the history either exaggerated, It is already of folk-lore, or of religion, or of language.
historical
The
certain that they were all put into their present form within a very limited period, probably extending to less than a
century and a half (about B.C. 400-250). For that period they have preserved for us a record, quite uncontaminated
by
nitration through
beliefs
any European mind, of the every- day and customs of a people nearly related to ourselves,
just as they
tion.
were passing through the first stages of civilizaThey are our best authorities for the early history of
that interesting system of religion so nearly allied to some of the latest speculations among ourselves, and which has
Vlll
PROSPECTUS.
influenced so powerfully, and for so long a time, so great a portion of the human race the system of religion which we now call Buddhism. The sacred books of the early Buddhists have preserved to us the sole record of the only
in the world's history religious movement to resemblance close early Christianity.
of speech they contain unimpeachable evidence of a stage in language midway between the Yedic Sanskrit and the various
excepting only the Yedic writings and all the later classical Sanskrit literature has been profoundly influenced by the
intellectual struggle of
which they
too
evidence.
It is not,
therefore,
much
publication of this unique literature will be no less important whether anthropological, philofor the study of history,
The Subscription to the Society is One Guinea a year, or Five Guineas for six years, payable in advance. Each subscriber receives, post free, the publications of the
Society. It is hoped that persons who are desirous to aid the publication of these important historical texts will give Donations
to be spread if necessary over a
term of years.
'*
now
due,
and
it is
earnestly requested
payments without putting the Society All who can of personally asking for them.
to
own
benefit
and that of
1882.
W. RHYS
DAVIDS.
HAVE
to congratulate the
fact of its
having safely survived the anxious period of birth, and of its having fairly entered upon what we may all hope will be a career of such usefulness as will fulfil the promise with which it was started into life. Its birth was announced in my Hibbert Lectures in the May
of 1881.
on the
At
first
as
its first supporters may have been anxious at the long delay which has elapsed before they have seen the first fruits of their subscriptions. I trust their
fears
and
would take
this opportunity
of pointing out how great is the debt which we owe to these first adherents of a good cause that was then without
When we
elapsed after the publication of Tumour's Maha-varisa, and again another generation after the publication of Fausboll's
Dhamma-pada, before any other Pali Text of importance saw the light, we may well suppose that had it not been for the manner in which our first subscribers led the forlorn
hope, another generation would have passed before the objects of the Society would have been at all attained. As it is,
the close of
further effort was encouraged. It became certain towards 1881 that the Society would live. And the
2
scholars
so generously promised to work for us the necessary funds for printing could only be assured, began their labours in the early part of this year. Slowly but steadily other subscribers came forward. The
who had
gratuitously, if
result of
my personal
in
public libraries
application to the Orientalists and great Europe was in most cases satisfactory ;
to Professor
efforts
Lanman
for
his
successful
in
America.
In the
spring of 1882 there came the welcome intelligence that more than seventy of the most important of the members of
the Buddhist Order in Ceylon had shown their appreciation of the work, and their trust in its promoters, by subscribing in advance to the cost of the printing. It is no slight thing that an established clergy should have come forward so
readily to support the publication of the sacred books of their religion in an alien alphabet and by scholars of an alien faith. need not perhaps be surprised that so
We
liberal
minded a body
;
as the
but this was due, no doubt, in great measure, to the personal influence and high position of the Sinhalese gentleman who has so kindly consented to be our agent in
have acted so
the Atapattu Mudaliyar of Galle. Ceylon, This assistance come at a very opportune time. The want of good manuscripts had already in several instances made
itself felt
;
and
it
was intended
some generous friends supplying not Pali language, had themselves with the who, acquainted come forward to support a movement which bade fair to
this want, the donations of
throw
so
much
and
These donations having supespecially of religious belief. plied at home the deficiencies which would otherwise have arisen in the charges for printing if we had not had recourse
to the subscriptions of the
Bhikkhus in Ceylon, we have been enabled to leave the whole of the latter amount in the island
to
itself,
manuscripts. The adhesion of so large a number of Buddhist Bhikkhus to our enterprise has had also another result. We announced
REPORT FOR
in our prospectus,
1882.
Sinhalese language, that it was proposed to include in the Society's series those of the more important of the earlier
Jain and uncanonical Sanskrit Buddhist texts which might be expected to throw light on the religious movement out of
also arose.
number
the original Order of Buddhist recluses, it is only fair to them that this intention should be so far modified that we
should devote our funds more immediately and continually to the publication of those texts in which they are principally
interested
that
in their
own
of the ancient Pali literature preserved bright and beautiful island, by the zeal and
is,
industry of the successive generations of scholars who have kept the lamp of learning alight through its long and illustrious past. To this the other half of our subscribers in
no doubt readily agree. It was to that end, indeed, that our Society was in the first place devoted our other aims were always intended to be only
will
subservient to that.
are
by no means
desirous that our efforts should be directed either entirely or immediately to the publication of the Pali Pitakas alone. I
have received from four of their number, whose opinion, especially on those points on which they agree, may fairly be taken as representative of the general opinion of the Sarigha, the four letters (three in Sinhalese and one in
Pali)
in
full
in the Appendix.
They
are as interesting as they are valuable, and I venture to give a precis of their contents for those who do not under-
stand the languages in which the originals are composed. Piyaratana Tissa Thera, himself a distinguished Buddhist
welcomes with enthusiasm the undertaking of the Society, and expresses his personal thanks to the scholars who have promised to work for it. After giving in Pali
scholar,
verse the
treatises
refers to the " scholars such as of old time, by Buddhaghosa's Path of Purity," on the subjects treated of in the Pitakas, and
to the ancient commentaries upon them, and he suggests that these three classes of works should be kept carefully
Each work
will be
published separately in parts by itself, which are intended to be bound together in one volume ; and thus no volume will
contain works from any two of these different classes into which the Pali literature is naturally divided. Sri Saddhananda Thera, of Ratgama, who writes in Pali,
also
expresses the opinion that the contents of these last can best be learnt by a study of the work called
the
Abhidhamma, and
He therefore suggests that this Abhidhammattha-sarigaha. book, with the two Tikas upon it, and with two allied works, named Sucittalankara and Abhidhammavatara, should be included in the series of Pali texts to be published by the Society and he offers, if they are wanting in Europe, to supply the
;
He points out the desirability of printing the necessary MSS. other Pali works not included in the Pitakas, and strongly insists on the importance of our obtaining good MSS. with
the help of learned Buddhist scholars in Burma, Siam, and
left a part, about one-third, of an edition of the Abhidhammattha-sangaha, the importance of which was very early recognized by him, ready for the press. It
were much
to be
for this purpose in Europe of the other works we should be greatly indebted to our learned correspondent if he would supply us with MSS.
MSS.
Pannananda Thera, of Gintota, after welcoming the Society, points out the advantage which it will be to those
readers of Pali
who
He lays stress therefore on the importance of our using good MSS., stating incidentally that some Pali texts lately printed in Europe contain blunders (which is
texts before them.
very likely, though in the one example he actually gives he seems to have chosen about the least likely instance). He
REPORT FOR
1882.
then very properly desires that the Jain texts which we print should be kept separate from the Buddhist ones. Sri Sumana Tissa, of Minuwan-goda, sets out the historical
dependence of Burmese and Siamese MSS. on those of Ceylon, and strongly insists on the general superiority of the latter. And he suggests the advantage, in editing also, but especially
in translating Pali texts, of European scholars obtaining the assistance of learned Buddhist Theras in Ceylon, of the principal of
whom
list.
Finally, in
touching and beautiful language (and he is evidently a master of style in the graceful tongue in which he writes), he gives expression to the earnest desire which he himself feels to aid
in every way possible to him, though he has now grown old in years, the high and worthy task, so full of benefit to the world, and so difficult to fulfil, which the scholars in Europe
belonging to our Society have ventured to undertake. are much obliged to our friends, the native scholars,
We
interest, and can have been considered suggestions with the respect which they deserve. Nothing would give us greater pleasure and advantage than letters from the distinguished scholars, mentioned by Sri Sumana Tissa, in We must only respect of Pali Texts printed in Europe. ask that these letters should be in Pali and not in Sinhalese,
sympathy and
assure
them that
their
two or three of us have the advantage of understanding the latter of these two languages. They will find that our scholars are very ready and willing to acknowledge any errors that may have crept into our printed texts,
as only
and
are
to correct
them
parts.
The
fact is
we
when
texts
printed that they will be entirely without errors. This was not the case when the Latin and Greek literature
first
was
printed, and will not be the case with our Pali But our printed books, which will be all carefully edited by good scholars, and with collation of a number of native MSS., will be more correct, even from the very first, than any one MS. ever can be. They will also be much more practical and handy for daily use and reference. One
first
Texts.
6
of the
many
MS.
those in
is
advantages which we claim for our texts over precisely the ease with which the few errors
they may contain can be pointed out and discussed by reference to chapter and verse. And when a correct reading has been once established, and published in print, it can never
afterwards be lost or forgotten. It is the same with our translations.
There
are,
for
Khandhakas, published by Professor Oldenberg and myself in the Oxford " Sacred Books series of the of the East," in which we have
been in great doubt as to the rendering of certain technical terms connected with the Kathina. So, also, in the translation
in
my
bana Sutta
as to the
Buddhist Suttas of the passage in the Maha-parinibII. 32, I have only been able to conjecture
meaning of the phrase vegha-missakena. Throughour translations such doubtful passages are usually referred to in the notes and suggestions or criticisms (in
out
all
;
Pali) from native scholars on these or other points in English translations of Pali texts, will be gladly welcomed and fol-
lowed, and
we
trust that
we
some
We can
also assure
of good MSS. have enough such already available for some of the publications of the next year but for others, and for the texts to be published in following years, we
We
must appeal for help from Burma, Siain, and Ceylon. We want most especially MSS. (both texts and commentaries)
of:
Udana.
Iti-vuttaka.
Patisambhida.
Apadana.
Katha-vatthu.
Vimana-vatthu.
Peta-vatthu.
Niddesa.
Puggala. Yisuddhi-magga.
The Society is willing either to receive MSS. of these books on loan, or in place of subscriptions, or to give printed Pali books of the same value for them, or to pay for them in money. Scholars in the West are already working at the
REPORT FOR
1882.
MSS.
Good Iti-vuttaka, the Apadana, and the Visuddhi-magga. at before there wanted books are these once, therefore of
can be time to have them copied. "We would earnestly ask that any Thera in Ceylon who possesses copies of them, and who is desirous to help us in carrying out our difficult task, kind as to allow us the use of them on any one or other of the terms just mentioned. All inquiries on the
will be so
matter, and MSS. intended for the Society, should be sent to the Atapattu Mudaliyar of Galle.
is
advisable to add to the present issue of our Journal such accounts of the MSS. at present existing in
it
deemed
most of the more important of our European libraries, that our friends in Ceylon will be able to see in what respect we are already provided, and that our contributors in Europe may be able to ascertain whence MSS. of the books they are working at can be procured. To these I add a list of the
MSS. in the two principal libraries in Ceylon, for purposes of reference and comparison. With regard to our future work, it should be mentioned
that
we hope
to publish about
25 sheets (that
is,
The Yinaya Pitaka actually concluded. the being already nearly completed by industry of its learned the Professor editor, following table will show Oldenberg,
portant work
is
how
far that part of the Pali Pitakas which the Society hopes to publish has been at present dealt with or under-
taken
PROBABLE
NAME OF BOOK.
NO. OF PAGES. 1
EDITOR.
500 650
500 950
....
2600
M. Leon Feer.
Dr. Morris.
The Ahguttara
On
this
be noted that I have been so fully occupied year with the unexpectedly wide correspondence and anxious thought which the starting of our Society has
brought upon me that it has not been possible for me to make more than a very little progress with my projected
edition of the Digha. But about half of the work is in a more or less forward state, and four of the largest Suttas
already nearly ready for the press, and Dr. Morris has been kind enough to promise his assistance with respect to one or two others which he has already copied for other
are
purposes.
Mr. Trenckner
is
Majjhima, which he
printing without any assistance from the Society's funds. It will promote the good cause none the less for being independent of our aid, and our readers
will all be glad to hear that the edition of so important a work by so able a philologian is already in type to the extent
of between three and four hundred pages, and bids fair to arrive at a safe and speedy conclusion.
The editor, together about one-eighth of the whole work. who, in spite of the claims of other fields in which he is
already so distinguished, has heartily devoted his wide knowledge and almost unrivalled power of rapid work to the cause of our Society, has the next instalment well in hand, and, as
will be seen below, both gives stantial aid to the
common
enterprise.
one has as yet ventured to undertake the whole of the one remaining of the four great collections of the Suttas, but
No
M. Leon
Feer, having concluded the important works on Tibetan Buddhism on which he has been engaged, will begin, and hopes to complete, his edition of the first part of
it
this year
to continue it
afterwards.
With regard to the miscellaneous canonical books, stand at present in the following position
:
we
REPORT FOR
PROBABLE
1882.
NAME OF BOOK.
NO. OF PAOBft.
EDITOR.
10
Dhammapada
Udfcna
Iti-vuttaka
....
40 75 50 60 250
Dr. Morris.
Prof. Fausboll.
Prof. Windisch.
Prof. Fausboll.
Peta-vatthu
Thcra-gatha
Theri-gatha Jataka
Niddesa
Patisambhida
... ...
... ...
.
Prof. Fausboll.
...
Dr. Hultsch.
T\
TIT
Cariya-Pitakaj
1905
And
NAME OK BOOK.
NO. OF PAGES.
.
Dhamraa-saiigani
Vibhanga
Katha-vatthu
100 200
Dr. Frankfurter.
Dr. Morris.
Dr. Morris.
...
.
230
45 45 430 550
Puggala Dhatu
Yamaka
Patthana
1600
On
this list also it should be observed that the Buddhavansa and Cariya-Pitaka have already been finished by Dr. Morris, as far as the text is concerned, and will be distributed this
year.
Professor Oldenberg's edition of the Thera-gath is almost ready for the press (a few references only requiring to be added), and will be sent to press early next year.
Professor Windisch
and Professor Pischel are already at work on the Iti-vuttaka and the Theri-gatha. Professor
10
Fausboll hopes to have the Sutta Nipata and the new edition of his Dhamma-pada ready during the course of 1883; and
the former of these two he will publish without requiring any assistance from our funds. The Jataka, as our readers
will already
know, he is publishing in his magnificent edition and it will therefore be unof the Jatak-attha-vannana
;
necessary to repeat
of Pali texts.
it, without the commentary, in our series Dr. Frankfurter has had his edition of the
Dhamma-sangani nearly ready for some time, but wishes to perfect it before publication by further collation with the MSS. at Paris. Dr. Morris has so far progressed with the Puggala
that he only requires a short interval to prepare
press,
it for
the
work next year. Besides the above Pitaka books, and separately from them,
to distribute this
and we hope
we
propose to publish also a selection of later works throwing Of these the followlight on the history of early Buddhism.
ing
may
already be mentioned
NAME OF BOOK.
PROBABLE
NO. OF PAGES.
. .
EDITOR.
500 180 Netti-pakarana 200 Jataka-mala 300 Lalita Yistara 250 .... Yritti Madhyamaka 200 Mahavansa 50 Lalata-dhatu-vansa .... 100 Bodhi-vansa 120 Ayarahga Sutta 150 Bhagavati Abhidhammattha-sahgaha 50 Mula- and Khudda-sikkha 50
Visuddhi-magga
Prof.
Lanman.
Prof. Kern.
Mr. Bendall.
Dr. Morris.
Prof. Jacobi.
2150
might be indefinitely extended it contains only at present the engagements already made, and the names of one or two other works which are particularly wanted. Two of them are Jain books that is, books written by the foland three are Sanskrit lowers of Nigantha Nathaputta
This
list
;
REPORT FOR
Buddhist works from Nepal
followers of those
1882.
11
that
is,
Bhikkhus who,
after
Council at Vesali, held the Maha Sangiti. Of these, one of the Jain works is completed, as far as the text is concerned,
this year. It is scarcely necessary to point out to our subscribers in Ceylon that we do not propose to print these
We
Titakas and in later Pali records about Nathaputta, and about the holders of the Maha Sangiti, to make us wish
to
know more.
The works
likely source from which such further knowledge can be obtained, and we are particularly fortunate to have had
the advantage of Professor Jacobi's help in this matter ; whose work, now published, the edition of the Ayaranga
Sutta, will be the
self will also
more
useful, as a translation of it
by him-
Of
appear this year at Oxford. the other works in this list, the
Abhidhammattha-
The sarigaha has already been referred to above (p. 4). very valuable and important portion of the Mahavansa that
was published by Mr. Turnour
difficult to obtain,
but
knowledge, and
is
is not only out of print, and not up to the level of present One may be often indeed incorrect.
is
allowed to say this without detracting at all from the high estimation in which his weighty services to historical inquiry
ought always to be held. Few and far between among the hard-worked civil servants in India and Ceylon are the men
who
are
willing to give
their
who
and we, of this Society, are the last ; are likely to forget the debt of gratitude we owe to Mr. Turnour for the interest which he took himself, and was
able to arouse in others, in the native literature and religion of the people among whom his official duties lay. Nearly fifty years have elapsed since he wrote ; and only one work-
man
12
ancient civil and religious chronicles of In the accessible to the world in printed texts.
of course,
but this ought we to at least, if our funds do, and not to leave the other undone hold out. And that brings me to the final point, last but by
Pali Pitakas
;
we want the
no means
and future prospects of our finances. Perhaps I ought, however, to add a word or two here about our Journal. It will appear every year, and contain a Report of work done, and work about to be done. But it will also be open for the insertion of letters, notes, and even short
papers, relating either to the texts themselves or to early Buddhist history, from the pens of native or of European
scholars,
We
hope
include in
it
in English of Pali texts, explanations of difficult or misunderstood terms, Catalogues of MSS., Indices, Glossaries,
and other
works
We hope
to receive a
number of
such communications, and shall be prepared, if necessary, publish an intermediate number of the Journal during
The annexed lists will show the names and addresses of those who have come forward to assist the young Society. With one or two exceptions, they have all paid up and we
;
d.
Donors
Subscribers of Five Guineas Subscribers of
Sale of
44
One Guinea
.... ....
73 10 66 3 17 14
MSS
Bank
.
2196
204 14
6
REPORT FOR
1882.
13
It is not possible to state at present what our expenditure here for this year will be, as our printers' bills have not yet
all
come
in,
made up
But
it
for
nor have the accounts from Ceylon been yet the year. complete Balance Sheet must
till
possible to estimate the total cost of printing, and binding, despatching to subscribers the four parts we In other words, 135. issue this year at something under
the eighty odd subscribers in Europe and America will receive, thanks to the donors and the help we have had from Ceylon, about fifty per cent, more in printed matter
than the value of their subscriptions, even reckoning the It will be noticed, value of our issues at only the cost price.
also,
that we have not encroached, for this year's expenses, on the subscriptions paid in advance for five years. That amount remains in hand for use, in due proportions, during
each successive year. As to the future generally I am afraid to prophesy, lest I should appear too sanguine. But thus much is at least
certain, that
even
if
the
number of
same
as at present,
we
work
in regular course. I have already put communications in It is scarcely likely train with Burma, Siam, and Japan.
may
reasonably look
and important enterprise which, in spite of gloomy prophecies and of much discouragement, we have thus
ventured to
set
is
on
foot.
done Buddhists throughout the world will have before them complete copies of their sacred books in
that
When
very much
and in a form at once more accurate, cheaper, and more handy for use, than the bulky MSS. in which alone they are at present accessible. European scholars will have before them a valuable series of original
;
14
documents on one of the most important and interesting Part of the result will be, on chapters in human history. the one hand among the Buddhists themselves, to encourage throughout the East the study of their ancient literature, and thus to insure and to popularize an accurate acquaintance with the primitive forms of their venerable faith and on the other hand here in the West, to provide the bricks
out of which historical works can be built up to enlighten us on the deeper feelings of that larger half of the world of
which we know
so
much
too
little.
And
is it
too
much
to
hope that a widespread acquaintance, among our educated classes, with the history of a religion so remarkably similar
in
some points of
its
development
to our
origin and in the whole course of its own, will do much to enlarge their
sympathies, and to aid them in forming a correct estimate of the real meaning and value of not a few details in their
own
inherited beliefs ?
T.
W. RHYS DAVIDS,
CHAIRMAN.
TEMPLE,
20th Dec. 1882.
P.S.
at the last
But in the issue of our first year's publications. than that our had less will recollect editors subscribers our
moment
a year to work in, and that there are always unusual difficulties at the commencement of such work as they have
undertaken.
to be fully
up
to time.
P.S. No. 2. Just as this report is being struck off, I have received the welcome intelligence from Siam of the substantial donations mentioned in the following list.
r.
His MAJESTY THE KING OF SIAM H.ll.H. KROM MUN DEVAVANSA YAEOPRAKAR A FRIEND TO HISTORICAL RESEARCH
...
200 20
'105
EDWIN ARNOLD,
Esq., C.I.E.,
15,
Haroldstone Road,
Cromwell Road, S.W. *THOMAS k.$wvQX,~EiS(., Ford Bank, Didslury, Manchester *L. T. CAVE, Esq., 13, Lowndes Square, S.W. H. VAVASOUR DAVIDS, Esq., Batavia, Island of Java R. HANNAH, Esq., Craven House, Queen's Elm, S.W. The late Dr. MUIR, Edinburgh R. PEARCE, Esq., 33, West Cromwell Road, S.W.
. .
10
10 10
10 10
2.
(for
Six Years,
December
31st, 1887).
THOMAS ASHTON, Esq. (for Owens College, Manchester). THE BANGKOK ROYAL MUSEUM, SIAM (per Henry Alabaster,
J.
Esq.).
7,
Norfolk Square,
W.
L. T. CAVE, Esq., 13, Lowndes Square, S.W. THE CEYLON BRANCH OF THE ROYAL ASIATIC SOCIETY, Colombo, Ceylon. T. W. RHYS DAVIDS, Esq., 3, Brick Court, Temple, London, E. C.
DONALD FERGUSON,
Office,
Colombo, Ceylon.
JAMES FERGUSSON, Esq., D.C.L., F.R.S., 20, Langham Place, W. RALPH L.- GOODRICH, Esq., Clerk of the United States Court, Little
Rock, Arkansas, U.S.
W. W. HUNTER,
Calcutta.
Dr.
To be
16
Professor C. R. LANMAN,
Harvard University, Cambridge, Mass., U.S. The Revd. RICHARD MORRIS, M.A., LL.D., Wood Green, N.
College,
Cambridge.
W.
P. PRICE, Esq., Fibber ton Hall, Gloucester. T. WAITERS, Esq., H.M. Consul, Tarn Sin, China
c ( /
Nutt
Sf
Co.}.
HENRY C. WARREN, Esq., 67, Mount THE CITY EREE LIBRARY, Zurich.
Wihdra, Wcelitara, Galle.
Ambagahapitiye
3.
[Now
the advantage, that is, not only to themselves of trouble saved, and of one year's subscription gained, but also to the Society of cash in hand, and of the difficulty and expense of collecting yearly subscriptions avoided.]
THE AMSTERDAM UNIVERSITY LIBRARY. THE ASTOR LIBRARY, New York, U.S. THE ASIATIC SOCIETY OF BENGAL, Calcutta (two copies). THE BATAVIA SOCIETY OF ARTS AND SCIENCES, Batavia, Island of Java. H. M. BAYNES, Esq., 18, South Hill Park Road, Hampstead, N.W.
The Revd. SAMUEL BEAL,
berland.
College,
Cambridge, British
University, Baltimore,
Mary-
U.S.
THE PUBLIC LIBRARY, Boston, Massachusetts, U.S. E. L. BRANDRETH, Esq., 32, Elvaston Place, Queen's Gate, S. W. THE BRESLATJ UNIVERSITY LIBRARY. THE BROWN UNIVERSITY LIBRARY,
Providence,
Rhode
Island, U.S.
The Revd. STOPFORD BROOKE, 1, Manchester Square, W. The late Dr. BURNELL, Madras Civil Service.
Professor J. E. CARPENTER, Leathes House, St. John's Avenue,
N. W.
THE COPENHAGEN UNIVERSITY LIBRARY. THE CEYLON GOVERNMENT NORMAL COLLEGE, Colombo, Ceylon. EDWARD CLODD, Esq., 28, Carleton Road, Tufnell Park, N.
Professor COWELL, Cambridge. Professor EAUSBOLL, 46, Smale-gade, Westerbro, Copenhagen,
W.
LIST OF MEMBERS.
17
Major-General FTTCHE, E.E., Pyrgo Park, near Romford. Professor GOLDSCHMIDT, 8, Bahnhof Strasse, Strasburg, Elsatz.
THE GOTTINGEN UNIVERSITY LIBRARY. M. C. DE HARLEZ, The University, Louvain. THE HARVARD COLLEGE LIBRARY, Cambridge,
Mats., U.S.
Fife,
SAMUEL HEARLY, Esq., Madras Academy, Cupar, THE HEIDELBERG UNIVERSITY LIBRARY.
N.B.
Dr. HULTSCH, 11, Razumofsky Gasse, Vienna, III. Professor JACOBI, 10, Wehr Strasse, Munster, Westphalen. THE JOHNS-HOPKINS UNIVERSITY, Baltimore, Maryland, U.S.
Sf
Tischler's
BuchhandS.E.
Hill,
LIBRARY.
Publisher, 28, Rite Bonaparte, Paris 6, Rue du Vieux Colombier, Paris.
Paris.
M. EMILE SENART, de VInstitut, 16, Rue Bayard, Paris. Dr. BRUNO LINDNER, The University, Leipzig. THE LIVERPOOL FREE LIBRARY. WALTER LYNDON, Esq., 18, Adelaide Road, South Hampstead, N. W. Dr. EDWARD MULLER, 225, Rabbenthal, Bern, Switzerland.
Professor
MAX
MULLER, Oxford.
Buchhandluvg.}
THE EOYAL LIBRARY, Munchen (Asher's). THE MTJNSTER UNIVERSITY LIBRARY (H. Mitsdorfer's
Professor OLDENBERG, 28, Derfflinger Strasse, Berlin,
W.
THE PEABODY
EGBERT A. POTTS, Esq., 26, South Audley Street, W. His EXCELLENCY PRINCE PRISDANG, 14, Ashburn Place, W. "W". WOODVILLE ROCKVILLE, Esq., Montreux, Canton de
Switzerland.
Faud,
Professor EOST, India Office Library, S. W. Professor EOTH, The University, Tubingen.
Professor SAYCE, Oxford.
Dr.
EAM DAS
18
S. P.
J.
WETTHA
GEHEIM-EATH Professor STENZLER, Breslau. Madlle. MOQUIN-TANDON, Chateau de Pauliac, par Saverdun, Ariege.
Professor TIELE, Leiden.
THE TUBINGEN UNIVERSITY LIBEAEY. THE LIBEAEY or UNIVEESITY COLLEGE, London (Gower
Professor
Street,
W.C.).
WILLIAM J. VAUGHAN, Tuscalvosa, Alabama, U.S. Professor MONIES WILLIAMS, Merton Lea, Oxford. Dr. WILLIAMS' s LIBEAEY, Grafton Street, W.C. Dr. H. WENZEL, Herrnhut ( c / Jferr Missionar Jaschlce).
Professor Dr. EENST WINDISCH, The University, Leipzig.
4.
STJBSCEIBERS IN CEYLON
by E. R. Gunaratna,
of Galle).
WJSLIGAMA DHAMMAPALA STHAWIEA, Wijaydnanda Wihdra, SADDHAPALA STHAWIEA, Sudammdrdma, Kadurupe, Galle.
Galle.
Galle.
Galle.
SEI SADDHANANDA, of Sri Gane Wihdra, Ratgama, Galle. KATU-KUETJNDE DEWA-EAKKHITA STHAWIEA, Dipaduttama Wihdra,
Galle.
KALUPE SAEANANDA STHAWIEA, Dadalla Wihdra, Galle. EEEDEEICKA CECILIA DIAS, IlangaJcoon, Maha walawwa, Mdtara. EDMUND R. GOONEEATNE, Atapattu Mudaliydr, Galle. AETHUR JAYAWAEDANA, Mudaliydr, Bentota Korale, Bentota. JAMES DE SILVA KAETJNAEATNE, Mudaliydr, Sinidum Pattu, Hinidum. ANDEEAS DISSANAYIKE, Mudaliydr, Gaugabada Pattu, Baddegame. TANGALLE SUNANDA STHAWIEA, Mirissa. SIMON PEEEEA ABAYAWAEDANA, Galle. PANNA-SEKHAEA STHAWIEA, Kodagoda. H. A. WIEASINHA, Muhandiram, Hambantota. IDDAMALGODA BASNAYAKA NLLAME, Podmadulla.
PIYAEATANA
TissA
DHAMMAEAMA STHAWIEA,
SARALANKAEA STHAWIEA, of Sailambimb drama, Dodanduwa. DEWUNDAEA PIYARATANA STHAWIEA, of Sailabimb drama, Dodanduwa. GALLE PALITA STHAWIEA, of Sailabimbdrdma, Dodanduwa.
LIST OF MEMBERS.
19
HIKKADUWE SUMANGALA,
'
T. B. PANABOKKE, Inspector of Police, Ndwalapitiya. BdLATGAMA DnAMMALANKARA Sfil SUMANA TlSSA, Chief Thera of Paramdnanda Wihdra, Galle. COxA SUMANA STHAWIRA, Seluttdrdrama Ratgama. WAJJIRA SARA STHAWIRA, Ganegodoella Wihdra, Kongoda.
SANGHA EAZKHITA STHAWIRA, Walukdrdma, Dadalla, Galle. Louis CORNEILLE WiJESixHA, Mudaliydr, Mdtale.
GUXARATANA STHAWIRA, Paragoda Wihdra, Wceligama,
Galle.
MANANA HEWA
ARIS, of Daldpola.
Kaliawe.
Galle. Galle.
"WIRAH-ENDI ABEHAMI, of Ratgama^ Dodanduwa, Galle. SADDHATISSA STHAWIEA, Sudassandrdma, JJmse, Galle.
ATTADASSI STHAWIRA, Suwisuddhdrdma, Mddampe, Balapiti.
WIMALA-RATANA STHAWIRA, Subhaddrdrdma, Balapiti. SUMANA TISSA STHAWIRA, Gangdrdma, Mddatnpe, Balapiti.
Louis DE ZOYSA,
Mahd
Mudaliydr, Kosgoda.
ATURATITE KIRTI SRI SUMANGALA, Chief Ther a of the Mdtar a District. INDURUWE PANNANANDA STHAWIRA, of Jayasekardrdma. SUGATA SASANA DHAJA WINATA.CARTA DHAMMALANK!RA STHAWIEA,
of Mahd Kappina Madalinddrdma. CULA-PADUMA STHAWIRA, of Dhigawdlukdr&ma, Dikwella. GUNAPALA STHAWIEA, of Tapodhandrdma. PANNALANKAEA STHAWIEA, of Mandaldrdma, Ratgama, Galle. SUNANDA.EAMA TISSA STHAWIEA, of Abhinawdrdtna, Wcelipata Pattu,
Galle.
20
SIWAXA STHAWIEA, of Jayasekardrdma. AEIYAWANSA BHIKKHIT, of Wicittrananda Wihdra, Galle. WAJTEA SAEA STHAWIEA, of MahaTcappina-mudalinddrdma,
Wcelitara.
SIEI ST7NANDA STHAWIEA, of Siriniwesdrdma, Kosgoda. RATANA TISSA STHAWIRA, of Sunanddrdma, ITosgoda. SIEI SFMEDHA STHAWIEA, of Pus hp drama, Malawenna. SIEI SUJSTANDA STHAWIEA, of Seluttardrdma, Randomle.
SILAKZHANDA STHAWIEA, of Bogahapitiye Wihdra, Galwehera. SEI NIWASA STHAWIEA, of the JRanwcelle Wihdra, Kataluwa. BUDDHASIEI TISSA STHAWIEA, of Ambagohapitye Wihdra, Wcelitara. MALALAGAMA DHAMMANANDA STHAWIEA, of Sulhadra JRdma, Eatalua.
WALAWWE
ELGIEIYEGE BASTIAN DE SILYA, of Modaru, Patuwatu. BASTIAN DE SILYA, Police Headman of Modaru, Patuwatu.
HENEY
DHAMMAEATANA STHAWIEA,
SAMIDDHINKAEA STHAWIEA, of Amlagahapitiya. SILANANDA STHAWIEA, of Kalydna Wihdra Kaluwdmodara. SUGATA TISSA STHAWIEA, of Amlagahapitiya. DHAMMASIEI STHAWIBA, of Samitta Rdma, Kalutara.
ALBAEADTJEA SIMAN, of Ratgama.
of Kcelani, Colombo.
21
APPENDIX.
LETTERS FROM THERAS IN CEYLON.
1
I.
From Piya-ratana
Tissa
Galle.
London nuwara Pali pot sampadaka sabhawe pradhanatwayata patwft T. W. Rhys Davids mahatmaya pradhana ema sabhawata asirwada stuti mulwa liya matak-kara ewa nam. Mahat waruni,
Sastrayen diyunuwi gaurawanwita
nam
lat
noyek
soyana
rata
woasi
kalaya tula Buddha-desanawa Ingrisi akuren accugaswa Iowa patala kirima podu samuhayage diyunuwa sandaha ita utum woedak wa hcengenawaya. Eseheyin me
patan-gat ma-ho3ngi yahapat kriyawa at no ho3ra awasanaya dakwa utsaha daranawa oeto3yi api du bala porottu wemu.
Sakya mumndrayan - wahanse - wisin desana - karana - lada suddhawu dharmaya Winaya-pitakaya Sutra-pitakaya Abhidharma-pitakaya yi Pitaka-wasuyen tunaka. Ehi Winaya-
me
nam Parajika, Pacitti, Mahawagga, Culawagga, Pariwara yana me pot pahayi. E bawa mese kiyana ladi. Tesu Parajika-kandam Pacittiyam athaparam Bhikkhuninam Yibhango ca Mahavaggo athaparo Culuvaggo ca Parivaro Vinaya-pitakam matam. Sutra-pitakaya nam [Here follow the names of the four Nikdyas and of all the separate books in the ffth~\. E bawa mese Kiyana ladi.
pitaka
1 These letters are printed exactly as written. Though tempted to do so in some places I have not ventured to alter them, and the authors have had no
opportunity of revision.
2
He
is
mentioned in the
list
22
Esa Digha-nikayo
ti
pathamo anulomiko
Dvasatthi
c'
Khuddaka-patho Dhammapadam Udanam Itivuttakam Suttanipato Yimanam Petavatthum athaparam Thera-theri ca Jatakam niddeso Patisambhida Apadanam Buddhavanso Cariyapitakam eva ca
Pannarasa-pabhedo 'yam nikayo Khuddako mato.
the names'].
bawa mese kiyana ladi. Dhamma-sangani Vibhangaii ca Kathawatthun ca Puggalam Dhatu-Yamaka-Patthanam Abhidammo ti vuccati. Mehi sandahan karana lada Parajika pota adi kota oeti pot
tis
eka pamanak
Meyin pitatwu Wisuddhi-margaya adi anikudu pot siyallama puratana acarya-warayan wisin tun Pitakayata oetulat e e karunu prakasa kirima wasayen karana lada pot ya. Eyinut
tun Pitakayata karana lada atuwa-katha Buddha matayata awiruddha paridden ma ita anuwa karana lada boew atuwakatha acarihu dakwa
tibe.
karana lada Winaya-pitakayata ayiti pot paha wena-wenamat, esema Sutra-pitakayata ayiti pot dahanamaya da, Abhidharmapitakayata ayiti pot hata da wenwa tibenta accugossima hond-
Siyam Buruma Lanka yana rata tunehi suddhawa niwaradiwa tibena pela potwalin yam rataka potwalin accugoasima karanawa nam itiri rata deke potwala ita wenaswa tibena toen adho lipi wasayen yedima da, atuwa pot accugoaswima karana witaka da e e pelata karana ladu atuwa wen wen
wasayen
ma yedima hondawa
penawaya.
pot accugoesima goena ape adahasa Sabhawata danwa yawana lesa E. E/. Gunaratna Galle Atapattuwe Mudiyanse
Me
Ralaharainnanse wisin kiyana ladin me bawa Sabhawata mesd liya oppu karante yedune LankawS GallS Woellabada pattuwS Dodanduwa Sailabimbaramadhipati Piyaratana Tissa Stha-
II.
From Saddhdnanda
Namo maha-karunikassa Satthuno Namo sudhammassa ti-loka-ketuno Namo maha-sarigha-ganassa tadino Namo karitvana sivam bhajamano. Amhakam kira bhagavata Janata passata arahata sammasambuddhena sata-sahassadhike catu asahkheyye kappe danadayo dasa-paramiyo puretva sadevakassa lokassa saggamokkha-sukhataya desitesu tisu pitakesu Yinaya-pitako Buddha-savakanam bhikkhdnam sikkhapada-panuatti-vasena
loka-vajja-sasana-vajjam pakasetva nana-nayaya nitiya desito. Tarn Maha-kassapa-thera-pamukhehi pauca-satehi arahantehi
samma-sambuddhassa santike sutva dharita-nayena samgayitva idam Parajika-patho Pacitti Culavaggo Mahavaggo
Suttanta-pitako panca potthaka thapita. gahattha-pabbajita-deva-brahmadinam sadharana-nanovadehi c* eva nana-nayehi ca patimandita sattha savyanjana gamTarn pi yatha-vutte samgayana-samaye idam bhira-desana.
Parivara-patho
ti
Digha-nikayam Majjhima-nikayam Ahguttara-nikayam Samyutta-nikayam Khuddaka-nikayan ti pauca nikaya samgayaAbhidhamma - pitako deva-brahma-pamukhanam narulha. eabbesam gahattha-pabbajitanam sadharana-visittha-desana.
Tasmim
citta-gati-lakkhana pakasita.
Tarn pi yatha-vuttehi
Buddhassa sammukha sutehi arahantebi samgayitva idam Dhammasamgani-pakaranam Yibhahgam Kathavatthum Puggalam Dhatu Yamaka-pakaranan ti satta-pakarana-vasena
thapita.
Imesu
ham
24
nesu nirussahena nissahsayena cheko bhavati Imassa yeva. mahaggha-bhavam yadi vannayissam dasa-dvadasa-pannamattena likhitabbani honti. Tasma ettakena mahaggha-
bhavam
mavataran ca pariyesitva abhidhamma-nayam "pathamataram ugganhitun ca satta-pakaranam anantaram katva lanjapitun ca yuttataran ti mannami.
Lahkadipikam marisanam
samajikam
Galu-nagare mahasakkhissami.
Tada paribhayam pi yojetabbam bhavissati. Imani yattha-vuttani sabbani pi potthakani amhakam Bhagavat^ yeva desitani.
Imesam desana-potthakanam
ajjhasa-
khanam amaccanam 1
potthakan' eva
santike santi
Amaccehi mudrapana-potthakani yatha-sattiya anavajjaTarn tatha mudrapetabbani. vakkhami. Maramma-ratthasampadetum yuttatara-nayam vasino c' eva Syama-desa-vasino ca dve tayo pandite bhipariyesitva
kkhavo Lankadipikesu Syama - nikaya - Maramma - nikayesu pandite dve bhikkhavo sahaye katva yatha-sattiya sodhitani
potthakani gahapetva potthake mudrapeyyum sundarataram no ce mudrapeyyum na sadhu bhavissanti ti mannami. Mam* etam viniiapanam apatikkhipitva abhogam katva yuttataram
sallekkhentu pandita ti. Tumhehi marisehi Lankadipa-ppahite sasana-panne Sa-
Ayaranga Sutta] ekam potthakam muTarn Lankadipa-Syama-Madrapitum yojitan ramma-ratthesu apakatam. Tasma tam kena desitam kidisan ti viiinatum na sakkomi.
ranga-suttan
ti
[the
ti
sailnitam.
Scilicet
'
the
officers of
25
Samraa-sambuddba-desitani saddbamma-pottbakani Yuropaakkharehi mudrapetum hitassa abbogassa pasansanaya loke arabanta yeva pabonaka bonti. Imina lokattbasiddbim sabbaso samijjhatl
ti
ma
fi
flu
mi.
nama mantisu mantl Jayatu jayatu Nikhila-budha-ganehi rakkito digbakalam Buddbassa bbagavato parinibbanato* catusatadbikanam dvi-
nnam
idan
ti
dattbabbam.
III.
Gaurawaniya T. W. Rbys Davids mabata pradbanawa Pali pot mudrahkanaya karawana samagame eiyalu mabatunta no paraana asirwada poewoetwimen danwana waga nam.
Dayawantawu mabatuni,
Tamunnansela wisin patan gena tibena Pali pot mudrankanaya karawime ma-bo3ngiwu me woade gana mulu brdayen ma tamunnanselata bobose ma stuti karanawat oera podu janayata pray oj ana wana pinisa ema pot niwaradiwa suddhawa Sutta-Vaggadi wasayen sudusu paridden galapa mudrankanaya karawa kal no yawa loebenaya da oetoeyi prartbana
karami.
pandita-
pray oj ana labanawa maya. Ema pot mudrankanaya karawima ese nowa suddbawa niwuNiwaradawu suddba pot podu radi lesa ma karanta onoeya.
26
saha suddhu
Buddha dharmaye tatwaya doena gcenmat sidu wenawa pamanak da nowa tamunnanselage wisalawu kirtiyat
noGsi
boho dirgha kalayat lokayehi pcetira pawatinawata soekayak nceta. Ese kerimen Buruma Siyara Lanka yana tun rate ma Buddha dharmaya dat siyalu panditayo ma satutu karanta puluwan wenna wage ma mita dayakawa pot
kisi
no
ma
wenna wu Buddha bhaktikayange no hakuluwa pubudu karawanta tamunnanselata hoeki menawata mata sattakaya. Me bandu mahat wcedak niwaradiwa suddhawa eka warata ma kirime tibena amaru kam no dosna mama kiyanawa noweya.
laba goenimata bala porottu
da
sit
tibena
Doenata mudrankanaya karawana laduwa apa ratatat loebi Mahavagga Pali nam ceti Winaya pota waradin gahatibena nisa
rata kisima pandita kenek ita ruci no Tamunnanselage mansiyatat ese uni nam eka mahat
nawa
weti.
me
kanagatuwak saha alabhayak da weyi. Buruma Siyam Lanka yana tun rate ita wcedagat mahatun tun denek da me utum woedagat woedeta boendi sitina nisat dhanawantawu nanawantawu tamunnansela no pasu basna lada dhairya sit oetto nisat niwaradiwa suddhawa ma me woede ita hondin ma karawanta tamunnanselata puluwun ma
weyayi
mama
wiswasa karami.
Buruma
raja
dharmayehi tatwaya mana lesa dat prasiddha pandita maha sthawirayan wahanse'la, lawa suddha karawa kiri-garuddha gal loeliwala Buruma akuruwalin kotawana laduwa Mandale
nuwara Maha-dharma-cetiya nam wu pot gulehi doenata pihitawa tibena ti pitaka desana Paliyen pitapat genwagana Siyam Lanka yana de ratehi potwalatat samakara bala
Winaya pitakayata ayiti [Here follow the names of all the Pali Pitaka books]. Mese nam dakwana lada me siyalu pot saha mese ma suddha karana laduwa ma Atthakatha-Tikadi
pot da mudrankanaya karawanamen illanawat oera pathama maha dhamma sangayana adiyen araksha loebi amisrawa ada
ena
me
karawanamen da udak ma
illami.
Mage me kalpauawata
27
siyalu
tun rate
Buddha bhaktika
panditayo karami.
ma ekanga
Ingrisi
wetwayi nisoekawa
mama
wiswasa
Tawada
akuruwalin Pali
bhashaw
sabda hari
akara upadawanta nu puluwan nisa da nagara akuru danna aya koyi ratawalat dcenata boh6s6 ma sitina nisa da hari akara
sabda
upadawanta
Pali pot madrankanaya karawanawa nam wadahonda bawat wcedi wasayen Eropakara janayan sandaha ma karana wcedak
boewin
Ingrisi
akuruwalin
nccti
Me wagata me woedagat utum wcedeta dayaka wlmen saha wenat dayakawaru moedahat kara demin pritiyen bala porottu wennawu Lanka dwipayehi Galle Gintota Tibhummikaramadhiwasi Pannananda terunnanseya.
S.
"Warsha 1882 kwu Martu masa 27weni dina Tibhummikaramediya.
PANNANANDA.
IY.
From
Sri
Sumana
Anant' asirwada stuti peratuwa warada hoera liya matak kara ewana waga hoeti nam. T. W. Rhys Davids nam oeti pinwat mahatamayanani, Tamunnanse oetuluwu basnahira disa wasiwu Yuropi
sastrawanta mahattun sabhawuk wisin apa suddhu Buddha-
sutrabhidhammawinaya sankhyata tri aksharawalin acugaswanta doen pitaka pot patan gena tibenawayayi yana waga Galle E. R. Gunaratna atapattu mudiyanse ralahamingen doena kiya gat Lanka wasi gihi poewidi api boho samuhayak ema tamunnanselage
Pali
Ingrisi
game Buddha
desita
nowa
ma-hoengi utum woede goena ita pritiyata poeminiya pamanak e goena tamunnanselata mulu hrdayen apramana stuti
da karanawaya. Ese mahat santosawu dcena ugat Lanka wasi panditawarunge oya gcena oeti kalpana doena gat mama wisin woedi wasayen karuna si tin danwa sitinta nampurwa diga upan
Tathagata apa samyak sambuddhayan wahansege
tri
pitaka
28
wi'namut e tri pitaka desana pot ita Buddhasokadi atuwacarihu da Sariputradi tikacarihu da ganthi pada wiwaranadi prakaranadoeyi yana Buddhagame siyalu ma pot kalen
me apa Lanka dwipeya. Ese liwu siyalu ma pot dewanu Siyam Buruma Ramanya ratawalata gena gos liya E oera gcenimen doen dakwat pawatinne ema pot maya.
liwuwen
ma
samawa pawatina bashayayi. Yam Buruma Ramanyadi anikudu bhasha Pali bMshawata samahara suwalapa wacana sama namut bohoseyin wisadrisayi hewat sama noweyi. E bsewin Siyam Burumadi ratawala Pali nugat lipi karuwo
liyana potwala taraatamange bhasha riti puruduwe soetiyata akuru saha wacanat liyawimen warada O3ti bawa api doena
gena tibenneya. In nisa tamunnanseta boho lokayata mahat upakara sandaha boho wehesa mansi daramin da wiyadamin da Ingrisi aksharawalin accugaswana tri pi take potwalata
ganna guru pot Siyam Buruma ratawalin yanna potwalata woedi wusayen Lankawe Sinhala akuru potwalin eka eka warge pot kipayak boagin sapaya gena ekata samawana pot bala ema Lankawe pot guru potwalata gena eyata sama no wana Siyam Buruma potwala tibena yam yam akshara wacanawala wenas tibunot e mewaya kiya satahan kirimen pot
accuyaswanta
ita
yutuyayi sitami.
Me
kipayak Yuropiya
pandita mahattun gananak wisin Ingrisi bhashawata perala hewat bhasha karala accugaswantat sudananya kiyat doena
ganta
loebi tibeyi.
yemu. Kumak heyin dayat ? Buddha dharmayehi tibennawu yahapat dharma tatwayadiya Ingrisi bhashawe siyalu ma desa wasinta nirayasayen dcena ganta Icebena nisaya. Eheyin
mula ki prakarayata ma Lankawe pot ma wcedi wasayen gurukamata gena bhasha karanta yutuwu pamanakut nowa e potwala awawu tatwartha saha Buddha dharma ritiya da ehi niyama adahas da Buddhagame sastrawanta dharma
winaya dosna ugat bhawita ceti panditayange matawalata da terimwalata da awiruddhawa bhasha karanta watimaya. Ese
bhasha karanta no yedune
nam bhasha
kota
nimawuwayen
29
pasu pot accugasa rate patala unama noyek d6sharopana katha ipadimen potwalin pot bhasha kala pandita mahattunta
da loka was! boho janayata da loobiya yutu phala nisphala wen tat samahara wita weyayi sitami. Ese'heyin Ingrisiyata bhasha karanako pi accugahanta e"ko pi ho esS nowa ewaya yam yam arthawala ho adahaswala ho
soeka
oeti
gihi
Sumarigala nayaka sthawira, Batuwantudawe panditamaya, Luis Wijayasihha mudiyanse ralahami, Galle Pannasekhara sthawira, Woelitara Wimalasara sthawira, Woeligama Siri Sumangala
nam Sipkaduwe
Ambagahawatte Indasabhawara Nanasami sthawira, Heyiyantuduwe Dewamitta sthawira, Dodanduwe Piyaratana sthawira, Dhammalahkara
sthawira,
Waskaduwe Subhuti
sthawira,
sthawira, Koggala Samghatissa sthawiradingen manapa pamana-kata ewa oettange terum adahas doana kiyagana pot translat kara accugaswanawa nam ita yahapatyayi mage kalpa-
nawe
soetiyata
matak karami.
doenata ita wayo wrddhakamin inne wl namut me bandu lokopakari yahapat utum sadharana woeda
Tawad'a
nama
tamunnanse pradhana prasiddha Yuropiya mahattun samuhayak wisin ganna lada utsahapandita wanta woede goena mage attak utsaha wiryayata woedi taramin wehesa mansi gena adhara upakara karanta karawanta nitara ma mahat adara karunawen bala porottuwa inna bawat
go3na
nohot
Mese me waga awankadara sitin liya matak kara ewuwe tamunnansege ekanta hita mitrawu Galle Minuwahgoda Paramananda wiharadhipatiwu Bulangama Dharmalankara Sri
D.
S.
SUMANA
TISSA.
30
1882.
List of Pali
MSS.
Oxford.
By
KAMMAVACA.
Pali 1
Dr. FRANKFURTER*
7 chapters. 7 chapters.
7, 8, 9,
3-6
fragments of Karaa-
vaca MSS.
SUTTA PlTAKA.
Khuddaka Nikaya
JATAKA. Wilson 25$
Pali 15
Pali 16
Pali 13
Dhammapada.
Nemi Jataka
ABHIDHAMMAPITAKA.
Wilson 56#
Dhammasanganippakarana. Burmese. (566 A Burmese Nissaya to do. Ditto.) Pali 18 Dhatukatha and Yamaka (the first chapter of the
is
Yamaka
wanting).
No N- CANONICAL
Pali 10
WRITINGS.
Samanta Pasadika of Buddhaghosa. Ditto, interlined with a Burmese translation. Of 412 leaves numbered ka gyi, only 240 are extant. Samanta Pasadika. The Pali text of the MahaPali 11 interlined with a Burmese translation. vagga
Ous. 415
Pali 12
24
leaves.
MSS. IN
BODLEIAN LIBRARY.
31
Pali 14
Pali 17
Saddhammaratanavali by Dhammasenayatissara.
Atthasalinl by Buddhaghosa.
Pali 19
Pali 20
Sinhalese.
Mahavamsa.
Tumour's copy. Sinhalese. List of about 200 towns and temples in Ceylon.
Pali 21
Pali 22
Pali 23 Pali 24
Janananda with a Sinhalese transl. Sinhalese. Vattamala Sandeha Sataka with a Sinh. transl.
Kaccayana's Sandhikappa. Saddasarattha Jalini.
Wilson 51
A
A
Burmese
translation
(Aufrecht 363).
Wilson 54
(Aufrecht 364).
32
1882.
List of Pdli
MSS.
By M. LEON FEER.
I.
PITAKA BOOKS
1.
YIN AY A.
Patimokkha, 4 copies (2 Sinh. 1 Burm. 1 Kamb.). -, several fragments (Kamb/ Kankhavitarani (Burm.). Patimokkha atthakatha Parajika, 4 copies (1 Sinh. 3 Burm. one very complete).
||
Burm.
Kamb.
(incomplete).
Kammavaca
(Sinh.).
and several fragments (Burm.). 2 complete copies (Sinh. Burm.). Samanta-pasadika, Parts I. II., 3 copies (Burm.).
several copies
SUTTA.
1
Burm.).
Burm.
version).
Sumangala-vilasini (Sinh.). Parts I.-III. (Burm.). Majjhima-nikaya, 3 copies (2 Sinh. one of which has a
great part wanting
;
Burm.).
(Sinh.).
Angulimala-suttam
MSS. IN PARIS.
33
Papanca-sudani (Sinh.).
Sanyutta-nik&ya (Burm.).
Sarattha-pakasini (Part
I.)
(Kamb.).
- (Part
II.) (Sinh.).
Dhammapadam
(text) (Burm.).
(comment) (Burm.).
Sutta-nipata, 3 copies (2 Sinh. 1 Burm.).
Peta-vatthu
(comment) (Burm.).
Buddhavamso
(text),
Jataka
(text),
Ekanipata (Kamb.).
Mahavaggo,
Maha-Niddeso (Burm.).
Patisambhida (Burm.).
Thera-theri-apadana (Burm.).
34
1882.
(comment)
(Sinh.).
3.
ABHIDHAMMA.
Dhammasangani, 2
Atthasalini (Burm.).
(Pali with incomplete Burm. 2 Yibhanga, copies (Sinh. Burm.).
trans.).
Sammoha-vinodani (Burm.).
Dhatu-katha, 2 copies (Sinh. Burm.). Puggala-pafmatti, 2 copies (Sinh. Burm.).
Kathavatthu
(text),
(comment)
Yamaka, 2
Abhidhamma
seven works,
(text),
first
many
copies (Kamb.).
(comment) (Kamb.).
II.
Adi-kamma (Kamb.).
Sasana-ayu-pakaranam (Burm.). Siddhanta-parivasa, 2 copies (Kamb.).
Yimati-vinodani-vinaya, fragment (Kamb.).
Pali-muttaka-vinaya-viniccaya-sangaho, fragment (Burm.).
MSS. IN PARIS.
35
Kamb
).
Vijadhara-jataka (Kamb.).
Lokaneyya-Dhananjaya (Kamb.).
Pancagati (text) (Kamb.).
(comment) (Kamb.).
Paiiiiakatha (Pali with
Burm.
trans.).
Parana- tika-sangaha (incomplete) (Kamb.). Jinalankara-sangaha, 2 copies (Kamb.). Visuddhi-magga (Sinh.). Netti-pakaranam (Burm.).
Thupavamsa
(Sinh.).
(Sinh.).
Lalatadhatuvamsa-vannana
" Buddhist
See Leon Feer, "Etude sur les Jatakas," pp. 62-65, and Rhys Davids. Birth Stories," p. kvil
36
1882.
III.
GKAMMAES,
ETC.
Kaccayana
Kaccayana-sara (Sinh.).
Kaccayana-sara- tika (Sinh.).
Akkhara-kosa
(Sinh.).
Sammoha-vighatani
Cula-nirutti (Sinh.).
(Sinh.).
Hupa-malavarana Gilla (Sinh.) Sambandha-cintamani, 3 copies (Sinh.). Sambandha-cintamani-tika (Sinh.). Gandhatthi (Sinh.).
Gandhabharana-sara, 2 copies (Sinh.). Gandhabharana-tika (Sinh.).
Saddattha-bedha-cintamani (Sinh.) Saddattha-bedha-cinta-tika (Sinh.).
Saddasaratthajalini-tika (Sinh.). Balavatara, 3 copies (Sinh.).
.
Balappabodhani
(Sinh.).
J^alappabodhani-tika (Sinh.).
Vicitta-sara (Sinh.).
MSS. IN PARIS.
37
Vuttodaya (Sinh.).
Vuttodaya-tika, 2 copies (Sinh.). Kavisara-tika (Sinh.).
38
1882.
Oriental
Library, Kandij.
[The Society is indebted for the following list to the kindness of H. C. P. BELL, Esq., C.C.S., Hon. Sec. of the Ceylon Branch of the Royal Asiatic Society.]
I.
SlNHALASE BOOKS
1.
(iN
No.
4.
ALMIRAIi).
Rupa-siddhi Sannaya.
2.
3.
4. 5. 6. 7.
8.
Bodhiwansa Goetapadaya. Amarakosha Sannaya. 11. Amarasinha Sannaya. 12. Grantha Akuru Pota.
9.
10.
(See 28.)
16.
(See 183.)
Ashta Parikshawa.
23. Rogarishte.
MSS. IN
KAMiV.
39
24.
Y6ga Malawa.
Behet Tel Pola.
25.
26.
27.
(See 34.)
(See 13.)
33. 34.
35.
Yyasa Karaya.
Yoga Sekharaya.
(See 26.)
Nam
Ashtasatakaya.
38.
39.
43.
44. Reports on Viharas and Dewalas. 45. Lankawe Kathantaraya. (See 179.)
46.
Grantha Saraya.
47. Jina
Dharma
Vikasaniya.
48. Sandhi Granthaya. 49. Pragiiapti Dipaniya. 50. Pratipatti Dipaniya. 51. Yoga Ratnakaraya.
52. 53.
Parawi Sandesaya.
Kawya
Sekaraya.
54.
55.
56. Soabdartha Prakasaya. 57. Siwa Likhitaya. 58. So3la Lihini Sandesaya. 59. Budda Gajjaya.
60. Yishausadhaya. 61. Owa Situmina.
40
1882.
Wandaru Sangarawa.
Bhamini Lakshana. Mul Akkhara Yikasaniya.
65.
68. Barasa
Kawyaya.
Jatakaya.
70.
Magamana
Kathawa.
a paraphrase).
78.
79.
(See 118.)
80. Subhasitaya.
81.
L6 Wceda Sangarawa.
85.
86.
87. Palada Walliya. 88. Mechanics' Handbook. 89. Vaidyaraartaya. 90. Sirimal Nighanduwa.
Bodhi Jatakaya.
Guna Dipaniya.
97. Sanskrita
Muhurta Cintamani.
MSS. IN
KAM.V.
41
102.
(See 194.) 105. Old paraphrase of Sidat Sangarawa. 106. Nampota and Magul Lakuna.
107.
108.
Guru Akuru
Pota.
109.
110.
(See 17G.)
111.
112. Samudrika Ratnaya. 113. Lanka Vistaraya. 114. Vocabulary Eng. Sin. and Tamil. 115. English and Singhalese Spelling Book. 116. Christian Pagiiaptiya.
122.
123. 124.
125.
(See 102.)
126.
127. Pratiharya Satakaya. 128. Warna Rithiya. 129. Viyovaga Ratna Malaya. 130. Aindriyanusasaka.
131. 132.
133.
134. Prasnottara Sangrahawa. 135. Sirasapada Mangalya Prakaranaya. (See 184.) 136. Sarigha Winaya. 137. Gangarohana Warnanawa.
42
1882.
(See 151.)
Weda
Hatanaya.
142. Panadure
Swapna Malaya.
(See 139.)
152.
Kuveni Asnaya.
156. Bala
Baddegama Wadaya.
Buddhagama.
172. 173.
Nama
Waliya.
174. Mihiripoenne Prabandhaya. 175. Siya Bas Mai Dama. (See 82.)
M8S. IN K \.NDY.
43
1
176.
Bhawanawa. Mayasa Nimitta. 183. Behet Guli Kalka Pota. (See 21.) 184. Sirasa Pada Mangalya Prakaranaya. (See 135.)
185. Santana Dipikawa. 186. Iswara Nimitta.
187.
4, 52, 53.)
Dhammapadaya Anosanne.
Part
I.
192.
193.
paraphrase.
L6 Vo3da Sangarawa.
196. 197.
Nawa
Patala Sangrahaya.
Lita.
Panchanga
198. Bhayisajja Man j use. 199. Dampiya Atwawe Go3ta Padasannaya. 200. Visuddhimarga Sannaya.
201.
1
Nama Malawa. 2
110, on
Commentary on No.
which
see
Rhys Davids,
44
1882.
II.
4),
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
15. Palinighandu.
(See 24.)
18.
Yama Wara
Noegilla.
20.
Yartha Malakkhya.
21. Balawatara.
22. Sandhikappa.
(See 15.)
Saddhammopayana.
27. Mahasatipatthanasutta.
28. Telakatahagatha.
MSS.
IN
KAXDY.
45
III.
SANSKRIT BOOKS.
1.
S&raswati.
2.
3.
Raghuwansa.
Me"gbadutak&wya. Balawabodhana. (See Sanskrit Bible, Part
1.
4. 5.
6.
I.
II.
7.
HI.
IV.
Sanskrit
8.
9.
New
Testament.
10.
Manawadharmasastra.
Meghaduta.
14. Chandomanjari.
15-47. Vedarthayatna.
48. Sanskrit
Sabdamalawa.
(See
I.
97.)
52. Balawabodhana.
53.
54.
Madhawanidhane.
57.
Part II.
58. 59.
Mugdhabodha. Amarakosha.
60. Tarkasangraha.
61. Siddhantakauraude.
62.
63.
Part
II.
Patyawakya.
46
1882.
List
of Pali,
Sinhalese,
and
Sanskrit
Manuscripts in the
Colombo Museum.
lished in 1876
compiled from the official list pubLouis de Zoysa, Mudaliyar, the Librarian by of what was then called the " Ceylon Government Oriental Library." I have omitted nothing that would be of interest
list is
The following
There have been some further works discovered since that date,
but of these I have been unable to obtain any information. The following are the learned Mudaliyar's prefatory remarks.
collection of manuscripts in the Government Oriental Library consists, at present, of 188 volumes, or 209 distinct
The
works, some of the volumes containing more than one such work.
classified as follows
Consists of texts of the Canonical Scriptures of Buddhism. Of these there are twenty- seven volumes in Burmese
characters, presented by the King of Burma and fourteen in Sinhalese characters, copied at the expense
;
of Government, and presented by private individuals. The Burmese text is complete, but the following will
have
to
be added
to
Digha Nikaya.
Sanyutta Nikaya.
Anguttara Nikaya.
Portions of the
B.
Consists of miscellaneous religious works, such as Atthakathas (Commentaries on the Sacred Text), Tikas
religious
M8S. IN COLOMBO.
47
works of a general nature. Of these there are seventyone volumes. No copy of the Burmese edition of the Atthakathas has been received, but a portion of the Sinhalese edition has been copied, or presented, and the following will have to be added to complete the
collection, viz.
1.
.
2.
3.
4.
And
C.
and
D.
Philological works.
Under
this
nine volumes.
E.
F.
Poetry,
etc.,
sixteen volumes.
etc.
Of
these
short description of each manuscript (excepting those of the Canonical Scriptures, of which only a general description will be found) is given, indicating its contents, and whence
it
was obtained.
T.
W. EHYS DAVIDS.
A.
1.
2.
3.
Burmese
(in
(in
characters).
4.
5.
6.
Pacittiyam
Burmese
characters).
Sinhalese characters).
7. 8.
9.
(in
Burmese
characters).
10. Parivara
Patha
48
1882.
11. Parivara
12. 13.
Patho
14.
15.
16. 17.
18.
Digha Nikaya (in Burmese characters). Majjhima Nikaya (in Burmese characters). Majjhima Nikaya (in Sinhalese characters). Sanyutta Nikaya Part I. (in Burmese characters). Part II. (in Burmese characters). Part III. (in Burmese characters).
consisting of
Dhammapada. Udanam.
Iti-uttaka.
Peta Yatthu.
Thera Gatha.
Bhikku Patimokkha.
Bhikkuni Patimokkha.
Theri Gatha.
Buddha Vahsa.
Cariya Pitaka.
22. Jataka.
23.
24.
Maha
Niddesa.
Cula Niddesa.
25. Patisambhida
Magga.
26. Apadana.
[The following copies in Sinhalese characters, of some of the works belonging to the Khuddaka Nikaya, have been presented to the Library.]
27. Jataka (Pali).
28.
Khuddhaka Patha.
Buddha Yansa.
1
This and the following twelve works are bound in one volume.
MSS. IN COLOMBO.
49
Yimana Vatthu.
and
Cariya Pitaka
33. Iti-uttaka
and
Cariya Pitaka
Attbakatha.
34.
Dharama Sangani.
Puggala
37.
Paftfiatti.
Dhatu Katha.
Yamaka, Part
I.
38.
Part II.
41.
Part III.
50
1882.
B.
1.
Abhidhammattha Sahgaha.
2.
3. 4.
5.
6.
7
'
8. 9.
characters).
[Bound with Iti-uttakam, A. 33.] 11. Daham Sarana (a prose work in Sinhalese).
12.
Dhammapada
Atthakatha.
Dampiya Sanne (Sinhalese version of Dhammapada). 14. Dampiya Atuwa Greta Pade (an ancient Sinhalese 1 glossary on the Commentary on Dhammapada). 15. Dam-sak Poewatun Sutra Sanne.
13. 16. Iti-uttaka Atthakatha. 17. Jataka
Catu-kammatthana.
Datha Yansa.
Attanagaluvansa (Pali). Kosala Bimba Yannana.
21.
Dina Cariya and Sara Sutra (Pali). Kankha Yitarani (Commentary on the Patimokkha).
22.
23.
1
Copied from an exceedingly rare manuscript discovered in 1873, at the Tissawa Monastery in Seven Korales. It is, perhaps, the oldest Sinhalese prose work yet discovered. It was written by King Abhasalemewan Kasab (Kasyapa,
A.D. 954).
MSS. IN COLOMBO.
51
24.
Khudda Sikkha
Kosala Bimba Wannana.
(See B. 20.)
Kosala.)
I.
(History of
an image of Buddha
25.
26.
-
set
up by King
Majjhima Nikaya
fika,
Part
- Part II.
Atthakatha.
27.
Maha Niddesa
28. Mangalattha Dipani. 29. Milinda Paftha (in Burmese characters). 30. Milinda Pariha (in Sinhalese characters). 31. Nettippakarana
ters).
and Petakopadesa
(in
Burmese charac-
32. Nettippakarana (in Sinhalese characters). 33. Nettippakarana Atthakatha. 34. Palimuttaka Vinaya.
---
Paramattha Maiijusa. (Comment on the Sutta Nipata.) 38. Patimokkha Ganthi Sikkhapada Valaiijani, and Vinaya Viniccaya, bound in one volume. 39. Patisambhida Atthakatha. (See No. 42.) 40 ^v
37.
l
-
name
43.
for
Another
Saddharma Ratnakara.
j>
(In Sinhalese.)
j>
44
45.
Samanta Pasadika.
46. Sampindita Nidana. 47. Sanyutta Tika. 48. Sarattha Dipani. 49. Sara Sahgaha.
Sara Sutta.
(See B. 20.)
Sikkhapada Valanjani.
50. Sotabba Malini.
51. Sucittalankara.
1
very old copy, once in the possession of the celebrated Pali scholar Atta
at Eidi Vihara in the
Seven Korales.
52
52. 53. 54.
1882.
Part
II.
I.
- Part
(In
Burmese
characters.)
58. Tundilovada
Sutra
and
Satasloka.
(On
the
last
seeF.
60.
61.
4.)
59. Udanatthakatha.
Upasaka Janalankara.
Yajirabuddhi Tika.
Vedavinicchaya.
(In Sinhalese.)
2
(See D. 26.)
(Pali.)
3
(In Sinhalese.)
38.)
MSS. IN COLOMBO.
53
C.
HISTORICAL.
(See B. 20.)
1.
2.
3. 4.
Dambedeni
in Seven K6ral^s.)
5. Dalada Pujawali. On offerings to the (Sinhalese. Tooth Relic.) 1 2 6. Dalada Sirita. (History of the Tooth Relic.) Dathavansa. (Pali. See B. 20. History of the Tooth
Dipa Vansa.
See C. 11.
History of
9.
Ceylon in Pali.)
Kadayim
boundaries,
8.
etc.,
Pota.
(Sinhalese.
See
C.
Ancient
of Ceylon.)
Kalyani Prakarana. (Sinhalese. Account of a mission of Burmese Buddhist monks to Ceylon in the reign of
The
A.D. 1464.) Yistare and Kadayim Pota. (See C. 7. Kurunoegala first is a history, in Sinhalese, of the ancient city of
Kurunegalla.)
10.
LakDiwaWidhi Warnanawa.
Mahavahsa and Dipa vansa.
(Sinhalese.
A legendary
characters.)
account of Ceylon.)
11.
12.
(In
Burmese
Burmese
characters.)
sects in Ceylon.)
1
Copied from a manuscript in Tissawa monastery in Seren K6rals. Written in Elu. Copied from a manuscript in Pddeniya monastery in Seven
Korales.
54
1882.
Burma.)
19. Rasavahini.
(Pali.
21. Saddharmalankara,
22.
Saddharma Sangraha.
History of Budd-
hism.)
23. Siyam Sandesa. by Buddhist Bhikkhus
King
of
Siam
Copied from
original copies preserved at Hittetiya Monastery at Matara.) 24. Thupa Yansa. (Pali. History of Thupas (Dagobas).)
25.
Thupa Yansa.
(Sinhalese)
.)
MSS. IN COI.OMl',0.
D.
1.
Abhidhanappadipika T\kb.
Balappabodhani. Subodhalankara.
(Pali.)
Nlghanda Tika.)
for beginners.
2.
Grammar
(See D. 26.)
On
Rhetoric.
Kaccayana Bh6da. (See D. 6.) On Grammars. Ekakkhara Kosa. (See D. 5.) Vocabulary.
Vibhattiyattha.
On
Cases.
Vuttodaya.
On
Metres.
(See D. 26.)
12.)
Sadda Sarattha
3.
4.
5.
Jalinl.
Moggallayana Vutti.
Cula Sadda Niti. Cula Nirutti.
On Grammar. On Grammar.
6.
Kaccayana.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
Kaccayana Bheda. Kaccayana Bheda Tika. Kaccayana Vannana. Kaccayana Niddeso. Lakunumina. On Elu Poetry. Linattha Sudani. (Pali.) (See D. 26.) Maha Sadda Niti. Moggallayana Pancika Pradipa (by Sri Rahula Thero,
of Totagamua).
Moggallayana Vutti. (See D. 2.) Moggallayana Vutti Sanna. (See D. 2, 12.) (Old A most rare and valuable work. Copied from a Sinhalese. manuscript discovered at Mulgirigala Temple in Giruwa
13.
Pattu.)
14.
Mukhamattha.
gamuwa.
By Sri Rahula of TotaAnother very rare and valuable work, copied from
56
1882.
script at
(Sinhalese.
20.
22.
23. 24.
25.
Sadda Saratha
(See D.
2.)
(See D. 2.) 27. Sudhiramukha Mandana. (Pali Grammar.) 28. Suganthi Sara. (A Pali Comment on Balavatara, Pali Grammar. Copied from a manuscript in Tissawa Monastery in Seven Korales.)
Subodhalankara.
(A Pali work on Poetical Acrostics. Copied from a manuscript in Eidi Wihara.) (See D. 2.) Vibhattyattha.
29. Yajirattha Sara.
Yuttodaya.
(See D. 2.)
MSS. IN COLOMBO.
67
E.
POETRY, ETC.
Treats of Buddha's
1.
Amawatura.
Virtues.)
2.
Janaki Harana.
Jina Carita.
(A Sanskrit poem on
Rama and
)
Sita,
by King Kumaradasa
3.
4.
5.
6.
Karomini Kondala.
(Sinhalese poem.)
(Sinhalese poem.)
7.
(Pali
>
poem
in praise of Buddha.)
i
*
it
>
9.
Parawi Sandesa.
(Sinhalese poem.)
(Pali verse.)
>
10.
!*
Saddhammopayana.
j
(An
Kataha Gatha. (Pali poem.) Tel Kataha Gatha Sanne. (In Sinhalese.)
58
1882.
F.
1.
2.
3. 4.
(On Medicine.) Bhaisajya Manjusa. Cakkavala Dipani. "(On Buddhist Cosmogony.) (On Medicine.) Ratna Pariksha. (On Gems
Manjusa.
in Sanskrit.)
5.
Sata Slokaya. (See B. 58.) (On Medicine in Sanskrit.) Sara Sankshepa. (On Medicine. In Sanskrit and
Sinhalese.)
Yeda Yinicchaya. (See D. 26.) reference to periodical religious services.) 6. Yoga Pitaka. (On Medicine.)
(On Astronomy,
in
PK
45U
P3
1882
PLEASE
DO NOT REMOVE
FROM
THIS
CARDS OR
SLIPS
UNIVERSITY
OF TORONTO
LIBRARY
The Subscription
to the Society is
due in advance.
postage and this payment will entitle the copy of all those publications of the Society
that
also
hoped
persons
who
are
desirous
to
aid the objects of the Society and who do not require to receive its publications, will give Donations, to be spread, if necessary, over a term of years.
THE JOURNAL
for
1882
I. (edited
10s.
Oct.
by Dr. Morris)
16s.
Or/.
I.
17*. &/.
I.
Text
by Dr. Morris)
.15s.
:
Oc/.
II.
The whole
or,
set
for
the
year at
the
price
of
Two
Guineas,
III.
all-
wed
The whole set at the reduced price to any new subscriber to the Society
of
One Guinea,
of Five Guineas
n'i
yen.