Movement in Renaissance Literature Exploring Kinesic Intelligence 1St Edition Kathryn Banks Full Chapter PDF
Movement in Renaissance Literature Exploring Kinesic Intelligence 1St Edition Kathryn Banks Full Chapter PDF
Movement in Renaissance Literature Exploring Kinesic Intelligence 1St Edition Kathryn Banks Full Chapter PDF
https://ebookmass.com/product/venices-secret-service-organizing-
intelligence-in-the-renaissance-1st-edition-edition-ioanna-
iordanou/
https://ebookmass.com/product/kinesic-humor-literature-embodied-
cognition-and-the-dynamics-of-gesture-1st-edition-guillemette-
bolens/
https://ebookmass.com/product/conspiracy-literature-in-early-
renaissance-italy-historiography-and-princely-ideology-marta-
celati/
https://ebookmass.com/product/the-mind-body-connection-for-
educators-intentional-movement-for-wellness-kathryn-kennedy/
Intelligence in Energy 1st Edition Gülgün Kayakutlu
https://ebookmass.com/product/intelligence-in-energy-1st-edition-
gulgun-kayakutlu/
https://ebookmass.com/product/pronouns-in-literature-positions-
and-perspectives-in-language-1st-edition-alison-gibbons/
https://ebookmass.com/product/toxicology-in-the-middle-ages-and-
renaissance-wexler/
https://ebookmass.com/product/an-armenian-mediterranean-1st-ed-
edition-kathryn-babayan/
https://ebookmass.com/product/human-like-machine-intelligence-
stephen-muggleton/
Movement in
Renaissance Literature
Series editors
Bruce McConachie
University of Pittsburgh
Pittsburgh, PA, USA
Blakey Vermeule
Department of English
Stanford University
Stanford, CA, USA
This series offers cognitive approaches to understanding perception,
emotions, imagination, meaning-making, and the many other activities
that constitute both the production and reception of literary texts and
embodied performances.
Movement in
Renaissance Literature
Exploring Kinesic Intelligence
Editors
Kathryn Banks Timothy Chesters
Durham University Cambridge University
Durham, United Kingdom Cambridge, United Kingdom
This book would not have been possible without the generous support of
Terence Cave’s project, “Thinking with Literature,” funded by the Balzan
Foundation and St John’s College, Oxford. To Terence Cave and those
institutions go our warmest thanks. Our interest in kinesic intelligence
developed through the exchanges and discussions afforded by the Balzan
project (from 2010), on which we both held positions as Research
Lecturers. The present volume took shape in a workshop held at Clare
College, Cambridge (25–27 September 2014). We are grateful to the par-
ticipants in the workshop, as well as those in other project events which
preceded it.
v
Contents
1 Introduction 1
Kathryn Banks and Timothy Chesters
vii
viii Contents
Index241
List of Contributors
ix
x LIST OF CONTRIBUTORS
xiii
CHAPTER 1
Introduction
We are very grateful to contributors to this volume for their valuable comments
on a draft of this Introduction.
K. Banks (*)
Durham University, Durham, UK
T. Chesters
Clare College, Cambridge, UK
connected to the “tearing through” of the second. But how? Is the ball
the thing tearing or the thing torn? “Tear through … the iron gates” is
unclear too. “With rough strife” could imply the resistance of a closed
grill, the pleasures forcibly dragged between its bars. But the gates might
equally be open, with a ball-couple tearing along a path through them.
Or, perhaps, we might picture the lovers propelling a ball at speed. This
faint suggestion is prolonged in the subsequent and final lines of the poem,
where we find “one ball” suddenly scaled up to become “our sun” driven
along by the poet and his mistress:
And yet all these things the lover’s words make visible only obscurely, and
possibly not at all.
What does seem certain is that the image engages the body as well as
the eye: the action verbs “roll … up” and “tear” prompt a powerful sense
of force first gathered then unleashed. Sound and rhythm contribute: in
the fricative violence of line 3, and as the pace slows in the spondaic “rough
strife” only to rattle through the subsequent line. But acknowledging the
centrality of embodiment to the image does not make it any more straight-
forward. That the poet’s mistress might struggle to make global sense of
it, for all its embodied immediacy, may not much matter to him. After all
immediacy, and not good sense, is precisely what the poet urges: “let’s do
this violent, constraint-defying thing,” he seems to say, “and not worry
about the details.” The position of the engaged reader or critic, to whom
the details do matter, is a little different, however. He or she likewise has
no choice but to be struck by the physical shock of Marvell’s lines. But this
does not mean that the full potential import of the image is experienced
with immediacy. What begins as a pre-conscious response is likely to be
expanded into a series of more deliberate rehearsals, as we model in more
reflective and conscious ways a wide variety of candidate movements to
which the verse appears to gesture, such as forcefully pressing through an
iron grill or rolling a ball at speed. Thematically speaking, “To His Coy
Mistress” pits spontaneity against deliberation, and hopes the first will
win. But, cognitively speaking, the poem calls on a mixture of both from
careful readers. It calls on what, drawing on work in the cognitive sciences
and cognitive humanities, we propose to call their “kinesic intelligence.”
INTRODUCTION 3
Since the latter decades of the twentieth century, the cognitive revolution
has transformed disciplines as diverse as linguistics, artificial intelligence,
psychology, neuroscience and evolutionary biology. “Cognitive” should
not be understood here as restricted to so-called higher-order ratiocinative
modes of thinking. As philosopher Ray Jackendoff puts it, “cognition”
means “an organism’s understanding or grasp of the world and its ability
to formulate and execute actions in the world.”2 In other words, the cog-
nitive sciences understand mental processing to be geared towards action,
and include within the “cognitive” the non-rational, bodily or emotional.
Thus the psychologist Raymond Gibbs warns that “we must not assume
cognition to be purely internal, symbolic, computational, and disembod-
ied, but seek out the gross and detailed ways that language and thought
are inextricably shaped by embodied action.”3 Indeed, as the philosopher
Shaun Gallagher puts it, “the broad argument about the importance of
embodiment for understanding cognition has already been made in
numerous ways, and there is a growing consensus across a variety of disci-
plines that this basic fact is inescapable.”4
We cite Gibbs, Gallagher and Jackendoff to give our readers a sense of
the importance of the embodied paradigm in general rather than to align
ourselves with any version of it in particular. Conceptions of embodied
cognition take diverse forms, and have contributed to diverse cognitive
literary research. Particularly influential in the so-called “first wave” of
literary cognitivism was work by George Lakoff, Mark Johnson and Mark
Turner, which argued that language derived metaphorically from our cor-
poreal and spatially oriented life.5 More recently, theories of extended
mind or distributed cognition (often grouped together as “4E cognition”)
have come to the fore.6 Theorists of Extended Mind (EM) understand the
cognitive system to include not only the brain but also the body and the
world. In common with other second-wave cognitive literary approaches,
and our own, Extended Mind presents cognition as a combination of both
universal and historical features, emphasizing neural plasticity and the
“extension” of human cognition into language and culture. For instance,
literary scholars have employed EM to explain how early modern playing
companies dealt with the mnemonic burden of performing up to six plays
per week, or brought it into dialogue with Renaissance conceptions of
cognition and subjectivity as similarly “extended” or “distributed.”7
Our own approach is grounded in the combination of immediacy and
complexity, which we identified in our response to Marvell’s “ball.” The
cognitive sciences focus on mental processing that is too swift to be fully
4 K. BANKS AND T. CHESTERS
and context. Therefore, like other cognitive literary studies, which foreground
apparently universal aspects of cognition, some conceptual metaphor stud-
ies draw accusations of a fundamental incompatibility between the cogni-
tive sciences and literary studies. However, these disciplines have much to
learn from each other precisely because “literary utterances reflect in espe-
cially rich ways the situatedness of cognition itself,” as Terence Cave puts
it.20 Bolens demonstrates the “situatedness” of specifically kinesic intelli-
gence with reference to the very particular nineteenth-century world of
Jane Austen’s Pride and Prejudice. Mr Darcy arrives back at Pemberley
where, to his great astonishment, he finds Elizabeth Bennett. The narrator
states: “He absolutely started, and for a moment seemed immoveable
from surprise.” Though Austen supplies the word “surprise” here, it is
hard to see how this word could ever fix—semanticize—the complex tug
of contradictory kineses prompted by the sentence as a whole. What kind
of intentionality can we attribute to an absolute starting—that is, a motion
both fully formed and incipient, vigorous and withheld at one and the
same time? Bolens shows that the only way to proceed here is to contextu-
alize Darcy’s movement, both within that character’s overall kinesic style,
and within the social conventions of expression and restraint that gov-
erned Austen’s world.21 Movement arises within a cognitive ecology, and
history, context and style are central to the complex cognitive ecologies of
literary texts.
But how might an approach grounded in kinesic intelligence be perti-
nent to the Renaissance in particular? The image on the cover of this book
points to one answer. This image—a fresco from the wall of Cosimo de’
Medici’s Palazzo Vecchio in Florence—is, if nothing else, one of bodies in
movement. It reworks one version of the well-known iconography of the
popular Renaissance proverb “Festina lente,” variously a butterfly atop a
crab, a tortoise with sail as here, or Aldus Manutius’s dolphin-encircled
anchor. The “festina lente”—employed to indicate, among other things,
the governor’s combination of incisiveness and prudence—bore the author-
ity of doxa, the wisdom of the ages. But how did it earn this status? What
special quality ensured its success? Erasmus, who discourses at length on
the motto in his Adages, finds in the proverb a “charming riddle,” owing
its “gem-like grace” to its “apt and absolute brevity” and its applicability to
“every activity of life.” But Cosimo’s fresco hints at another possible reason
for the proverb’s success.
The fresco heeds “festina lente” not only as an ethical command but also
as a complex injunction to bodies called upon to perform an impossible
8 K. BANKS AND T. CHESTERS
movement. The five putti introduced into the usually static juxtaposition of
tortoise and sail give rise to a combination of pulling, pushing and prompt-
ing; the tautness of ropes and tendons set against the billowing sail invite
viewers to feel the contrary pressure of upward flight and countervailing
gravity. The fresco thus foregrounds a contradiction at the heart of the
festina lente, present in the words of the proverb but dulled by its familiar-
ity: the impossibility of the imperative addressed to a body with an acute
sense of its inability to “hasten slowly.” In other words, the fresco offers
an example of Renaissance culture revivifying the embodied. It suggests
that Renaissance humanism was not just about renewing linguistic forms,
where language is conceived in a non-material sense, or renewing ethics,
conceived as doxa frozen in language. Instead, what was reborn in the
Renaissance was, in part, a critical sense of the capacities and complexities
of bodily movement. Like Cosimo’s fresco, we suggest, literary texts
engage anew with kinesic intelligence.
A striking instance of this is provided by Rabelais who, as Kathryn Banks
shows, stimulates kinesic intelligence by infusing the proverbial with new life.
Rabelais’s oft-noted shifts between the “metaphorical” and the “literal”—
and, more broadly, between the more embodied or the more abstract—invite
corresponding switches in readers’ cognitive responses; those responses were
further shaped by humanism and its notion of a “seamless web” of language.
In Scève’s poetry, too, the linguistic ingenuity characteristic of Renaissance
humanism called for acute sensorimotor attunement from its readers, as
Timothy Chesters demonstrates. Chesters draws attention to the denominal
verbs coined by Scève, arguing that readers understand these by inferring
complex movements from minimal verbal cues. But language mediates sen-
sorimotor responses through syntax as well as lexis, as Terence Cave shows in
his analysis of chiasmus as a kinesic figure in Montaigne’s essays and Scève’s
poetry. Ullrich Langer examines gestures that are archetypal in the Western
tradition—Orpheus turning back to look at his wife, Eurydice, and Eurydice
reaching out to her husband. Lyric by Petrarch and subsequent French poets
reimagines these gestures, thereby showing that the physical movements
underlying figurative ones can appeal powerfully to kinesic intelligence, and,
in this case, with extensive implications for ethics.
Kinesic intelligence can also be embodied in the theatre. The “skill” of
the early modern actor shaped his body, as Evelyn Tribble demonstrates
with reference to “age transvestism” in Shakespeare and John Marston.
Raphael Lyne shows how Shakespearean actors who “play dead” engage
the kinesic intelligence of their audience through vital signs—senses of
INTRODUCTION 9
Notes
1. The Force of Poetry (Oxford: Oxford University Press, 1984), 41.
2. Language, Consciousness, Culture: Essays on Mental Structure (Cambridge,
MA: MIT Press, 2007), 3.
3. Embodiment and Cognitive Science (Cambridge: Cambridge University
Press), 9.
4. How The Body Shapes the Mind (Oxford: Oxford University Press, 2005), 1.
5. For a recent example of an approach to renaissance literature inspired by
cognitive linguistics, see Amy Cook, Shakespearean Neuroplay: Reinvigorating
the Study of Dramatic Texts and Performance Through Cognitive Science
(New York: Palgrave Macmillan, 2010).
6. 4E is a mnemonic referring to embodied, embedded, enactive and extended
accounts of cognition—overlapping theories of cognition as extended
across brain, body and world.
7. Evelyn Tribble, Cognition in the Globe: Attention and Memory in Shakespeare’s
Theatre (New York: Palgrave Macmillan, 2011). Miranda Anderson, The
Renaissance Extended Mind (New York: Palgrave Macmillan, 2015). See also
Evelyn Tribble and Nicholas Keene, Cognitive Ecologies and the History of
10 K. BANKS AND T. CHESTERS
Studies, ed. Lisa Zunshine (New York: Oxford University Press, 2015),
246–68; Elaine Scarry, Dreaming by the Book (New York: Farrar, Strauss
and Giroux, 1999).
19. On literature and failures of cognition, see Ellen Spolsky, The Contracts of
Fiction: Cognition, Culture, Community (New York: Oxford University Press,
2015), 130–154; and Spolsky, “An Embodied View of Misunderstanding in
Macbeth,” Poetics Today 2011 (32): 489–520.
20. Terence Cave, “Situated Cognition: The Literary Archive,” in Poetics
Today 38 (2017): 235–53. See also Mark J. Bruhn and Donald R. Wehrs,
eds, Cognition, Literature, and History (New York: Routledge, 2014).
21. Bolens, Style of Gestures, 28–33.
Bibliography
Anderson, Miranda. The Renaissance Extended Mind. New York: Palgrave
Macmillan, 2015.
Bolens, Guillemette. Le Style des gestes: Corporéité et kinésie dans le récit littéraire.
Lausanne: BHMS, 2008.
———. The Style of Gestures: Embodiment and Cognition in Literary Narrative.
Baltimore: The Johns Hopkins University Press, 2012.
Bruhn, Mark J., and Donald R. Wehrs, eds. Cognition, Literature, and History.
New York: Routledge, 2014.
Cave, Terence. Thinking with Literature: Towards a Cognitive Criticism. Oxford:
Oxford University Press, 2016.
———. Situated Cognition: The Literary Archive. Poetics Today 38 (2017):
235–53.
Cook, Amy. Shakespearean Neuroplay: Reinvigorating the Study of Dramatic Texts
and Performance Through Cognitive Science. New York: Palgrave Macmillan,
2010.
Gallagher, Shaun. How the Body Shapes the Mind. Oxford: Oxford University Press,
2005.
Gibbs, Raymond. Embodiment and Cognitive Science. Cambridge: Cambridge
University Press, 2005.
Jackendoff, Ray. Language, Consciousness, Culture: Essays on Mental Structure.
Cambridge, MA: MIT Press, 2007.
Lawall, Sarah. Critics of Consciousness: The Existential Structures of Literature.
Cambridge, MA: Harvard University Press, 1968.
Marvell, Andrew. The Poems of Andrew Marvell. Edited by Nigel Smith. Harlow:
Pearson, 2007.
Merleau-Ponty, Maurice. Phenomenology of Perception. Translated by Colin Smith.
London: Routledge, 2002.
Ricks, Christopher. The Force of Poetry. Oxford: Oxford University Press, 1984.
12 K. BANKS AND T. CHESTERS
Scarry, Elaine. Dreaming by the Book. New York: Farrar, Strauss and Giroux, 1999.
Spolsky, Ellen. Elaborated Knowledge: Reading Kinesis in Pictures. Poetics Today
17 (1996): 157–80.
———. Satisfying Skepticism: Embodied Knowledge in the Early Modern World.
Aldershot: Ashgate, 2001.
———. An Embodied View of Misunderstanding in Macbeth. Poetics Today 32
(2011): 489–520.
———. The Contracts of Fiction: Cognition, Culture, Community. New York:
Oxford University Press, 2015.
Starobinski, Jean. Montaigne in Motion. Translated by Arthur Goldhammer.
Chicago: University of Chicago Press, 1985.
Starr, G. Gabrielle. Feeling Beauty: The Neuroscience of Aesthetic Experience.
Cambridge, MA: MIT Press, 2015a.
———. Theorizing Imagery, Aesthetics, and Doubly Directed States. In The
Oxford Handbook of Cognitive Literary Studies, edited by Lisa Zunshine,
246–68. New York: Oxford University Press, 2015b.
Tribble, Evelyn. Cognition in the Globe: Attention and Memory in Shakespeare’s
Theatre. New York: Palgrave Macmillan, 2011.
Tribble, Evelyn, and Nicholas Keene. Cognitive Ecologies and the History of
Remembering: Religion, Education and Memory in Early Modern England.
Basingstoke: Palgrave Macmillan, 2011.
Troscianko, Emily. Kafka’s Cognitive Realism. New York: Routledge, 2014.
Wilder, Lina Perkins. Shakespeare’s Memory Theatre: Recollection, Properties, and
Character. Cambridge: Cambridge University Press, 2010.
CHAPTER 2
Terence Cave
The value of the notions of kinesis and kinesic intelligence is that they offer
a particularly focused variant of so-called second-generation cognitive stud-
ies. They address the problem of embodied mind in a way that is flexible,
avoiding the ontological extravagance of some philosophical approaches,
while making salient the fine details of particular modes of mind–body
interaction. For these reasons, they are especially well suited to literary
analysis in a cognitive perspective, as well as to studies in the visual arts, film
and related media: it is no accident that Guillemette Bolens uses Chardin’s
painting of the boy with a top as a frontispiece for Le Style des gestes and
speaks of the body in action in case-studies of Tati, Chaplin and Keaton.1
These terms also have the advantage that they are flexible: defining them
is not a question of setting boundaries and insisting on rigorous exclusions.
A working definition of kinesis, valid for my present purposes but open to
eventual modification, might run as follows: “the mutual reading of bodily
movement and gesture, grounded in motor resonance.” What is meant by
“motor resonance” is that the observer of a salient physical action, gesture
or bodily posture will experience an echoic trace of that action in their own
T. Cave (*)
St John’s College, Oxford, UK
body via the automatic activation of their motor neurons. The word
“observer” here evokes a typical scene: I see a student in an examination
hall, biting his nails over a difficult question, and feel an uncomfortable and
mildly distressing echo of the tension in his hands, his face, his whole pos-
ture. The feeling is automatic, unreflective. Crucially for present purposes,
however, research in this area has widely shown that physical presence is
not essential. An appropriate description of the same phenomenon can
trigger the same effects. Language—not only lexical items, but also syntac-
tical markers—is saturated with bodily inputs, not least because it is nor-
mally acquired situationally; it has strong sensorimotor connections. The
nail-biting I have described is already producing its resonance in my body
and perhaps in yours, too, if you allow it to become salient for you. In other
words, language (whether oral or written) can successfully mediate motor
resonance, even enhance it, while inserting it into the whole network of
cultural and conceptual resources that individual humans have at their dis-
posal. It is important to emphasize that we are not talking here about top-
down symbolic representation of the body; this is bottom-up reading,
which brings to the reflective surface traces of the reader’s pre-reflective
sensorimotor response. We should also note here already that, in order for
this to happen, a high degree of kinesic intelligence must be pre-supposed
on the side of the writer: kinesis is always at least potentially a reciprocal
activity.
The first part of this paper will consist of a close kinesic reading of the
opening page of Montaigne’s chapter “De l’institution des enfans” (Essais
I.26), designed to establish that “bottom-up” mode.2 I shall then look at
some instances of chiasmus as a cognitive (and more specifically kinesic)
figure, both in Montaigne’s Essais and in one of the dizains from Maurice
Scève’s Délie. This development will in turn lead to some remarks on the
question of the primacy or otherwise of cultural and historical specificity in
what is essentially a cognitive methodology, and on the relation between the
reflective and the pre-reflective in the reading process, taken here to include
what is presumed to be the writer’s degree of awareness of such effects.
L’Histoire, c’est plus mon gibier, ou la poësie, que j’ayme d’une particuliere
inclination.
[History is more my cup of tea, or poetry, for which I have a special
fondness.]
open air) is rapidly overtaken by the gestural rhythm of the sentence. That
rhythm includes the scalar expression “plus”: it gently guides the reader
towards an opening possibility, a more comfortable path. By the time we
arrive at “ou,” the body is already relaxed, at ease with itself.
So now let us focus for a moment on that little word. As used here,
“ou” is not a logical operator; like the scalar “plus,” it is a procedural
expression, in other words, a linguistic feature that guides the reader’s (or
interlocutor’s) interpretation of the propositional content of the utter-
ance.8 It communicates the speaker’s attitude and even his posture: try
reading Montaigne’s sentence aloud and you’ll find yourself performing
the permissive gesture, the opening to new possibilities, which it implies.
In other words, this tiny conjunction has a kinesic function: it is easy to
assume that kinesis is delivered mainly by verbs and adverbs, but in fact
any element of language, including the movement of a sentence, can give
rise to kinesic effects. At the same time, the procedural “ou” is also the
marker of an improvisational shift of topic or interest. Montaigne is think-
ing on the wing.9 The second of the two items proposed becomes the
subject of the next sentence; history is left behind for now:
Car, comme disoit Cleantes, tout ainsi que la voix, contrainte dans l’étroit
canal d’une trompette, sort plus aiguë et plus forte, ainsi me semble il que la
sentence, pressée aux pieds nombreux de la poësie, s’eslance bien plus
brusquement et me fiert d’une plus vive secousse.
[For, as Cleanthes used to say, just as the voice, when forced through the
narrow passage of a trumpet, sounds sharper and louder when it comes out,
so too, it seems to me, a thought, when constrained by the rhythmic feet of
poetry, comes across more powerfully and strikes me a livelier blow.]
Quant aux facultez naturelles qui sont en moy, dequoy c’est icy l’essay, je les
sens flechir sous la charge.
[As for my own natural faculties, which I’m putting to the test here, I feel
them giving way under that pressure.]
From “me fiert” to “flechir,” the tension shifts markedly. “I feel them giving
way” makes the phenomenal perspective even more salient, but the shock
has been replaced by an accommodating response of the body to pressure:
“flechir” resonates with an evasive movement, designed to cushion the
impact, reduce the shock. The rebound, the relaxation of tension, also (auto-
matically, without reflection) colours the conceptual payload: while the
body is foregrounded here, the nominal subject is the “mind,” the cognitive
faculties. The kinesic is bound to the conceptual and vice versa.
From the unspecified particular sententia of the poetry sentence via the
collective designation of cognitive faculties located within the writer (“[les]
facultez naturelles qui sont en moy”), we come then to a third formulation
of the conceptual payload, articulated by a further set of kinesic gestures:
Let us begin here with the triad “chancelant, bronchant et chopant.” This
is a classic kinesic sequence of quasi-synonymous verbs. They calibrate simi-
lar but significantly different kinds of movement. Guillemette Bolens points
out that English is especially rich in these, but Montaigne’s sixteenth-
century French was rich in them too, and no one knew better how to select
them than he did: that is precisely what is meant by kinesic intelligence as a
18 T. CAVE
***
It may be helpful here to review what has happened to the thread of argu-
ment that began with “L’histoire, c’est plus mon gibier, ou ….” From
history (not further discussed) it takes us provisionally to poetry as a kine-
sic vector of thought (one sentence). So far, so good. Poetry delivers a
certain kind of cognitive shock, registered in first-person mode (“me
fiert”). The shock is prolonged in the kinesic gesture of yielding to pres-
sure, articulated as a feeling (“je les sens fleschir sous la charge”). But is
CHIASTIC COGNITION: KINESIC INTELLIGENCE… 19
this still the pressure of poetic thought and form? Grammatically, that is
what must be inferred. But the first person has by now become the whole
ground of cognitive experience (“Quant aux facultez naturelles qui sont
en moy”), and Montaigne speaks of his own writing, “dequoy c’est icy
l’essay.” In that light, one has to revise one’s inference. Montaigne can’t
do poetry, or indeed formal prose of the kind the poetry sentence has
exemplified; he can only do essays, with their suite of kinesic articulations.
And he is no longer speaking of the occasional experience of reading
poetry; he is speaking of a whole way of thinking. Poetry is a mode of
thought Montaigne admires (and integrates into his text) but cannot
emulate; the “essaying” mode offers instead its slacker, more accommo-
dating gestures, made salient by the rebound effect. And so we grope our
way forward again towards an even longer, less symmetrical sentence, this
time about thinking with the Ancients, and specifically with Plutarch on
the imagination.11 The coherence and directedness of the thread seems
almost accidental.
Chiasmus as Kinesis
The movement of the passage we have so far been looking at shifts, then,
between poetry and the mode of the “essay” on the one hand, between the
kinesic and the conceptual on the other. As it moves, it binds these topics,
fusing them in a single sustained reflection on the way thought can be
articulated beyond the constraints of Aristotelian or mathematical logic, or
of thought as officially encoded knowledge. A few years later, Montaigne
returns to this nexus in “Sur des vers de Virgile” (Essais, III.5) via the lines
of erotic Latin verse referred to in the title, together with a parallel passage
from Lucretius. As in I.26, these extraordinary (and richly kinesic) passages
become a paradigm of poetry as a mode of thought that ostensibly puts to
shame the feeble vernacular writing of Montaigne’s own day; but here
again, as in I.26, the movement of contrast is overlaid by the palpable ener-
gies of Montaigne’s own kinesic style as he meditates on what it is that
makes such writing come uniquely alive. As I show elsewhere,12 the key
move is the addition of two words to a tiny fragment from Juvenal quoted
immediately after the eponymous lines from Virgil: “Et versus digitos
habet” (“[A line of poetry too] has fingers”) (849). Montaigne reads the
kinesis of Virgil’s poetry as haptic; also, one might note, as communicative,
reaching out, not to grope in this case, but to caress the reader. These
stroking fingers, heavily laden with erotic implicatures, create the kinesic
20 T. CAVE
impetus for a complex development that stretches across many pages of the
chapter.
A critical point in that development is reached with a striking chiasmus.
It is located just after the commentary on the parallel erotic passage from
Lucretius, and it expresses the reciprocal relation between poetic language
and thought:
The claim that poetic language is a way of thinking could hardly be put
more explicitly or more strongly. Here, once again, are the “conceptions”
and the “jugement” of I.26, together with the poetic sentence that delivers
its kinesic payload as a shock or blow. This time, however, thought takes
on the colour of “imagination,” a word Montaigne often uses in the
broadened sense of something like an embodied concept. Embodied
enough, clearly, to be explicitly erotic, even sexual: “c’est la gaillardise de
l’imagination qui esleve et enfle les paroles” takes its upwardly mobile
kinesic cues from sexual arousal.15 Yet the crossing-over or exchange
required to achieve authentic embodiment works in exactly the same way
as in I.26. The language enacts the sexual body, which becomes identified
reciprocally with thought, “les plaines conceptions.”
So now to the cross-over step performed by the chiasmus. A word is
needed first, perhaps, to raise a question about how Montaigne means us
to read it. Who are “Nos gens”? Are they his French contemporaries whose
vernacular lacks the sinews of classical Latin? Is he being ironic? The sense
would then be that we/they debase “jugement” and “les plaines concep-
tions” by identifying them as mere rhetoric. I have gestured towards that
possible sense by translating “Nos gens” as “People nowadays,” a version
that is in accord with a number of modern commentaries and translations.
But “nos gens” could also mean “our servants,” “the people who work for
CHIASTIC COGNITION: KINESIC INTELLIGENCE… 21
they would have affected the way the meaning was grasped. No doubt for
many other readers they have been purely residual, and if someone pointed
them out, they would say that the kinesis was only a trivial side-effect.
I would be inclined to say that in that case the cognitive preferences (or
cultural habits) of the reader would have acted to close down the
responses, regard them as irrelevant, but that it would be impossible to
read the passage at all if they were absent. How could they be absent? The
language can’t do its work without them.
The handful of texts we have been considering here are explicitly about
cognition across its whole range, from the inflections of intelligent thought
and language, via imagination, to the habitual gait of the body or the sen-
sorimotor reach required in order to perform an embrace, and back again.
That is in itself hardly surprising: both Montaigne and Scève are known to
be writers who actively and explicitly engage the cognitive imagination of
the reader in their very different ways. The Délie and the Essais are in their
entirety about cognition, its modalities, its constraints, its deficiencies, its
opportunities, its habits. And they are both mobile works, crossing over
ceaselessly between the mind and the body, the reflective and the senso-
rimotor modes, the intellectuel and the sensible. The mind, in both cases, is
embodied, but through language, the body becomes a palpable mind
(clearly nobody is going to say that Montaigne or Scève is just an unthink-
ing body). The feedback loop between the reflective, the pre-reflective, and
the unreflective in these texts has precisely the structure of a chiasmus.
Notes
1. See Guillemette Bolens, Le Style des gestes: Corporéité et kinésie dans le récit
littéraire (Lausanne: Éditions BHMS, 2008; English version: The Style of
Gestures: Embodiment and Cognition in Literary Narrative, Baltimore:
Johns Hopkins University Press, 2012). Bolens acknowledges the impor-
tance of Ellen Spolsky’s founding article, “Elaborated knowledge: reading
kinesis in pictures,” Poetics Today 17 (1996): 157–80.
2. I offer a less explicitly cognitive reading of this same passage, and of pas-
sages from Essais III.5 (“Sur des vers de Virgile”), in my essay “The Transit
of Venus: Feeling Your Way Forward,” in Montaigne in Transit: Essays in
Honour of Ian Maclean, ed. Neil Kenny, Richard Scholar and Wes Williams
(Oxford: Legenda, 2016), 9–18. The two readings are designed to com-
plement one another.
3. Michel de Montaigne, Les Essais, ed. Pierre Villey and V.-Louis Saulnier
(Paris: PUF, 1965), 146 (I.26); this reference is valid for the whole of the
28 T. CAVE
passage discussed here. For the purposes of this discussion, I cite the 1580
text without the later additions in order to recover the initial dynamic of
the text, and also to avoid complications and deviations into issues that are
not essential here. All translations in this essay are my own.
4. It is customary to gloss Montaigne’s mention of nail-biting with a refer-
ence to Horace’s Satires I, x; but the point here must be that, even if
Montaigne reflectively remembered that literary instance and meant to
echo it, it is only meaningful to him and to the reader if the sensorimotor
echo is triggered. In other words, the sensorimotor trumps what used to
be referred to as the “intertextual.”
5. For a detailed account of “tonus” and its role in literary works, see Guillemette
Bolens, L’Humour et le savoir des corps: Don Quichotte, Tristram Shandy et le
rire du lecteur (Rennes: Presses Universitaires de Rennes, 2016). The term
(more common in French than in English) refers to muscle tone, or, more
specifically, a normal state of continuous slight tension in muscle tissue that
facilitates its response to stimulation.
6. Spolsky, “Elaborated Knowledge,” 159.
7. “Implicature” is an implication that the speaker intends the interlocutor to
derive. This term, like “procedural expression” used below, is adapted
broadly speaking from relevance theory, a theory of communication that
insists on the dynamic character of communicative utterances, and on the
extent to which they elicit from the interlocutor a reciprocal activity. See
my study Thinking with Literature: Towards a Cognitive Criticism (Oxford:
Oxford University Press, 2016), especially 24–6 and chs 3 and 6.
8. For a technical account of the conceptual/procedural distinction (pro-
posed by Diane Blakemore), see Robyn Carston, Thoughts and Utterances:
The Pragmatics of Explicit Communication (Oxford: Blackwell, 2002),
160–4.
9. “Thinking on the wing” is an expression designed to capture the dynamic
character of language in use, in other words the way in which relevance
theory thinks about language.
10. On rethinking the “metaphorical” and the “literal” in response to embod-
ied cognition, see Kathryn Banks in this volume.
11. “Et, entreprenant de parler …” (146).
12. “The Transit of Venus,” 11–13.
13. I have wanted to avoid “self-expression” as a rendering of “s’expliquer” for
reasons that will perhaps be obvious: Montaigne is not talking about the
personal, confessional mode here; “s’expliquer” has the sense of “getting
across one’s meaning,” “making oneself clear.” Communication of thoughts
is what is at issue here, not the expression of feelings, etc.
14. I have added quotation marks simply in order to make the structure of the
chiasmus immediately apparent.
CHIASTIC COGNITION: KINESIC INTELLIGENCE… 29
Bibliography
Bolens, Guillemette. Le Style des gestes: Corporéité et kinésie dans le récit littéraire.
Lausanne: Éditions BHMS, 2008. Translated as: The Style of Gestures:
Embodiment and Cognition in Literary Narrative. Baltimore: Johns Hopkins
University Press, 2012.
———. L’Humour et le savoir des corps: Don Quichotte, Tristram Shandy et le rire
du lecteur. Rennes: Presses Universitaires de Rennes, 2016.
Bruhn, Mark J., and Donald R. Wehrs, eds, Cognition, Literature, and History.
New York: Routledge, 2014.
Carston, Robyn. Thoughts and Utterances: The Pragmatics of Explicit
Communication. Oxford: Blackwell, 2002.
Cave, Terence. Rime et structure du dizain dans la Délie de Maurice Scève. In Les
Fruits de la saison. Mélanges de Littérature des XVIe et XVIIe siècles offerts au
Professeur André Gendre, edited by Philippe Terrier, Loris Petris, Marie-Jeanne
Liengme Bessire, 49–57. Geneva: Droz, 2000.
———.“Far Other Worlds and Other Seas”: Thinking with Literature in the Twenty-
First Century. The Sixth Annual Lecture of the International Balzan Foundation.
Milan: Olschki, 2015.
———.Thinking with Literature: Towards a Cognitive Criticism. Oxford: Oxford
University Press, 2016a.
———. The Transit of Venus: Feeling Your Way Forward. In Montaigne in
Transit: Essays in Honour of Ian Maclean, edited by Neil Kenny, Richard
Scholar and Wes Williams, 9–18. Oxford: Legenda, 2016b.
———. Situated Cognition: The Literary Archive. In Poetics Today 38 (2017):
235–53.
de Montaigne, Michel. Les Essais. Edited by Pierre Villey and Verdun-Louis
Saulnier. Paris: PUF, 1965.
de Mourgues, Odette. Metaphysical, Baroque and Précieux Poetry. Oxford: The
Clarendon Press, 1953.
Richardson, Alan. The Neural Sublime: Cognitive Theories and Romantic Texts.
Baltimore: Johns Hopkins University Press, 2010.
Scève, Maurice. The “Délie.” Edited by I. D. McFarlane. Cambridge: Cambridge
University Press, 1966.
Spolsky, Ellen. Elaborated Knowledge: Reading Kinesis in Pictures. Poetics Today
17 (1996): 157–80.
CHAPTER 3
Ullrich Langer
U. Langer (*)
University of Wisconsin-Madison, Madison, WI, USA
***
647–707