Learning Cultural Literacy Through Creative Practices in Schools Tuuli Lahdesmaki Full Chapter
Learning Cultural Literacy Through Creative Practices in Schools Tuuli Lahdesmaki Full Chapter
Learning Cultural Literacy Through Creative Practices in Schools Tuuli Lahdesmaki Full Chapter
“This book takes us from what we thought cultural literacy meant, to a deeper
understanding that actually supports children experiencing learning to utilize it in
practice. Linking research and practice, it offers a guide to how utilizing creative
arts can help children become tolerant, inclusive and empathetic to the world
around them. It’s definitely a book teachers and teacher educators should read!”
—Long-time University of Patras academic, Dr. Julie Spinthourakis, researches
and writes about diversity-identity-culture-communication issues
“This book is a good example of what we can discover when children’s creativity
and art are considered from a socio-cultural perspective. The collection and
interpretation of artistic data can be challenging. Since – as the DIALLS project
shows – children can deal with abstract things in an artistic way, it is important
to develop methods for utilizing art in teaching and researching children.”
—Dr. Päivi Venäläinen, Executive Director of Art Centre for Children and
Young People, Finland
Tuuli Lähdesmäki · Jūratė Baranova ·
Susanne C. Ylönen · Aino-Kaisa Koistinen ·
Katja Mäkinen · Vaiva Juškiene ·
Irena Zaleskiene
Learning Cultural
Literacy through
Creative Practices
in Schools
Cultural and Multimodal Approaches to
Meaning-Making
Tuuli Lähdesmäki Jūratė Baranova
Department of Music, Art and Culture Philosophy Institute
Studies Vilnius University
University of Jyväskylä Vilnius, Lithuania
Jyväskylä, Finland
Aino-Kaisa Koistinen
Susanne C. Ylönen Department of Music, Art and Culture
Department of Music, Art and Culture Studies
Studies University of Jyväskylä
University of Jyväskylä Jyväskylä, Finland
Jyväskylä, Finland
Vaiva Juškiene
Katja Mäkinen Institute of Educational Sciences
Department of Music, Art and Culture Vilnius University
Studies Vilnius, Lithuania
University of Jyväskylä
Jyväskylä, Finland
Irena Zaleskiene
Institute of Educational Sciences
Vilnius University
Vilnius, Lithuania
© The Editor(s) (if applicable) and The Author(s) 2022. This book is an open access publication.
Open Access This book is licensed under the terms of the Creative Commons Attribution
4.0 International License (http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/), which permits use,
sharing, adaptation, distribution and reproduction in any medium or format, as long as you
give appropriate credit to the original author(s) and the source, provide a link to the Creative
Commons license and indicate if changes were made.
The images or other third party material in this book are included in the book’s Creative
Commons license, unless indicated otherwise in a credit line to the material. If material is not
included in the book’s Creative Commons license and your intended use is not permitted by
statutory regulation or exceeds the permitted use, you will need to obtain permission directly
from the copyright holder.
The use of general descriptive names, registered names, trademarks, service marks, etc. in this
publication does not imply, even in the absence of a specific statement, that such names are
exempt from the relevant protective laws and regulations and therefore free for general use.
The publisher, the authors and the editors are safe to assume that the advice and information in
this book are believed to be true and accurate at the date of publication. Neither the publisher
nor the authors or the editors give a warranty, expressed or implied, with respect to the material
contained herein or for any errors or omissions that may have been made. The publisher remains
neutral with regard to jurisdictional claims in published maps and institutional affiliations.
This Palgrave Macmillan imprint is published by the registered company Springer Nature
Switzerland AG
The registered company address is: Gewerbestrasse 11, 6330 Cham, Switzerland
In memory of Jūratė Baranova
Preface
vii
viii PREFACE
includes three sets of lessons targeted at different age groups. The lessons
focus on thematic discussions catalyzed by wordless picture books and
films produced in and around Europe. These were selected from a
bibliography of 145 wordless picture books and films that reflect an
increasingly multicultural, multiethnic, and multilingual social landscape
of places, people, and ways of living in Europe and nearby regions.
The CLLP is based on interaction between students in their own class,
then within each country, and after that, with a class abroad. Classes
interacted in the program through an online platform developed in the
DIALLS project. During the implementation of the program, the project
researchers collected diverse data sets for further analysis. These data sets
include a broad multilingual corpus of the face-to-face discussions that
took place in the classes, files documenting the exchange of views on the
online platform, and a broad collection of visual and multimodal arti-
facts that the students created in lessons. This collection of unique data
is useful for analyzing cultural literacy learning through creative practices
in schools. This book focuses on the last data set, the multimodal arti-
facts produced by the students who participated in testing the CLLP.
The project researchers followed national ethical guidelines and regula-
tions and the EU’s General Data Protection Regulation in data collection
and management, including consent from students and their parents for
using the artifacts in analyses and publications.
Besides the CLLP, the DIALLS project created comprehensive guid-
ance for developing cultural literacy in schools: A Scale of Progression for
Cultural Literacy Learning. Moreover, the project promotes children and
young people’s active participation in practicing and advancing cultural
literacy by facilitating a student-authored Manifesto for Cultural Literacy
and a Virtual Gallery, for which students selected artifacts created in the
program.
This book continues the collaboration between the DIALLS project
and Palgrave Macmillan. The project started with an analysis of education
policy documents produced by the European Union and the Council of
Europe, and how they deal with the concept of intercultural dialogue.
This study, Intercultural Dialogue in the European Education Policies:
A Conceptual Approach by Tuuli Lähdesmäki, Aino-Kaisa Koistinen, and
Susanne C. Ylönen, was published in Palgrave’s Pivot series in 2019. This
second book provides further research-based information for scholars,
PREFACE ix
This book has been supported by the European Commission and its
Horizon 2020 Research and Innovation Programme under grant agree-
ment no. 770045. Dialogue and Argumentation for Cultural Literacy
Learning in Schools (DIALLS) is a broad research consortium funded
from the Horizon call “Understanding Europe—promoting the Euro-
pean Public and Cultural Space” under the topic “Cultural Literacy of
Young Generations in Europe.” The content of this publication does not
reflect the official opinion of the European Union. Responsibility for the
information and views expressed therein lies entirely with the authors.
xi
Contents
Index 149
xiii
About the Authors
xv
xvi ABOUT THE AUTHORS
and Refrain: In Between Philosophy and Arts (2016); Between Visual and
Literary Creation: Tarkovsky and Ivanauskaitė (with coauthors, 2015);
20th Century Moral Philosophy: Conversation with Kant (2004, 2015);
The Phenomenon of Jurga Ivanauskaitė: Between Surrealism and Existen-
tialism (2014); Cinema and Philosophy (with coauthors, 2012); Nietzsche
and Postmodernism (2007); and Philosophy and Literature: Contradic-
tions, Parallels and Intersections (2006). She has also been a member
of the Lithuanian Writers Union and published the essay collections
Meditations: Texts and Images (2004) and The Fear to Be Drawn (2009).
xix
xx LIST OF FIGURES
as more than the ability to read and write language-based texts. The
concept of multiliteracies, introduced by the New London Group in the
mid-1990s and since then broadly utilized in education policy discourses
and national curricula, stems from a wider understanding of text by
emphasizing multimodality in meaning-making: Language-based commu-
nication intertwines with visual, auditive, corporal, gestural, and spatial
patterns of meaning. The need to rethink and redefine literacy also reflects
the diversification of contemporary societies and the rapid development of
information technologies during the past two or three decades. For the
New London Group, the multiplicity of new communication channels
and increased cultural and linguistic diversity demanded a new approach
to literacy pedagogy (Cazden et al. 1996). Since the introduction of the
concept of multiliteracies, the social reality in different parts of the world
has become even more culturally plural or “super-diversified,” as Vertovec
(2007) has described this change. In super-diversified societies, diversity
itself is complex, multidimensional, fluid (Vertovec 2007; Blommaert and
Rampton 2011), and characterized by the intersection of different social
locations and positions related to culture, ethnicity, nationality, religion,
language, gender, sexuality, and ability.
Since societies are diversifying, creating new challenges to communi-
cation, we need to approach the concept of literacy in a broader context.
In this book, we explore positive responses to this context: The idea
of difference and the ability to encounter, communicate, learn, and live
together through empathic, tolerant, and inclusive interaction with others
who may be different from us. We show how the concept of cultural
literacy as a tolerant, empathic, and inclusive approach to differences can
be taught and learned in schools through creative practices. Our focus
is on meaning-making in children and young people’s visual and multi-
modal artifacts created in schools as an outcome of tasks aiming to foster
cultural literacy learning. This interdisciplinary exploration is located at
the intersection of different approaches to children’s creativity, art, and
learning: We draw on research in cultural studies, communication studies,
art education, and educational sciences.
Our approach to children and young people’s creative expression of
cultural literacy relies on two intertwined premises about living together
as cultural beings. First, in our view, creativity and imagination are essen-
tial features of humanity that particularly characterize children’s way of
grasping the world. A considerable body of literature discusses the nature
of children’s creativity and visual expression. While some scholars have
1 INTRODUCTION: CULTURAL LITERACY AND CREATIVITY 3
For our book, we have four core objectives. First, we seek to strengthen
a sociocultural approach to children’s expression moving away from devel-
opmental and cognitive approaches that have long dominated the research
on children’s art to understanding children as active cultural agents.
Therefore, we do not take a psychological approach (using art to discover
the child’s inner conflicts), a behavioral approach (using art to examine
the child’s thinking processes), a developmental approach (exploring the
child’s visual expression at a particular age level), or an art pedagogical
approach (helping children develop visual expression) (Nikoltsos 2001).
In the 2000s, scholars (e.g., Anning 2003; Ivashkevich 2009; Atkinson
2009; Coates and Coates 2011; Deguara 2015) have noted a paradigm
shift toward researching children’s art as a process of communication
influenced by various sociocultural contexts. This research has shown how
children are influenced by the culture(s) and societies surrounding them
and how these influences can be perceived from their visual expression.
Toku (2001, 46) notes how the influence of culture and technology
emerges in children’s drawings when they start primary school. While
children and young people—as all people—feel the impact of their social
and cultural contexts, they are not only passive receivers but also active
creators of culture. The recent participatory approach to children’s art and
culture has emphasized children as “social beings who are able, competent
agents and active constructors of their knowledge and understanding”
(Deguara 2015, 12) and agents of their own learning, “actively defining
reality, rather than passively reflecting a ‘given reality’” (Cox 2005, 12)
in their creative practices. Our research for this book is grounded in a
contextual and sociocultural approach to children’s visual creation, seeing
it as a valuable contribution to culture and cultural heritage (Venäläinen
2019).
Second, we seek to determine the potential and limitations of chil-
dren’s creations as research material. Some of these limitations stem from
the power relations involved whenever adults research children. We thus
critically explore the setting in which the children produced our research
material, and the position of the (adult) researcher, as an interpreter of
children’s visual expression and as a knowledge producer based on the
analysis of such data.
Third, we apply theoretical discussions on multimodality to explore
children and young people’s creative practices. We follow Kress’s notion
of multimodality as a “normal state of human communication” (Kress
2010, 1) that is based on a “multiplicity of ways in which children make
1 INTRODUCTION: CULTURAL LITERACY AND CREATIVITY 5
meaning, and the multiplicity of modes, means, and materials which they
employ in doing so” (Kress 1997, 96). In our research, we emphasize how
different modes in meaning-making interact and impact on each other in a
multimodal synthesis (Jewitt 2008; Walsh 2009). Due to this interaction,
all meaning-making can be perceived as multimodal (Cazden et al. 1996).
Fourth, we seek to explore the role of dialogue and creativity in
cultural literacy learning and to share new knowledge about how, through
dialogic creative processes, children and young people can construct and
deepen their understanding of a contemporary world filled with difficult
challenges such as exclusion, intolerance, and climate change.
learning with or from others who may be different from us. As Messelink
and ten Thije (2012, 81) note: “The ability to gain knowledge in
interaction allows individuals to search for similarities and successfully
operate in intercultural (…) contexts, regardless of the cultural back-
grounds present.” Cultural literacy teachers should seek to promote this
tolerant, empathic, and inclusive attitude in social interaction and gaining
knowledge with others (Maine et al. 2019).
The concept of creativity is embedded in our approach to cultural
literacy. In our view, cultural literacy is learned in a process that allows
new ideas and views to emerge, as well as knowledge of differences and
similarities, one’s own and others’ cultural values, and how to encounter,
interact, and live together with others. For us, cultural literacy learning is
about dialogic cocreation of (or attempts to cocreate) knowledge that can
be stimulated by concrete creative practices, such as making an artwork
together.
In our approach, creativity, the act of creating, and its outcome,
creation, are linked but not equivalent concepts. Dictionaries often define
creativity as an individual’s ability. It is seen for instance: “The ability
to produce original and unusual ideas, or to make something new or
imaginative” (Cambridge Academic Content Dictionary 2020) or “the
faculty of being creative; ability or power to create” (Oxford English
Dictionary 2020). In scholarly literature, the concept has been discussed
in a more nuanced manner, emphasizing the complexity of its conno-
tations in different historical periods and in scholarly contexts ranging
from aesthetics to philosophy and from psychology to logic, to mention
just a few (Pope 2005). The scholars have often concluded that creativity
involves the production of novel, useful, or valuable ideas and/or prod-
ucts (Mumford et al. 2002; Mumford 2003; Pope 2005). These views
home in on the act of creating. Taking this act as a point of departure for
creativity, Mumford et al. (2002) have listed two sets of processes that are
involved in creative work: Activities leading to idea generation (ideation)
and activities needed to implement ideas (implementation). More recent
scholars have criticized the views that equate creativity with creative work
and its outcome. This “dynamic definition of creativity” (Corazza 2016;
Walia 2019) focuses on ongoing processes in which individuals seek to
produce novel and useful ideas or products but may not always succeed.
Hence, Corazza (2016, 265) has claimed that “the dynamic interplay
between inconclusiveness and achievement must be subsumed by the defi-
nition of creativity.” Walia (2019, 239) continues this idea by noting how
1 INTRODUCTION: CULTURAL LITERACY AND CREATIVITY 7
Table 1.1 Quantity of individual creative works per country in the CLLP
the CLLP and thus our data collection. Due to the exceptional condi-
tions, not all teachers were able to implement each lesson. Some of
our data was created during lockdown when students were learning at
home. In this book, some artifacts arising from the subthemes of democ-
racy, globalization, and active participation are not analyzed separately
but within the broader themes of living together and social responsi-
bility. Due to the exceptional conditions caused by the pandemic, the
CLLP was extended in some countries with an additional lesson in which
the students reflected on how COVID-19 had impacted on their social
environment and explored ways of practicing empathy, tolerance, and
inclusiveness in pandemic conditions.
Our research is based on data-driven content analysis utilizing both
qualitative categorizing of the data and quantification of its core features
and visual elements (see Rose 2001) and a self-reflexive and collabora-
tive interpretation of what the artifacts mean within their context in the
lesson. By self-reflexive interpretation, we mean acknowledging our posi-
tion as researchers and considering our cultural and social contexts, from
which we look at and interpret images (Rose 2001, 15–16; Passerini
2018). Besides, our interpretations have been formed in close collabo-
ration, open dialogue, and sharing of views within our team during the
research process.
After this introductory chapter, we proceed to the core theoretical
aspects of our analysis. We start by exploring a sociocultural approach
to the research on children’s visual expression, including the issue of
power. Next, we move to multimodality as a way in which students
make meanings in our data. The subsequent four chapters each focus
on different thematic aspects of cultural literacy learning: Attitudes of
tolerance, empathy, and inclusion; living together; social responsibility;
belonging; and practicing tolerance, empathy, and inclusion during the
pandemic. We start these chapters with a critical discussion of their themes
and core concepts—and, in the last chapter, an overview of the pandemic
conditions—followed by the data-driven content analysis and interpreta-
tion of meaning-making around the themes in the artifacts. When the
data allows it, we also compare how the different themes are dealt with in
different countries and age groups. To avoid methodological nationalism
(creating artificial national categories), we do not systematically pinpoint
the home country of students unless we consider this information rele-
vant to the discussion. In our analysis, we also pay attention to how the
12 T. LÄHDESMÄKI ET AL.
References
Abdallah-Pretceille, M. 2006. “Interculturalism as a Paradigm to Think About
Diversity.” Journal of Intercultural Education 17 (5): 457–483.
Anning, A. 2003. “Pathways to the Graphicacy Club: The Crossroad of Home
and Pre-school.” Journal of Early Childhood Literacy 3 (5): 5–35.
Atkinson, D. 2009. “How Children Use Drawing.” In Readings in Primary
Art Education, edited by S. Hearne, S. Cox, and R. Watts, 139–152. Bristol:
Intellect Books.
Blommaert, J., and B. Rampton. 2011. “Language and Superdiversity.” Diversi-
ties 13 (2): 1–21.
Cambridge Academic Content Dictionary. 2020. Cambridge: Cambridge Univer-
sity Press. https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/creativity.
Cazden, C., B. Cope, F. Fairclough, J. Gee, M. Kalantzis, J. Cook, G. Kress, A.
Luke, C. Luke, S. Michaels, and M. Nakata. 1996. “A Pedagogy of Multi-
literacies: Designing Social Futures.” Harvard Educational Review 66 (1):
60–92.
Clark, A. 2005. “Listening to and Involving Young Children: A Review of
Research and Practice.” Early Child Development and Care 175 (6): 489–505.
Coates, E., and A. Coates. 2011. “The Subjects and Meanings of Young Chil-
dren’s Drawings.” In Exploring Children’s Creative Narratives, edited by D.
Faulkner and E. Coates, 86–110. Oxon: Routledge.
Cox, S. 2005. “Intention and Meaning in Young Children’s Drawing.” Interna-
tional Journal of Art & Design Education 24 (2): 115–125.
Corazza, G. E. 2016. “Potential Originality and Effectiveness: The Dynamic
Definition of Creativity.” Creativity Research Journal 28 (3): 258–267.
Deguara, J. 2015. “Meaning-making in Young Children’s Drawings.” PhD diss.,
University of Sheffield, UK.
DIALLS. 2018. “Cultural Analysis Framework.” https://dialls2020.eu/wp-con
tent/uploads/2019/09/resubmitted-cultural-analysis-framework-with-covers
heet-.pdf.
1 INTRODUCTION: CULTURAL LITERACY AND CREATIVITY 13
Maine, F. 2015. Dialogic Readers. Children Talking and Thinking Together About
Visual Texts. London: Routledge.
Maine, F., and A. Čermáková. 2021. “Using Linguistic Ethnography as a Tool to
Analyse Dialogic Teaching in Upper Primary Classrooms.” Learning, Culture
and Social Interaction. https://doi.org/10.1016/j.lcsi.2021.100500.
Maine, F., V. Cook, and T. Lähdesmäki. 2019. “Reconceptualizing Cultural
Literacy as a Dialogic Practice.” London Review of Education 17 (3): 382–391.
Maine, F., and M. Vrikki. 2021. “An Introduction to Dialogue for Intercul-
tural Understanding: Placing Cultural Literacy at the Heart of learning.” In
Dialogue for Intercultural Understanding: Placing Cultural Literacy at the
Heart of Learning, edited by F. Maine and M. Vrikki. Berlin: Springer.
Messelink, H. E., and J. D. ten Thije. 2012. “Unity in Super-Diversity: European
Capacity and Intercultural Inquisitiveness of the Erasmus Generation 2.0.”
Dutch Journal of Applied Linguistics 1 (1): 80–101.
Mumford, M. D. 2003. “Where Have We Been, Where Are We Going? Taking
Stock in Creativity Research.” Creativity Research Journal 15: 107–120.
Mumford, D. M., G. M. Scott, B. Gaddis, and J. M. Strange. 2002. “Leading
Creative People: Orchestrating Expertise and Relationships.” The Leadership
Quarterly 13: 705–750.
Nikoltsos, C. 2001. “Researching Children’s Art: Systematic Observations of the
Artistic Skills of Young Children. Educational Resources Information Center,
the US.” https://files.eric.ed.gov/fulltext/ED449899.pdf.
Otten, H. 2003. “Intercultural Learning and Diversity in Higher Education.”
Journal of Studies in International Education 7 (1): 12–26.
Oxford English Dictionary. 2020. Oxford: Oxford University Press. https://
www.oed.com/view/Entry/44075?redirectedFrom=creativity#eid.
Passerini, L. 2018. Conversations on Visual Memory. Florence: European Univer-
sity Institute.
Pope, R. 2005. Creativity. Theory, History, Practice. London: Routledge.
Portera, A. 2008. “Intercultural Education in Europe: Epistemological and
Semantic Aspects.” Intercultural Education 19 (6): 481–491.
Rose, G. 2001. Visual Methodologies. An Introduction to the Interpretation of
Visual Materials. London: Sage.
Siim, P. M. 2019. “Drawing and Storycrafting with Estonian Children: Sharing
Experiences of Mobility.” In Challenges and Solutions in Ethnographic
Research: Ethnography with a Twist, edited by T. Lähdesmäki, E. Koskinen-
Koivisto, V. L. A. Čeginskas, and A.-K. Koistinen, 84–99. London: Routledge.
Toku, M. 2001. “Cross-cultural Analysis of Artistic Development: Drawing by
Japanese and U.S. Children.” Visual Arts Research 27 (1): 46–59.
Venäläinen, P. 2019. “Katse lasten ja nuorten taiteeseen.” In Jälkikuvia, kuvan
jälkiä, edited by P. Venäläinen, J. Lindholm, S. Kairavuori, T. Pusa, and S.
Ylönen, 9–18. Helsinki: Nuorisotutkimuksen verkosto.
1 INTRODUCTION: CULTURAL LITERACY AND CREATIVITY 15
Open Access This chapter is licensed under the terms of the Creative Commons
Attribution 4.0 International License (http://creativecommons.org/licenses/
by/4.0/), which permits use, sharing, adaptation, distribution and reproduction
in any medium or format, as long as you give appropriate credit to the original
author(s) and the source, provide a link to the Creative Commons license and
indicate if changes were made.
The images or other third party material in this chapter are included in the
chapter’s Creative Commons license, unless indicated otherwise in a credit line
to the material. If material is not included in the chapter’s Creative Commons
license and your intended use is not permitted by statutory regulation or exceeds
the permitted use, you will need to obtain permission directly from the copyright
holder.
CHAPTER 2
Abstract This chapter locates the book within the research on children’s
art. It explores interpretations of children’s visual creations throughout
the twentieth century and situates the approach of the book within the
research landscape. The authors take developmental psychological, educa-
tional, and aesthetic approaches to form a sociocultural view of children’s
art, challenging many of the previous research assumptions. Through
adopting the paradigm of the sociocultural approach, the authors embrace
its view of children as competent cultural actors and active participants in
cultural production. Thus, the discussion focuses on meaning-making: the
authors analyze visual artifacts made by students to understand how they
engage with the idea of the difference.
contexts. Hence, the makers were creating their artifacts in the role of
students, as part of school work, following certain guidelines or tasks.
That is, the artifacts were not created in a purely aesthetic noninstru-
mental sense (naturalistic view of art). Nor were they created by educated
artists (institutional view; see Venäläinen 2019). Talking about “draw-
ings” alone would also not be accurate as various media were used,
including audiovisual expression, 3D installation, and text. By calling the
creations artifacts, we position them as objects of special interest, worth
displaying and studying. By talking about them as data, we refer to them
as instruments of research, valuable mostly as a bulk or corpus, as items
whose makers remain anonymous. In what comes to the makers of these
artifacts, we use the terms “students,” “children,” “young people,” and
“age groups.” Whenever necessary, we also refer to the country in which
the student made the artifact.
A Sociocultural Approach
to Student-made Artifacts
The past 30 years have seen a rise in sociologically oriented research on
children and childhood (James and Prout 1997; Mayall 2002; Tisdall
and Punch 2012). This “new” branch of childhood studies emphasizes
children’s agency and social roles and promotes an understanding of
children as beings instead of becomings, that is, as subjects in their
own right instead of merely individuals in the process of growing up
(Qvortrup 1994). This branch of research challenges developmentalist
and educational views in an attempt to understand children’s experiences
of and effects on the social realities that they live in. Methods used in it
include observation, interview, questionnaires, structured activities (such
as our reading and discussing picture books/short films), and multisen-
sory approaches such as drawing (Clark 2005). Studies that use drawings
as a means to access children’s experiences cover topics such as children’s
reflections on how they have changed during their first year at school,
or what they like or dislike in school (Einarsdottir et al. 2009). In these
studies, the focus is often on narratives and meaning-making (Cox 2005;
Coates and Coates 2011; Deguara 2015).
We emphasize the cultural aspects of such meaning-making. Following
William Corsaro’s (1992) idea of interpretive reproduction, we main-
tain that children creatively appropriate information from the adult world
through their participation in cultural routines. They do not passively
22 T. LÄHDESMÄKI ET AL.
repeat or reflect the culture around them. Rather, they borrow, recycle, or
reinterpret familiar representations and ideas in a creative manner. In this
sense, children’s art is connected to broader codes of cultural representa-
tion and signification. In cultural studies, representation is understood as
a process, in which meanings are created and assigned to images, objects,
and people (see e.g., Kellner 1995; Hall 1997). Children’s artifacts
contribute to the process of cultural representation, recycling culturally
acknowledged symbols and meanings while producing new ones. The
aesthetic choices made in a drawing can thus be compared to rhetorical
choices in speech. As Neil Cohn (2014, 103) states, drawing “provides
a method to communicate our thoughts in the visual-graphic modality.”
As such, a drawing—or, in our case a visual artifact—reflects the cultural
frames that surround it.
If semiotics is concerned with tracing how marks on paper become
signs that represent meaning, social semiotics considers the social settings
of such meaning-making events (see e.g., Kress and van Leeuwen 2006;
Hopperstad 2008; Deguara and Nutbrown 2018). Our study adheres
to this approach in that we look at how the artifacts represent things
and communicate ideas in the specific social/cultural settings of schools,
classrooms, and peer groups. Specifically, we trace how the students who
participated in the Cultural Literacy Learning Programme (CLLP) use
signs, symbols, and schemas to communicate their knowledge and under-
standing of cultural literacy themes such as empathy and tolerance. In
this, we assume that drawing (among other visual means of expression)
may be used to graphically convey concepts and ideas.
Similarities in the drawings may be traced back to the influence of peers
and teachers. Noting these similarities is important, as peers and possible
play frames may sometimes be more influential than the pedagogical
frames presented by the teacher and the task. In these cases, the resulting
artifact communicates the student’s other interests or play, instead of their
ideas on the given task (i.e., the teacher’s or the project’s interests). As our
analysis establishes, children in a specific class have created their artifacts
or described them in strikingly similar ways. We do not see such copying
or direct referencing of the cultural texts (short films and picture books)
or other students’ work as problematic. Rather, it is a sign of dialogic
interactions and proof of learning (Cohn 2014; Mavers 2011).
Below, we consider how the classroom context places possible limits
on the students’ expressive freedom. This is partly related to how semi-
otic resources are acquired. Children in their early, preschool years enjoy
2 A SOCIOCULTURAL APPROACH TO CHILDREN’S VISUAL CREATIONS 23
how the students express their ideas on cultural difference and the dialogic
engagement that helps them to navigate these differences.
The kids tell us: At first, we painted what a house was for us, we thought
and we knew that a house was where we lived.
Then we watched a video about Baboon living on the moon and found
out that he misses the earth and whoever is in it. Thanks to the video and
seeing that the Baboon is sad we understood that home is a good place to
miss.
If we are not with our family they will miss us and we will [miss them].
Talking to friends helped us understand what a home is for them and
also better understand what a home is for us.
Our second painting was different from the first one because we under-
stood well what a home is for us. Home is not always the place itself, but
it’s where the family and people make us feel comfortable and good.
Teachers and the classroom context are influential factors in the generation
of drawings and conversations. When the teacher introduces the task to
the whole class, children clearly identify it as an academic task, potentially
open to correction or assessment [...] We should not be surprised then, if
children completing the activity with their teacher may be constrained by
regarding it as a work sample.
research subjects. This dual role of the students as both active partici-
pants, whose voices should be heard, and research subjects or children to
be protected embodies an ethical problem faced by researchers studying
child art in general (Kairavuori 2019; Pennanen 2019). As creators, chil-
dren should be able to take credit for their work by being named. As
research subjects and children, they should, however, be treated as vulner-
able and in need of protection. Hence we, as adult researchers, use
different “lenses” to navigate the two roles of the students. In general,
we treat them as competent producers of the artifacts, but when it comes
to reporting the study outcomes, we approach them as vulnerable and use
protective measures such as anonymization (Clark 2005, 489).
Our sociocultural approach, then, is to consider the sociocultural
contexts of both the creative activity and the analysis of the resulting
artifacts. We acknowledge children’s agency and look at the cultural influ-
ences and ideas transmitted via their visual expressions. In the end, the
freedom of self-governed drawing or drawing as play is easily subordinated
to the use of drawing as a tool to fulfil a preordained task. The result is a
somewhat biased image of the thoughts and ideas of the child participants
in this study. As Wood and Hall (2011, 280) put it “children’s exercise of
power, agency, risk and subversion sits uncomfortably with the normative
and socially approved developmental goals in curriculum frameworks.”
This is the case in research projects that have a pedagogical orientation.
As Clark (2005, 491) reminds us, “participation […] implies a sharing of
power.”
References
Ahmad, J. F. 2018. “Children’s Drawings in Different Cultures: An Analysis of
Five-year-old Jordanian Children’s Drawings.” International Journal of Early
Years Education 26 (3): 249–258.
Arnheim, R. 1954. Art and Visual Perception: The Psychology of the Creative
Experience. 1974 expanded and revised edition. Berkeley, CA: University
of California Press. https://monoskop.org/images/e/e7/Arnheim_Rudolf_
Art_and_Visual_Perception_1974.pdf.
Clark, A. 2005. “Listening to and Involving Young Children: A Review of
Research and Practice.” Early Child Development and Care 175 (6): 489–505.
Coates, E., and A. Coates. 2011. “The Subjects and Meanings of Young Chil-
dren’s Drawings.” In Exploring Children’s Creative Narratives, edited by D.
Faulkner and E. Coates, 86–110. Oxon: Routledge.
28 T. LÄHDESMÄKI ET AL.
F IVE minutes after I had been put in irons, Mr. Triggs and Ned
Burton, under a strong guard, were brought down a hatchway
ladder just over my head. I was overjoyed to find that they were
going to be manacled close to me, for I had not in the least expected
such good fortune. As soon as my shipmates’ legs had been
secured, and their arms and eyes set free, our guards hung a lantern
to the beams, went away, and left us alone.
It was evident that the vessel was going to get under way at once,
for there was a great hubbub on deck, and I thought I could
distinguish the noise of a windlass and of a cable coming in at the
hawse-hole. I knew, too, that the land wind was blowing, and felt
sure that the chief would wish to take advantage of it to get clear of
the coast before dawn.
Mr. Triggs and Ned were as delighted to see me as I was to see
them.
“They didn’t mean to put us together, I suspect,” said the gunner;
“but it so happens they’ve got irons only in this part of the ship, and
can’t well help themselves.”
“This is an armed vessel,” said I, watching my shipmates’ faces
keenly, “and must be a privateer, or perhaps a piratical craft of some
kind.”
The gunner started.
“How did you gain that information, youngster?” he asked.
“Weren’t you blindfolded?”
Ned was watching me curiously. I was grieved to see by the light
of the flickering lantern that his face looked haggard and drawn.
I told them how my bandage had slipped down, and had enabled
me to spy to a certain extent upon the doings of our captors.
“That was a slice of luck, and no mistake,” said the gunner,
rubbing his hands; “and if ever we succeed in circumventing these
villains, your knowledge may prove to be most important.”
“What do you think they’re going to do with us, Mr. Triggs?” I
asked.
“I’m just as much puzzled as ever,” answered the gunner. “They
want to get a ransom for us, I s’pose, but ’tis the most mysterious
business I was ever mixed up in.”
“The owdacious swabs!” put in Ned angrily. “I only hope that our
skipper will make a clean sweep of ’em when he hears tell of their
little game.”
I condoled with my coxswain as to the vile treatment he had
received at the instigation of the mule-driver.
Ned thanked me warmly for my sympathy.
“Of course, I knew you’d feel for me, sir,” he said; “but don’t you
trouble your head any more about the matter, but try to forget it. I’d
do the same myself, but my back is that stiff and sore I’m blowed if I
can.”
“Now just a word or two of advice, if you’ll excuse it,” observed the
gunner, “and then we must try to get forty winks, for it’s no good
blinking the matter we’re all as tired out and exhausted as we can
be. The advice is this: We had better not be seen talking by any one.
If any member of the crew comes down on this deck, mum’s the
word! Take no notice of any insults or bad treatment. Try to look as if
you liked it. Keep your weather eyes lifting, and your ears open, but
look as stupid as owls. Now, good-night, and God bless you both!”
Ten minutes later the gunner and Ned Burton were actually fast
asleep. Sailors who have seen as many years of service as they had
seem to be able to fall into the arms of Morpheus at a moment’s
notice, even under extraordinary conditions.
How I envied my companions in misfortune!
For a long while—or so it seemed to me—sleep would not seal my
eyes. The hurried rushing to and fro of men on deck, the creaking
and clanking of spars and cables, the subdued shouts of those in
command, and the answering hails from the crew—all combined to
keep my senses on the alert and to banish slumber. Besides all this,
my brain was in a whirl. All the strange adventures of the last twelve
hours recurred again and again to my memory, and my anxious
thoughts kept dwelling also upon the deadly perils of our present
situation, and of the utterly unknown future looming like a gloomy
cloud upon the horizon of our lives. I was especially oppressed with
the dark foreboding that our shipmates would be unable to discover
that we had been torn away from the shores of Cuba. I pictured them
anxiously and energetically searching every nook and cranny of the
valleys and hills in a vain search for us, and utterly ignorant of our
real whereabouts.
It was weak and foolish of me to take this pessimistic view of
matters, but the reader must kindly remember that I was in a very
exhausted and overwrought state.
The waves were dashing against the vessel’s sides; she heeled
over slightly under the influence of the land breeze; the noises on
deck had ceased. We were under way.
The gentle, almost imperceptible motion of the little craft seemed
to lull me to rest, and in a few minutes, in spite of the hard deck, my
heavy iron manacles, and still heavier forebodings, I fell into a
feverish, restless sleep—rocked in the cradle of the deep.
I was awoke some hours later by feeling a heavy hand upon my
chest, and hearing a loud, fierce voice in my ear.
CHAPTER XVII.
ON BOARD THE PIRATE BRIG.