Nothing Special   »   [go: up one dir, main page]

Schumacher Se50

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 15

OWNERS MANUAL

MANUAL DEL USUARIO

Models / Modelos:
SE50, SE-5212A-CA
Automatic Battery Charger
Cargador de baterías automático

PLEASE SAVE THIS OWNERS MANUAL AND READ BEFORE EACH USE. This manual
will explain how to use the battery charger safely and effectively. Please read and follow these
instructions and precautions carefully.

POR FAVOR CONSERVE ESTE MANUAL DEL USUARIO Y LEALO ANTES DE CADA USO.
En este manual le explica cómo utilizar el cargador de batería de manera segura y confiable.
Por favor, lea y siga las siguientes instrucciones y precauciones.

0099001401-02
CONTENTS

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS.........................................................................3


PERSONAL SAFETY PRECAUTIONS...........................................................................3
ASSEMBLY INSTRUCTIONS..........................................................................................4
GROUNDING AND AC POWER CORD CONNECTIONS ..............................................4
CONTROL PANEL...........................................................................................................4
OPERATING INSTRUCTIONS........................................................................................4
MAINTENANCE AND CARE...........................................................................................6
TROUBLESHOOTING.....................................................................................................6
SPECIFICATIONS...........................................................................................................7
BEFORE RETURNING FOR REPAIRS...........................................................................7
LIMITED WARRANTY.....................................................................................................8
WARRANTY CARD / TARJETA DE GARANTÍA............................................................15

CONTENIDOS

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD....................................................9


PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PERSONAL.........................................................10
INSTRUCCIONES DE MONTAJE.................................................................................10
CONEXIONES A TIERRA Y ENERGÍA DE CA..............................................................10
PANEL DE CONTROL...................................................................................................10
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN............................................................................. 11
MANTENIMIENTO Y CUIDADO....................................................................................12
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS........................................................13
ESPECIFICACIONES....................................................................................................14
ANTES DE DEVOLVER A REPARACIONES................................................................14
GARANTÍA LIMITADA....................................................................................................14
WARRANTY CARD / TARJETA DE GARANTÍA............................................................15
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING – RISK OF EXPLOSIVE GASES
WORKING IN THE VICINITY OF A LEAD-ACID BATTERY IS DANGEROUS. BATTERIES
GENERATE EXPLOSIVE GASES DURING NORMAL OPERATION. FOR THIS REASON,
IT IS IMPORTANT THAT YOU FOLLOW THESE INSTRUCTIONS EACH TIME YOU USE
THE CHARGER.

To reduce the risk of a battery explosion, follow these instructions and those published
by the manufacturer of the battery and any equipment you intend to use in the vicinity
of the battery. Review the cautionary markings on these products and on the engine.
WARNING: Pursuant to California Proposition • To reduce the risk of electric shock, unplug
65, this product contains chemicals known to the charger from the outlet before
the state of California to cause cancer and attempting any maintenance or cleaning.
birth defects or other reproductive harm. • Do not use an extension cord.
Wash hands after handling.
• Always charge the battery in a well-
• Keep out of reach of children. ventilated area.
• Use the battery charger on LEAD-ACID • Do not set the charger on flammable
and AGM-type rechargeable batteries with materials, such as carpeting, upholstery,
recommended rated capacities of 22-59Ah paper, cardboard, etc.
(12V), as used in automobiles, trucks,
tractors, airplanes, vans, RVs, trolling • NEVER smoke or allow sparks or flames in
motors, etc. This charger is not intended to the vicinity of the battery or engine.
supply power to low-voltage electrical WARNING: RISK OF EXPLOSIVE GAS.
systems, other than in a motor-starting • Operate the charger as far away from the
application. battery as DC charger cables permit.
WARNING: Do not use battery charger with • Do not expose the charger to rain or snow.
dry cell batteries that are commonly used with
home appliances. These batteries may burst • NEVER charge a frozen battery.
and cause injury or damage to property. • NEVER set a battery on top of the charger.
• Use only attachments recommended or sold • NEVER place the charger directly above a
by the battery charger’s manufacturer. Use battery being charged. Gases from the
of non-recommended attachments may battery will corrode and damage the charger.
result in a fire, electric shock or injury. • NEVER touch the battery clamps together
• Locate the battery charger’s power cord so when the charger is energized.
it cannot be stepped on, tripped over, or • When disconnecting the battery charger, pull
subjected to damage or stress. by the plug, not by the cord. Pulling on the
• Do not operate the charger if it has received cord may cause damage to the cord or plug.
a sharp blow, been dropped, or otherwise • Do not operate the charger with a damaged
damaged in any way. Take it to a qualified cord or plug.
professional for inspection and repair.
• NEVER allow battery acid to drip onto the
• Do not disassemble the charger. Take it to a charger.
qualified professional when service or repair
is required. • NEVER overcharge a battery.

PERSONAL SAFETY PRECAUTIONS


• Wear complete eye protection and • Neutralize any acid spills thoroughly with
protective clothing when working near baking soda before attempting to clean up.
lead-acid batteries. Always have someone • Remove all personal metal items from your
nearby for help. body, such as rings, bracelets, necklaces
• Have plenty of fresh water, soap and baking and watches. A battery can produce a short
soda nearby for use, in case battery acid circuit current high enough to weld a ring to
contacts your eyes, skin, or clothing. Wash metal, causing a severe burn.
immediately with soap and water and seek • Do not drop a metal tool onto the battery.
medical attention.
• If it is necessary to remove the battery from
• If battery acid comes in contact with eyes, the vehicle to charge it, always remove the
flush eyes immediately for a minimum 10 grounded terminal first.
minutes and get medical attention.
•3•
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Remove all cord wraps and uncoil the cables prior to using the battery charger.

GROUNDING AND AC POWER CORD CONNECTIONS


This battery charger is for use on a nominal USING AN EXTENSION CORD
120 volt. The plug must be plugged into an The use of an extension cord is not
outlet that is properly installed and recommended. If you must use an
grounded in accordance with all local codes extension cord, follow these guidelines:
and ordinances. The plug pins must fit the
receptacle (outlet). Do not use with an • Pins on plug of extension cord must be the
ungrounded system. same number, size, and shape as those of
plug on charger.
NOTE: Pursuant to Canadian Regulations,
use of an adapter plug is not allowed in • Ensure that the extension cord is properly
Canada. Use of an adapter plug in the wired and in good electrical condition.
United States is not recommended and • Wire size must be large enough for the AC
should not be used. ampere rating of charger, as specified below:

Length of cord (feet) 25 50 100 150


AWG* size of cord 18 16 16 14
*AWG-American Wire Gauge

CONTROL PANEL
LED INDICATORS RATE SELECTION
Use this button to select one of the following:
CLAMPS REVERSED (red) LED
flashing: The connections are reversed. • 6<>2A CHARGE/MAINTAIN –
For charging small and large batteries. Not
CHARGING (yellow/orange) LED lit: recommended for industrial applications.
The charger is charging the battery. The charger will automatically adjust the
CHARGING (yellow/orange) LED charging current, based on battery size, in
flashing: The charger is in abort mode. order to charge the battery completely,
efficiently and safely.
CHARGED/MAINTAINING (green)
LED pulsing: The battery is fully charged • 10A BOOST – This setting may be used for
and the charger is in maintain mode. a quick boost, prior to using the engine start
setting. Do not use this setting to charge
NOTE: See the Operating Instructions your battery.
section for a complete description of the
charger modes. • 50A ENGINE START – Provides additional
amps for cranking an engine with a weak
or run-down battery. Always use in
combination with a battery.

OPERATING INSTRUCTIONS
WARNING: A spark near battery may cause 6. For a negative-ground vehicle (as in
an explosion. most vehicles), connect the charger’s
IMPORTANT: Do not start the vehicle with POSITIVE (RED) clamp to the POSITIVE
the charger connected to the AC outlet, or it (POS, P, +) battery post. Next, connect
could result in damage to the charger. the charger’s NEGATIVE (BLACK) clamp
to the vehicle chassis or engine block,
CHARGING A BATTERY IN THE VEHICLE away from the battery.
1. Turn off all the vehicle’s accessories. 7. For a positive-ground vehicle, connect the
2. Keep the hood open. charger’s NEGATIVE (BLACK) clamp to the
3. Clean the battery terminals. NEGATIVE (NEG, N, -) battery post. Next,
connect the charger’s POSITIVE (RED)
4. Place the charger on a dry, non-flammable clamp to the vehicle chassis or engine
surface. block away from the battery. NEVER
5. Lay the AC/DC cables away from any connect any clamps to the carburetor, fuel
fan blades, belts, pulleys and other lines or sheet-metal body parts.
moving parts. •4•
8. Connect the charger to an electrical outlet. MAINTAIN MODE
9. Select the desired rate. (FLOAT-MODE MONITORING)
10. When charging is complete, disconnect When the CHARGED/MAINTAINING
the charger from the AC power, remove (green) LED is pulsing, the charger has
the clamps from the vehicle’s chassis, started maintain mode. In this mode, the
and then remove the clamp from the charger keeps the battery fully charged by
battery terminal. delivering a small current when necessary.
If the charger has to provide its maximum
CHARGING A BATTERY OUTSIDE
maintain current for a continuous 12 hour
OF THE VEHICLE
period, it will go into abort mode (see
1. Place battery in a well-ventilated area. Aborted Charge section). This is usually
2. Clean the battery terminals. caused by a drain on the battery or the
3. Connect a 24-inch long, 6-gauge (AWG) battery could be bad. Make sure there are
insulated battery cable to the NEGATIVE no loads on the battery. If there are, remove
(NEG, N, -) battery post (i.e., jumper them. If there are none, have the battery
cable) (not provided). checked or replaced.
4. Connect the POSITIVE (RED) clamp to MAINTAINING A BATTERY
the POSITIVE (POS, P, +) battery post. The SE50 and SE-5212A-CA charge and
5. Position yourself and the “negative post maintain 12 volt batteries, keeping them
extension” cable as far away from the at full charge.
battery as possible, and connect the NOTE: The maintain mode technology
NEGATIVE (BLACK) clamp to the cable’s allows you to safely charge and maintain a
free end. healthy battery for extended periods of time.
6. Connect the charger to the electrical outlet. However, problems with the battery, electrical
7. Select the desired rate. problems in the vehicle, improper
connections or other unanticipated conditions
8. When charging is complete, disconnect could cause excessive current draws. As
the charger from the AC power, such, occasionally monitoring your battery
disconnect the negative clamp, and finally and the charging process is required.
the positive clamp.
USING THE ENGINE START SETTING
9. A marine (boat) battery must be removed
and charged on shore. Your battery charger can be used to jump
start your car if the battery is low. Follow all
NOTE: This charger is equipped with an safety instructions and precautions for
auto-start feature. Current will not be charging your battery. Wear complete eye
supplied to the battery clamps until a battery protection and clothing protection.
is properly connected. The clamps will not
spark if touched together. WARNING: Using the ENGINE START
setting WITHOUT a battery installed in the
AUTOMATIC CHARGING MODE vehicle could cause damage to the vehicle’s
When an Automatic Charge is performed, electrical system.
the charger switches to the maintain mode NOTE: If you have charged the battery and
automatically after the battery is charged. it still will not start your car, do not use the
ABORTED CHARGE Engine Start setting, or it could damage the
If charging cannot be completed normally, vehicle’s electrical system. Have the battery
charging will abort. When charging aborts, checked.
the charger’s output is shut off and the 1. With the charger unplugged from the
CHARGING (yellow/orange) LED will AC outlet, connect the charger to the
flash. To reset after an aborted charge, battery, following the instructions given
unplug the charger from the AC outlet, wait in the CHARGING A BATTERY IN THE
a few moments and plug it back in. VEHICLE section.
DESULFATION MODE 2. With the charger plugged in and connected
Desulfation could take 8 to 10 hours. to the battery of the vehicle, set the rate
If desulfation fails, charging will abort and selection to the Engine Start position.
the CHARGING (yellow/orange) LED 3. Crank the engine until it starts or 3
will flash. seconds pass. If the engine does not
COMPLETION OF CHARGE start, wait 3 minutes before cranking
again. NOTE: During extremely cold
Charge completion is indicated by the weather, or if the battery is under 2 volts,
CHARGED/MAINTAINING (green) use the 10A Boost setting for 5 minutes
LED. When pulsing, the charger has before cranking the engine.
switched to the maintain mode of operation.

•5•
4. If the engine fails to start, boost the NOTE: If the engine does turn over but
battery for 5 more minutes before never starts, there is not a problem with the
attempting to crank the engine again. starting system; there is a problem
5. After the engine starts, unplug the AC somewhere else with the vehicle. STOP
power cord before disconnecting the cranking the engine until the other problem
battery clamps from the vehicle. has been diagnosed and corrected.

MAINTENANCE AND CARE


A minimal amount of care can keep your • Coil the input and output cords neatly when
battery charger working properly for years. storing the charger. This will help prevent
accidental damage to the cords and charger.
• Clean the clamps each time you are
finished charging. Wipe off any battery fluid • Store the charger unplugged from the AC
that may have come in contact with the power outlet in an upright position.
clamps to prevent corrosion.
• Store inside, in a cool, dry place. Do not
• Occasionally cleaning the case of the store the clamps clipped together, on the
charger with a soft cloth will keep the finish handle, on or around metal, or clipped to
shiny and help prevent corrosion. the cables.

TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE REASON/SOLUTION
Battery clamps do not The charger is equipped No problem; this is a normal
spark when touched with an auto-start feature. condition.
together. It will not supply current to
the battery clamps until a
battery is properly connected.
The clamps will not spark if
touched together.
All three LEDs come The charger is plugged into an No problem; this is normal.
on for 2 seconds, then AC outlet.
turn off.
The charger was recently This is normal. Allow a few
unplugged from an AC outlet. minutes for the charger to shut off.
The charger will not AC outlet is dead. Check for open fuse or circuit
turn on when properly breaker supplying AC outlet.
connected.
Poor electrical connection. Check power cord and extension
cord for loose fitting plug.

•6•
PROBLEM POSSIBLE CAUSE REASON/SOLUTION
Short or no start cycle No power at receptacle. Check for open fuse or circuit
when cranking engine. breaker supplying AC outlet.

AC cord and/or extension cord Check power cord and extension


is loose. cord for loose fitting plug.

The clamps are not making a Check for poor connection at


good connection. battery and frame.

Failure to wait 3 minutes (180 Wait 3 minutes of rest time before


seconds) between cranks. the next crank, to allow the battery
and charger to cool down.

The battery may be severely On a severely discharged battery,


discharged. use the 10A Boost setting for few
minutes, to help assist in cranking.

The battery is drawing more Crank time varies with the amount
than the Engine Start Rate. of current drawn. If cranking draws
more than the Engine Start Rate,
crank time may be less than 3
seconds.

The charger may be The thermal protector may have


overheated. tripped and needs a little longer to
close. Make sure the charger vents
are not blocked. Wait and try again.

SPECIFICATIONS
Input Voltage.........................................................................................120V AC @ 60Hz, 2.2A
Output Voltage.............................................................................................................. 12V DC
Output Current Rating............................................ 6<>2A / 10A Continuous / 50A Intermittent

BEFORE RETURNING FOR REPAIRS


If these solutions do not eliminate the problem, or for more information
about troubleshooting, contact customer service for assistance:
services@schumacherelectric.com
www.batterychargers.com
or call 1-800-621-5485
Monday-Friday 7:00am to 5:00pm CST
For REPAIR OR RETURN, contact Customer Service at 1-800-621-5485. DO NOT SHIP
UNIT until you receive a RETURN MERCHANDISE AUTHORIZATION (RMA) number from
Customer Service at Schumacher Electric Corporation.

•7•
LIMITED WARRANTY
WARRANTY NOT VALID IN MEXICO.
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT
PROSPECT, IL 60056-2179, MAKES THIS LIMITED WARRANTY TO THE ORIGINAL RETAIL
PURCHASER OF THIS PRODUCT. THIS LIMITED WARRANTY IS NOT TRANSFERABLE
OR ASSIGNABLE.
Schumacher Electric Corporation (the “Manufacturer”) warrants this battery charger for two
(2) years from the date of purchase at retail against defective material or workmanship that
may occur under normal use and care. If your unit is not free from defective material or
workmanship, Manufacturer’s obligation under this warranty is solely to repair or replace your
product with a new or reconditioned unit at the option of the Manufacturer. It is the obligation of
the purchaser to forward the unit, along with proof of purchase and mailing charges prepaid to
the Manufacturer or its authorized representatives in order for repair or replacement to occur.
Manufacturer does not provide any warranty for any accessories used with this product
that are not manufactured by Schumacher Electric Corporation and approved for use with
this product. This Limited Warranty is void if the product is misused, subjected to careless
handling, repaired, or modified by anyone other than Manufacturer or if this unit is resold
through an unauthorized retailer.
Manufacturer makes no other warranties, including, but not limited to, express, implied or
statutory warranties, including without limitation, any implied warranty of merchantability or
implied warranty of fitness for a particular purpose. Further, Manufacturer shall not be liable
for any incidental, special or consequential damage claims incurred by purchasers, users
or others associated with this product, including, but not limited to, lost profits, revenues,
anticipated sales, business opportunities, goodwill, business interruption and any other injury
or damage. Any and all such warranties, other than the limited warranty included herein,
are hereby expressly disclaimed and excluded. Some states do not allow the exclusion or
limitation of incidental or consequential damages or length of implied warranty, so the above
limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights
and it is possible you may have other rights which vary from this warranty.
THIS LIMITED WARRANTY IS THE ONLY EXPRESS LIMITED WARRANTY AND THE
MANUFACTURER NEITHER ASSUMES OR AUTHORIZES ANYONE TO ASSUME OR
MAKE ANY OTHER OBLIGATION TOWARDS THE PRODUCT OTHER THAN THIS
WARRANTY.
Schumacher® and the Schumacher Logo are registered trademarks
of Schumacher Electric Corporation.

•8•
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA – RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS
RESULTA PELIGROSO TRABAJAR EN FORMA CERCANA A UNA BATERÍA DE
PLOMO-ÁCIDO. LAS BATERÍAS GENERAN GASES EXPLOSIVOS DURANTE SU
NORMAL FUNCIONAMIENTO. POR ESTE MOTIVO, ES IMPORTANTE QUE SIGA
ESTAS INSTRUCCIONES CADA VEZ QUE UTILIZA EL CARGADOR.

Para reducir el riesgo de explosión de una batería, siga estas instrucciones y aquellas
publicadas por el fabricante de la batería y por el fabricante de cualquier equipo que
intente utilizar en la proximidad de la batería. Revise las pautas de precaución en estos
productos y en el motor.
ADVERTENCIA: Conforme a la Propuesta • Para reducir el riesgo de descarga eléctrica,
65 de California, este producto contiene desenchufe el cargador del tomacorriente
químicos de los cuales en el estado de antes de intentar llevar a cabo cualquier
California se tiene conocimiento que actividad de mantenimiento o limpieza.
provocan cáncer y malformaciones • No utilice un cable de extensión.
congénitas u otras lesiones reproductivas.
Lávese las manos después de usar. • Cargue siempre la batería en áreas bien
ventiladas.
• Mantener fuera del alcance de los niños.
• No coloque el cargador sobre materiales
• Utilice el cargador de la batería en baterías inflamables, tales como alfombras,
de tipo plomo-ácido y AGM-recargables, tapicería, papel, cartón, etc.
con recomienda usar capacidad de la
batería de 22-59Ah (12V), tal como se • NUNCA fume o permita la presencia de
utiliza en los automóviles, camiones, chispas o llamas en la proximidad de una
tractores, aviones, camiones, vehículos batería o motor.
recreativos, curricán motores, etc. Este ADVERTENCIA: RIESGO DE GAS
cargador no está diseñado para suministrar EXPLOSIVO.
energía a sistemas de baja tensión
eléctrica, sino sólo para echar a andar el • Utilice el cargador tan lejos de la batería
motor de arranque. como el cargador de CC cables lo permiten.
ADVERTENCIA: No utilice este cargador • No exponga el cargador a la lluvia
de batería para cargar baterías de pila seca o a la nieve.
que por lo general se utilizan con artefactos • NUNCA cargue una batería congelada.
domésticos. Estas baterías podrían explotar • NUNCA coloque la batería encima del
y provocar lesiones a personas o daño a la cargador.
propiedad.
• NUNCA ubique el cargador directamente
• Utilice solamente los accesorios por encima de la batería que se carga; los
recomendados o vendidos por el fabricante gases de la batería corroerán y dañarán el
del cargador de baterías. El uso de cargador.
accesorios no recomendados puede
provocar un incendio, descargas eléctricas • NUNCA junte las pinzas de batería cuando
o lesiones graves. el cargador está conectado.
• Localice el cable del cargador de la batería • Al desconectar el cargador de baterías, tire
de alimentación de modo que no se pueda del enchufe, no del cable. Si jala del cable,
pisar o tropezar con él, tampoco que esté podría causar daños al cable o al enchufe.
dañado o pelado. • No utilice el cargador si el mismo posee un
• No utilice el cargador si el mismo recibió un enchufe o cable dañado.
golpe fuerte, si se cayó o si sufrió daños de • NUNCA permita que el ácido de la batería
cualquier otra forma. Llévelo a un gotee sobre el cargador.
profesional calificado para su inspección y
reparación. • NUNCA sobrecargue una batería.
• No desarme el cargador; hágalo revisar por
una persona capacitada que efectúe
reparaciones cuando necesite servicio de
mantenimiento o una reparación.

•9•
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PERSONAL
• Use protección completo de los ojos y la • Neutralice el ácido derramado
ropa de protección cuando trabaje cerca de abundantemente con bicarbonato de sodio
baterías de plomo-ácido. Siempre cuente antes de intentar limpiarlo.
con la presencia de otra persona para • Retire todos los objetos metálicos de su
obtener ayuda. cuerpo (anillos, pulseras, collares y relojes).
• Tenga a la mano bastante agua fresca, jabón Una batería puede producir una corriente
y bicarbonato de sodio en caso de que el de cortocircuito lo suficientemente alta
ácido de la batería entre en contacto con los como para soldar un anillo al metal, lo que
ojos, la piel o la ropa. Lave inmediatamente ocasionaría una quemadura grave.
con agua y jabón y busque atención médica. • No dejar caer una herramienta de metal
• Si el ácido de la batería entra en contacto sobre la batería.
con los ojos, enjuague inmediatamente • Si es necesario quitar la batería del
durante 10 minutos como mínimo y busque vehículo para cargarla, siempre retire el
atención médica. terminal a tierra de la batería primero.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Desenrede todos los cordones y extienda los cables antes de usar el cargador de baterías.
CONEXIONES A TIERRA Y ENERGÍA DE CA
Este cargador de batería está destinado a un USO DE UN CABLE DE EXTENSIÓN
uso en un circuito con tensión nominal de El uso de una extensión no se recomienda. Si
120 V y posee un enchufe con descarga a debe usar una extensión, siga estas pautas:
tierra. El cargador debe poseer una
• Las clavijas del enchufe del cable de
descarga a tierra para reducir el riesgo de
extensión debe ser el mismo número, tamaño
descargas eléctricas. El enchufe se debe
y forma que las del enchufe del cargador.
conectar a un tomacorriente adecuadamente
instalado y que cuente con descarga a tierra • Asegúrese de que el cable de extensión
de acuerdo con todas las ordenanzas y esté conectado correctamente y en buenas
códigos. Los pasadores del enchufe deben condiciones eléctricas.
adaptarse al receptáculo (tomacorriente). No • El tamaño del cable debe ser lo
utilizar con un sistema que no posea suficientemente extenso para el calibre de
descarga a tierra. amperios del cargador de CA, como se
NOTA: De acuerdo a las Leyes Canadienses, especifica a continuación:
el uso de un enchufe adaptador no es Longitud del cable (pies) 25 50 100 150
permitido en el Canada. El uso de un enchufe
como adaptador no se recomienda y no debe Calibre del cable AWG* 18 16 16 14
ser utilizado Estados Unidos. *AWG-American Wire Gauge

PANEL DE CONTROL
INDICADORES LEDS SELECCIÓN DE VELOCIDAD
LED CLAMPS REVERSED Utilice este botón para establecer una de
(pinzas invertido) [rojo] parpadea: las siguientes selecciones
Las conexiones están inversas. • 6<>2A CHARGE/MAINTAIN – Para la carga
LED CHARGING (carga) [amarillo/ de baterías pequeñas y grandes. No se
naranja] encendido: El cargador está recomienda para aplicaciones industriales.
cargando la batería. El cargador se ajusta automáticamente la
LED CHARGING (carga) [amarillo/ corriente de carga, basado en el tamaño de
naranja] parpadea: El cargador está la batería, con el fin de cargar la batería
en modo anulada. completamente, eficiente y segura.
LED CHARGED/MAINTAINING • 10A BOOST – Esta configuración puede
(cargado/mantenimiento) [verde] ser usada para impulso rápido antes de
pulsante: La carga de la bateria está usar la característica de arranque del motor.
completa y que el cargador cambió a No utilice esta opción para cargar la batería
modo mantener. • 50A ENGINE START – Proporcionar
NOTA: Consulte la sección amplificadores adicionales para el arranque
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN para de un motor con una débil o agotado la
obtener una descripción completa de los batería. Siempre utilice en combinación con
modos del cargador. una batería.
• 10 •
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
ADVERTENCIA: Una chispa provocada 5. Colóquese usted mismo y el cable
cerca de la batería puede causar la “extensión del poste negativo” lo más
explosión de la batería. lejos posible de la batería y conecte la
pinza NEGATIVA (NEGRA) al extremo
IMPORTANTE: No arranque el vehículo
libre del cable.
con el cargador conectado a la toma de CA,
o puede resultar en daños al cargador. 6. Conecte el cargador a la toma de
corriente.
CARGA DE LA BATERÍA
EN EL VEHÍCULO 7. Seleccione la velocidad deseada.
1. Apague todos los accesorios del 8. Cuando la carga está completa,
vehículo. desconecte el cargador de la corriente
AC, desconecte la pinza negativa, y por
2. Mantenga el cofre abierto. último la pinza positiva.
3. Limpie las terminales de la batería. 9. Una batería marina (de barco) se debe
4. Coloque el cargador sobre una superficie retirar y cargar en tierra.
seca y no inflamable. NOTA: Este cargador está equipado con un
5. Coloque los cables de CA / CC lejos de auto-rectificador. La corriente no llegará a
las aspas del ventilador, bandas, poleas y las pinzas de la batería hasta que la batería
otras partes móviles. esté apropiadamente conectada.
Significado, las pinzas no harán corto si se
6. Para un vehículo negativo a tierra (como juntan una con otra.
en la mayoría de los vehículos), conecte
la pinza POSITIVA (ROJA) del cargador MODO DE CARGA AUTOMÁTICA
al poste POSITIVO (POS, P, +) de la Cuando se realiza una carga automática, el
batería. A continuación, conecte la pinza cargador cambia del maintain mode [modo
NEGATIVA (NEGRA) del cargador al de mantenimiento] (ver a continuación)
chasis del vehículo o bloque del motor, automáticamente después que la batería
lejos de la batería. se cargue.
7. Para un vehículo positivo-tierra, conecte la CARGA ANULADA
pinza de cargador NEGATIVO (NEGRA) Si no se puede completar la carga
al poste NEGATIVO (NEG, N, -) de la normalmente, la carga se anulará. Cuando la
batería. A continuación, conecte la pinza carga se interrumpe, la salida del cargador
POSITIVA (ROJA) al chasis del vehículo se apaga y la luz LED CARGA (amarillo/
o bloque del motor lejos de la batería. naranja) parpadeará. Para reajustar después
NUNCA conecte las abrazaderas de las de una carga rechazada, desenchufe el
mangueras de combustible del carburador cargador del contacto de la CA, espere
o de chapa de la carrocería. algunos minutos y vueva a enchufar.
8. Conecte el cargador a la toma de corriente. MODO DE DESULFATACIÓN
9. Seleccione la velocidad deseada. La desulfatación puede durar 8 a 10 horas.
10. Cuando la carga está completa, Si la desulfatación falla, la carga se
desconecte el cargador de la abortará y luz LED CARGA (amarillo/
alimentación de CA, retire la pinza del naranja) parpadeará.
chasis del vehículo y quite la pinza de la FINALIZACIÓN DE LA CARGA
terminal de la batería.
La finalización de la carga se indica con el
CARGA DE LA BATERÍA FUERA LED CARGADO/MANTENIMIENTO
DEL VEHÍCULO (verde). Al pulsar, el cargador ha pasado de
1. Coloque la batería un área bien ventilada. modo de función a mantenimiento.
2. Limpie las terminales de la batería. MODO DE MANTENIMIENTO
(MONITOREO A MODO DE FLOTE)
3. Conecte un cable insolado de 24
Cuando la luz LED CARGADO/
pulgadas de largo, 6 de calibre (AWG)
al poste NEGATIVO (NEG, N, -) de la MANTENIMIENTO (verde) esté
batería (i. e., cables) (no incluidos). pulsando, quiere decir que pasó al modo de
mantenimiento. En este modo el cargador
4. Conecte la pinza POSITIVA (ROJA) mantiene la batería totalmente cargada
al poste POSITIVO (POS, P, +) de la mediante una pequeña corriente cuando
batería. corresponda. Si el cargador tiene que

• 11 •
funcionar al máximo en corriente continua NOTA: Si usted ya ha cargado la batería y
de mantenimiento a un periodo de 12 aún no arranca el auto, no utilice la opción de
horas, se transladará al Modo de arranque, porque esto podría dañar el sistema
Interrumpir (véase la sección Carga eléctrico del vehículo. Haga revisar la batería.
Anulada). Esto es ocacionalmente causado 1. Con el cargador desenchufado del
por una pérdida de energía en la batería o tomacorriente de CA, conecte el cargador
la batería está dañada. Asegúrese que no a la batería, siguiendo las instrucciones
escape de carga en la batería y si la hay en CARGA DE LA BATERÍA EN EL
evítela, en caso contrario, verifique o VEHÍCULO.
reémplace la batería.
2. Con el cargador enchufado y conectado a
MANTENIENDO UNA BATERÍA la batería del vehículo, ajuste la velocidad
Los SE50 y SE-5212A-CA cargar y de carga a la posición de Engine Start
mantener las baterías de 12 voltios, (arranque del motor).
manteniéndolas a carga completa. 3. Déle arranque al motor hasta que
NOTA: La tecnología de modo de se ponga en marcha o que pasen 3
mantenimiento le permite cargar de forma segundos. Si el motor no arranca espere
segura y mantener una batería en buen 3 minutos antes de intentarlo de nuevo.
estado durante largos períodos de tiempo. NOTA: Bajo clima frío extremo o si la
Ahora, los problemas con la batería, batería es inferior a 2 volts, utilizar el
problemas eléctricos del vehículo, ajuste Boost 10A por 5 minutos antes de
conexiones equivocadas u otras poner en marcha el motor.
condiciones que surgan, podrías causar 4. Si el motor no arranca, utilizar el ajuste
absorsión de corriente excesiva. De modo del Boost por 5 minutos más antes de
que, ocasionalmente seguimiento de su darle arranque nuevamente.
batería y el proceso de carga se requiere.
5. Después de que el motor se puso
UTILIZAR LA FUNCIÓN DE ENCENDIDO en marcha, desenchufe el cable de
DE MOTOR alimentación de CA antes de desconectar
El cargador de batería se puede utilizar las pinzas de la batería del vehículo.
para impulsar el auto si la batería está baja. NOTA: Si el motor gira, pero no enciende,
Siga todas las instrucciones y precauciones no existe un problema con el sistema de
de seguridad en la carga de la batería. Use arranque, sino en cualquier otra parte del
protección para los ojos y ropa adecuada vehículo. DEJE de darle arranque al motor
con protección. hasta que el otro problema se diagnostique
¡ADVERTENCIA: UTILIZANDO LA y se corrija.
FUNCIÓN DE ARRANQUE DEL MOTOR SIN
LA BATERÍA INSTALADA EN EL VEHÍCULO,
DAÑARÁ EL SISTEMA ELÉCTRICO!

MANTENIMIENTO Y CUIDADO
Con cuidados mínimos puede mantener el • Enrolle los cables de entrada y salida
cargador de baterías funcionando cuidadosamente cuando almacene el
correctamente durante años. cargador. Esto ayudará a evitar daños
accidentales a los cables y el cargador.
• Limpie las pinzas cada vez que termine de
usar el cargador. Limpie el fluido de la • Guarde el cargador desenchufado de la toma
batería que podría haber estado en contacto de alimentación de CA en posición vertical.
con las pinzas para evitar la corrosión.
• Debe conservarse en un lugar fresco y seco.
• De vez en cuando, limpie la carcasa del No lo enrede las pinzas en el mango, no las
cargador con un paño suave para conservar una, ni en metal, tampoco sujete a los cables.
el acabado brillante y evitar la corrosión.

• 12 •
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
Las pinzas de la batería Este cargador está equipado No hay problema; es una
no hacen corto al juntarse con un auto-rectificador. Este condición normal.
una con otra. no permitirá paso de corriente
si las pinzas de la batería no
están conectadas en forma
correcta. Significado, las
pinzas no harán corto si se
juntan una con otra.
Las tres luces LED El cargador se conecta al No hay problema; es una
encienden por 2 tomacorriente de CA. condición normal.
segundos, después se
apagan. El cargador se desconecta Esto es normal. Espere unos
recientemente de una toma minutos para que el cargador
de CA. se apagan.
El cargador no se Tomacorriente de CA fuera de Controle la posible presencia de
enciende incluso al estar funcionamiento. fusibles abiertos o disyuntores
bien conectado. que suministren energía al
tomacorriente de CA.

Conexión eléctrica deficiente. Revise el cable de extensión para


cable y enchufe suelta.
Ciclo reducido o sin inicio No hay electricidad en el Verifique la posible presencia de
al arrancar el motor. tomacorriente. fusibles abiertos o disyuntores
que suministren energía al
tomacorriente de CA.

Cable de CA o alargador Verifique la posible pérdida del


suelto. enchufe perteneciente a los cables
de alimentación o al alargador.

Las pinzas no se encuentran Verifique la posible presencia de


bien conectados. una conexión defectuosa en la
batería y en el bastidor.

No espera 3 minutos Aguarde 3 minutos en tiempo


(180 segundos) entre los de descanso antes del próximo
arranques. arranque.

La batería podría encontrarse Con batería muy descargada,


severamente descargada. utilice 10A ajuste de Boost por 5
minutos, para ayudar a ayudar
en el arranque.

Consumo mayor a el índice El tiempo de arranque varía


de arranque del motor. según la cantidad de corriente
consumida. Si el arranque
consume más el índice de
arranque del motor, el tiempo de
arranque podría ser menor a 3
segundos.

El cargador podría El protector térmico podría


encontrarse en estado de encontrarse desconectado y
recalentamiento. necesitar un mayor tiempo de
descanso. Asegúrese de que
los ventiladores del cargador
no se encuentren bloqueados.
Aguarde un momento y pruebe
nuevamente.

• 13 •
ESPECIFICACIONES
Voltaje de entrada.................................................................................120V CA @ 60Hz, 2,2A
Salida de voltaje........................................................................................................... 12V CC
Salida de corriente......................................................6<>2A / 10A Continuo/ 50A Intermitente

ANTES DE DEVOLVER A REPARACIONES


Si estas soluciones no eliminan el problema o si desea obtener más información
sobre la solución de problemas, póngase en contacto
con el departamento de servicio al cliente para recibir asistencia:
services@schumacherelectric.com
www.batterychargers.com
o llame 1-800-621-5485
Lunes-viernes 7:00am to 5:00pm CST
Para REPARACIÓN O DEVOLUCIÓN, comuníquese con Servicios al Cliente al
1-800-621-5485. NO ENVÍE LA UNIDAD hasta que usted reciba AUTORIZACIÓN
DE DEVOLUCIÓN DE MERCANCÍA (RMA) de Servicios al Cliente de Schumacher
Electric Corporation.

GARANTÍA LIMITADA
GARANTIA LIMITADA NO VALIDA EN MEXICO.
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT
PROSPECT, IL 60056-2179, REALIZA LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA AL
COMPRADOR MINORISTA ORIGINAL DE ESTE PRODUCTO. LA PRESENTE GARANTÍA
LIMITADA NO PUEDE TRANSFERIRSE NI CEDERSE.
Schumacher Electric Corporation (el “Fabricante”) otorga garantía por este cargador de
batería por un plazo de dos (2) años contados a partir de la fecha de compra por menor por
la existencia de cualquier material o de mano de obra defectuosos que pudieran surgir por
su uso y cuidado normal. Si su unidad cuenta con material defectuoso o defectos de mano
de obra, la obligación de los Fabricantes, conforme a la presente garantía, será simplemente
reparar o sustituir el producto por uno nuevo o por una unidad reparada, a elección del
fabricante. Es obligación del comprador enviar la unidad con comprobante de compra y los
gastos de envío prepagos al fabricante o a sus representantes autorizados para que ésta se
pueda reparar o reemplazar.
El Fabricante no presta garantía por lo accesorios utilizados con este producto que no sean
los fabricados por Schumacher Electric Corporation y que no estén aprobados para su uso
con este producto. La presente Garantía Limitada será nula si el producto se utiliza en forma
errónea, se trata de manera inadecuada, es reparado o modificado por personas que nos sean
el Fabricante o si esta unidad es revendida a través de un vendedor minorista no autorizado.
El Fabricante no realiza ninguna otra garantía, incluidas, a título enunciativo, las garantías
expresas, implícitas o legales, incluidas, a modo de ejemplo, las garantías implícitas de
comerciabilidad o adecuación a un fin específico. Asimismo, el Fabricante no será responsable
ante reclamos por daños accidentales, especiales ni directos en los que incurran los
compradores, usuarios u otras personas asociadas al producto, incluidas, a título enunciativo,
los ingresos y ganancias no percibidos, ventas anticipadas, oportunidades comerciales,
el buen nombre, la interrupción de la actividad comercial o cualquier otro daño que haya
provocado. Todas las garantías, excepto la garantía limitada incluida en el presente, por medio
de la presente, quedan expresamente anuladas y excluidas. Algunos estados no permiten la
exclusión ni la limitación de los daños accidentales ni directos o el plazo de garantía implícita,
por lo que las limitaciones o exclusiones mencionadas anteriormente podrían no corresponder
con su caso. La presente garantía le otorga derechos legales específicos y es probable que
usted cuente con otros derechos que podrían diferir de los incluidos en la presente garantía.
LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA ES LA ÚNICA GARANTÍA LIMITADA EXPRESA Y
EL FABRICANTE NO ASUME NI AUTORIZA A NADIE A ASUMIR O A ADQUIRIR NINGUNA
OTRA OBLIGACIÓN RESPECTO DEL PRODUCTO QUE NO SEA LA PRESENTE
GARANTÍA.
Schumacher® y el logo Schumacher son marcas registradas
de Schumacher Electric Corporation.
• 14 •
WARRANTY CARD / TARJETA DE GARANTÍA
SAVE ON POSTAGE! ACTIVATE YOUR WARRANTY ONLINE – THE QUICK AND EASY WAY!
Go to www.batterychargers.com to register your product online.
(No internet access? Send in the completed warranty card.)

2 YEAR LIMITED
WARRANTY PROGRAM
REGISTRATION
MODEL:______________________ DESCRIPTION:_________________________
This is the only express limited warranty, and the manufacturer neither assumes
nor authorizes anyone to assume or make any other obligation. There is no other
warranty, other than what is described in the product owner’s manual.
The warranty card should be submitted within 30 days of purchase. The customer
must keep the ORIGINAL receipt because it will be required for any warranty claims.
This warranty is not transferable. Send warranty card only.
DO NOT SEND UNIT TO THIS ADDRESS FOR REPAIR.
Mail this card to: Schumacher Electric Corporation
801 Business Center Drive
Mount Prospect, IL 60056-2179
Name_______________________________________________________________
Street Address________________________________________________________
City_________________________________ State__________ Zip Code__________
Phone______________________ Email____________________________________
Store Name Where Purchased____________________ Date of Purchase__________
Store Location_____________________ UPC Number_________________________
Serial Number_______________________________________ (SEE PRODUCT)
For faster warranty activation, go to www.batterychargers.com to register your product online.

¡AHORRE EN EL ENVÍO! ¡ACTIVE SU GARANTÍA EN LÍNEA-LA FORMA MAS RÁPIDA Y FÁCIL!


Visite nuestra página en www.batterychargers.com para registrar su producto en línea.
(¿No tiene acceso al internet? Llene la tarjeta de garantía y envíela.)
PROGRAMA DE REGISTRO
DE 2-AÑOS DE GARANTÍA
LIMITADA

MODELO:_____________________ DESCRIPTIÓN:_________________________
Esta es la única garantía limitada expresa, y el productor no autoriza ni otorga
a alguien a realizar alguna otra obligación. No existe ninguna otra garantía
más que la descrita en el manual del dueño.
La tarjeta de garantía debe enviarse durante los primeros 30 días después de la
compra. El cliente debe mantener el recibo de compra ORIGINAL como
comprobante, el cual le otorga todo derecho a cualquier reclamo de garantía.
Esta garantía no es transferible. Envie tarjeta de garantía solamente.
NO ENVÍE LA UNIDAD A ESTA DIRECCIÓN PARA SU REPARACIÓN.
Enviar esta tarjeta a: Schumacher Electric Corporation
801 Business Center Drive
Mount Prospect, IL 60056-2179
Nombre_____________________________________________________________
Dirección____________________________________________________________
Ciudad___________________________Estado_____________ C.P.______________
Tel:_________________________ Correo electrónico__________________________
Nombre de la Tienda donde se Compró_____________ Fecha de compra__________
Localización de la Tienda_____________ Numero de Serie_____________________
Código de barras____________________________ (CONSULTE EL PRODUCTO)
Para una activación más rápida, visite nuestra página de internet en www.batterychargers.com
• 15 •

You might also like