Nothing Special   »   [go: up one dir, main page]

Test Bank For Network Guide To Networks 8th Edition Jill West Tamara Dean Jean Andrews

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 24
At a glance
Powered by AI
The document discusses a book about networking and computer networks.

It is a textbook about networking concepts for the CompTIA Network+ certification exam.

The authors have extensive experience in networking, computer repair, and teaching networking courses.

Test Bank for Network+ Guide to Networks, 8th Edition, Jill West Tamara Dean Jean Andrews

Test Bank for Network+ Guide to Networks, 8th Edition, Jill


West Tamara Dean Jean Andrews
Download full chapter at: https://testbankbell.com/product/test-bank-for-
network-guide-to-networks-8th-edition-jill-west-tamara-dean-jean-andrews/

Visit TestBankBell.com to get complete for all chapters


Description
Master the technical skills and industry knowledge you need to begin an exciting
career installing, configuring and troubleshooting computer networks with
West/Dean/Andrews' NETWORK+ GUIDE TO NETWORKS, 8th edition. It
thoroughly prepares you for success on CompTIA's Network+ N10-007
certification exam with fully mapped coverage of all objectives, including
protocols, topologies, hardware, network design, security and troubleshooting.
Virtualization-based projects give you experience working with a wide variety of
hardware, software, operating systems and device interactions, while 'On the Job'
stories, Applying Concepts activities, and Hands-On and Capstone Projects let you
explore concepts in more depth. MindTap Networking offers additional practice
and certification prep. The text's emphasis on real-world problem solving provides
the tools for success in any computing environment.

About the Author


Jill West, a C.I.S. instructor at Georgia Northwestern Technical College, brings a
unique cross-section of experience in business, writing and education to the
development of innovative educational materials. She has taught students of
multiple ages -- K through college-level -- and has embraced a variety of content
using a flipped classroom approach, distance learning and a hybrid teaching
approach. She has also provided highly valued educational counseling. Ms. West
has been instrumental in designing and authoring critical-thinking simulations for
several of Cengage’s computer courses. She regularly presents at regional and
national conferences and international webinars, frequently offering CompTIA
certifications for students and train-the-trainer sessions for instructors. She’s also
a member of the 2019 inaugural cohort of Faculty Ambassadors for A.W.S.
Educate. Ms. West and her husband, Mike, live in northwest Georgia with three
children at home and one in college.

Jean Andrews has more than 30 years of experience in the computer industry as
well as more than 13 years of teaching in the college classroom. She has worked
in a variety of businesses where she's designed, written, and supported
application software. She has also managed a computer repair help desk and
handled troubleshooting for wide area networks. Ms. Andrews has written
numerous books on software, hardware and the Internet. In addition to this
bestselling A+ GUIDE TO IT TECHNICAL SUPPORT, she's written the A+ GUIDE TO
HARDWARE: MANAGING, MAINTAINING AND TROUBLESHOOTING. She lives in
north Georgia.

Tamara Dean has worked in the field of networking for nearly 20 years, most
recently as a networking consultant, and before that, as the manager of Internet
services and data center operations for a regional ISP. She has managed LANs at
the University of Wisconsin and at a pharmaceutical firm, worked as a
telecommunications analyst for the FCC, and cofounded a local radio station.
Well-published in networking, she is the author of Guide to Telecommunications
Technology, Network+ CoursePrep Study Guide, as well as several previous
editions of Network+ Guide to Networks and CompTIA Network+ In Depth all
published by Cengage Learning.

Table of Contents
Introduction to Networking.
Network Equipment.
Addressing on Networks.
Network Protocols.
Network Cabling.
Wireless Networking.
Virtualization, Storage and Cloud Computing.
Subnetting and VLANs.
Network Security.
Authentication and Access Control.
Performance and Recovery.
Wide Area Networks.
Appendix A: Network+ Examination Objectives
Appendix B: CompTIA Acronyms.
Appendix C: Visual Guide to Connectors.
Appendix D: CompTIA Network+ Practice Exam
Another random document
un-related content on Scribd:
Kantši

Jos »mutta» kerran alkaa sinua peloittaa, niin tuskin löydät tästä
maailmasta kyllin turvallista loukkoa.

Eräs sotilas saapuu.

Sotilas

Teidän korkeutenne! Olen vastikään saanut tietää, että Košalan, Avantin


ja Kalingan kuninkaat ovat sotajoukkoineen tulossa tännepäin.

Poistuu.

Kantši

Sitä juuri pelkäsinkin! Sudaršanan pakoa koskeva tieto on levinnyt


kaikkialle — me joudumme yleiseen kahakkaan, ja lopulta kaikki
epäilemättä haihtuu savuksi.

Suvarna

Nyt on kaikki turhaa, teidän korkeutenne. Nuo eivät ole hyviä uutisia.
Uskon aivan varmaan, että hallitsijamme itse on salaa levittänyt tietoa
kaikkialle.

Kantši

Miksi? Mitä hyötyä hänellä voi siitä olla?

Suvarna

Ahnaat repivät toisensa kappaleiksi yleisessä kateessa kahakassa — ja


hän käyttää tilaisuutta hyväkseen vieden saaliin takaisin.
Kantši

Nyt selviää, minkätähden kuninkaanne ei milloinkaan näyttäydy. Hänen


juonenansa on monistua joka taholla — pelko saa hänet näkymään
kaikkialla. Mutta minä väitän vieläkin, että kuninkaanne on pelkkää petosta
alusta loppuun asti.

Suvarna

Mutta suvaitsetteko, teidän korkeutenne, päästää minut menemään?

Kantši

Minä en voi laskea sinua menemään — minulla on sinusta hieman hyötyä


tässä jutussa.

Sotilas tulee.

Teidän korkeutenne, edellisten lisäksi ovat saapuneet vielä Virat,


Pantšal ja Vidarbha. He ovat leiriytyneet virran toiselle rannalle.

Poistuu.

Kantši

Aluksi meidän kaikkien tulee taistella yhdessä. Kunhan Kanja Kubdžasta


on suoriuduttu, keksimme varmaan jonkin keinon päästäksemme tästä
pulasta.

Suvarna

Minä pyydän teitä: älkää pakottako minua yhtymään suunnitelmiinne —


olen onnellinen, jos jätätte minut oman onneni nojaan — olenhan halpa
olento raukka — mikään ei voi —
Kantši

Kuulehan, sinä teeskentelijöiden kuningas, keinot ja välineet eivät ole


milloinkaan kovin kunnioitettavia — tiet, portaat ja muut sellaiset kelpaavat
ainoastaan jalkojemme tallattavaksi. Sinunlaistesi miesten käyttämisestä
suunnitelmissa on se hyöty, ettei tarvitse pukea ylleen naamiota eikä
teeskennellä. Pääministerini kanssa neuvotellessani sitävastoin menettelisin
typerästi, jos käyttäisin varkaudesta puhuessani vähemmän arvokasta nimeä
kuin »yleinen menestys». Minä lähden nyt siirtelemään ruhtinaita kuin
šakkilaudan talonpoikia; peli ei varmaankaan voi jatkua, jos kaikki napelot
tahtovat päästä liikkumaan kuninkaina!

XII

Palatsissa.

Sudaršana

Jatkuuko taistelu yhä vielä?

Surangama

Yhtä kiivaasti kuin ennenkin.

Sudaršana

Isäni tuli luokseni, ennenkuin lähti taisteluun, ja sanoi: »Sinä olet tullut
pois erään kuninkaan luota, mutta olet vetänyt seitsemän kuningasta
jäljessäsi; minun tekee mieleni leikata sinut seitsemäksi kappaleeksi ja
jakaa ne ruhtinaitten kesken.» Kunpa hän olisi niin tehnyt! Surangama!

Surangama
Mitä?

Sudaršana

Olisiko nykyinen tilani voinut jättää kuninkaasi kylmäksi, jos hän


kykenisi minut pelastamaan?

Surangama

Miksi kysytkään minulta, kuningattareni? Onko minulla valta vastata


kuninkaani puolesta? Minä tiedän, että ymmärrykseni on hämärä, ja
senvuoksi minä en milloinkaan uskalla häntä arvostella.

Sudaršana

Kutka ottavat osaa taisteluun?

Surangama

Kaikki seitsemän ruhtinasta.

Sudaršana

Eikö kukaan muu?

Surangama

Suvarna yritti paeta — salaa ennen taistelun alkua — mutta Kantši on


säilytellyt häntä vangittuna leirissään.

Sudaršana

Ah, kunpa olisin kuollut jo aikoja sitten! Oi kuningas, minun kuninkaani,


jos olisit tullut auttamaan isääni, sinun maineesi ei olisi siitä vähentynyt! Se
olisi käynyt kirkkaammaksi ja korkeammaksi. Tiedätkö varmaan,
Surangama, ettei hän ole tullut?

Surangama

Minä en tiedä mitään aivan varmaan.

Sudaršana

Tänne tultuani minä olen ollut toisinaan yht'äkkiä kuulevinani jonkun


soittavan vinaa ikkunani alla.

Surangama

Ei ole suinkaan mahdoton se ajatus, että joku siellä harrastelee soitantoa.

Sudaršana

Minun ikkunani alla on taaja tiheikkö — joka kerta, kun soitantoa


kuulen, yritän saada selville, kuka siellä on, mutta en erota selvästi mitään.

Surangama

Kenties lepää siellä joku vaeltaja puiden varjossa ja kaiuttaa soitintansa.

Sudaršana

Mahdollista kyllä, mutta mieleeni muistuu entinen ikkunani palatsissa.


Minä tulin tavallisesti illalla, vaatetusta vaihdettuani, siihen ikkunani
ääreen, ja silloin tulvi valottoman kohtauspaikkamme mustasta pimeydestä
lauluja ja sävelmiä, jotka karkeloivat ja väreilivät loputtomina sarjoina ja
tulvivana runsautena, ikäänkuin ehtymättömän suihkulähteen kiihkeä
yltäkylläisyys!
Surangama

Oi sitä syvää ja suloista pimeyttä, sitä pohjatonta ja salaperäistä pimeyttä,


jonka palvelijana minä olin!

Sudaršana

Minkätähden lähditkään kanssani siitä huoneesta?

Surangama

Sen vuoksi, että tiesin hänen meitä seuraavan ja vievän meidät takaisin.

Sudaršana

Ei, hän ei tule — hän on hylännyt meidät ainiaaksi. Ja miksipä ei


olisikin?

Surangama

Jos hän voi meidät siten hylätä, niin me emme häntä tarvitse. Silloin hän
ei ole meille olemassa, silloin tuo pimeä kammio on ihan tyhjä ja autio —
mikään vina ei ole milloinkaan siellä säveliänsä helissyt — kukaan ei ole
kutsunut sinua eikä minua siihen huoneeseen; silloin on kaikki ollut petosta
ja pelkkää unta.

Ovenvartija tulee.

Sudaršana

Kuka sinä olet?

Ovenvartija
Minä olen tämän palatsin portinvartija.

Sudaršana

Sano minulle nopeasti, mitä sinulla on sanottavaa.

Ovenvartija

Kuninkaamme on joutunut vangiksi.

Sudaršana

Vangiksi! Oi maa-emo!

Pyörtyy.

XIII

Kantšin kuningas ja Suvarna.

Suvarna

Sanotte siis, ettei keskinäinen taistelu enää ole mitenkään välttämätön?

Kantši

Ei, älä huoli pelätä. Minä olen saanut ruhtinaat suostumaan siihen, että
kuningattaren saa se, jonka kuningatar itse valitsee miehekseen, ja että
toiset luopuvat kaikesta enemmästä kamppailusta.

Suvarna

Niinpä ette varmaankaan minua enää tarvitse, teidän korkeutenne, —


pyydän siis teitä päästämään minut pois. Minä en kelpaa mihinkään, ja
uhkaavan vaaran pelko on minut kerrassaan heikontanut ja tylsyttänyt älyni.
Niinmuodoin teidän on varmaan vaikea käyttää minua mitenkään
hyödyksenne.

Kantši

Sinun tulee istua minun varjostimeni pitelijänä.

Suvarna

Teidän palvelijanne suostuu kaikkeen; mutta mitä hyötyä siitä on teille


itsellenne?

Kantši

Kuulehan, mies, minä huomaan, ettei heikkoon älyysi voi liittyä suurta
kunnianhimoa. Sinä et ole vielä havainnut, kuinka suopeasti kuningatar
sinua silmäilee. Hän ei tosin voine heittää morsiamen-seppelettä
varjostimen pitelijän kaulaan kuninkaitten kokouksessa, mutta sittenkin
tiedän, ettei hän kykene kääntämään mieltänsä pois sinusta. Niinpä tuleekin
tuo seppele joka tapauksessa putoamaan minun kuninkaallisen varjostimeni
varjoon.

Suvarna

Teidän korkeutenne, mielessänne on vaarallisia minua koskevia


kuvitelmia. Minä pyydän teitä hartaasti olemaan kietomatta minua sellaisten
kestämättömien mielikuvien verkkoon. Minä pyydän teidän korkeuttanne
mitä hartaimmin päästämään minut vapaaksi.

Kantši
Kunhan olen saavuttanut tarkoitukseni, en hetkeksikään sinua enää
pidätä. Kun päämäärä kerran on saavutettu, on turhaa sallia välineiden
itseään rasittaa.

XIV

Sudaršana ja Surangama ikkunan luona.

Sudaršana

Täytyykö minun siis lähteä ruhtinaiden kokoukseen? Eikö ole mitään


muuta keinoa isäni hengen pelastamiseksi?

Surangama

Kantšin kuningas on niin sanonut.

Sudaršana

Ovatko nuo sanat kuninkaan arvoiset? Kuulitko sen häneltä itseltään?

Surangama

En, hänen sanansaattajansa Suvarna toi sen tiedon.

Sudaršana

Voi minua, onnetonta!

Surangama

Hän veti esiin muutamia kuihtuneita kukkasia ja sanoi: »Sano


kuningattarellesi, että mitä enemmän nämä kevätjuhlan muistot kuivuvat ja
kuihtuvat, sitä tuoreempina ja kukoistavampina ne sydämessäni kasvavat.»
Sudaršana

Riittää! Älä kerro enempää. Älä minua enää kiduta.

Surangama

Katsohan! Tuolla istuvat ruhtinaat suuressa kokouksessaan. Tuo, jolla ei


ole mitään muuta korua kuin kukkaseppele kruunussaan, on Kantšin
kuningas. Ja se, joka hänen takanaan seisoen pitelee varjostinta hänen
päänsä päällä, on Suvarna.

Sudaršana

Hänkö on Suvarna? Tiedätkö sen aivan varmasti?

Surangama

Tiedän, minä tunnen hänet hyvin.

Sudaršana

Onko mahdollista, että näin tuon miehen taanoin? Ei, ei — minä näin
jotakin, missä valo ja pimeys, tuulenhenki ja tuoksu olivat sekaantuneet,
valautuneet ja sulautuneet toisiinsa — ei, ei, se ei ole mahdollista; se ei ole
hän.

Surangama

Mutta kaikki myöntävät, että hän näyttää erinomaisen kauniilta.

Sudaršana

Kuinka voikaan tuo kauneus minua tenhota? Ah, mitä teenkään, jotta
silmäni puhdistuvat siitä saastutuksesta?
Surangama

Sinun tulee ne pestä siinä pohjattomassa pimeydessä.

Sudaršana

Mutta sanohan minulle, Surangama, minkätähden ihminen niin erehtyy.

Surangama

Erehdykset ovat vain oman tuhoutumisensa alkusoittoa.

Sanansaattaja (tulee)

Ruhtinatar, kuninkaat odottavat teitä salissa.

Poistuu.

Sudaršana

Tuo minulle harso, Surangama. (Surangama lähtee huoneesta.) Oi


kuningas, minun ainoa kuninkaani! Sinä olet jättänyt minut yksin ja olet
niin tehden menetellyt aivan oikein. Mutta etkö tahdo saada tietää sieluni
syvintä totuutta? (Vetää tikarin povestansa.) Ruumiiseeni on tullut tahra —
minä uhraan sen tänään permannon tomuun, kaikkien noiden ruhtinaiden
edessä! Mutta kyennenkö sinulle milloinkaan sanomaan, etten tunne mitään
uskottomuuden tahraa sydämeni salatuissa kammioissa? Se pimeä kammio,
johon tulit minua kohtaamaan, on nyt kylmänä ja autiona povessani —
mutta oi herrani, sen ovea ei ole avannut kukaan muu, siihen ei ole astunut
kukaan muu kuin sinä, oi kuninkaani! Etkö tule enää milloinkaan sitä ovea
avaamaan? Ellet, niin salli tulla kuoleman, sillä se on yhtä tumma kuin sinä
ja sen kasvot ovat yhtä kauniit kuin sinun. Sinä se olet — sinä itse se olet,
oi kuningas!
XV

Ruhtinaiden kokous.

Vidarbha

Mistä johtuukaan, ettei sinulla ole mitään koruja, Kantšin kuningas?

Kantši

Se johtuu siitä, etten toivo mitään. Korut vain tekisivät tappioni häpeän
kaksinkertaiseksi.

Kalinga

Sinun varjostimen-pitelijäsi sensijaan näyttää somistautuneen perinpohjin


— onhan hän pelkän kullan ja jalokiven peitossa.

Viral

Kantšin kuningas haluaa osoittaa ulkonaisen kauneuden ja


suurenmoisuuden mitättömyyttä ja vähäarvoisuutta. Miehuudestaan
ylpeillen hän on poistanut kaikki ulkonaiset koristeet jäsenistään.

Košala

Minä ymmärrän varsin hyvin hänen viekkautensa: hän yrittää osoittaa


omaa arvoansa esiintymällä ankaran yksinkertaisessa asussa jalokivillä
koristettujen ruhtinaiden joukossa.

Pantšala

Minä en voi ylistää hänen viisauttansa tässä asiassa. Kaikki tietävät, että
naisen katseet ovat kuin koiperhoset: syöksyvät suin päin jalokivien ja
kullan hohteluun.

Kalinga

Mutta kuinka kauan meidän pitääkään vielä odottaa?

Kantši

Älä käy kärsimättömäksi, Kalingan kuningas — viivytyksen hedelmät


ovat hempeät.

Kalinga

Jos tietäisin varmaan hedelmän saavuttavani, voisin sen sietää. Mutta


koska on kovin epäiltävää, että milloinkaan pääsen hedelmää maistamaan,
himoitsen sanomattomasti saada hänet nähdä.

Kantši

Sinähän olet vielä nuori — sinun iälläsi rauenneet toiveet palaavat


alinomaa luoksesi kuin julkea nainen; me sitävastoin olemme jo aikoja
sitten jättäneet taaksemme sen vaiheen.

Košala

Kantši, etkö huomannut vast'ikään istuimesi vavahtavan? Onko


kysymyksessä maanjäristys?

Kantši

Maanjäristys? En tiedä.

Vidarbha
Tai kenties on vielä jokin ruhtinas tulossa sotajoukkoineen.

Kalinga

Sinun otaksumasi on varsin todennäköinen, lukuunottamatta sitä seikkaa,


että olisimme siinä tapauksessa asian jo kuulleet kuuluttajalta tai
sanansaattajalta.

Vidarbha

Minä en voi pitää tuota erikoisen hyvänä enteenä.

Kantši

Kaikki näyttää pahaenteiseltä pelokkaan silmiin.

Vidarbha

Minä en pelkää mitään muuta kuin Kohtaloa, johon nähden rohkeus tai
sankaruus on yhtä hyödytöntä kuin mieletöntäkin.

Pantšala

Kuulehan, Vidarbha, älä huoli himmentää tämän päivän onnellisia


tapahtumia epämieluisilla ennusteluillasi.

Kantši

Minä en ota milloinkaan lukuun näkymätöntä, ennenkuin se on tullut


nähdyksi.

Vidarbha

Mutta silloin voi jo olla liian myöhäistä mitään tehdä.


Pantšala

Emmekö ole kaikin käyneet asiaan erikoisen hyväenteisenä hetkenä?

Vidarbha

Luuletko varautuneesi kaikkia mahdollisia vaaroja vastaan käymällä


asiaan hyväenteisenä hetkenä? Ikäänkuin —

Kantši

Sinun olisi parasta jättää »ikäänkuin»: vaikka se onkin oma


luomuksemme, se usein osoittautuu tuhoksemme ja turmaksemme.

Kalinga

Eikö kuulu soitantoa jostakin ulkoa?

Pantšala

Epäilemättä siltä kuuluu.

Kantši

Niinpä kuningatar Sudaršana vihdoinkin lähestyy. (Hiljaa Suvarnalle.)


Kuulehan, Suvarna, sinä et saa piiloutua taakseni pieneksi tekeytyen.
Varjostinhan ihan vapisee kädessäsi!

Taatto tulee soturiksi puettuna.

Kalinga

Kuka tuo on? — Kuka olet?

Pantšala
Kuka tuo on, joka uskaltaa kutsumatta astua tähän saliin?

Virat

Hämmästyttävän häpeämätön! Estä miestä astumasta kauemmaksi,


Kalinga.

Kalinga

Te olette kaikki minua vanhemmat — on soveliaampaa, että te sen teette.

Vidarbha

Kuunnelkaamme, mitä hänellä on sanottavana.

Taatto

Kuningas on saapunut.

Vidarbha (säpsähtäen)

Kuningas?

Pantšala

Mikä kuningas?

Kalinga

Mistä hän tulee?

Taatto

Minun kuninkaani!
Virat

Sinun kuninkaasi?

Kalinga

Kuka hän on?

Košala

Mitä tarkoitat?

Taatto

Te tiedätte kaikki ketä tarkoitan. Hän on tullut.

Vidarbha

Onko hän tullut?

Košala

Mitä hän aikoo?

Taatto

Hän on kutsunut teidät kaikki luoksensa.

Kantši

Kutsunut meidät, tosiaanko? Millaisin lauseparsin hän on suvainnut


meidät kutsua?
Taatto

Te voitte käsittää hänen kutsunsa miten haluatte — kukaan ei teitä estä —


hän on valmis tervehtimään teitä kaikin eri tavoin teidän erilaisten
makujenne mukaisesti.

Virat

Entä kuka olet sinä?

Taatto

Minä olen eräs hänen kenraaleistaan.

Kantši

Kenraaleistaan? Valehtelet! Luuletko meitä peloittavasti? Kuvitteletko,


etten näe valepukusi läpi? Me tunnemme kaikin sinut varsin hyvin — ja
sinä paneudut »kenraaliksi» meidän nähtemme!

Taatto

Sinä olet tuntenut minut aivan oikein. Kukapa olisikaan niin arvoton kuin
minä kuljettamaan kuninkaani käskyjä? Mutta sittenkin hän on antanut
minulle nämä kenraalinvarusteet ja lähettänyt minut tänne; hän on valinnut
minut suurempien kenraalien ja mahtavampien soturien seasta.

Kantši

Hyvä, me tulemme sopivan tilaisuuden sattuessa noudattamaan


soveliaisuuden ja hyväntahtoisuuden vaatielmia — mutta nyt me olemme
tärkeätä asiaa toimittamassa. Hänen on odotettava, kunnes tämä pieni
toimitus on ohi.
Taatto

Kerran kutsuttuaan hän ei odota.

Košala

Minä tottelen hänen kutsuansa; minä lähden heti.

Vidarbha

Kantši, minä en voi suostua ehdotukseesi, että odottaisimme, kunnes


olemme asiastamme suoriutuneet. Minä lähden.

Kalinga

Te olette minua vanhemmat — minä lähden kerallanne.

Pantšala

Katsohan taaksesi, Kantšin ruhtinas, sinun kuninkaallinen varjostimesi


makaa permannon pölyssä; sinä et ole huomannut, kuinka varjostimen-
pitelijäsi on hiipinyt tiehensä.

Kantši

Olkoon menneeksi, kenraali. Minäkin lähden — mutta en häntä


kunnioittamaan. Minä lähden kohtaamaan häntä taistelukentällä.

Taatto

Sinä tulet kohtaamaan kuninkaani taistelukentällä; se ei olekaan mikään


kehno paikka vastaanottoasi varten.

Viral
Kuulkaahan, ystävät, me kenties pakenemme kaikki kuviteltua kauhua —
näyttää siltä, kuin Kantšin kuningas aikoisi saada siitä itselleen voiton.

Pantšala

Hedelmän ollessa ihan saatavissa saattaa olla pelkurimaista ja typerää


poistua sitä poimimatta.

Kalinga

On parempi liittyä Kantšin kuninkaan seuraan. Hänellä on varmaan jokin


määrätty suunnitelma ja tarkoitus, koska hän tekee ja uskaltaa ylen paljon.

XVI

Sudaršana ja Surangama.

Sudaršana

Taistelu on nyt päättynyt. Milloin tulee kuningas?

Surangama

En tiedä itsekään; minäkin odottelen häntä.

Sudaršana

Minä tunnen niin sykähtelevää iloa, Surangama, että poveeni koskee


kipeästi. Mutta samalla olen kuolla häpeästä; kuinka voinkaan näyttää
hänelle kasvoni?

Surangama

You might also like