Nothing Special   »   [go: up one dir, main page]

Crime and Punishment

Download as docx, pdf, or txt
Download as docx, pdf, or txt
You are on page 1of 6

TOPICAL VOCABULARY

1. Cases:
Lawsuit - a problem taken to a law court by an ordinary person or an organization
rather than the police in order to obtain a legal decision - судовий процес, позов
civil cases - цивільні справи- civil case involves a legal dispute between two or
more parts.
criminal cases - the state or the people versus the defendant. Usually, it is a crime
against society and if you are guilty, you have to pay your debt to society and that
means the perpetrator goes to jail. – кримінальні справи
framed-up cases - providing false evidence or false testimony in order to falsely
prove someone guilty of a crime- сфабриковані справи

2. Offences: правопорушення
Felony - тяжкий злочин - (an example of) serious crime that can be punished by
one or more years in prison:
Misdemeanor – проступок - an action that is slightly bad or breaks a rule but is not
a crime.
Murder - the crime of intentionally killing a person:
Manslaughter - the crime of killing a person when the killer did not intend to do it
or cannot be responsible for his or her actions- ненавмисне вбивство - ˈmænˌslɔː.tər
Homicide - (an act of) murder- вбивство
Rape - to force someone to have sex when they are unwilling, using violence or
threatening behaviour - згвалтування
Assault - a violent attack - напад
Arson - the crime of intentionally starting a fire in order to damage or destroy
something, especially a building - підпал
Robbery - the crime of stealing from somewhere or someone - пограбування
Burglary - the crime of illegally entering a building and stealing things – крадіжка
зі взломом
theft/larceny - stealing, especially (in the US) the crime of taking something that
does not belong to you, without illegally entering a building to do so - крадіжка
kidnapping - an occasion when someone is kidnapped - викрадення
embezzlement - the crime of secretly taking money that is in your care or that
belongs to an organization or business you work for – казнокрадство, розкрадання
bribery - an attempt to make someone do something for you by giving the person
money, presents, or something else that they want - хабарництво
forgery - an illegal copy of a document, painting, etc. or the crime of making such
illegal copies - підробка
fraud - the crime of getting money by deceiving people - шахрайство
swindling - to get money dishonestly from someone by deceiving or cheating them-
шахрайство
perjury - the crime of telling lies in court when you have promised to tell the truth-
лжесвідчення
slander - a false spoken statement about someone that damages their reputation, or
the making of such a statement – наклепи, клевета
blackmail - the act of getting money from people or forcing them to do something
by threatening to tell a secret of theirs or to harm them
abuse of power - зловживання владою
disorderly conduct - unruly behavior constituting a minor offense. - хуліганство

speeding - driving faster than is allowed in a particular area – первишення


швидкості
petty offence - дрібне правопорушення
house-breaking - the action of breaking into a building, especially in daytime, to
commit a crime.- взлом
shoplifting - the criminal action of stealing goods from a store while pretending to
be a customer.- крадіжка в магазині
mugging,- an act of attacking and robbing someone in a public place.- грабіжка
contempt of court - неповага до суду
subpoena - səˈpiː.nə - повістка до суду - to order someone to go to a law court to answer
questions

3. Participants of the legal procedure - Учасники судового процесу


1) parties to a lawsuit: сторони судового процесу
claimant/plaintiff(in a civil case)-
a person making a claim, especially in a lawsuit or for a government-sponsored benefit-
позивач
defendant - an individual, company, or institution sued or accused in a court of law.-
відповідач
offender (first/repeat) - a person who commits an illegal act.- правопорушник
attorney for the plaintiff (in a civil case) - повірений позивача
prosecutor (criminal) -
a person, especially a public official, who institutes legal proceedings against someone -
прокурор
attorney for defence - адвокат для захисту
2) jury - a body of people (typically twelve in number) sworn to give a verdict in a
legal case on the basis of evidence submitted to them in court. - присяжні
Grand jury, -
a jury, typically of twenty-three people, selected to examine the validity of an
accusation before trial.-велике журі
to serve on a jury - служити в журі
to swear the jury – приводити присяжних до присяги
to convene - скликати
3) witness – свідок
a credible witness - надійний свідок
4) a probation officer - a person whose job is to regularly see people who have
committed crimes and who are on probation, and to help them to avoid committing
crimes again – офіцер пробації
5) bailiff - судовий виконавець -

3. Legal procedure:
to file a complaint / a countercomplaint, - подати скаргу / зустрічну скаргу,
to answer / challenge the complaint - відповісти / оскаржити скаргу
to notify the defendant of the lawsuit - повідомити відповідача про позов
to issue smb a summons - викликати комусь повістку
to issue a warrant of arrest (a search warrant) - видати санкцію на арешт (обшук);
to indict smb for felony - звинуватити когось у злочині
to bring lawsuit – порушити судову справу
to take legal actions - вчиняти судові дії
to bring the case to court - передати справу до суду
to bring criminal prosecution - притягнути до кримінальної відповідальності
to make an opening statement - зробити вступне слово
the prosecution; прокуратура сторона звинувачення
the defence; захист
to examine a witness – допитати свідка
direct examination, -
the questioning of a witness by the party that has called that witness to give evidence, in
order to support the case that is being made. – безпосередній допит
cross-examination;- перехресний допит(свідки протилежної сторони)
to present evidence – надати докази (direct прямий, circumstantial детальний
докладний, relevant релевантний доречний, material речові, incompetent
некомпетентний, irrelevant недоречний, admissible допустимий, inadmissible
недозволенний, corrOborative підтверджуючий, irrefutable неспростовний,
presumptive імовірний, documentary документальний);
to register (to rule out, to sustain) an objection; зареєструвати (виключити,
підтримати) заперечення
circumstances (aggravating, circumstantial, extenuating); обставини (обтяжуючі,
привхідні обставинні, пом'якшувальні);
to detain a person, затримати людину
detention; затримання
to go before the court.- стати перед судом суду.

4. Penalties or sentences: Штрафи або вироки


bail, to release smb on bail; під заставу, звільнити когось під заставу
to bring in (to return, to give) a verdict of guilty / not guilty; принести
(повернути, винести) обвинувальний / невинний вирок;
a jail sentence; тюремний термін
send smb to the penitentiary/jail; відправити когось до пенітенціарної
установи/в'язниці
to impose a sentence on smb; винести вирок комусь
to serve a sentence; відбувати покарання
a penitentiary term = a term of imprisonment (life, from 25 years to a few
months imprisonment); пенітенціарний термін = термін ув'язнення (довічне,
від 25 років до декількох місяців позбавлення волі);
hard labour, manual labour; важка праця, фізична праця
probation, to be on probation, to place an offender on probation, to grant
probation / parole; випробувальний термін, бути на випробувальному терміні,
помістити злочинця на випробувальний термін, надати випробувальний
термін / умовно-дострокове звільнення
to release smb on parole, to be eligible for parole. - звільнити когось умовно-
достроково, мати право на умовно-дострокове звільнення
5. A court room:
the judge's bench, the jury box; суддівська лава, ложа присяжних
the dock, the witness’ stand/box; лава підсудних, місце для свідків;
the public gallery - the place in a courtroom or another building where the public
can sit to watch ·

Trial by the jury

A civil case begins when a person goes to court and files a complaint that another
person has committed an offence. This is followed by issuing either an arrest warrant or
a summons. A criminal case is started when an indictment is returned by a grand jury
before anything else happens in the case. Indictments most often are felony accusations
against persons, who have been arrested and referred to the grand jury. After an accused
is indicted, he is brought into court and is told the nature of the charge against him and
asked to plead. He can plead guilty, which is the admission that he committed crime and
can be sentenced without a trial. He can plead not guilty and be tried.
Цивільна справа починається, коли особа звертається до суду і подає скаргу
про те, що інша особа вчинила правопорушення. Після цього видається або ордер
на арешт, або повістка. Кримінальну справу порушують, коли велике журі
повертає обвинувальний висновок до того, як у справі відбудеться щось інше.
Обвинувальні акти найчастіше є звинуваченнями у злочинах проти осіб, які були
заарештовані та передані на розгляд великого журі. Після того, як
обвинуваченому пред'явлено обвинувачення, його доставляють до суду, йому
повідомляють суть висунутого проти нього звинувачення та просять висловитися.
Він може визнати себе винним, тобто зізнатися у вчиненні злочину, і може бути
засуджений без суду. Він може не визнати себе винним і бути судимим.

As a general rule the parties to civil suits and defendants in criminal cases are
entitled to trial by jury of 12 jurors. But a jury is not provided unless it is demanded in
writing in advance of the trial; in this case a civil or a criminal case is tried by the judge
alone, greater criminal cases are tried by a three-judge panel.
За загальним правилом сторони в цивільних справах і відповідачі в
кримінальних справах мають право на розгляд справи судом присяжних у складі
12 присяжних. Але суд присяжних не передбачається, якщо це не вимагають у
письмовій формі до судового розгляду; у цьому випадку цивільну чи кримінальну
справу суддя розглядає одноособово, більші кримінальні справи розглядає колегія
у складі трьох суддів.

In trial by the jury the attorneys for each party make their opening statements. The
prosecution presents its evidence based on the criminal investigation of the case. The
attorney for the defence pleads the case of the accused, examines his witnesses and
cross-examines the witnesses for the prosecution. Both, the prosecution and the defence,
try to convince the jury.
Під час розгляду справи присяжними адвокати кожної сторони виступають із
вступними словами. Сторона обвинувачення надає свої докази за матеріалами
кримінального провадження у справі. Адвокат виступає зі сторони
обвинуваченого, допитує його свідків і перехресний допит свідків обвинувачення.
І сторона обвинувачення, і сторона захисту намагаються переконати присяжних.

When all the evidence is in, the attorneys make their closing arguments to the jury
with the prosecutor going first. Both attorneys try to show the evidence in the most
favourable light for their sides. But if one of them uses improper material in his final
argument the opponent may object, the objection may be ruled out by the judge who
will instruct the jury to disregard what was said or may be sustained. After this the
judge proceeds to instruct the jury on its duty and the jury retires to the jury room to
consider the verdict. In civil cases at least three-fourths of the jurors must agree on the
verdict. In a criminal case there must not be any reasonable doubt as to the guilt of the
accused, the verdict must be unanimous.
Коли всі докази зібрано, адвокати виступають із заключними доповідями перед
присяжними, а прокурор йде першим. Обидва адвокати намагаються показати
докази у найбільш вигідному для своїх сторін світлі. Але якщо один із них
використовує неналежний матеріал у своєму останньому аргументі, опонент може
заперечити, заперечення може бути відхилене суддею, який накаже присяжним
ігнорувати сказане або може бути підтримано. Після цього суддя продовжує
інструктувати присяжних про виконання своїх обов’язків, і присяжні відходять до
кімнати для розгляду вердикту. У цивільних справах принаймні три чверті
присяжних повинні погодитися щодо вироку. У кримінальній справі не повинно
бути жодних розумних сумнівів у винуватості обвинуваченого, вирок повинен
бути ухвалений одноголосно.

The next stage is for the judge to decide, in case of a verdict of guilty, what sentence
to impose on the cOnvict.
На наступному етапі суддя вирішує, у разі винесення обвинувального вироку,
яке покарання призначити засудженому.

You might also like