Otura Ika Olokun
Otura Ika Olokun
Otura Ika Olokun
O gba jo
O tu raka
O tu raka
O gba jo o
Igi waa gbun ni’gbo
E n so
Opo eeyan to gbun laarin ilu nko
Emi le ri so sinu re o?
Dia fun Olokun
Nijo omi okun o to bu boju
Dia fun Olosa
Nijo omi osa o to bu san ese
Won ni ki won kara nle ebo ni ki won se
Won gbebo nibe, won sebo
Nje Okun lolori omi
Osa lolori odo
Translation:
It gathered together
And then scattered
After scattering
It gathered together again
Because you saw a crooked tree in the forest
You were complaining
What about many people who are crooked in the town?
What do you have to say to that?
These were Ifa’s declarations to Olokun, the sea deity
When the water in the sea was not enough to wash one’s face
Also declared to Olosa, the lagoon deity
When the water in the lagoon was not enough to wash one’s leg
They were advised to offer ebo
And they both complied
Behold okun, the sea is the head of all waters
And Osa, the lagoon is the head of all rivers