Uputstvo Za Upotrebu
Uputstvo Za Upotrebu
Uputstvo Za Upotrebu
User manual
ENGLISH 04-13
DEUTSCH 14-26
FRANÇAIS 27-38
NEDERLANDS 39-49
ESPAÑOL 50-62
PORTUGUÊS 63-75
РУССКИЙ 76-90
LIETUVIŲ K 91-101
ROMÂNĂ 102-114
POLSKI 115-129
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 130-141
BOSANSKI 142-152
ČESKY 153-163
СРПСКИ 164-175
SLOVENŠČINA 176-186
DANSK 187-197
EESTI 198-208
HRVATSKI 209-219
MAGYAR 220-230
KAZAKH 231-242
LATVİAN 243-253 01M-8851523200 -4520-02
01M-8851533200 -4520-02
МАКЕДОНСКИ 254-265
01M-8851503200-4520-02
SLOVENSKÝ 266-276 01M-8851511200-4520-02
01M-8844443200-4520-02
SHQIPTARE 277-287 01M-8844453200-4520-02
Please read this user manual first!
Dear Valued Customer,
Thank you for preferring this Beko appliance. We hope that you get the best results
from your appliance which has been manufactured with high quality and state-of-the-
art technology. For this reason, please read this entire user manual and all other ac-
companying documents carefully before using the appliance and keep it as a reference
for future use. If you handover the appliance to someone else, give the user manual as
well. Follow the instructions by paying attention to all the information and warnings in
the user manual.
Remember that this user manual may also apply to other models. Differences between
models are explicitly described in the manual.
A
WARNING: Warnings against dange-
rous situations concerning the secu-
rity of life and property.
1. Main Body 2
4
2. Aliminium Grease filter
3. Lighting
4. Control Panel
5. Chimney
0
0
1
1
2
2
3
3
L Light Switches the lighting system on and off
M Motor Switches the extractor motor on and off
V Speed Sets the operating speed of the extractor:
A
Before replacing the light
bulbs, disconnect the power
supply of the hood.
A
Be careful not to touch the
replaced light bulb directly
with hands.
Lamp Power (W) Socket Voltage (V) Dimension (mm) ILCOS Code
HSGSB/C/UB-28-
2x4 E14 220-240 104 x 35
220/240-E14
A
may cause fire risks. It is therefore
When replacing the carbon filter pay attention to
the type of used turbine.
alcohol
A
recommended to clean your filter every month WARNING: Carbon filter is
under normal usage conditions. First remove the available from Authorized
grease filters for this process. Wash the filters Services.
with liquid detergent and rinse them with water
and install them back after they get dry. Alumin-
ium grease filters may get discolered as they
are washed; this is normal and you don’t need to
change your filter.
C
You can wash the Alumi-
nium filter in the dishwas-
her
WARNING WARNING
C
NOTE
hazards.
Please refer to page 288
for the installation guide
4 (4 X 4,2 X 44,4 )
1
Hoo d ual
n
r ma
Use
3
5
( 2 X 4,2 X 12,7 )
m
eko.co
www.b
7
1- Hood
2- Air Outlet Grille
3- Closing Element (Optional)
4- 4 X 4,2 X 44,4 Screws
5- 2 X 4,2 X 12,7 Screws
6- 2 X 2,9 X 12,7 Screws
7- User Manual
A
WARNUNG: Warnhinweise zu gefährli-
chen Situationen im Hinblick auf die Si-
cherheit von Leib, Leben und Eigentum.
Dunstabzugshaube / Bedienungsanleitung 15 / DE
1 Wichtige Sicherheits- und Umweltanweisungen
• Falls die Anweisungen zur Ins- Behörden festgelegten Richtli-
tallation eines Gasherdes einen nien zum Abführen von Abluft
größeren Abstand angeben, ist (diese Warnung ist bei Einsatz
dieser einzuhalten. ohne Abzug nicht zutreffend).
• Stellen Sie sicher, dass Ihre Strom- • Nehmen Sie Ihr Gerät erst in Be-
versorgung mit den Angaben am trieb, nachdem Sie ein Kochge-
Typenschild des Gerätes überein- schirr auf das Kochfeld gestellt
stimmt. haben. Andernfalls könnte hohe
• Benutzen Sie das Gerät niemals, Hitze zur Verformung von Teilen
wenn das Netzkabel oder das Ihres Geräts führen.
Gerät selbst beschädigt ist. • Schalten Sie die Kochfelder ab,
• Vermeiden Sie Schäden am Netz- bevor Sie das Kochgeschirr her-
kabel, indem Sie es nicht quet- unternehmen.
schen, knicken oder über scharfe • Lassen Sie kein heißes Öl auf das
Kanten ziehen. Halten Sie das Kochfeld gelangen. Kochgeschirr
Netzkabel von heißen Oberflä- mit heißem Öl kann sich selbst
chen und offener Flamme fern. entzünden.
• Verwenden Sie das Gerät nur mit • Achten Sie auf Vorhänge und Ab-
einer geerdeten Steckdose. deckungen, da Öl beim Zubereiten
WARNUNG: Schließen Sie das von Lebensmitteln, wie Pommes
Gerät erst nach vollständig ab- frites, Feuer fangen kann.
geschlossener Installation an das • Der Fettfilter muss mindestens
Stromnetz an. einmal im Monat ersetzt werden.
• Stellen Sie das Gerät so auf, dass Der Kohlefilter muss mindestens
der Netzstecker immer zugänglich alle 3 Monate ersetzt werden.
ist. • Das Produkt muss entsprechend
• Berühren Sie die Lampen nicht, der Bedienungsanleitung gerei-
falls sie lange Zeit in Betrieb nigt werden. Falls die Reinigung
waren. Sie könnten sich die Fin- nicht entsprechend der Bedie-
ger verbrennen, da die Lampen nungsanleitung durchgeführt
heiß werden. wird, besteht Brandgefahr.
• Befolgen Sie die von zuständigen • Verwenden Sie kein nicht feuer-
16 / DE Dunstabzugshaube / Bedienungsanleitung
1 Wichtige Sicherheits- und Umweltanweisungen
beständiges Filtermaterial an- sein.
stelle des aktuellen Filters. • Verwenden Sie zum Anschluss
• Verwenden Sie nur Originalteile des Abzugs Rohre mit einem
und vom Hersteller empfohlene Durchmesser von 120 oder 150
Teile. mm. Der Rohranschluss muss
• Verwenden Sie das Gerät nicht möglichst kurz sein und sollte
ohne Filter. Entfernen Sie die Fil- möglichst wenige Biegungen auf-
ter nicht, während das Gerät läuft. weisen.
• Sollte sich etwas entzünden, un- Verschluckungsgefahr! Hal-
terbrechen Sie als erstes sofort ten Sie alle Verpackungsmateria-
die Energieversorgung. lien von Kindern fern.
• Ersticken Sie ein Feuer mit einer ACHTUNG: Zugängliche Teile
geeigneten Decke oder ähnlich, können bei Verwendung mit
verwenden Sie zum Löschen nie- Kochgeräten heiß werden.
mals Wasser. • Der Auslass des Produktes darf
• Trennen Sie das Gerät vor jeder nicht an Luftkanäle angeschlos-
Reinigung und bei Nichtbenut- sen werden, die auch andere Ab-
zung von der Stromversorgung. luft abführen.
• Der Unterdruck in der Umgebung • Die Belüftung im Raum reicht
darf 4 Pa (4 x 10 bar) nicht über- möglicherweise nicht aus, wenn
schreiten, während die Dunst- die Abzugshaube für das elektri-
abzugshaube für das elektrische sche Kochfeld gemeinsam mit Ge-
Kochfeld und Geräte mit einer räten, die mit Gas oder anderen
anderen Energiequelle als Strom Kraftstoffen laufen, betrieben
gleichzeitig laufen. wird (dies trifft möglicherweise
• Falls sich ein mit Heizöl oder
nicht auf Geräte zu, die Luft zu-
Brenngasen betriebenes Gerät, rück in den Raum abgeben).
z. B. Heizungen, in der Nähe der • Auf dem Produkt platzierte Ge-
Dunstabzugshaube befindet, genstände könnten herunterfal-
muss die Abluft dieses Gerätes len. Stellen Sie keine Gegenstände
vollständig getrennt abgeführt auf das Produkt.
werden oder es muss hermetisch • Flambieren Sie nicht unter dem
Dunstabzugshaube / Bedienungsanleitung 17 / DE
1 Wichtige Sicherheits- und Umweltanweisungen
Gerät. 1.2 Konformität mit der WEEE-
WARNUNG: Entfernen Sie vor In- Richtlinie und Entsorgung von
stallation der Dunstabzugshaube Altgeräten
die Schutzfolien. Dieses Gerät erfüllt die europäi-
• Achten Sie darauf, dass niemals sche WEEE-Richtlinie (2012/19/
hohe offene Flammen unter der EU). Dieses Produkt trägt ein
Dunstabzugshaube entstehen, Klassifizierungssymbol für elektri-
wenn diese in Betrieb ist. sche und elektronische Altgeräte
• Fritteusen müssen während der
(WEEE).
Benutzung kontinuierlich über- Dieses Symbol weist
wacht werden; überhitztes Öl darauf hin, dass dieses
kann Feuer fangen. Gerät am Ende seiner
Lebensdauer nicht zusam-
men mit anderen Haushaltsabfällen
entsorgt werden darf. Altgeräte müs-
sen an eine offizielle Sammelstelle
zum Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten über-
geben werden. Nähere Angaben
zu diesen Sammelstellen erhal-
ten Sie von Ihrer Stadtverwaltung
oder dem Händler, bei dem Sie
das Gerät erworben haben. Jeder
Haushalt spielt eine wichtige Rolle
bei der Wiederverwertung und dem
Recycling von Altgeräten.
Die sachgemäße Entsorgung von
Altgeräten trägt dazu bei, mögli-
che negative Auswirkungen auf
die Umwelt und die menschliche
Gesundheit zu vermeiden.
18 / DE Dunstabzugshaube / Bedienungsanleitung
1 Wichtige Sicherheits- und Umweltanweisungen
1.3 Konformität mit der RoHS-
Richtlinie
Das von Ihnen erworbene Gerät
erfüllt die europäische RoHS-
Richtlinie (2011/65/EU). Es enthält
keine in der Richtlinie angegebe-
nen gefährlichen und verbotenen
Materialien.
1.4 Hinweise zur Verpackung
Die Verpackungsmaterialien
des Produktes sind aus
recyclingfähigen Materialien ent-
sprechend unseren nationalen
Umweltschutzbestimmungen
hergestellt. Entsorgen Sie die
Verpackungsmaterialien nicht
mit dem Hausmüll oder ande-
rem Müll. Bringen Sie sie zu ei-
ner von der Stadtverwaltung be-
reitgestellten Sammelstelle für
Verpackungsmaterial.
Dunstabzugshaube / Bedienungsanleitung 19 / DE
2 Allgemeines Aussehen
5
2.1 Überblick
1
1. Gehäuse 2
2. Fettfilter aus Aluminium 4
3. Beleuchtung
4. Bedienfeld
5. Rauchabzug
20 / DE Dunstabzugshaube / Bedienungsanleitung
3 Verwendung des Geräts
3.1 Bedienfeld
L
0
1
0 M-V
1
0
0
1
1
2
2
3
3
L Beleucht Schaltet die Beleuchtung ein und aus.
M Motor Schaltet den Gebläsemotor ein und aus .
V Geschw. Steuert folgende Geschwindigkeitsstufen:
Dunstabzugshaube / Bedienungsanleitung 21 / DE
3 Verwendung des Geräts
3.2 Austausch der Leuchte
A
Vor dem Austausch der
Leuchten müssen Sie die
Stromzufuhr unterbrechen.
A
Berühren Sie die Leuchten
niemals im erhitzten
Zustand.
Achten Sie darauf, dass Sie
HSGSB/C/UB-28-
2x4 E14 220-240 104 x 35
220/240-E14
22 / DE Dunstabzugshaube / Bedienungsanleitung
4 Reinigung und Wartung
Vor einer Reinigung und Warten trennen Sie bitte
das Gerät von der Stromzufuhr oder stellen Sie
den Hauptschalter auf Aus oder aktivieren Sie die
Sicherung, die mit der Haube verbunden ist.
A C
Sie können die Aluminium-
fohlen, die hier genannten
Handlungsanweisungen filter im Geschirrspüler säu-
einzuhalten. Der Hersteller bern.
haftet nicht für Schäden am
Gerät oder für Brände, die 4.2 Austausch des Kohlefilter
durch einen nicht bestim- (Umluftmodus)
mungsgemäßen Gebrauch In die Haube kann ein Aktivkohlefilter eingesetzt
verursacht werden. werden. Der Kohlefilter wird nur eingesetzt, wenn
die Haube nicht an einen Abluftschacht ange-
Reinigen Sie das Gerät nur mit einem feuchten schlossen ist.
Tuch und einem neutralen Flüssigreiniger. Ver- Es ist in jedem Fall erforderlich den Kohlefilter min-
wenden Sie keinesfalls Instrumente oder Werk- destens alle drei Monate auszutauschen.
zeuge für eine Reinigung. Verwenden Sie keine
ätzenden oder scheuernden Reinigungsmittel.
Verwenden Sie keine alkoholhaltigen Reinigungs-
mittel
GU10 2
1
aus Aluminium 2
A
schen Sie die Filter mit Flüssigreiniger und spülen WARNUNG: Der Kohlefilter
Sie diese gründlich mit Wasser aus und setzen Sie darf niemals ausgewaschen
diese, nachdem sie vollständig getrocknet sind, werden.
wieder ein. Fettfilter aus Aluminium können sich
während des Waschens verfärben, das ist ein nor-
maler Prozess und erfordert keinen Austausch der WARNUNG: Sie können
Filter.
A die Kohlfilter über unseren
Ve r t r a g s k u n d e n d i e n s t
beziehen.
Dunstabzugshaube / Bedienungsanleitung 23 / DE
5 Aufbau des Geräts
WARNUNG: WARNUNG:
C
gemäß der vorliegenden
Lesen Sie dazu auch Seite Anleitung besteht eine
288 mit der Aufbauanlei- erhöhte Stromschlaggefahr.
tung
5.1 Installationszubehör
6 ( 2 X 2,9 X 12,7 )
4 (4 X 4,2 X 44,4 )
1
Hoo d ual
n
r ma
Use
5
( 2 X 4,2 X 12,7 )
m
eko.co
www.b
7
1- Haube
2- Luftaustrittsgitter
3- Verschlusselement (Optional)
4- 4 X 4,2 X 44,4 Schrauben
5- 2 X 4,2 X 12,7 Schrauben
6- 2 X 2,9 X 12,7 Schrauben
7- Benutzerhandbuch
24 / DE Dunstabzugshaube / Bedienungsanleitung
6 Fehlerbehebung
Dunstabzugshaube / Bedienungsanleitung 25 / DE
Anschrift:
Garantiebedingungen Beko Deutschland GmbH
Thomas-Edison-Platz 3
D-63263 Neu-Isenburg
wir gratulieren Ihnen zum neuen Gerät der Marke Beko und wünschen Ihnen viel Freude daran. Sollten Sie
dennoch einmal einen Grund zu einer Reklamation erkennen, dann wenden Sie sich bitte an unseren
Kundendienst. Geben Sie im Falle einer Störung Ihre genaue Anschrift, Telefonnummer und den GERÄTETYP
(vom Typenschild des Gerätes) an.
Bedingungen:
Dieses Gerät wurde nach den modernsten Methoden hergestellt und geprüft. Der Hersteller leistet
unabhängig von der gesetzlichen Gewährleistungsverpflichtung des Verkäufers / Händlers für die Dauer
von 24 Monaten, gerechnet vom Tag des Kaufes, Garantie für einwandfreies Material und fehlerfreie
Fertigung.
Der Garantieanspruch erlischt bei Eingriffen durch den Käufer oder durch Dritte, die vom Hersteller nicht
für den Service autorisiert sind oder wenn das Gerät zu gewerblichen Zwecken eingesetzt wird. Schäden
die durch unsachgemäße Behandlung oder Bedienung, durch falsches Aufstellen oder Aufbewahren,
durch unsachgemäßen Anschluss, oder fehlerhafte Installationen sowie durch höhere Gewalt oder
sonstige äußere Einflüsse entstehen, fallen nicht unter die Gewährleistung.
Abhilfemöglichkeiten:
Wir behalten uns vor, bei Reklamationen die defekten Teile auszubessern oder zu ersetzen oder das
Gerät auszutauschen. Ausgetauschte Teile oder ausgetauschte Geräte gehen in unser Eigentum über.
Nur wenn durch Nachbesserung(en) oder Umtausch des Gerätes die herstellerseitig vorgesehene
Nutzung endgültig nicht zu erreichen sein sollte, kann der Käufer aus Gewährleistung innerhalb von 24
Monaten, gerechnet vom Tag des Kaufes, Herabsetzung des Kaufpreises oder Aufhebung des
Kaufvertrages verlangen. Nachbesserungen verlängern nicht die Gewährleistungszeit.
Schadenersatzansprüche, auch hinsichtlich Folgeschäden, sind, soweit sie nicht auf Vorsatz oder grober
Fahrlässigkeit beruhen, ausgeschlossen.
Bei unnötiger oder unberechtigter Beanspruchung des Kundendienstes berechnet dieser Zeit- und Wegeentgelt.
Reklamationen sind unmittelbar nach Feststellung zu melden. Der Garantieanspruch ist vom Käufer, durch
Vorlage der Kaufquittung, nachzuweisen. Bei Nicht-vorlage ist die Reparatur kostenpflichtig. Eine Rückerstattung
– nach späterer Einsendung der Kaufquittung – kann nur innerhalb von einem Monat nach Rechnungsdatum
gewährt werden.
A
AVERTISSEMENT : Avertissement sur les
situations dangereuses concernant la sécu-
rité des biens et des personnes.
28 / FR Hotte/Manuel d’utilisation
1 Instructions
importantes en matière de sécurité
et d’environnement
• La distance minimale entre la elles ont été utilisées pendant
surface d’appui des récipients de une longue période. Elles sont
cuisson sur la plaque de cuisson chaudes et risqueraient donc de
et la partie la plus basse de votre provoquer des brûlures aux mains.
produit doit être d’au moins 65 cm. • Respectez la réglementation des
• Si des instructions relatives à l’ins- autorités compétentes en matière
tallation de la plaque à gaz exi- d’évacuation de l’air évacué (cette
gent plus de distance, prenez-les mise en garde ne s’applique pas à
en compte. l’utilisation sans conduit).
• S’assurer que la source d’alimen- • Faites fonctionner votre appareil
tation électrique est conforme après avoir posé une casserole,
aux informations spécifiées sur la une poêle, etc. sur la plaque de
plaque signalétique de l’appareil. cuisson. Autrement, la tempéra-
• Ne jamais utiliser l’appareil si le ture élevée peut provoquer la dé-
câble d’alimentation ou l’appareil formation de certaines pièces de
lui-même est endommagé. votre produit.
• Pour éviter d’endommager le • Éteignez la plaque de cuisson
câble d’alimentation, éviter de avant d’en retirer la casserole, la
l’aplatir, de le plier ou même de le poêle, etc.
frotter contre des bords coupants. • Ne laissez pas d’huile chaude sur
Éloigner le câble d’alimentation la plaque de cuisson. Les casse-
de toute surface brûlante et des roles contenant de l’huile chaude
flammes. peuvent s’enflammer.
• Utilisez l’appareil uniquement • Faites attention à vos rideaux et
avec une prise de terre. à vos couvertures, car l’huile peut
AVERTISSEMENT : Ne branchez prendre feu pendant la cuisson
pas l’appareil sur le secteur avant de certains aliments, comme les
la fin de l’installation. frites.
• Placer l’appareil de sorte que la • Le filtre à graisse doit être rem-
prise soit toujours accessible. placé au moins une fois par mois.
• Ne touchez pas les lampes si
Le filtre à charbon doit être rem-
placé au moins tous les 3 mois.
Hotte/Manuel d’utilisation 29 / FR
1 Instructions
importantes en matière de sécurité
et d’environnement
• Le produit doit être nettoyé tricité fonctionnent simultané-
conformément au manuel d’utili- ment.
sation. Si le nettoyage n’a pas été • Dans l’environnement dans lequel
effectué conformément au ma- l’appareil est utilisé, les gaz rési-
nuel d’utilisation, il peut y avoir un duaires des appareils fonction-
risque d’incendie. nant au fioul ou au gaz, tels que
• N’utilisez pas de matériaux fil- le chauffage de la pièce, doivent
trants ignifuges à la place des être totalement isolés ou l’appa-
filtres actuels. reil doit être de type étanche.
• Utilisez uniquement des pièces • Pour le raccordement du conduit,
d’origine ou pièces recomman- utilisez des tuyaux d’un diamètre
dées par le fabricant. de 120 ou 150 mm. Le raccorde-
• N’utilisez jamais l’appareil sans le ment du tuyau doit être aussi
filtre et ne retirez pas les filtres court que possible et avoir le mi-
lorsque l’appareil est en marche. nimum de coudes que possible.
• En cas d’apparition d’une flamme, Risque d’étranglement !
éteignez votre produit et vos ap- Conservez tous les emballages
pareils de cuisson. hors de portée des enfants.
• En cas d’apparition d’une flamme, ATTENTION : Les pièces acces-
couvrez la flamme et n’utilisez ja- sibles peuvent devenir chaudes
mais d’eau pour l’éteindre. lorsqu’elles sont utilisées avec des
• Débranchez l’appareil avant
appareils de cuisson.
chaque nettoyage et lorsque l’ap- • Ne connectez pas la prise du
pareil n’est pas en cours d’utilisa- produit aux canaux d’air qui
tion. contiennent d’autres fumées.
• La pression négative dans l’envi- • La ventilation de la pièce peut être
ronnement ne doit pas dépasser insuffisante lorsque la hotte de la
4 Pa (4 x 10 bars) lorsque la hotte table de cuisson électrique est
de la table de cuisson électrique utilisée en même temps que les
et les appareils fonctionnant avec appareils fonctionnant au gaz ou
un autre type d’énergie que l’élec- avec d’autres combustibles (ceci
peut ne pas s’appliquer aux appa-
30 / FR Hotte/Manuel d’utilisation
1 Instructions
importantes en matière de sécurité
et d’environnement
reils qui rejettent uniquement l’air 1.2 Conformité avec la Directive
dans la pièce). DEEE et Mise au rebut des appa-
• Les objets placés sur le produit reils usagés :
peuvent tomber. Ne posez aucun Cet appareil est conforme à la direc-
objet sur le produit. tive DEEE. (2012/19/UE). Cet appa-
• Ne brûlez rien sous votre produit. reil porte le symbole de classifica-
AVERTISSEMENT : Retirez les tion pour les déchets des équipe-
films protecteurs avant d’installer ments électriques et électroniques
la hotte. (DEEE).
• Ne laissez jamais des grandes
Ce symbole indique que ce
flammes nues sous la hotte lors- produit ne doit pas être jeté
qu’elle est en fonctionnement. avec les déchets ménagers
à la fin de sa vie utile. Les
• Gardez les friteuses en perma-
appareils usagés doivent être re-
nence sous surveillance pendant tournés au point de collecte officiel
l’utilisation : de l’huile surchauffée pour le recyclage des appareils élec-
peut prendre feu. triques et électroniques. Pour trou-
ver ces systèmes de collecte, veuil-
lez contacter les autorités locales
ou le détaillant auprès duquel vous
avez acheté le produit. Chaque mé-
nage joue un rôle important dans la
récupération et le recyclage des ap-
pareils ménagers usagés.
L’élimination appropriée des ap-
pareils usagés aide à prévenir les
conséquences négatives poten-
tielles pour l’environnement et la
santé humaine.
Hotte/Manuel d’utilisation 31 / FR
1 Instructions
importantes en matière de sécurité
et d’environnement
1.3 Conformité avec la directive
RoHS
L’appareil que vous avez acheté est
conforme à la Directive RoHS de l’UE
(2011/65/UE). Il ne contient pas de
matières dangereuses et interdites
spécifiées dans la directive.
1.4 Informations concernant
l’emballage
Les matériaux d’emballage
du produit sont fabriqués à
partir de matériaux recy-
clables conformément à notre ré-
glementation nationale sur la pro-
tection de l’environnement. Ne je-
tez pas les matériaux d’emballage
avec les déchets domestiques et
autres déchets. Déposez-les dans
l’un des points de collecte de maté-
riaux d’emballage prévus par
l’autorité locale.
32 / FR Hotte/Manuel d’utilisation
2 Aspect général
5
2.1 Aperçu général
1
1. Corps principal 2
2. Filtre à graisse en aluminium 4
3. Panneau de
4. Contrôle de l'éclairage
5. Cheminée
Hotte/Manuel d’utilisation 33 / FR
3 Utilisation de l'appareil
3.1 Panneau de commande
L
0
1
0 M-V
1
0
0
1
1
2
2
3
3
L Lumières Allume et éteint l’éclairage.
M Moteur Allume et éteint le moteur aspiration
V Vitesses Détermine les vitesses d’exploitation ainsi
subdivisées:
34 / FR Hotte/Manuel d’utilisation
3 Utilisation de l'appareil
3.2 Remplacement des lampes
Avant de remplacer les
A ampoules, débranchez
l'alimentation électrique de
la hotte.
A
Faites attention à ne pas
toucher l'ampoule remplacée
directement avec les mains.
C
Vous pouvez vous procurer
des lampes auprès d'agents
de service agréés.
Absorption
Ampoule Culot Voltage (V) Dimensions (mm) Code ILCOS
(W)
HSGSB/C/UB-28-
2x4 E14 220-240 104 x 35
220/240-E14
Hotte/Manuel d’utilisation 35 / FR
4 Nettoyage et entretien
Avant de procéder au nettoyage et à l'entretien,
débranchez l'appareil ou éteignez le commutateur
principal, ou encore desserrez le fusible qui a li-
mente la hotte.
A C
recommandé de se confor- Vous pouvez laver le filtre
mer aux directives données en aluminium dans le lave-
dans le présent document. vaisselle
Le fabricant n'est pas res-
ponsable des dommages 4.2 Remplacement du filtre à
au moteur ou des incendies carbone (mode de circulation
causés par une mauvaise de l'air)
utilisation.
La hotte peut être équipée d'un filtre à charbon
Nettoyer en utilisant uniquement un chiffon actif. Le filtre à charbon est appliqué uniquement
dans le cas où la hotte n'est pas reliée au conduit
humidifié avec un détergent liquide neutre. Ne de ventilation.
nettoyez pas avec des outils ou des instruments. Dans tous les cas, il est nécessaire de remplacer le
N'utilisez pas de produits abrasifs. N'utilisez pas filtre à charbon auEnfaites
moins tous les trois mois.
cas de remplacement du filtre à charbon,
d'alcool
attention au type de turbine utilisé.
AVERTISSEMENT : Le filtre
36 / FR Hotte/Manuel d’utilisation
5 Mise en place de l'appareil
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT
A
de sécurité avant de vous les vis ou le dispositif de
installer. fixation conformément
aux présentes instructions
REMARQUE peut entraîner des risques
4 (4 X 4,2 X 44,4 )
1
Hoo d ual
r man
Use
3
5
( 2 X 4,2 X 12,7 )
m
eko.co
www.b
7
1- Hotte
2- Grille de sortie d'air
3- Élément de fermeture ( optionnel)
4- 4 X 4,2 X 44,4 Vis
5- 2 X 4,2 X 12,7 Vis
6- 2 X 2,9 X 12,7 Vis
7- Manuel de l'utilisateur
Hotte/Manuel d’utilisation 37 / FR
6 Dépannage
38 / FR Hotte/Manuel d’utilisation
Lees eerst deze gebruikershandleiding!
Zeer gewaardeerde klant,
Bedankt voor uw voorkeur voor dit Beko-toestel. Wij hopen dat u de beste resultaten
haalt uit uw toestel dat met hoge kwaliteit en de modernste technologie is geprodu-
ceerd. Lees daarom deze gehele gebruikershandleiding en alle andere bijgeleverde do-
cumenten zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze ter
referentie in de toekomst. Als u het product aan iemand anders geeft, overhandig dan
ook de gebruikershandleiding. Volg de instructies op door op alle informatie en waar-
schuwingen te letten in de gebruikershandleiding.
Vergeet niet dat deze gebruikershandleiding ook van toepassing kan zijn op andere
modellen. Verschillen tussen de modellen worden expliciet beschreven in de handlei-
ding.
A
WAARSCHUWING: Waarschuwingen
voor levensgevaarlijke situaties en
schade aan eigendommen.
40 / NL Afzuigkap / Gebruikershandleiding
1 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies
het laagste gedeelte van uw pro- zijn bepaald wat betreft de luch-
duct moet minstens 65 cm zijn. tafvoer (deze waarschuwing is
• Als de installatie-instructies niet van toepassing bij gebruik
voor het gasfornuis een grotere zonder rookkanaal).
afstand aangeeft, dient hier re- • Zet het apparaat aan nadat er
kening mee te worden gehouden. een pan op de kookplaat is gezet.
• Zorg ervoor dat uw netstroom Anders kan de hoge warmte in
overeenkomt met de informatie sommige delen van uw product
die staat op het typeplaatje van vervorming veroorzaken.
het apparaat. • Zet de kookplaat uit voordat u de
• Gebruik het apparaat nooit als de pan van de kookplaat haalt.
stroomkabel of het apparaat zelf • Laat geen hete olie achter op de
beschadigd is. kookplaat. Pannen met hete olie
• Vermijd schade aan de stroomka- kunnen in brand vliegen.
bel door knijpen, buigen of wrijven • Let op uw gordijnen en andere
langs scherpe randen. Houd de afdekkingen, want olie kan bij de
stroomkabel uit de buurt van hete bereiding van bijvoorbeeld patat
oppervlakken en open vuur. in brand vliegen.
• Gebruik het apparaat uitsluitend • Vetfilters moeten minstens eens
met een geaard stopcontact. per maand worden vervangen.
WAARSCHUWING: Sluit het ap- Koolstoffilters moeten minstens
paraat niet op het stroomnetwerk eens per 3 maanden worden ver-
aan totdat de installatie volledig is vangen.
afgerond. • Het product moet worden gerei-
• Plaats het apparaat zodanig dat nigd in overeenstemming met
de stekker altijd toegankelijk is. de gebruikershandleiding. Als bij
• De verlichting na langdurige wer-
reiniging de gebruikershandlei-
king niet aanraken. De lampen ding niet wordt opgevolgd, kan er
zijn heet en kunnen uw handen brandgevaar ontstaan.
verbranden. • Gebruik in plaats van het huidige
Afzuigkap / Gebruikershandleiding 41 / NL
1 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies
• Gebruik alleen de originele onder- ter van 120 of 150 mm. De pijpa-
delen of onderdelen aanbevolen ansluiting moet zo kort mogelijk
door de fabrikant. zijn en zo min mogelijk ellebogen
• Gebruik het product niet zonder hebben.
filter en verwijder de filters niet Verstikkingsgevaar! Houd
als het product in werking is. alle verpakkingsmaterialen uit de
• In het geval er vlammen ontstaan, buurt van kinderen.
schakelt u uw apparaat en kook- LET OP: Toegankelijke delen kun-
toestellen uit. nen indien gebruikt met kookap-
• Bedek de vlammen als deze ont- paraten heet worden.
staan en blus ze nooit met water. • De afvoer van het product mag
• Trek de stekker van het apparaat niet worden aangesloten op luch-
uit het stopcontact vóór elke rei- tkanalen die een ander soort rook
niging en wanneer het apparaat bevatten.
niet in gebruik is. • Er kan onvoldoende ventilatie in
• De negatieve druk in de ruimte de ruimte zijn als de afzuigkap
mag niet hoger zijn dan 4 Pa (4 x voor de elektrische kookplaat
10 bar) als de afzuigkap voor de tegelijk wordt gebruikt met de
elektrische kookplaat en appara- toestellen die op gas of andere
ten op een andere energiebron brandstoffen werken (dit is mo-
werken, maar de stroom tegelij- gelijk niet van toepassing op ap-
kertijd in werking is. paraten die de lucht uitsluitend
• In de ruimte waar het apparaat
terug in de ruimte brengen).
wordt gebruikt, moeten de uitla- • Op het product geplaatste vo-
ten van apparaten die op olie of orwerpen kunnen vallen. Plaats
gas werken, zoals een kamerver- geen voorwerpen op het product.
warming, volledig worden geïso- • Flambeer niet onder uw product.
leerd of het apparaat moet van WAARSCHUWING: Verwijder de
een hermetisch afgesloten type beschermende folie voordat u de
zijn. afzuigkap installeert.
• Gebruik om het rookkanaal aan • Zorg tijdens de werking dat er zich
te sluiten pijpen met een diame- onder de afzuigkap nooit hoge
42 / NL Afzuigkap / Gebruikershandleiding
1 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies
vlammen bevinden. Een juiste afvalbehandeling levert
• Frituurpannen moeten tijdens een bijdrage ter voorkoming van de
gebruik voortdurend onder toe- negatieve gevolgen voor het milieu
zicht staan: oververhitte olie kan en de volksgezondheid.
in brand vliegen. 1.3 Naleving van de RoHS-
richtlijn
1.2 Naleving van de WEEE-norm Het door u aangekochte produ-
en verwerking van afvalproduc- ct voldoet aan de EU RoHS-norm
ten: (2011/65/EU). Het bevat geen
Dit product voldoet aan de WEEE- schadelijke en verboden materialen
norm van de EU (2012/19/EU). Dit die in de norm zijn vermeld.
product heeft een classificatie-
symbool voor verwerking van elek- 1.4 Verpakkingsinformatie
trische en elektronische apparatuur Verpakkingsmaterialen van
(WEEE). het product zijn gemaakt uit
Dit symbool geeft aan dat recycleerbare materialen in
dit product niet met ander overeenstemming met onze natio-
huishoudelijk afval mag nale milieuverordeningen. Gooi de
worden weggegooid aan verpakkingsmaterialen niet samen
het einde van zijn levensduur. Het met het huishoudelijk afval of ander
gebruikte apparaat moet worden afval weg. Breng ze naar de inza-
geretourneerd naar het officiële in- melpunten voor verpakkingsmateri-
zamelpunt voor recycling van alen aangewezen door de lokale
elektrische en elektronische appa- instanties.
raten. Om deze inzamelpunten te
vinden kunt u contact opnemen met
uw lokale autoriteiten of detailhan-
delaar waar het product werd ver-
kocht. leder huishouden voert een
belangrijke rol uit in terugwinnen
en recycling van oude apparatuur.
Afzuigkap / Gebruikershandleiding 43 / NL
2 Algemeen uiterlijk
5
2.1 Overzicht
1
44 / NL Afzuigkap / Gebruikershandleiding
3 Het gebruik van het apparaat
Bedieningspaneel
L
0
1
0 M-V
1
0
0
1
1
2
2
3
3
L Lichten Hiermee schakelt u de verlichting aan en uit
M Motor Hiermee schakelt u de afzuigmotor aan en uit
V Snelheid Instelling van de werkingssnelheid:
Afzuigkap / Gebruikershandleiding 45 / NL
3 Het gebruik van het apparaat
3.2 De lamp vervangen
A
U moet de stroomtoevoer van
de afzuigkap uitschakelen
voor u de lampen vervangt.
A
Zorg ervoor de vervangen
lamp niet rechtstreeks aan
te raken met de handen.
C
U kunt lampen kopen bij ge-
autoriseerde service verte-
genwoordigers.
Stroomop-
Lamp Aansluiting Voltage (V) Afmeting (mm) ILCOS-code
name (W)
HSGSB/C/UB-28-
2x4 E14 220-240 104 x 35
220/240-E14
46 / NL Afzuigkap / Gebruikershandleiding
4 Reiniging en onderhoud
Voor u het apparaat reinigt en onderhoudt, moet u
C
U kunt het aluminium filter
de stroom uitschakelen of de schakelaar omscha- wassen in de vaatwasma-
kelen of de zekering van de afzuigkap verwijderen. chine.
Het niet naleven van de vo-
orzieningen met betrekking 4.2 Het koolstoffilter
tot de reiniging van het ap- vervangen
paraat en de vervanging van (Luchtcirculatiemodus)
de filters kan een brandri-
De afzuigkap kan worden voorzien van een kool-
A
sico inhouden. Het is daarom
aanbevolen de richtlijnen stoffilter. Het koolstoffilter wordt enkel aange-
in deze handleiding na te bracht als de afzuigkap niet is verbonden met een
leven. De fabrikant is niet ve- ventilatiekoker.
rantwoordelijk voor schade Het is noodzakelijk het koolstoffilter ten minste
aan de motor of brand die elke drie maanden te vervangen.Wanneer u het koolstoffilter vervangt, moet u
opletten op het type turbine dat wordt gebruikt.
A
Vetfilter WAARSCHUWING: Het
koolstoffilter wordt nooit
Dit filter legt oliedeeltjes in de lucht vast. Het is gewassen.
aanbevolen uw filter elke maand te reinigen bij ge-
bruik in normale omstandigheden. Verwijder eerst
A
de vetfilters voorafgaand aan dit proces. Was de WAARSCHUWING: Kools-
filters met vloeibaar wasmiddel en spoel ze af met toffilter is beschikbaar bij
water. Breng ze daarna opnieuw aan wanneer ze geautoriseerde services.
droog zijn. Aluminium vetfilters kunnen verkleuren
wanneer ze worden gewassen. Dit is normaal en u
hoeft het filter niet te vervangen.
Afzuigkap / Gebruikershandleiding 47 / NL
5 De installatie van het apparaat
WAARSCHUWING: WAARSCHUWING:
A
ties voor de installatie. gingsmiddelen niet worden
geïnstalleerd in overeens-
temming met deze instruc-
C
OPMERKING
ties kan dit resulteren in
Raadpleeg pagina 288 voor elektrische gevaren.
de installatiegids
4 (4 X 4,2 X 44,4 )
1
Hoo d ual
n
r ma
Use
3
5
( 2 X 4,2 X 12,7 )
m
eko.co
www.b
7
1- Afzuigkap
2- Luchtuitlaatrooster
3- Sluiting (Optioneel)
4- X 4,2 X 44,4 schroeven
5- 2 X 4,2 X 12,7 schroeven
6- 2 X 2,9 X 12,7 schroeven
7- Handleiding
48 / NL Afzuigkap / Gebruikershandleiding
6 Probleemoplossing
Afzuigkap / Gebruikershandleiding 49 / NL
¡Lea el manual de usuario antes de utilizar el aparato!
Estimado cliente:
Gracias por elegir un aparato Beko. Esperamos que obtenga los mejores resultados
de su aparato, ya que ha sido fabricado con gran calidad y con tecnología de última
generación. Por esta razón, le aconsejamos que lea este manual de usuario y todos los
demás documentos adjuntos con atención antes de utilizar el aparato y que los guarde
para futuras consultas. Si entrega este aparato a otra persona, proporciónele también
el manual de usuario. Siga las instrucciones prestando especial atención a toda la infor-
mación y advertencias incluidas en el manual de usuario.
Recuerde que este manual de usuario también puede servir para otros modelos. En el
manual se describen las diferencias entre los modelos explícitamente.
A
ADVERTENCIA: Advertencias de situ-
aciones peligrosas sobre la seguridad
de las personas y la propiedad.
1. Cuerpo principal 2
2. Filtro para grasa de aluminio 4
3. Iluminación
4. Panel de control
5. Chimenea
0
0
1
1
2
2
3
3
L Luces Enciende y apaga la instalación de iluminación.
M Motor Enciende y apaga el motor de aspiración.
V Velocidad Determina las velocidades de ejercicio:
A
Antes de cambiar las bombil-
las, desconecte la fuente de
alimentación de la campana.
A
No toque la bombilla susti-
tuida directamente con las
manos.
C
Puede adquirir las lámparas
a través del servicio técnico
autorizado.
Consumo de
Lámpara Casquillo Voltaje (V) Dimensión (mm) Código ILCOS
energía (W)
HSGSB/C/UB-28-
2x4 E14 220-240 104 x 35
220/240-E14
El incumplimiento de las
disposiciones relativas a la
limpieza del dispositivo y
la sustitución de los filtros
puede provocar riesgo de
incendio. Por lo tanto, se
detergente líquido, enjuáguelos con agua y vuelva Símbolo Desmontaje del filtro
ADVERTENCIA: El filtro de
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
4 (4 X 4,2 X 44,4 )
1
Hoo d ual
n
r ma
Use
3
5
( 2 X 4,2 X 12,7 )
m
eko.co
www.b
1- Campana
7
2- Rejilla de salida de aire
3- Elemento de cierre (Opcional)
4- 4 X 4,2 X 44,4 Tornillos
5- 2 X 4,2 X 12,7 Tornillos
6- 2 X 2,9 X 12,7 Tornillos
7- Manual del usuario
El presente certificado cubre la garantía de reparación de su electrodoméstico durante dos años, a partir de la fecha de venta,
contra todo defecto de funcionamiento proveniente de fabricación o materiales; o de sustitución del aparato, salvo que una
de estas opciones resulte imposible o desproporcionada respecto de la otra. Cuando usted detecte un defecto o anomalía en
el aparato contacte de forma inmediata con nosotros, un plazo de dos meses es el límite para informarnos de la falta de
conformidad. El cargo de desplazamiento está incluido en la reparación, excepto para pequeños electrodomésticos que pueden
ser transportados al taller del servicio oficial de la marca. En caso de sustitución, el plazo de garantía se suspende y el nuevo
aparato mantendrá el periodo de vigencia del aparato sustituido, y como mínimo 6 meses de garantía.
La presente garantía sólo será válida si se presenta factura, ticket de compra o el albarán de entrega del producto
correspondiente si éste fuera posterior a la fecha de factura. La presente garantía es valida en el territorio español y portugués
para los aparatos distribuidos por Beko Electronics España S.L.. La garantía sólo tendrá validez sobre el primer comprador o
adquiriente del producto. La garantía será válida para aparatos adecuados a las condiciones climáticas y medioambientales
en que estén ubicados.
EXCLUSIONES DE LA GARANTIA
El coste de la reparación será a cargo del usuario en los siguientes casos:
Los aparatos utilizados para uso profesional o no exclusivamente doméstico, en establecimientos públicos,
industriales o comerciales.
Los aparatos desmontados o manipulados por personas ajenas a los servicios técnicos expresamente autorizados.
Las instalaciones, transporte, sustitución de aparatos, puestas en marcha, cambio de sentido de puertas.
Intervenciones de mantenimiento o de información sobre el uso de los aparatos.
Cambio de inyectores en aparatos de gas.
Las averías provocadas por falta de mantenimiento o limpieza o aquellas provocadas por un uso indebido, sobrecarga,
abandono o de manera no conforme a las instrucciones de uso o de instalación de los aparatos.
Las averías producidas por causas fortuitas, siniestros de fuerza mayor o derivados de instalación incorrecta y en
general, averías por causas ajenas al propio aparato.
Las averías provocadas por conexiones que puedan presentar fluctuaciones, irregularidades o falta de uniformidad
en el suministro, por ejemplo: suministro de agua impulsado por grupos de presión, energía solar, energía eólica,
generadores eléctricos, u otro tipo de suministro no normalizado.
La sustitución de materiales rotos o deteriorados por desgaste o uso no normal del aparato, o materiales consumibles
tales como: juntas, plásticos, gomas, correas, cristales, escobillas, bombillas, asas, tiradores, tapas de quemadores,
filtros, rejillas, ánodos de sacrificio (magnesio o similares) de calentadores o calderas, etc.
Los aparatos que presenten oxidación, o daños por corrosión en esmaltes o pinturas, que puedan ser provocados
por efectos químicos o electroquímicos del agua o cualquier otra sustancia, o aceleradas por circunstancias
ambientales o climáticas no propicias.
Defectos estéticos en serigrafía o pintura.
Los daños de transporte o manipulación, golpes, etc.
Los aparatos deben instalarse de forma accesible para su reparación, debiendo asumir el usuario los costes necesarios
para el acceso al aparato para su reparación y sustitución.
La presente garantía no afecta a los derechos de que dispone el consumidor conforme a lo previsto en el Real Decreto 1/2007,
de 16 de noviembre, por el que se aprueba el texto refundido de la Ley General para la Defensa de los Consumidores y
Usuarios y otras leyes complementarias, y la Ley 3/2014 que la modifica.
El Servicio Oficial de Asistencia Técnica resolverá cualquier incidencia que pudiera precisar su electrodoméstico siempre que
el aparato esté instalado de forma accesible.
Para asegurarse que su electrodoméstico va a ser intervenido por un técnico oficial autorizado, rogamos solicite el carnet
avalado por ANFEL (Asociación Nacional de Fabricantes de Electrodomésticos) a nuestros técnicos.
Las marcas BEKO, ALTUS, BLOMBERG, y GRUNDIG se distribuyen por Beko Electronics España S.L.
DATOS APARATO (a rellenar por el Distribuidor):
Titular: Sello Establecimiento:
El garante e importador de su electrodoméstico es: BEKO ELECTRONICS ESPAÑA S.L. Calle Provenza nº 388 3º
Barcelona 08025, España. El producto ha sido fabricado por ARÇELIK A.S (Arçelik A.S.Sütluce Karaagaç Cad.
No:2-6 34445 Beyoglu, Istanbul, Turkey).
Conózcanos mejor en nuestra página: www.beko.com Conserve este documento, es importante para usted.
V2_2020 2020_06
Leia este manual do utilizador em primeiro lugar!
Prezado Cliente,
Obrigado por preferir este aparelho da Beko. Esperamos que obtenha os melhores re-
sultados com o nosso aparelho, que foi fabricado com tecnologia avançada e de alta
qualidade. Como tal, leia com atenção todo este manual do utilizador e os outros do-
cumentos que o acompanham antes de utilizar o aparelho e guarde-o como referência
para uso futuro. Se passar o aparelho para outra pessoa, dê-lhe também este manual
do utilizador. Siga as instruções estando atento às informações e avisos no manual do
utilizador.
Lembre-se que este manual do utilizador também pode aplicar-se a outros modelos. As
diferenças entre modelos são explicitamente descritas no manual.
A
AVISO: Avisos para situações perigo-
sas relativas à segurança de pessoas
e bens.
1. Corpo principal 2
2. Filtro de gordura em alumínio 4
3. Iluminação
4. Painel de controlo
5. Chaminé
0
0
1
1
2
2
3
3
L Luzes Liga e desliga a Iluminação
M Motor Liga e desliga o motor de exaustão
V Velocidade Determina a velocidade de funcionamento:
A lâmpadas, desligue
alimentação eléctrica
exaustor.
a
do
A
Não tocar nas lâmpadas
quando as mesmas
estiverem quentes.
A
Cuidado para não tocar com
as mãos directamente na
lâmpada substituída.
C
Pode comprar lâmpadas de
agentes de serviço autoriza-
dos.
Absorção
Lâmpada Ligação Tensão (V) Dimensão (mm) Código ILCOS
(W)
HSGSB/C/UB-28-
2x4 E14 220-240 104 x 35
220/240-E14
A seguinte, recomenda-se o
cumprimento das orienta-
ções aqui fornecidas. O fabri-
C Pode lavar o filtro de alumínio
na lavadora de louça
cante não é responsável por
qualquer dano ao motor ou
incêndios causados por uso 4.2 Substituição do filtro de
inadequado.
carbono (Modo de circulação
Limpar utilizando apenas um pano humedecido de ar)
com detergente líquido neutro. Não limpar com O exaustor pode ser equipado com um filtro de
ferramentas ou instrumentos. Não utilizar produ- carbono activo. O filtro de carbono é aplicado ape-
tos abrasivos. Não usar álcool nas no caso em que o exaustor não estiver conec-
tado ao tubo de ventilação.
4.1 Limpeza do filtro de gor- Em qualquer caso, é necessário substituir o filtro
dura em alumínio de carbono pelo menos a cada três meses.
Quando substituir o filtro de carbono, tenha
cuidado ao tipo de turbina utilizada.
que são lavados. Isso é normal e não é motivo para Símbolo Instalação de filtro
A ADVERTÊNCIA: O filtro de
carbono nunca é lavado.
ADVERTÊNCIA: O filtro de
ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA
C
NOTA resultar em riscos eléctricos.
Consulte a página 288 para
o guia de instalação
6 ( 2 X 2,9 X 12,7 )
4 (4 X 4,2 X 44,4 )
1
Hoo d ual
r man
Use
5
( 2 X 4,2 X 12,7 )
m
eko.co
www.b
7
1- Exaustor
2- Grade de saída de ar
3- Elemento de fecho (opcional)
4- Parafusos 4 X 4.2 X 44.4
5- Parafusos 2 X 4.2 X 12.7
6- Parafusos 2 X 2.9 X 12.7
7- Manual do utilizador
Este certificado cobre a garantia de reparação do seu eletrodoméstico por dois anos a contar da data de compra, contra
defeitos de funcionamento provenientes do fabrico ou dos materiais; ou de substituição do dispositivo, a menos que uma
dessas opções seja impossível ou desproporcionada em relação à outra. Quando detetar um defeito ou anomalia no aparelho
entre imediatamente em contacto connosco, existe um prazo limite de dois meses para nos informar sobre a falta de
conformidade. O valor da deslocação está incluído na reparação, com exceção de pequenos aparelhos que podem ser
transportados para a oficina do serviço oficial da marca. Em caso de substituição, o período de garantia fica suspenso e o
aparelho irá manter o prazo de validade do aparelho substituído e no mínimo 6 meses de garantia.
Esta garantia só será válida se a fatura, recibo de venda ou a entrega do produto em questão for posterior à data da fatura.
Esta garantia é válida em território espanhol e português para aparelhos distribuído pela Beko Electronics Espanha SL. A
garantia só é válida para o primeiro comprador ou adquirente do produto. A garantia é válida para dispositivos adaptados às
condições climáticas e ambientais em que se situam.
EXCLUSÕES DA GARANTIA
O custo da reparação será pago pelo utilizador nos seguintes casos:
Aparelhos utilizados para uso profissional ou não exclusivamente doméstico, em estabelecimentos comerciais,
industriais ou públicos.
O equipamento desmontado ou adulterado por alguém que não seja expressamente autorizado pelos serviços
técnicos.
A instalação, transporte, substituição de equipamento, colocação em funcionamento, alteração do sentido das portas.
Intervenções de manutenção ou informações sobre a utilização dos aparelhos.
Alteração de injetores em aparelhos a gás.
As avarias causadas pela falta de manutenção ou limpeza, ou aquelas causadas por um uso inadequado, sobrecarga,
abandono ou de forma a não respeitar as instruções de uso ou instalação dos aparelhos.
As avarias provocadas por causas acidentais, sinistros de força maior ou resultantes de instalação inadequada e em
geral, avarias por razões não relacionadas com o produto.
As avarias causadas por ligações que podem apresentar flutuações, irregularidades ou falta de uniformidade no
fornecimento, por exemplo: abastecimento de água, impulsionado por pressão, energia solar, energia eólica,
geradores de energia elétrica ou outro tipo de fornecimento não-padrão.
Os materiais quebrados ou danificados por desgaste ou uso não normal do aparelho, ou consumíveis tais como:
juntas, plásticos, borracha, correias, vidros, pincéis, lâmpadas, asas, puxadores, tampas de queimadores, filtros,
grades, etc.
Os aparelhos que apresentem oxidação, ou danos por corrosão em esmaltes ou tintas, que possam ter sido causados
por efeitos químicos ou eletroquímicos da água ou de qualquer outra substância, ou aceleradas por circunstâncias
ambientais ou climáticas não propícias.
Defeitos estéticos em serigrafia ou pintura.
Os danos causados por transporte ou manuseio, colisões, etc.
Os aparelhos devem ser instalados de forma acessível em caso de reparação e o utilizador deve assumir os custos
necessários para aceder ao aparelho para reparação e substituição.
As marcas BEKO, ALTUS, BLOMBERG, y GRUNDIG são distribuídas por Beko Electronics Espanha S.L.
DADOS DO APARELHO (a ser preenchido pelo Distribuidor):
Detentor: Carimbo do estabelecimento:
O fiador e o importador do seu eletrodoméstico é: BEKO ELECTRONICS ESPAÑA S.L. Calle Provenza nº 388 3º
Barcelona 08025, Espana. O produto foi fabricado por ARÇELIK A.S (Arçelik A.S.Sütluce Karaagaç Cad. No:2-6
34445 Beyoglu, Istanbul, Turquia).
Conheça-nos melhor na nossa página: www.beko.com Conserve este documento, é importante para si.
V2_2020 2020_06
Бытовая кухонная вытяжка
Инструкция по эксплуатации
RU
01M-8851523200 -4520-02
01M-8851533200 -4520-02
01M-8851503200-4520-02
01M-8851511200-4520-02
01M-8844443200-4520-02
01M-8844453200-4520-02
Перед первым использованием внимательно прочитайте
данное руководство!
Уважаемый покупатель!
Благодарим Вас за приобретение оборудования Beko. Мы надеемся, что вы получите наилучшие
результаты от его использования: прибор был изготовлен с обеспечением высокого качества на
базе новейших технологий. Поэтому внимательно прочитайте данное руководство пользователя
и все другие сопроводительные документы перед использованием устройства. Рекомендуется
сохранить данный документ в качестве справочного пособия для дальнейшего использования.
При передаче устройства какому-либо другому лицу приложите к нему руководство пользователя.
Следуйте инструкциям, обращая особое внимание на все предупреждения и информацию,
приведенные в руководстве пользователя.
Помните, что данная инструкция может относиться и к другим моделям. Различия между моделями
подробно описаны в руководстве.
Условные обозначения
В различных разделах данного руководства пользователя используются следующие обозначения:
A ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Предупреждения о
ситуациях, опасных для жизни и имущества.
Данный прибор был изготовлен на экологически чистых современных заводах без нанесения
вреда природе.
Соответствует нормам ЕС об утилизации Устройство не содержит
электрического и электронного ПХБ.
оборудования.
1 Важные
инструкции по технике безопасности и
защите окружающей среды
1.1.Общие правила тех- • Этот прибор предназначен
ники безопасности только для бытового и сходного
Важные инструкции по технике с ним применения, а именно:
безопасности: внимательно озна- • - в кухонных зонах для персо-
комьтесь и сохраните для даль- нала в магазинах, офисах и
нейшего использования В этом других рабочих помещениях;
разделе содержатся правила • - на фермах;
техники безопасности, соблюде-
• - в номерах гостиниц, мотелей
ние которых позволит исключить
и т. п.;
риск возникновения пожара, по-
ражения электрическим током, • - в помещениях, предоставля-
воздействия утечек микроволно- емых для проживания на усло-
вого излучения, получения иных виях полупансиона.
травм или причинения матери- • Используйте данный электро-
ального ущерба. При несоблюде- прибор только по его прямому
нии этих правил все гарантийные назначению, как описано в дан-
обязательства аннулируются. ном руководстве.
• Изделия торговой марки Beko • Производитель не несет ответ-
соответствуют действующим ственности за любые повреж-
стандартам безопасности. В дения, возникшие в результате
случае повреждения электро- неправильного использования
прибора или шнура питания, во или неправильной установки
избежание опасных ситуаций, изделия.
ремонт или замена должны • Дети старше 8 лет, а также лица
производиться дилером, сер- с ограниченными физическими,
висным центром, специалистом сенсорными и умственными
или авторизованной службой. способностями или без соот-
Неправильно или непрофесси- ветствующих навыков и опыта
онально выполненные ремонт- могут использовать данный при-
ные работы могут привести к бор только под присмотром или
опасным для пользователя си- после получения инструкций по
туациям.
78 / RU Бытовая кухонная вытяжка / Инструкция по
эксплуатации
1 Важные
инструкции по технике безопасности и
защите окружающей среды
поводу безопасного использо- Не допускайте соприкоснове-
вания прибора и осознания свя- ния шнура питания с горячими
занных с этим опасностей. поверхностями или открытым
• Не позволяйте детям играть пламенем.
с прибором. Не позволяйте • Включайте прибор только в ро-
детям самостоятельно выпол- зетку с заземляющим контак-
нять очистку и обслуживание том.
прибора. ВНИМАНИЕ: Не подключайте
• Минимальное расстояние прибор к электросети до пол-
между опорной поверхностью ного завершения работ по уста-
емкостей для приготовления новке.
пищи на варочной панели и • Электроприбор следует распо-
самой нижней частью изделия лагать таким образом, чтобы
должно быть не менее 65 см. штепсельная вилка была легко-
• Если в инструкции по установке доступна.
газовой плиты указано большее • Не прикасайтесь к лампам, если
расстояние, это следует при- они работали в течение дли-
нять во внимание. тельного времени. Это может
• Напряжение сети питания вызвать ожог рук, поскольку
должно соответствовать номи- лампы очень горячие.
нальным характеристикам, ука- • Следуйте инструкциям, уста-
занным на паспортной табличке новленным компетентными ор-
электроприбора. ганами относительно выпуска
• Ни в коем случае не пользуй- отработанного воздуха (данное
тесь электроприбором, если предупреждение касается вен-
шнур питания или электропри- тиляционных труб).
бор повреждены. • Включите прибор после того,
• Во избежание повреждения как поставите кастрюлю, сково-
шнура питания не допускайте роду и т. д. на варочную панель.
его сдавливания, перегиба или В противном случае высокая
контакта с острыми кромками. температура может привести к
Бытовая кухонная вытяжка / Инструкция по 79 / RU
эксплуатации
1 Важные
инструкции по технике безопасности и
защите окружающей среды
деформации некоторых частей • Используйте только ориги-
изделия. нальные детали или же реко-
• Отключайте варочную панель мендованные производителем
перед тем, как убрать с нее ка- детали.
стрюлю, сковороду и т.д. • Не эксплуатируйте изделие без
• Не оставляйте горячее масло фильтра и не снимайте филь-
на варочной панели. Сковорода тры во время работы изделия.
с горячим маслом может стать • В случае возникновения по-
причиной самовозгорания. жара, отключите питание изде-
• Следите за шторами и занаве- лия и кухонной плиты.
сками,поскольку приготовлении • В случае возникновения по-
таких блюд, как картофель фри жара, накройте источник огня.
масло может загореться. Применение воды для тушения
• Замену жироулавливателя не допускается.
следует осуществлять, как ми- • Отключайте прибор от элек-
нимум, раз в месяц. Замену тросети перед чисткой, а также
угольного фильтра осущест- когда он не используется.
влять, как минимум, раз в 3 ме- • Отрицательное давление окру-
сяца. жающей среды не должно пре-
• Чистку изделия необходимо вышать 4 Па (4 х 10 бар) во
выполнять в соответствии с ин- время одновременной работы
струкциями руководства поль- вытяжки для электрической ва-
зователя. Если чистка изделия рочной панели и приборов, ра-
не осуществляется в соответ- ботающих от другого источника
ствии с указаниями руководства энергии.
пользователя, существует риск • В среде, где используется при-
возникновения пожара. бор, выхлопные газы устройств,
• Не используйте неогнеупорные работающих на жидком топливе
фильтрующие материалы вме- или газе, таких как комнатный
сто текущего фильтра. обогреватель, должны быть
полностью изолированы, или
80 / RU Бытовая кухонная вытяжка / Инструкция по
эксплуатации
1 Важные
инструкции по технике безопасности и
защите окружающей среды
должны быть герметичными. класть посторонние предметы
• При подсоединении к вытяжной на вытяжку.
трубе, используйте трубы ди- • Фламбирование блюд под изде-
аметром 120 или 150 мм. Сое- лием не допускается.
динения труб должны быть как ВНИМАНИЕ: Перед началом
можно более короткими и иметь работ по установке вытяжки
минимальное количество колен. удалите защитную пленку.
Существует опасность • Никогда не оставляйте откры-
удушья! Храните упаковочные тым высокое пламя под работа-
материалы в недоступном для ющей вытяжкой.
детей месте. • Во время использования
ОСТОРОЖНО: Доступные де- фритюрниц их необходимо дер-
тали прибора могут нагреваться жать под постоянным присмо-
во время использования кухон- тром: сильно нагретое масло
ных плит. может загореться.
• Выход вытяжки нельзя подклю- 1.2 Соответствие Директиве по
чать в воздуховодам, которые утилизации отходов электриче-
заняты отводом других отрабо- ского и электронного оборудо-
танных воздушных масс. вания и утилизация продукта:
• Вентиляция в помещении Данное изделие соответствует
может быть недостаточной в требованиям Директивы по ути-
случае, если вытяжка для элек- лизации отходов электрического
трической варочной панели и электронного оборудования
используется одновременно с (2012/19/ЕС). На изделие нанесе-
устройствами, работающими на но условное обозначение для от-
газе или других видах топлива ходов электрического электрон-
(это не относится к приборам, ного оборудования (WEEE).
которые только выпускают воз- Этот символ означает,
дух обратно в помещение). что по истечении срока
• Находящиеся на изделии пред- службы данного прибора,
меты могут упасть. Не следует он не должен утилизиро-
Бытовая кухонная вытяжка / Инструкция по 81 / RU
эксплуатации
1 Важные
инструкции по технике безопасности и
защите окружающей среды
ваться вместе с другими бытовы- материалов.
ми отходами. Бывшее в употре- 1.4. Информация об упаковке
блении устройство необходимо Упаковочные материалы
сдать в официальный пункт сбо- изделия изготовлены
ра для утилизации электрическо- из вторичного сырья, в со-
го и электронного оборудования. ответствии с государственными
Для получения информации о законами об охране окружаю-
таких пунктах сбора, пожалуйста, щей среды. Не выбрасывайте
свяжитесь с местными органами упаковочные материалы вместе
власти или розничной торговли, с бытовыми или другими отхода-
по месту покупки настоящего ми. Отнесите их в пункты приема
прибора. В вопросах восстанов- упаковочных материалов, орга-
ления и утилизации бывших в низованные местными органами
употреблении приборов каждый власти.
конкретный владелец играет важ-
ную роль. Надлежащая утилиза-
ция использованного бывшего в
употреблении прибора помогает
предотвратить потенциальные
негативные последствия для
окружающей среды и здоровья
человека.
1.3 Соответствие Директиве ЕС
по ограничению использова-
ния вредных веществ
Приобретенное вами изделие
соответствует требованиям
Директивы ЕС по ограничению
использования вредных веществ
(2011/65/EC). Устройство не со-
держит указанных в Директиве
вредных веществ и запрещенных
82 / RU Бытовая кухонная вытяжка / Инструкция по
эксплуатации
2 Общие сведения Внешний вид
5
2.1 Обзор
1
3
1. Основной корпус
2. Алюминиевый жироулавливающий 2
фильтр 4
3. Освещение
4. Панель управления
5. Дымоход
0
0
1
1
2
2
3
3
Включает и выключает осветительное
L Освещение
оборудование
M Мотор Включает и выключает мотор всасывания.
V Скорость Регулирует рабочую скорость:
1 Минимальная скорость - пригодна
для непрерывной смены воздуха при
наличии малого количества пара от
готовки; отличается бесшумностью
работы.
2 Средняя скорость - пригодна
для наибольшей части условий
эксплуатации благодаря отличному
соотношению двух показателей:
пропускная способность обработанного
воздуха и уровень шума.
3 Максимальная скорость - пригодна для
обработки наибольших испарений от
готовки даже в течение длительного
времени.
A
Перед заменой лампочек
отсоедините вытяжку от
электросети.
A Не прикасайтесь к лампам,
когда они горячие.
A
Будьте осторожны, чтобы
не дотронуться до лампоч-
ки руками.
C
Вы можете приобрести
лампы у авторизованных
сервисных дилеров.
Потребление
Лампа Патрон Напряжение (В) Размер (MM) Код ILCOS
(Вт)
HSGSB/C/UB-28-
2x4 E14 220-240 104 x 35
220/240-E14
Несоблюдение инструкций,
касающихся очистки при-
бора и замены фильтров,
может привести к возник-
новению пожара. Поэтому
C
Можно мыть алюминиевый
A
рекомендуется соблюдать
приведенные здесь реко- фильтр в посудомоечной
мендации. Производитель машине
не несет ответственности
за любые повреждения 4.2 Замена угольного
двигателя или пожары, фильтра (Режим циркуляции
вызванные неправильным воздуха)
использованием.
Вытяжка может быть оснащена фильтром с ак-
Протрите только тканью, смоченной нейтраль- тивированным углем. Угольный фильтр приме-
ным жидким моющим средством. Не чистите с няется только в том случае, если вытяжка не
подключена к вентиляционному каналу.
помощью инструментов. Не используйте абра- В любом случае необходимо заменять уголь-
зивные чистящие средства. Не используйте ный фильтр не реже одного раза в три месяца.
При замене угольного фильтра обратите
внимание на тип используемой турбины.
спирт
A
миниевые жироулавливающие фильтры могут ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
обесцвечиваться при чистке; это нормальное Нельзя мыть угольный
явление, и вам не нужно менять фильтр. фильтр.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
A Прочитайте инструкции
по безопасности перед
Неправильная установка
винтов или крепежного
установкой.
ПРИМЕЧАНИЕ
A устройства, не соответ-
ствующая настоящим ин-
C
струкциям может привести
Обратитесь к странице к поражению электриче-
288 для руководства по ским током.
установке
4 (4 X 4,2 X 44,4 )
1
Hoo d ual
r man
Use
5
( 2 X 4,2 X 12,7 )
m
eko.co
www.b
7
1- Вытяжка
2- Воздуховыпускная решетка
3- Элемент для закрытия
(Дополнительный)
4- 4 X 4,2 X 44,4 винты
5- 2 X 4,2 X 12,7 винты
6- 2 X 2,9 X 12,7 винты
7- Руководство по эксплуатации
Ženklų reikšmės
Įvairiuose šios naudojimo instrukcijos skyriuose naudojami šie simboliai:
A
ĮSPĖJIMAS: Įspėjimai apie pavojingas
situacijas, keliančias pavojų gyvybei ir
turtui.
1. Korpusas 2
2. Aliumininis riebalų filtras 4
3. Apšvietimas
4. Valdymo skydelis
5. Kaminas
0
0
1
1
2
2
3
3
L Apšvietimas Įjungia ir išjungia apšvietimą
M Variklis Įjungia ir išjungia gartraukio variklį
V Greitis Nustato gartraukio darbinį greitį:
A
Prieš pakeisdami lemputę
atjunkite gartraukį nuo mai-
tinimo šaltinio.
A Nelieskite
pučių.
įkaitusių lem-
Lemputė Galingumas (W) Lizdas tampa (V) Matmenys (mm) ILCOS kodas
HSGSB/C/UB-28-
2x4 E14 220-240 104 x 35
220/240-E14
A
jus. Todėl rekomenduojama
laikytis čia pateiktų instruk-
cijų. Gamintojas neatsako už 1
A
tais. Nenaudokite braižančių produktų. Nenaudo-
kite alkoholio ĮSPĖJIMAS: Anglies filtro
plauti negalima.
4.1 Aliumininio riebalų filtro
valymas
A
ĮSPĖJIMAS: Anglies filtrą
Šis filtras surenka riebalų daleles iš oro. Reko- galima įsigyti iš įgaliotosios
menduojama filtrą valyti kiekvieną mėnesį, kai jis tarnybos.
naudojamas įprastu dažnumu. Iš pradžių išimkite
riebalų filtrus. Nuplaukite filtrus su indų plovikliu
ir išskalaukite vandeniu, kai išdžiūsta, įstatykite
atgal. Aliumininiai riebalų filtrai gali pakeisti spalvą
plaunant, tai normalu, filtro dėl to keisti nereikia.
ĮSPĖJIMAS ĮSPĖJIMAS
C
PASTABA.
Žr. montavimo vadovo 288
psl.
4 (4 X 4,2 X 44,4 )
1
Hoo d ual
n
r ma
Use
5
( 2 X 4,2 X 12,7 )
m
eko.co
www.b
7
1- Gartraukis
2- Oro išmetimo grotelės
3- Uždarymo elementas
(pasirinktinai)
4- 4 X 4,2 X 44,4 varžtai
5- 2 X 4,2 X 12,7 varžtai
6- 2 X 2,9 X 12,7 varžtai
7- Naudotojo Vadovas
Semnificația simbolurilor
Următoarele simboluri sunt utilizate în diverse părți ale acestui
manual de utilizare:
A
AVERTISMENT: Avertismente pentru
situații periculoase referitoare la sigu-
ranța vieții și bunurilor.
1. Corp principal 2
2. Filtru de grăsime din aluminiu 4
3. Sistem de iluminat
4. Panou de comandă
5. Coș de fum
0
0
1
1
2
2
3
3
L Lumini Aprinde şi stinge instalaţia de iluminare.
M Motor Aprinde şi stinge motorul de aspiraţie.
V Viteza Determină viteza de funcţionare:
A
Înainte de a înlocui becul,
deconectați hota de la sursa
de alimentare.
C
Becuri de rezervă găsiți la
agenții din service autoriza-
te.
HSGSB/C/UB-28-
2x4 E14 220-240 104 x 35
220/240-E14
A
atent la tipul de turbină utilizată.
toare. 2
A
AVERTISMENT: Filtrul de
folosiți alcool. carbon nu trebuie spălat
niciodată.
4.1 Curățarea filtrului din al-
uminiu pentru grăsime
A
AVERTISMENT: Filtrul de
Acest filtru captează particulele de ulei din aer. carbon îl puteți găsi în ser-
Se recomandă curățarea filtrului în fiecare lună, vice-urile autorizate.
în condiții normale de utilizare. În acest scop, mai
întâi îndepărtați filtrele de grăsime. Spălați filtrele
cu detergent lichid și apoi clătiți-le cu apă, iar după
uscare montați-le la loc. Filtrele de aluminiu se pot
decolora pe măsură ce sunt spălate; acest lucru
este normal și nu necesită înlocuirea filtrului.
AVERTISMENT AVERTISMENT
4 (4 X 4,2 X 44,4 )
1
Hoo d ual
r man
Use
3
5
( 2 X 4,2 X 12,7 )
m
eko.co
www.b
7
1- Hotă
2- Grilă de evacuare a aerului
3- Element de închidere (opţional)
4- șuruburi 4 X 4,2 X 44,4
5- șuruburi 2 X 4,2 X 12,7
6- șuruburi 2 X 2,9 X 12,7
7- Manual de utilizare
Znaczenie symboli
W różnych częściach niniejszej instrukcji obsługi stosowane są następujące symbole:
A
OSTRZEŻENIE: Ostrzeżenia przed
niebezpiecznymi sytuacjami zagraża-
jącymi życiu i mieniu.
Niebezpieczeństwo pożaru.
1. Korpus 2
2. Aluminiowy filtr przeciwtłuszczowy 4
3. Oświetlenie
4. Panel sterowania
5. Komin
0
0
1
1
2
2
3
3
L Oświetlenie Włącza i wyłącza oświetlenie.
M Silnik Włącza i wyłącza silnik okapu.
V Prędkość Pozwala na wybranie prędkości pracy
wentylatora:
A Nie dotykaj
żarówek.
gorących
A
Uważaj, aby nie dotknąć
wymienionej żarówki bez-
pośrednio rękami.
C
Należy zamawiać lampy od
autoryzowanych przedsta-
wicieli serwisowych.
Typ Mo-
Moc (W) Napięcie (V) Wymiary (mm) Kod ILCOS
żarówki cowanie
HSGSB/C/UB-28-
2x4 E14 220-240 104 x 35
220/240-E14
Nieprzestrzeganie przepi-
C Filtr przeciwtłuszczowy
można myć w zmywarce
filtra przeciwtłuszczowego
Simbol Montarea filtrului
Simbol Demontarea filtrului
A
Filtr wychwytuje cząsteczki oleju w powietrzu.
Zaleca się czyszczenie filtra co miesiąc przy nor- OSTRZEŻENIE: Filtru
malnych warunkach użytkowania. Najpierw wyjmij węglowego się nie myje.
filtry przeciwtłuszczowe. Umyj filtry detergentem,
opłucz je wodą i zamontuj ponownie po wyschnię-
A
ciu. Aluminiowe filtry przeciwtłuszczowe mogą się OSTRZEŻENIE: Filtr
odbarwić podczas mycia; jest to normalne i nie mu- węglowy jest dostępny w
sisz zmieniać filtra. autoryzowanych serwisach.
OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE
C
UWAGA nie elektryczne.
Instrukcja instalacji znajduje
się na stronie 288
4 (4 X 4,2 X 44,4 )
1
Hoo d ual
r man
Use
5
( 2 X 4,2 X 12,7 )
m
eko.co
www.b
7
1- Hotă
2- Grilă de evacuare a aerului
3- Element de închidere (opţional)
4- șuruburi 4 X 4,2 X 44,4
5- șuruburi 2 X 4,2 X 12,7
6- șuruburi 2 X 2,9 X 12,7
7- Manual de utilizare
I. ZAKRES OCHRONY.
IV. WYŁĄCZENIA.
V. POZOSTAŁE POSTANOWIENIA.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προειδοποιήσεις
1. Κυρίως σώμα 2
2. Αλουμινένιο φίλτρο γράσου 4
3. Φωτισμός
4. Πίνακας ελέγχου
5. Αγωγός εξαγωγής αέρα
0
0
1
1
2
2
3
3
L Φωτισμός Ανάβει και σβήνει το φως.
M Μοτέρ Ανάβει και σβήνει το μοτέρ αναρρόφησης.
V Ταχύτητα Επιλέγει την ταχύτητα λειτουργίας:
A λαμπτήρες, αποσυνδέστε
την τροφοδοσία ρεύματος
του απορροφητήρα.
A
Μην αγγίζετε τους λαμπτήρες
όταν βρίσκονται σε υψηλή
θερμοκρασία.
Προσέχετε να μην αγγίζετε
A απευθείας με τα χέρια
τους λαμπτήρες
αντικαθιστάτε.
που
Μπορείτε να προμηθευτεί-
Κατανάλωση
Λαμπτήρας Κάλυκας Τάση (V) Διαστάσεις (mm) Κωδικός ILCOS
(W)
HSGSB/C/UB-28-
2x4 E14 220-240 104 x 35
220/240-E14
C
κινδύνους φωτιάς. Μπορείτε να πλένετε το
A
Επομένως συνιστάται η αλουμινένιο φίλτρο σε
συμμόρφωση με τις οδηγίες
που περιέχονται στο πλυντήριο πιάτων
παρόν. Ο κατασκευαστής
δεν φέρει καμία ευθύνη 4.2 Αλλαγή φίλτρου άνθρακα
για οποιαδήποτε ζημιά (λειτουργία ανακυκλοφορίας
στον κινητήρα ή φωτιά που του αέρα)
προκαλείται από ακατάλληλη
χρήση. Ο απορροφητήρας μπορεί να είναι εξοπλισμένος
με φίλτρο ενεργού άνθρακα. Το φίλτρο άνθρακα
Καθαρίζετε μόνο με ένα πανί που έχει υγρανθεί έχει εφαρμογή μόνο αν ο απορροφητήρας δεν έχει
ελαφρά με ένα ουδέτερο υγρό απορρυπαντικό. συνδεθεί σε αγωγό εξόδου αέρα.
Μην καθαρίζετε με εργαλεία ή όργανα. Μη χρη- Σε κάθε περίπτωση, απαιτείται αντικατάσταση του
φίλτρου άνθρακα το αργότερο κάθε τρεις μήνες.
Όταν αντικαθιστάτε το φίλτρο άνθρακα προσέξτε τον
σιμοποιείτε προϊόντα που χαράζουν. Μη χρησιμο- τύπο ανεμιστήρα που χρησιμοποιείται.
ποιείτε οινόπνευμα
A
ντικό, ξεβγάλετέ τα με νερό και εγκαταστήστε τα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Το
πάλι αφού στεγνώσουν. Μπορεί το χρώμα των φίλτρο άνθρακα δεν
αλουμινένιων φίλτρων λίπους να αλλοιωθεί καθώς επιτρέπεται ποτέ να πλυθεί.
πλένονται - αυτό είναι φυσιολογικό και δεν χρειάζε-
ται να αντικαταστήσετε το φίλτρο για το λόγο αυτό.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
A Το φίλτρο ά ν θ ρ α κα
είναι διαθέσιμο από τα
εξουσιοδοτημένα σέρβις.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
A Παρακαλούμε να διαβάσετε
τις οδηγίες ασφαλείας πριν
την εγκατάσταση. A
Η μη εγκατάσταση βιδών
ή διατάξεων στερέωσης
σύμφωνα με τις παρούσες
οδηγίες, μπορεί να επιφέρει
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
C
ηλεκτρικούς κινδύνους.
Παρακαλούμε ανατρέξτε στη
σελίδα 288 για τις οδηγίες
εγκατάστασης
4 (4 X 4,2 X 44,4 )
1
Hoo d ual
r man
Use
3
5
( 2 X 4,2 X 12,7 )
m
eko.co
www.b
7
1- Απορροφητήρας
2- Σχάρα εξόδου αέρα
3- Στοιχείο σφράγισης (προαιρ.)
4- 4 X 4,2 X 44,4 βίδες
5- 2 X 4,2 X 12,7 βίδες
6- 2 X 2,9 X 12,7 βίδες
7- Εγχειρίδιο χρήσης
A
UPOZORENJE: Upozorenja u vezi
opasnih situacija u pogledu sigurnosti
za život i imovinu.
1. Glavni dio 2
2. Aluminijumski filter za masnoće 4
3. Osvjetljenje
4. Kontrolna tabla
5. Dimnjak
0
0
1
1
2
2
3
3
L Svjetlo Paljenje i gašenje sistema rasvjete
M Motor Paljenje i gašenje odsisnog motora
V Brzina Podešavanje radne brzine odsisača:
Lampica Snaga (W) Utičnica Napon (V) Dimenzije (mm) ILCOS šifra
HSGSB/C/UB-28-
2x4 E14 220-240 104 x 35
220/240-E14
A
rizik od požara. Zbog toga se filter najmanje na svaka tri mjeseca.
preporučuje da se pridržavate ovdje Pri zamjeni karbonskog filtra obratite pažnju na
vrstu korištene turbine.
UPOZORENJE UPOZORENJE
C
NAPOMENA
Pogledajte na stranici 288
instrukcije za ugradnju
4 (4 X 4,2 X 44,4 )
1
Hoo d ual
n
r ma
Use
5
( 2 X 4,2 X 12,7 )
m
eko.co
www.b
7
1- Aspirator
2- Rešetka za odvod zraka
3- Završni element (opcionalno)
4-4 X 4,2 X 44,4 Šrafovi
5- 2 X 4,2 X 12,7 Šrafovi
6- 2 X 2,9 X 12,7 Šrafovi
7- Korisnički Priručnik
Význam symbolů
V různých částech tohoto návodu k použití jsou použity následující
symboly:
A
VAROVÁNÍ: Upozornění na nebez-
pečné situace týkající se ohrožení živo-
ta a majetku.
1. Vlastní těleso 2
2. Hliníkový tukový filtr 4
3. Osvětlení
4. Ovládací panel
5. Komín
0
0
1
1
2
2
3
3
L Osvětlení Zapíná a vypíná osvětlení.
M Motor Zapíná a vypíná motor nasávání.
V Rychlost Určuje provozní rychlost:
A
Dávejte pozor, abyste nahra-
zené žárovky nedotýkaly pří-
mo rukama.
C
Lampy si můžete pořídit u
autorizovaných servisních
zástupců.
Žárovka Příkon (W) Patice Napětí (V) Rozměry (mm) Kód ILCOS
HSGSB/C/UB-28-
2x4 E14 220-240 104 x 35
220/240-E14
A
riziko požáru. Proto se dopo-
Při výměně uhlíkového filtru dávejte pozor na
druh použité turbíny.
A
Tento filtr zachycuje ze vzduchu částice oleje. Za UPOZORNĚNÍ: Uhlíkový filtr
normálních podmínek použití doporučujeme vyčis- je k dispozici v Autorizova-
tit filtr každý měsíc. Nejdříve pro tento proces od- ných servisech.
straňte tukový filtr. Filtry omyjte tekutým čistícím
prostředkem, opláchněte je vodou a po uschnutí
je znovu vložte. Hliníkové tukové filtry mohou při
mytí vyblednout; je to normální a nemusíte měnit
filtr.
UPOZORNĚNÍ UPOZORNĚNÍ
C
POZNÁMKA
proudem.
Instalační příručku najdete
na straně 288
4 (4 X 4,2 X 44,4 )
1
Hoo d ual
n
r ma
Use
5
( 2 X 4,2 X 12,7 )
m
eko.co
www.b
7
1- Digestoř
2- Mřížka pro výstup vzduchu
3- Uzavírací prvek (volitelné)
4- 4 x 4,2 x 44,4 šrouby
5- 2 X 4,2 X 12,7 Šrouby
6- 2 X 2,9 X 12,7 Šrouby
7- Návod na použití
A
УПОЗОРЕЊЕ: Упозорења на
опасне ситуације које се односе на
безбедност живота и имовине.
2.1 Приказ 5
1. Главни део
2. Алуминијумски филтер за масноће 2
4
3. Светло
4. Контролна табла
5. Димњак
2.2 Технички подаци
Модел CTB 6250 W / CTB 6250 X / CTB 6250 XH
/ CTB 6250 B / CTB 9250 X / CTB 9250 XH
Напон 220-240V ~ 50 Hz
Снага лампице (W) 2x4
Снага мотора (W) 1 x 140
Проток ваздуха (m³/h) – 3. 420
Ниво
Класа изолације КЛАСА II
0
0
1
1
2
2
3
3
L Осветљење Укључује и искључује сијалице.
M Мотор Укључује и искључује мотор аспиратора.
V Брзина Подешава брзину рада аспиратора:
A
Пре замене сијалица,
искључите напајање
аспиратора.
A
Пазите да директно не
додирнете замењену
сијалицу рукама.
C
Лампице можете набавити
од агената овлашћених
сервиса.
Димензије
Сијалица Снага (W) Грло Напон (V) ILCOS ознака
(mm)
HSGSB/C/UB-28-
2x4 E14 220-240 104 x 35
220/240-E14
A
Пре чишћења и одржавања, искључите уређај Алуминијумски филтер
са напајања или искључите главни прекидач можете опрати у машини
или отпустите осигурач који напаја аспиратор. за прање судова
филтера за масноће 2
A
сваког месеца при нормалним условима
коришћења. Прије овог поступка уклоните УПОЗОРЕЊЕ: Карбонски
филтере за масноће. Оперите филтере течним филтер се никада не пере.
детерџентом и исперите их водом и вратите
натраг након што се осуше. Алуминијумски
A
филтери за масноће могу променити боју УПОЗОРЕЊЕ: Карбонски
током прања; ово је нормално и не морате да филтер је доступан код
мењате филтер. овлашћених сервиса.
A
УПОЗОРЕЊЕ УПОЗОРЕЊЕ
Пре подешавања, прочи- Ако не поставите шрафове
A
тајте сигурносна упутства. или уређај за причвр-
шћивање у складу с овим
упутствима, може доћи до
C
НАПОМЕНА
опасности од електричне
Погледајте на страници енергије.
288 инструкције за уградњу
4 (4 X 4,2 X 44,4 )
1
Hoo d ual
n
r ma
Use
3
5
( 2 X 4,2 X 12,7 )
m
eko.co
www.b
7
1- Аспиратор
2- Решетка за одвод ваздухa
3- Завршни елемент (опционо)
4-4X4,2 X 44,4 Шрафови
5- 2 X 4,2 X 12,7 Шрафови
6- 2 X 2,9 X 12,7 Шрафови
7- Упутство за коришћење
Pomen Simbolov
Naslednji simboli so uporabljeni v različnih razdelkih tega
uporabniškega priročnika:
A
OPOZORILO: Opozorila pred nevarni-
mi situacijami, ki zadevajo varnost živ-
ljenja in premoženja.
1. Glavno ohišje
2. Aluminijasti maščobni filter 2
4
3. Osvetlitev
4. Upravljalna plošča
5. Odvodni kanal
0
0
1
1
2
2
3
3
L Osvetlitev Prižge in ugasne napravo za osvetlitev.
M Motor Prižge in ugasne motor za izsesavanje.
V Hitrost Določi hitrost delovanja:
1. Minimalna hitrost, ki je primerna za
neprestano izmenjavanje zraka pri
prisotnosti manjših količin kuhinjske pare;
tiho delovanje.
2. Maksimalna hitrost, ki je primerna za
obvladovanje največjih emisij kuhinjske pare;
primerna tudi za daljše delovanje.
Svetilka Absorpcija (W) Vtičnica Napetost (V) Mere (mm) Koda ILCOS
HSGSB/C/UB-28-
2x4 E14 220-240 104 x 35
220/240-E14
A
Priporočamo, da zato upo-
števate smernice, navedene
v tem priročniku. Proizvajalec 1
ne odgovarja za nikakršne
poškodbe motorja ali požare, 2
ki nastanejo zaradi nepra- 1
vilne uporabe. 2
OPOZORILO OPOZORILO
C
OPOMBA
Navodila za namestitev so
navedena na strani 288
4 (4 X 4,2 X 44,4 )
1
Hoo d ual
n
r ma
Use
3
5
( 2 X 4,2 X 12,7 )
m
eko.co
www.b
7
1- Napa
2- Mreža za izhod zraka
3- Zaporni element (dodatna
možnost)
4- vijaki 4 x 4,2 x 44,4
5- vijaki 2 x 4,2 x 12,7
6- vijaki 2 x 2,9 x 12,7
7- Uporabniški Priročnik
Betydning af symbolerne
Følgende symboler bruges i de forskellige afsnit i denne brugermanual:
A
ADVARSEL: Advarsler om farlige si-
tuationer vedrørende sikkerhed for liv
og ejendom.
188 DA Emhætte/Brugervejledning
1 Vigtige instruktioner om miljø og sikkerhed.
ninger, der leveres på apparatets • Efterlad ikke varm olie på komfu-
typeskilt. ret. Gryder med varm olie kan for-
• Brug ikke apparatet, hvis strøm- årsage selvantændelse.
kablet eller selve apparatet er be- • Vær opmærksom på dine gardiner
skadiget. og betræk, da olie kan antænde,
• Undgå beskadigelse af strømkab- når du tilbereder mad som pom-
let ved ikke at presse, bøje eller mes frites.
gnide det på skarpe kanter. Hold • Fedtfilter skal udskiftes mindst en
strømkablet væk fra varme over- gang om måneden. Kulfilter skal
flader og åben ild. udskiftes mindst hver 3. måned.
• Brug kun apparatet med en jordet • Produktet skal rengøres i over-
stikkontakt. ensstemmelse med brugervejled-
ADVARSEL: Tilslut ikke appara- ningen. Hvis rengøring ikke blev
tet til lysnettet, før installationen udført i overensstemmelse med
er fuldført. brugervejledningen, kan der være
• Apparatet skal placeres, så stikket
brandrisiko.
altid er tilgængeligt • Brug ikke brandbare filtermateri-
Emhætte/Brugervejledning 189 DA
1 Vigtige instruktioner om miljø og sikkerhed.
hver rengøring og når apparatet digt med enheder, der fungerer på
ikke er i brug. gas eller andet brændstof (dette
• Det negative tryk i miljøet bør ikke gælder muligvis ikke apparater,
overstige 4 Pa (4 x 10 bar), mens der kun leder luften tilbage i rum-
emhætten til elkomfur og appa- met).
rater, der kører på en anden type • Objekter placeret på apparatet
energi, men elektricitet fungerer kan falde ned. Undlad at placere
samtidigt. ting på apparatet.
• I det miljø, hvor apparatet bruges, • Brug ikke flammer under dit pro-
skal udstødningen af enheder, der dukt.
kører på brændselsolie eller gas, ADVARSEL: Fjern beskyttelses-
såsom rumopvarmning, være helt filmene, inden du installerer em-
isoleret, eller enheden skal være hætten.
hermetisk. • Efterlad aldrig høj åben ild under
• Brug rør med en diameter på 120 emhætten, når den er i drift.
eller 150 mm, når du tilslutter • Friturekogere til dybstegning skal
røgrøret. Rørforbindelse skal være overvåges kontinuerligt under
så kort som muligt og have så få brug: overophedet olie kan an-
albuer som muligt. tændes.
Fare for kvælning! Hold alle
emballagematerialer utilgænge-
lige for børn.
FORSIGTIG: Tilgængelige dele
kan blive varme, når de bruges
sammen med apparater til mad-
lavning.
• Produktudgangen må ikke tilslut-
tes luftkanaler, der inkluderer
anden røg.
• Ventilationen i rummet kan være
utilstrækkelig, når emhætten til
elektrisk kogeplade bruges samti-
190 DA Emhætte/Brugervejledning
1 Vigtige instruktioner om miljø og sikkerhed.
1.2 Overholdelse af WEEE-di- skadelige eller forbudte stoffer, der
rektivet og bortskaffelse af af- er angivet i direktivet.
faldsprodukt Dette produkt er i
overensstemmelse med EUs WE- 1.4 Emballageoplysninger
EE-direktiv (2012/19/EU). Dette Produktets emballage er
produkt har et klassificerings-sym- fremstillet af genbrugsma-
bol for affald fra elektrisk og elek- terialer i overensstemmelse
tronisk udstyr (WEEE). med vores nationale miljøbestem-
Denne markering angiver, melser.
at produktet ikke må bort- Miljøbestemmelser. Bortskaf ikke
skaffes sammen med andet emballagen sammen med hus-
husholdningsaffald, når det holdningsaffald eller andet affald.
ikke længere anvendes. Brugt ud- Indlever emballagen på de indsam-
styr skal returneres til det officielle lingssteder, der udpeges af de loka-
opsamlingssted for genbrug af le myndigheder.
elektriske og elektroniske enheder.
For at finde disse indsamlingssyste-
mer skal du kontakte din lokale
myndigheder eller forhandler, hvor
produktet blev købt. Hver husstand
spiller en vigtig rolle ved gendan-
nelse og genbrug af et gammelt ap-
parat. Korrekt bortskaffelse af brugt
apparat hjælper med at forhindre
potentielle negative konsekvenser
for miljøet og menneskers sundhed.
1.3 Overholdelse af RoHS-
direktivet
Det produkt, du har købt er i over-
ensstemmelse med EU RoHS-
direktiv (2011/65/EU). Det indehol-
der ikke
Emhætte/Brugervejledning 191 DA
2 Generelt Udseende
5
2.1 Oversigt
1
1. Hovedkasse 2
4
2. Aluminiumsfedtfilter
3. Belysning
4. Betjeningspanel
5. Skorsten
192 DA Emhætte/Brugervejledning
3 Brug af apparatet
3.1 Styrepanel
L
0
1
0 M-V
1
0
0
1
1
2
2
3
3
L Lys Tænder og slukker lyssystemet
M Motor Tænder og slukker udsugningsmotoren
V Hastighed Indstiller udsugningens driftshastighed:
Emhætte/Brugervejledning 193 DA
3 Brug af apparatet
3.2 Udskiftning af lampe
Før du udskifter
A
Pas på ikke at røre den uds-
kiftede pære direkte med
hænderne.
HSGSB/C/UB-28-
2x4 E14 220-240 104 x 35
220/240-E14
194 DA Emhætte/Brugervejledning
4 Rengøring og vedligeholdelse
C
Før rengøring og vedligeholdelse skal du tage
stikket ud af stikkontakten eller slukke for hoved- Du kan vaske aluminiums-
kontakten eller løsne den sikring, der forsyner em- filteret i opvaskemaskinen
hætten.
A
af filtre kan medføre brandfare. Kulfilteret påføres kun, hvis hætten ikke er tilslut-
Det anbefales derfor at overholde tet udluftningskanalen.
retningslinjerne givet her. Produ- Under alle omstændigheder er det nødvendigt at
centen er ikke ansvarlig for nogen udskifte kulfilteret mindst hver tredje måned.
When replacing the carbon filter pay attention to
2
4.1 Rengøring af aluminiums-
fedtfilter
Symbol
Symbol Filter installation
Filterinstallation
Symbol
Symbol Afmontering
Filter dismantingaf filter
A
Dette filter fanger oliepartikler i luften. Det an- ADVARSEL: Kulfilteret må
befales, at du rengør dit filter hver måned under
normale brugsbetingelser. Fjern først fedtfiltrene aldrig vaskes.
til denne proces. Vask filtrene med flydende va-
skemiddel, og skyl dem med vand og installer dem
A
tilbage, efter at de er tørre. Aluminiumsfedtfiltre ADVARSEL: Kulfilter er
kan blive misfarvet under vask. Dette er normalt, tilgængeligt fra autorise-
og du behøver ikke at skifte dit filter. rede tjenester.
Emhætte/Brugervejledning 195 DA
5 Opsætning af enheden
ADVARSEL ADVARSEL
A Læs sikkerhedsinstruktio-
ner inden opsætning.
A
Manglende installation af
skruerne eller fastgørelse
af enheden i henhold til
disse instruktioner kan
C
BEMÆRK:
medføre elektrisk fare.
Vi henviser til side 288 i
installationsvejledningen
4 (4 X 4,2 X 44,4 )
1
Hoo d ual
n
r ma
Use
3
5
( 2 X 4,2 X 12,7 )
m
eko.co
www.b
1- Emhætte 7
1- Hood
2- Luftudtagsgitter
2- Air Outlet Grille
3- Lukkeelement (valgfrit)
3- Closing Element (Optional)
4- 4 X 4,2 X 44,4 skruer
4- 4 X 4,2 X 44,4 Screws
5- 2 X 4,2 X 12,7 skruer
5- 2 X 4,2 X 12,7 Screws
6- 2 X 2,9 X 12,7 skruer
6- 2 X 2,9 X 12,7 Screws
7- Brugervejledning
7- User Manual
196 DA Emhætte/Brugervejledning
6 Fejlfinding
Emhætte/Brugervejledning 197 DA
Palun lugege seda kasutusjuhendit!
Lugupeetud klient!
Aitäh, et otsustasite Beko toote kasuks. Loodame, et saate parimaid tulemusi selle
uusima tehnoloogia järgi valmistatud kõrgkvaliteetse toote abil. Selleks tutvuge enne
toote kasutamist hoolikalt kasutusjuhendi ja kõigi kaasasolevate dokumentidega ja
hoidke need alles. Kui annate toote üle uuele omanikule, pange kaasa ka kasutusju-
hend. Järgige kõiki kasutusjuhendis toodud hoiatusi ja juhiseid.
Võtke arvesse, et see kasutusjuhend kehtib ka mitme muu mudeli jaoks. Mudelitevahe-
lised erinevused tuuakse juhendis välja.
Sümbolite selgitus
Selles juhendis kasutatavad sümbolid on järgmised.
1. Põhikeha 2
4
2. Alumiiniumist rasvafilter
3. Valgustus
4. Juhtpaneel
5. Lõõr
0
0
1
1
2
2
3
3
L Tuli Lülitab valgussüsteemi sisse ja välja
M Mootor Lülitab väljatõmbe mootori sisse ja välja
V Kiirus Seadistab väljatõmbe töötamiskiiruse:
A
Enne elektripirnide väljava-
hetamist ühendage õhupu-
hasti toiteallikas lahti.
A
Ärge puudutage väljavahe-
tatud elektripirni otse käte-
ga.
Võimsus Pistiku-
Lamp Pinge (V) Mõõde (mm) ILCOS kood
(W) pesa
HSGSB/C/UB-28-
2x4 E14 220-240 104 x 35
220/240-E14
A
When replacing the carbon filter pay attention to
the type of used turbine.
tulekahjude eest.
2
1
A
takse tavatingimustes puhastada kord kuus. Es- HOIATUS: Söefilter on saa-
malt eemaldage selleks rasvafiltrid. Peske filtrid daval volitatud teenindus-
vedela puhastusvahendiga, loputage need veega tes.
ja paigaldage tagasi pärast kuivatamist. Alumiiniu-
mist rasvafiltrite värvus võiv pesemisel muutuda;
see on normaalne ja te ei pea filtrit vahetama.
HOIATUS HOIATUS
C
MÄRKUS
tusid.
Vaadake paigaldusjuhendi
lehekülge 288
5.1 Paigaldustarvikud
6 ( 2 X 2,9 X 12,7 )
4 (4 X 4,2 X 44,4 )
1
Hoo d ual
n
r ma
Use
3
5
( 2 X 4,2 X 12,7 )
m
eko.co
www.b
1- Õhupuhasti 7
1- Hood
2 - Õhuväljalaske võre
2- Air Outlet Grille
3 - Sulgemiselement (valikuline)
3- Closing Element (Optional)
4- 4 X 4,2 X 44,4 kruvid
4- 4 X 4,2 X 44,4 Screws
5- 2 X 4,2 X 12,7 kruvid
5- 2 X 4,2 X 12,7 Screws
6- 2 X 2,9 X 12,7 kruvid
6- 2 X 2,9 X 12,7 Screws
7- Kasutusjuhend
7- User Manual
Značenje simbola
Sljedeći simboli se koriste u raznim odjeljcima ovog korisničkog priručnika:
A
UPOZORENJE: Upozorenja na opasne
situacije koje se odnose na sigurnost
života i imovine.
1. Kućište 2
4
2. Aluminijski filtar masnoće
3. Svjetlo
4. Upravljačka ploča
5. Dimnjak
0
0
1
1
2
2
3
3
L Svjetlo Uključuje i isključuje sustav osvjetljenja
M Motor Uključuje i isključuje motor ekstraktora
V Brzina Postavlja brzinu rada ekstraktora:
A
Prije zamjene žarulje
isključite aspirator s napa-
janja električnom energijom.
C
Žarulje za svjetlo možete
kupiti kod ovlaštenog servi-
snog zastupnika.
Lampica Snaga (W) Utičnica Napon (V) Dimenzije (mm) ILCOS oznaka
HSGSB/C/UB-28-
2x4 E14 220-240 104 x 35
220/240-E14
A
When replacing the carbon filter pay attention to
A
se aspirator koristi u normalnim uvjetima. U ovom UPOZORENJE: Ugljeni filtar
postupku prvo uklonite filtre masnoće. Filtre ope- možete kupiti u ovlaštenom
rite s tekućim deterdžentom i isperite ih vodom, te servisu.
ih vratite na njihovo mjesto nakon što se osuše.
Aluminijski filtar masnoće može izgubiti boju usli-
jed pranja, to je normalno te ne trebate zbog toga
zamijeniti filtar.
UPOZORENJE: UPOZORENJE:
C
NAPOMENA
udara.
Pogledajte na stranici 288
instrukcije za ugradnju
4 (4 X 4,2 X 44,4 )
1
Hoo d ual
n
r ma
Use
3
5
( 2 X 4,2 X 12,7 )
m
eko.co
www.b
1- Aspirator 7
1- Hood
2- Rešetka za odvod zraka
2- Air Outlet Grille
3- Element za zatvaranje (Neobvezno)
3- Closing Element (Optional)
4- 4 X 4,2 X 44,4 Vijci
4- 4 X 4,2 X 44,4 Screws
5- 2 X 4,2 X 12,7 Vijci
5- 2 X 4,2 X 12,7 Screws
6- 2 X 2,9 X 12,7 Vijci
6- 2 X 2,9 X 12,7 Screws
7- Korisnički priručnik
7- User Manual
Szimbólumok jelentése
A felhasználói kézikönyv különböző részei a következő szimbólumokat használják:
A
FIGYELEM: Figyelmeztetések az
élet és a vagyon biztonságát érintő
veszélyes helyzetekre.
Tűzveszély.
Érintésvédelmi osztály.
1. Fő szerkezet 2
4
2. Alumínium zsírszűrő
3. Fény
4. Vezérlőpanel
5. Kéménykivezetés
0
0
1
1
2
2
3
3
L Világítás Be- és kikapcsolhatja a lámpákat
M Motor Be- és kikapcsolhatja az elszívómotort
V Sebesség Beállíthatja az elszívó sebességét:
A
Az izzó cseréje előtt válassza
le a páraelszívót az elektro-
mos hálózatról.
A
Ügyfeljen arra, hogy a csere
izzókat ne érintse meg köz-
vetlenül a kezével.
Teljesítm- Feszültség
Lámpa Foglalat Méret (mm) ILCOS kód
ény (W) (V)
HSGSB/C/UB-28-
2x4 E14 220-240 104 x 35
220/240-E14
A
használatát! Ne használjon alokolt FIGYELEM: A szénszűrőt
soha ne mossa el.
4.1 Az alumínium zsírszűrő
tisztítása
A
A szűrő felfogja a levegőben lévő olajrészecskéket. FIGYELEM: A szénszűrő
Javasoljuk, hogy normál használat mellett havonta beszerezhető a hivatalos
tisztítsa meg a szűrőt. Ehhez először távolítsa el a szerviztől.
zsírszűrőket. Mossa le a szűrőket folyékony mosó-
szerrel, öblítse le vízzel, és helyezze vissza, miután
megszáradtak. Az alumínium zsírszűrők elszíne-
ződhetnek mosás közben; ez normális, ezért nem
kell kicserélnie a szűrőt.
C
Az alumínium szűrőt
mosogatógépben elmos-
hatja
FIGYELEM FIGYELEM
A
olvassa el a biztonsági utasításoknak megfelelően
utasításokat. csavarja, be a berendezést
nem megfelelően telepíti,
C
MEGJEGYZÉS fennáll az áramütés
Lapozza fel a 288. oldalt a veszélye.
telepítési útmutatóban
5.1 Telepítéshez szükséges kiegészítők
6 ( 2 X 2,9 X 12,7 )
4 (4 X 4,2 X 44,4 )
1
Hoo d ual
n
r ma
Use
3
5
( 2 X 4,2 X 12,7 )
m
eko.co
www.b
1- Páraelszívó 7
1- Hood
2- Levegőkivezetés- rács
2- Air Outlet Grille
3- Lezáróelem (opcionális)
3- Closing Element (Optional)
4- 4 X 4,2 X 44,4 csavar
4- 4 X 4,2 X 44,4 Screws
5- 2 X 4,2 X 12,7 csavar
5- 2 X 4,2 X 12,7 Screws
6- 2 X 2,9 X 12,7 csavar
6- 2 X 2,9 X 12,7 Screws
7- Felhasználói kézikönyv
7- User Manual
Hibaelhárítás Ok Megoldás
A berendezés Ellenőrizze a biztosítékot. Lehet, hogy a
nem működik. biztosíték leol-
dott, állítsa újra
működőképes
állapotba.
A berendezés Ellenőrizze az elektromos A tápfeszültségnek
nem működik. csatlakozást. 220-240 V között kell
lennie.
A berendezés Ellenőrizze az elektromos Ellenőrizze, hogy
nem működik. csatlakozást. más konyhai eszköz
működik-e.
A lámpa nem Ellenőrizze az elektromos A tápfeszültségnek
működik. csatlakozást. 220-240 V között kell
lennie.
A lámpa nem Ellenőrizze a lámpa A lámpa kapcsolójának
működik. kapcsolóját. „On” állásban kell
lennie.
A lámpa nem Ellenőrizze a lámpákat. A termék lámpái nem
működik. lehetnek hibásak.
A termék Ellenőrizze az Normál körülmények
levegőbeszívása alumíniumszűrőt. között az alumínium
gyenge. olajszűrőt havonta
legalább egyszer meg
kell tisztítani.
A termék Ellenőrizze a A szellőzőcsatornának
levegőbeszívása szellőzőcsatornát. „On”' állásban kell
gyenge. lennie.
A termék Ellenőrizze a szénszűrőt. Szénszűrővel szerelt
levegőbeszívása termékek esetén
gyenge. a szűrőt normál
esetben minden
3 hónapban ki kell
cserélni.
Таңбалардың мағыналары
Осы пайдаланушы нұсқаулығының әртүрлі бөлімдерінде келесі таңбалар
пайдаланылады:
A
ЕСКЕРТУ: Өмір мен мүлік
қауіпсіздігіне қатысты қауіпті
жағдайлар туралы ескертулер.
1. Негізгі корпус 2
4
2. Алиминий май сүзгісі
3. Жарықтандыру
4. Басқару тақтасы
5. Мұржа
1
1
2
2
3
A
Шамдарды ауыстырмас
бұрын түтін шығарғыштың
қуат көзін ажыратыңыз.
A Шамдарды ыстық
ұстамаңыз.
кезде
A
Ауыстырылған шамды
қолдарыңызбен тікелей
ұстамаңыз.
C қызмет көрсету
агенттерінен сатып ала
аласыз.
Шам Қуат (Вт) Розетка Кернеу (В) Өлшем (мм) ILCOS коды
HSGSB/C/UB-28-
2x4 E14 220-240 104 x 35
220/240-E14
болмайды
2
4.1 Алюминий май сүзгісін 1
тазалау 2
A
жағдай және сүзгіні ауыстырудың қажеті жоқ. ЕСКЕРТУ: Көміртекті сүзгіні
өкілетті қызметтерден
алуға болады.
ЕСКЕРТУ
A
ЕСКЕРТУ
Реттеу алдында қауіпсіздік туралы Бұрандаларды немесе
нұсқауларды оқып шығыңыз.
A бекіту құрылғысын осы
нұсқаулыққа сәйкес орнат-
C
ЕСКЕРТПЕ пау электр қауіптеріне әке-
луі мүмкін.
Орнату туралы нұсқау-
ларды 288-беттен қараңыз
6 ( 2 X 2,9 X 12,7 )
4 (4 X 4,2 X 44,4 )
1
Hoo d ual
n
r ma
Use
3
5
( 2 X 4,2 X 12,7 )
m
eko.co
www.b
1- Түтін шығарғыш 7
1- Hood
2- Ауа шығару торы
2- Air Outlet Grille
3- Жабу элементі (қосымша)
3- Closing Element (Optional)
4- 4 X 4,2 X 44,4 бұрандасы
4- 4 X 4,2 X 44,4 Screws
5- 2 X 4,2 X 12,7 бұрандасы
5- 2 X 4,2 X 12,7 Screws
6- 2 X 2,9 X 12,7 бұрандасы
6- 2 X 2,9 X 12,7 Screws
7- Пайдаланушы нұсқаулығы
7- User Manual
Simbolu nozīme
Šīs lietotāja rokasgrāmatas dažādās sadaļās tiek izmantoti šādi simboli:
A
BRĪDINĀJUMS: Brīdinājumi par
bīstamām situācijām attiecībā uz
dzīvības un īpašuma drošību.
1. Galvenā ierīce 2
4
2. Alumīnija tauku filtrs
3. Apgaismojums
4. Vadības panelis
5. Skurstenis
0
0
1
1
2
2
3
3
L Gaisma Ieslēdz un izslēdz apgaismojuma sistēmu
M Motors Ieslēdz un izslēdz nosūcēja motoru
V Ātrums Iestata nosūcēja darbības ātrumu:
A
Pirms spuldžu nomaiņas at-
vienojiet tvaika nosūcēja
barošanas avotu.
A Nepieskarieties spuldzēm, ja
tās ir karstas.
A
Esiet piesardzīgi, nepieska-
rieties nomainītajai spuldzei
tieši ar rokām.
C
Jūs varat iegādāties lam-
pas pie pilnvarotiem servisa
aģentiem.
Spriegums
Lampa Jauda (W) Ligzda Izmēri (mm) ILCOS kods
(V)
HSGSB/C/UB-28-
2x4 E14 220-240 104 x 35
220/240-E14
A
When replacing the carbon filter pay attention to
the type of used turbine.
lietošanas dēļ.
2
1
4.1 Alumīnija
tīrīšana
tauku filtra A BRĪDINĀJUMS: Oglekļa
filtru nedrīkst mazgāt.
A
tīrīt filtru ik mēnesi normālos lietošanas apstākļos. BRĪDINĀJUMS: Oglekļa
Vispirms noņemiet tauku filtrus šim procesam. filtru var iegādāties
Nomazgājiet filtrus ar šķidru mazgāšanas līdzekli, autorizētos servisa centros.
noskalojiet tos ar ūdeni un pēc nožūšanas ievieto-
jiet tos atpakaļ. Alumīnija tauku filtri mazgāšanas
laikā var zaudēt krāsu; tas ir normāli, un jums nav
jāmaina filtrs.
BRĪDINĀJUMS BRĪDINĀJUMS
4 (4 X 4,2 X 44,4 )
1
Hoo d ual
n
r ma
Use
3
5
( 2 X 4,2 X 12,7 )
m
eko.co
www.b
7
1-
1-Nosūcējs
Hood
2-
2-Gaisa izvades
Air Outlet Grillerežģis
3-
3-Aizvēršanas elements
Closing Element (papildelements)
(Optional)
4-
4-44X
X 4,2 X 44,4
44,4Screws
skrūves
5-
5-22X
X 4,2 X 12,7
12,7Screws
skrūves
6-
6-22X
X 2,9 X
X12,7
12,7Screws
skrūves
7-
7-Lietotāja rokasgrāmata
User Manual
Значење на симболите
Во различни делови од ова упатство за употреба се користат следниве симболи:
C
Важни информации и корисни
совети во врска со користењето на
уредот.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Предупредувања
Предупредување за опасност од
пожар.
B Предупредување за опасност од
електричен удар.
1. Куќиште 2
4
2. Алуминиумски филтер за маснотии
3. Осветлување
4. Контролна табла
5. Оџак
0
0
1
1
2
2
3
3
L Светло Го вклучува и исклучува системот за
осветлување
M Мотор Го вклучува и исклучува моторот на
вентилаторот
V Брзина Ја поставува брзината на работа на
вентилаторот.
A сијаличките, исклучете го
аспираторот од струјната
мрежа.
A Не ги допирајте сијаличките
додека се жешки.
A
Внимавајте да не ја
допирате заменетата
сијаличка со голи раце.
C
Можете да набавите
сијалички од овластените
сервиси.
Моќност Електричен
Сијаличка Штекер Димензии (mm) ILCOS код
(W) напон (V)
HSGSB/C/UB-28-
2x4 E14 220-240 104 x 35
220/240-E14
C
Пред да се чисти и одржува уредот, исклучете Алуминиумскиот филтер
го од струјната мрежа или извадете го или може да го миете во
разлабавете го осигурувачот на аспираторот. машина за садови
Ако не се придржувате за 4.2 Промена на јагленскиот
упатствата во врска со чистењето филтер (Режим на
на уредот и замената на филтрите
може да дојде до пожар. Затоа е циркулација на воздух)
A препорачливо да се придржувате
за упатствата што се дадени овде.
Произведувачот не е одговорен
На шпоретот може да е прицврстен филтер
со активен јаглен. Јагленскиот филтер се
користи само кога аспираторот не е поврзан со
вентилационен канал.
за оштетувањата на моторот
Во секој случај потребно е јагленскиот филтер
или за пожарот предизвикан од да се менува барем на секои три месеци.
When replacing the carbon filter pay attention to
неисправната употреба. the type of used turbine.
A
филтерот секој месец при нормална употреба.
Најнапред отстранете ги филтрите за маснотии. Ј а гл е н с к и от ф и л те р
Измијте ги филтрите со течен детергент и никогаш не треба да се
исплакнете ги со вода, а откако ќе се исушат мие.
повторно вратете ги назад. Алуминиумските
филтри за маснотии може да ја изгубат бојата П Р Е Д У П Р Е Д У ВА Њ Е :
A
додека се мијат; тоа е нормално и затоа не Ј а гл е н с к и от ф и л те р
треба да го смените филтерот. може да се набави во
овластените сервиси.
A
ги упатствата за безбедност пред шрафовите или не го
да го монтирате уредот. фиксирате уредот во склад
со овие упатства, може
ЗАБЕЛЕШКА
C
да се појави опасност од
Погледнете на страница електричен удар.
288 за упатства за монти-
рање
5.1 Додатоци за монтирање
6 ( 2 X 2,9 X 12,7 )
4 (4 X 4,2 X 44,4 )
1
Hoo d ual
n
r ma
Use
3
5
( 2 X 4,2 X 12,7 )
m
eko.co
www.b
1- Аспиратор 7
1- Hood
2- Маска на отворот за воздух
2- Air Outlet Grille
3- Капак (по избор)
3- Closing Element (Optional)
4- 4 X 4,2 X 44,4 шрафови
4- 4 X 4,2 X 44,4 Screws
5- 2 X 4,2 X 12,7 шрафови
5- 2 X 4,2 X 12,7 Screws
6- 2 X 2,9 X 12,7 шрафови
6- 2 X 2,9 X 12,7 Screws
7- Упатство за употреба
7- User Manual
Význam symbolov
V rôznych častiach tohto návodu na používanie sa používajú nasledujúce symboly:
A
VÝSTRAHA: Varovania pred
nebezpečnými situáciami týkajúcimi
sa bezpečnosti života a majetku.
1. Hlavná jednotka 2
4
2. Hliníkový tukový filter
3. Osvetlenie
4. Kontrolný panel
5. Komín
0
0
1
1
2
2
3
3
L Svetlo Tlačidlo zapnutia a vypnutia svetla
M Motor Zapína a vypína motor odsávača
V Rýchlosť Nastavuje pracovnú rýchlosť odsávača:
A
Pred výmenou žiaroviek od-
pojte napájanie odsávača
pár.
A Nedotýkajte sa žiaroviek,
keď sú horúce.
A
Dávajte pozor, aby ste
sa vymenenej žiarovky
nedotýkali priamo rukami.
C
Lampy si môžete zaobstarať
u autorizovaných servisných
zástupcov.
Svietidlo Príkon (W) Zásuvky Napätie (V) Rozmery (mm) ILCOS kód
HSGSB/C/UB-28-
2x4 E14 220-240 104 x 35
220/240-E14
A
When replacing the carbon filter pay attention to
the type of used turbine.
užitím.
2
1
4.1 Čistenie
tukového filtra
hliníkového A VÝSTRAHA: Uhlíkový filter
sa nikdy neumýva.
A
normálnych podmienok používania vám odporú- VÝSTRAHA: Uhlíkový
čame vyčistiť filter každý mesiac. Najskôr pre tento filter je k dispozícii v
proces odstráňte tukový filter. Filtre umyte teku- Autorizovaných servisoch.
tým čistiacim prostriedkom, opláchnite ich vodou
a po uschnutí ich znovu vložte. Hliníkové tukové
filtre môžu pri umývaní vyblednúť; je to normálne
a nemusíte meniť filter.
UPOZORNENIE UPOZORNENIE
C
POZNÁMKA
elektrickým prúdom.
Inštalačnú príručku nájdete
na strane 288
4 (4 X 4,2 X 44,4 )
1
Hoo d ual
n
r ma
Use
3
5
( 2 X 4,2 X 12,7 )
m
eko.co
www.b
1 - Odsávač pár 7
1- Hood
2- Mriežka pre výstup vzduchu
2- Air Outlet Grille
3 - Uzatvárací prvok (Voliteľný)
3- Closing Element (Optional)
4- 4 X 4,2 X 44,4 Skrutky
4- 4 X 4,2 X 44,4 Screws
5- 2 X 4,2 X 12,7 Skrutky
5- 2 X 4,2 X 12,7 Screws
6- 2 X 2,9 X 12,7 Skrutky
6- 2 X 2,9 X 12,7 Screws
7- Používateľská príručka
7- User Manual
Kuptimet e simboleve
Simbolet e mëposhtme përdoren në pjesë të ndryshme të këtij manuali përdorimi.
C
Informacione të rëndësishme
dhe sugjerime të dobishme për
përdorimin.
A
PARALAJMËRIM: Paralajmërime për
situata të rrezikshme në lidhje me
sigurinë e jetës dhe të pronës.
1. Trupi kryesor 2
4
2. Filtri i aluminit i yndyrës
3. Ndriçimi
4. Paneli i kontrollit
5. Oxhaku
L
0
1
0 M-V
1
0
0
1
1
2
2
3
A
Para se ta ndërroni llambën,
shkëputni furnizimin me
energji për aspiratorin.
A
Tregoni kujdes që të mos e
prekni llambën drejtpërdrejt
me duar.
C
Llambat mund t'i blini nga
agjentët e autorizuar të
shërbimit.
Llamba Fuqia (W) Fisha Voltazhi (V) Përmasa (mm) Kodi ILCOS
HSGSB/C/UB-28-
2x4 E14 220-240 104 x 35
220/240-E14
të yndyrës Simboli
Symbol
Simboli
Symbol
Instalimi i filtrit
Filter installation
Çmontimi i filtrit
Filter dismanting
PARALAJMËRIM PARALAJMËRIM
C
SHËNIM
shkaktojë rreziqe elektrike.
Referojuni faqes 288 për
udhëzuesin e instalimit
4 (4 X 4,2 X 44,4 )
1
Hoo d ual
n
r ma
Use
3
5
( 2 X 4,2 X 12,7 )
m
eko.co
www.b
1- Aspiratori 7
1- Hood
2- Grila e daljes së ajrit
2- Air Outlet Grille
3- Elementi i mbylljes (opsional)
3- Closing Element (Optional)
4- 4 X 4,2 X 44,4 (vidat)
4- 4 X 4,2 X 44,4 Screws
5- 2 X 4,2 X 12,7 (vidat)
5- 2 X 4,2 X 12,7 Screws
6- 2 X 2,9 X 12,7 (vidat)
6- 2 X 2,9 X 12,7 Screws
7- Manuali i përdorimit
7- User Manual
4x (4,2 x 44,4)
1x
1x
2x (4,2 x 12,7)
288
2x ø 120 mm ø 120 mm
ø 150 mm 2x
Min.
650 mm
289
Min.
650 mm
290
598 mm
CTB 6250 W
CTB 6250 B
CTB 6250 X
CTB 6250 XH
898 mm
CTB 9250 X
CTB 9250 XH
291
1A
4x (4,2 x 44,4)
1B
264
15
510
- 810
2x
292
2
20
[[
3
Ø150
Ø120
293
4 2x(2,9x9,5)
2x (2,9 x 12,7)
1x
Ø150
120
Ø120
Z W
294
Z
295
www.beko.com