Nothing Special   »   [go: up one dir, main page]

Tips To Become A Translator

Download as docx, pdf, or txt
Download as docx, pdf, or txt
You are on page 1of 4

10 Tricks to Become an Excellent Translator 

What makes an excellent translator? Besides proficiency in a pair of languages, translation


requires many skills across multiple areas, from communication and writing to industry-specific
expertise. Furthermore, a good translator is also skilled at planning and adept at managing his or
her time. 
There’s no universal recipe for becoming an excellent translator, especially in a highly-
competitive market, where hundreds of thousands of language experts perform. But, how can
you become a better professional and build a reputation in this field? 
Here are 10 tricks that can help you to master your translation skills and become a better
language specialist. 

1. Read in Your Native Language


Most translation projects are into your mother tongue, so the better your writing skills in this
language, the more accurate and engaging your translation will be. The easiest way to develop
writing skills is by reading as much as you can. 
Not only will reading enrich your vocabulary, but it will also become a source of inspiration, as
you expose yourself to new writing techniques and ways to develop ideas. 
Try to read all types of texts, written by multiple authors. From magazines and novels to web
content; they’re all necessary when looking to get familiar with more writing styles. If you’ve
chosen a narrow niche in the language service industry, you can still benefit from reading about
something other than your topic of interest.   

2. Read in Your Second Language


Reading in your second language enables you to develop language sense. It’s also an effective
way of familiarizing yourself with multiple life situations in a different language. Again, the
wider your reading habits, the better for boosting your language skills. 
Reading regularly in your second language gives a new perspective on how people communicate
and why they choose specific words to express themselves. It becomes easier to keep the correct
meaning in translation than if you limit your reading to industry-related books.  

3. Compare Other Translations


Peeking on what other translators do can help you master your language skills and make you an
excellent translator. It’s not copying what other people do, but simply learning from others and
finding new meanings hidden behind words. 
Take both the source and the target texts to see how other translators have handled the message
of the book or article. Analyze their choices and try to identify the reasons the translator decided
to omit or emphasize specific details of the text. 
Every translator has unique techniques; sometimes, they make mistakes or they come up with
non-literary translations that nail the intent behind the original text perfectly. You can learn from
all of them and polish your working methods.  

4. Travel
Traveling changes your way of seeing new cultures and handling life situations. It allows you to
meet different types of people and know them from the inside. So, next time you’re required to
adapt your voice to a specific audience, it will be easier to connect with the readers. 
Moreover, when you travel, you get to exercise your language skills outside your comfort zone.
It’s a different learning experience, in which you immerse yourself in new groups and adapt your
language to local rules. In the long run, it will make you a better communicator and an excellent
translator.  

5. Listen to Your Clients


Listening skills are a must-have for translators who wish to retain customers and build a
reputation in their niche. These skills enable you to understand what your clients expect to
achieve with translation, as well as anticipate their needs. 
You should remember that often in translation, the client and the end-users aren’t the same. So,
the more you teach yourself to listen, the easier it becomes to deliver the benefits the end-users
need without ignoring what the client wants.

6. Build a Rich Translation Memory


An excellent translator relies on top-notch resources. Language service providers no longer
translate with just their knowledge and some dictionaries on hand. Technology enables
translators to store all their projects and use previous work to speed up future projects. 
So, don’t treat every translation project as your first job. Use CAT tools to build a solid
translation memory and store your knowledge. This way, you can improve the quality of your
translations, while working faster and with lower costs. 

7. Go to Industry Events
Translation conferences and other industry events are great opportunities to connect with new
clients and collaborators in the industry. You’ll learn about new trends, innovative translation
tools, and better marketing techniques to get clients. You’ll also meet new people, which is
almost a must when you have a relatively solitary job!  
Going to events can have multiple positive effects on how you feel about your work and how
you choose to manage your business. It’s a learning experience that comes with fun moments
and pleasant memories. 

8. Stay Updated About the Latest Technology


Technology is a game-changer for language service providers, regardless of their size or niche. If
you don’t use innovative tools, you risk being left behind by competitors, as you won’t manage
to deliver the best services in a short amount of time. 
Read magazines, subscribe to newsletters, test demos of new software. Try to keep up with the
latest developments in the translation field. Otherwise, you may be underperforming before you
know. 

9. Exercise
Exercising is a cost-effective way of boosting your creativity. It reduces stress levels, helps you
stay focused, improves your memory, and helps you become more productive.  
Make room in your busy schedule for exercising a couple of times a week. Not only can this new
routine make you an excellent translator, but it will also contribute to keeping you healthier and
happier. 

10. Ask for Help


Translating may seem like a job for one person, but sometimes teamwork brings better results. If
you struggle to get to the bottom of your text or meet deadlines, don’t be afraid to ask for help. 
Whether by asking for more details from your clients or by including another translator into your
project, help is sometimes necessary to reach your goals and deliver better results. 
Becoming an Excellent Translator
These simple tricks can help you deliver a high-quality translation service regardless of your
niche or language pair. They’re also useful when looking to streamline your projects, as they can
help you cut translation costs and eliminate inefficient activities.

You might also like