Nothing Special   »   [go: up one dir, main page]

Sony XAV-AX8050 Operating Manual

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 112

5-007-578-52(1)

AV RECEIVER Operating Instructions GB

Mode d’emploi FR

Bedienungsanleitung DE

Manual de instrucciones ES

Gebruiksaanwijzing NL

Bruksanvisning SE

To cancel the demonstration (Demo) display, see page 6.


For the connection/installation, see page 10.
Pour annuler la démonstration (Démo), reportez-vous à la
page 6.
Pour le raccordement/l’installation, reportez-vous à la page 10.
Zum Deaktivieren der Demo-Anzeige (Demo) schlagen Sie
bitte auf Seite 6 nach.
Informationen zum Anschluss und zur Installation finden Sie auf
Seite 10.
Para cancelar la pantalla de demostración (Demostración),
consulte la página 6.
Para la conexión/instalación, consulte la página 10.
Om de demonstratie (Demo) te annuleren, zie pagina 7.
Raadpleeg pagina 10 voor meer informatie over de aansluiting/
installatie.
Se sidan 6 för att avbryta demonstrationsvisningen (Demo).
Se sidan 10 för anslutning/installation.

XAV-AX8050D
Disposal of waste batteries and
Warning electrical and electronic
equipment (applicable in the
For safety, be sure to install this unit in the European Union and other
dashboard of the car as the rear side of the unit countries with separate collection
becomes hot during use. systems)
For details, see “Connection/Installation” This symbol on the product, the battery or on the
(page 10). packaging indicates that the product and the
battery shall not be treated as household waste.
On certain batteries this symbol might be used in
Made in Thailand combination with a chemical symbol. The chemical
symbol for lead (Pb) is added if the battery contains
The nameplate indicating operating voltage, etc., is
more than 0.004% lead.
located on the bottom of the chassis.
By ensuring that these products and batteries are
The validity of the CE marking is restricted to only disposed of correctly, you will help to prevent
those countries where it is legally enforced, mainly potentially negative consequences for the
in the countries EEA (European Economic Area) and environment and human health which could be
Switzerland. caused by inappropriate waste handling. The
recycling of the materials will help to conserve
natural resources.
WARNING In case of products that for safety, performance or
To prevent fire or shock hazard, do not data integrity reasons require a permanent
expose the unit to rain or moisture. connection with an incorporated battery, this
To avoid electrical shock, do not open the battery should be replaced by qualified service staff
cabinet. Refer servicing to qualified personnel only.
only. To ensure that the battery and the electrical and
electronic equipment will be treated properly, hand
over these products at end-of-life to the
appropriate collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment.
Hereby, Sony Corporation declares that this
For all other batteries, please view the section on
equipment is in compliance with Directive 2014/53/
how to remove the battery from the product safely.
EU.
Hand the battery over to the appropriate collection
The full text of the EU declaration of conformity is
point for the recycling of waste batteries.
available at the following internet address:
For more detailed information about recycling of
http://www.compliance.sony.de/
this product or battery, please contact your local
Notice for customers: the following Civic Office, your household waste disposal service
or the shop where you purchased the product or
information is only applicable to equipment
battery.
sold in countries applying EU Directives
This product has been manufactured by or on Warning if your car’s ignition has no ACC
behalf of Sony Corporation. position
EU Importer: Sony Europe B.V. Do not install this unit in a car that has no ACC
Inquiries to the EU Importer or related to product position. The display of the unit does not turn off
compliance in Europe should be sent to the even after turning the ignition off, and this
manufacturer’s authorized representative, Sony causes battery drain.
Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da
Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgium.
Disclaimer regarding services offered by third
parties
Services offered by third parties may be changed,
suspended, or terminated without prior notice.
Sony does not bear any responsibility in these sorts
of situations.

2GB
Important notice
Caution
IN NO EVENT SHALL SONY BE LIABLE FOR ANY
INCIDENTAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES OR OTHER DAMAGES INCLUDING,
WITHOUT LIMITATION, LOSS OF PROFITS, LOSS OF
REVENUE, LOSS OF DATA, LOSS OF USE OF THE
PRODUCT OR ANY ASSOCIATED EQUIPMENT,
DOWNTIME, AND PURCHASER’S TIME RELATED TO
OR ARISING OUT OF THE USE OF THIS PRODUCT, ITS
HARDWARE AND/OR ITS SOFTWARE.
Dear customer, this product includes a radio
transmitter.
According to UNECE Regulation no. 10, a vehicle
manufacturers may impose specific conditions for
installation of radio transmitters into vehicles.
Please check your vehicle operation manual or
contact the manufacturer of your vehicle or your
vehicle dealer, before you install this product into
your vehicle.

Emergency calls
This BLUETOOTH car handsfree and the electronic
device connected to the handsfree operate using
radio signals, cellular, and landline networks as well
as user-programmed function, which cannot
guarantee connection under all conditions.
Therefore do not rely solely upon any electronic
device for essential communications (such as
medical emergencies).

On BLUETOOTH communication
• Microwaves emitting from a BLUETOOTH device
may affect the operation of electronic medical
devices. Turn off this unit and other BLUETOOTH
devices in the following locations, as it may cause
an accident.
– where inflammable gas is present, in a hospital,
train, airplane, or petrol station
– near automatic doors or a fire alarm
• This unit supports security capabilities that
comply with the BLUETOOTH standard to provide
a secure connection when the BLUETOOTH
wireless technology is used, but security may not
be enough depending on the setting. Be careful
when communicating using BLUETOOTH wireless
technology.
• We do not take any responsibility for the leakage
of information during BLUETOOTH
communication.

If you have any questions or problems concerning


your unit that are not covered in this manual,
consult your nearest Sony dealer.

3GB
Guide to Parts and Controls

Main Unit

HOME VOL ATT OPTION VOICE

The VOL (volume) + button has a tactile dot.  OPTION


Displays the OPTION screen (page 5).
 Display/touch panel
 / (previous/next)
 HOME
Functions differently depending on the selected
Displays the HOME screen (page 5).
source:
STANDBY – Radio/DAB+: select a preset station.
Press and hold to turn the unit to standby mode – USB/BT Audio: move to the previous/next file.
(USB charging is still available). To resume, press Press and hold to:
any button. – Radio: tune into a station automatically
 VOL (volume) +/– (SEEK+/SEEK–).
– USB/BT Audio: fast-reverse/fast-forward.
 ATT (attenuate)
Attenuates the sound.  VOICE
To cancel, press again, or press VOL +. Activates the voice command function for Apple
CarPlay and Android Auto™.
MONITOR OFF
Press and hold to turn off the monitor.
To turn back on, touch any part of the display.
 Receptor for the remote commander

4GB
 Status indication
Screen displays
Lights up when the sound is attenuated.
Playback screen:
Lights up when AF (Alternative
Frequencies) is available.

Lights up when the current traffic


information (TA: Traffic Announcement)
is available.

Lights up when a DAB announcement is


available.
Indicates the signal strength status of
the DAB radio.

Lights up when the Bluetooth® signal is


on. Flashes when the connection is in
progress.
HOME screen: Lights up when the audio device is
playable by enabling the A2DP
(Advanced Audio Distribution Profile).

Lights up when handsfree calling is


available by enabling the HFP (Handsfree
Profile).

Indicates the signal strength status of


the connected mobile phone.

Indicates the remaining battery status of


the connected mobile phone.

 (source option)
Opens the source option menu. The available
items differ depending on the source.
OPTION screen:
 Application specific area
Displays playback controls/indications or show
the unit’s status. Displayed items differ
depending on the source.
 Clock
Displays the time which are set on the Date/
Time setting.
 (return to the playback screen)
Switches from the HOME screen to the playback
screen.

5GB
 Sources and Settings select keys
Changes the source or make various settings.
Flick to select the setting icon and other icons. Basic Operations
Touch the source icon you want to select.

Android
Auto
Apple
CarPlay
Radio Pairing with a BLUETOOTH Device
When connecting a BLUETOOTH device for the first
DAB+ BT Audio Phone time, mutual registration (called “pairing”) is
Rear required. Pairing enables this unit and other devices
USB Settings to recognize each other.
Camera

WebLink

 Sound select keys


Changes the sound.
 (EXTRA BASS) 1 Press HOME, then touch [Settings] 
Changes the EXTRA BASS setting. [Bluetooth]  [Bluetooth Connection]  [ON]
 (EQ10/Subwoofer)  [Pairing].
Changes the EQ10/Subwoofer setting. flashes while the unit is in pairing standby
mode.
 (monitor off)
Turns off the monitor. When the monitor is 2 Perform pairing on the BLUETOOTH device
turned off, touch any part of the display to turn it so it detects this unit.
back on. 3 Select your model name shown on the
display of the BLUETOOTH device*.
When pairing is made, stays lit.
* If passkey input is required on the BLUETOOTH device,
input [0000].

Connecting Rear View Camera


By connecting the optional rear view camera to the
CAMERA IN terminal, you can display the picture
from the rear view camera. For details, see
“Connection/Installation” (page 10).

To display the picture from the rear view


camera
Press HOME, then touch [Rear Camera].

Canceling the Demonstration


Mode
1 Press HOME, then touch [Settings].
2 Touch [General], then touch [Demo] to set to
[OFF].
3 To exit the setup menu, touch (back)
twice.

Updating the Firmware


To update the firmware, visit the support site on the
back cover, then follow the online instructions.
Note
During the update, do not remove the USB device.

6GB
Notes on LCD panel
• Do not get the LCD panel wet
Additional Information or expose it to liquids. This
may cause a malfunction.
• Do not press down hard on
Precautions the LCD panel as doing so
can distort the picture or
• Power antenna (aerial) extends automatically.
cause a malfunction (i.e., the
• When you transfer ownership or dispose of your
picture may become unclear
car with the unit installed, initialize all the settings
or the LCD panel may be
to the factory settings by performing the factory
damaged).
reset.
• Do not touch the panel with objects other than
• Do not splash liquid onto the unit.
with your finger as it may damage or break the
Notes on safety LCD panel.
• Comply with your local traffic rules, laws, and • Clean the LCD panel with a dry soft cloth. Do not
regulations. use solvents such as benzine, thinner,
• While driving commercially available cleaners, or antistatic spray.
– Do not watch or operate the unit, as it may lead • Do not use the unit outside the temperature range
to distraction and cause an accident. Park your 0 ºC to 40 ºC (32 ºF to 104 ºF).
car in a safe place to watch or operate the unit. • If your car was parked in a cold or hot place, the
– Do not use the setup feature or any other picture may not be clear. However, the monitor is
function which could divert your attention from not damaged and the picture will become clear
the road. after the temperature in your car becomes normal.
– When backing up your car, be sure to look back • Some stationary blue, red, or green dots may
and watch the surroundings carefully for your appear on the monitor. These are called “bright
safety even if the rear view camera is connected. spots” and can happen with any LCD. The LCD
Do not depend on the rear view camera panel is precision-manufactured with more than
exclusively. 99.99% of its segments functional. However, it is
• While operating possible that a small percentage (typically 0.01%)
– Do not insert your hands, fingers, or foreign of the segments may not light up properly. This
objects into the unit as it may cause injury or will not, however, interfere with your viewing.
damage to the unit.
Notes on the touch panel
– Keep small articles out of the reach of children.
• This unit uses a resistive touch panel. Touch the
– Be sure to fasten seatbelts to avoid injury in the
panel directly with your fingertip.
event of sudden movement of the car.
• Multi-touch operation is not supported on this
Preventing an accident unit.
Pictures appear only after you park the car and • Do not touch the panel with sharp objects such as
set the parking brake. a needle, pen, or fingernail. Operation with a
If the car starts moving during video playback, stylus is not supported on this unit.
the following caution is displayed and you • Do not let any objects contact the touch panel. If
cannot watch the video. the panel is touched by an object other than your
fingertip, the unit may not respond correctly.
[Video blocked for your safety.] • Since glass material is used for the panel, do not
subject the unit to strong shock. If cracking or
Do not operate the unit or watch the monitor chipping occurs on the panel, do not touch the
while driving. damaged part as it may cause injury.
• Keep other electrical devices away from the touch
panel. They may cause the touch panel to
malfunction.

7GB
About iPhone Specifications
• Compatible iPhone models:
iPhone XS Max, iPhone XS, iPhone XR, iPhone X, Monitor section
iPhone 8 Plus, iPhone 8, iPhone 7 Plus, iPhone 7,
iPhone SE, iPhone 6s Plus, iPhone 6s, iPhone 6 Plus, Display type: Wide LCD color monitor
iPhone 6, iPhone 5s Dimensions: 8.95 in/227 mm
• Use of the Made for Apple badge means that an accessory System: TFT active matrix
has been designed to connect specifically to the Apple
product(s) identified in the badge, and has been certified Number of pixels:
by the developer to meet Apple performance standards. 1,152,000 pixels (800 × 3 (RGB) × 480)
Apple is not responsible for the operation of this device or Color system:
its compliance with safety and regulatory standards. PAL/NTSC automatic select for CAMERA IN
Please note that the use of this accessory with an Apple
product may affect wireless performance.
terminal
• For details, visit the support site on the back cover.
Radio section
DAB/DAB+
Notice on license Tuning range: 174.928 MHz – 239.200 MHz
This product contains software that Sony uses under a Antenna (aerial) terminal:
licensing agreement with the owner of its copyright. We are External antenna (aerial) connector
obligated to announce the contents of the agreement to
customers under requirement by the owner of copyright for FM
the software. Tuning range: 87.5 MHz – 108.0 MHz
For details on software licenses, select [Settings]  [General] Usable sensitivity: 7 dBf
 [Open Source Licenses].
Signal-to-noise ratio: 70 dB (mono)
Notice on GNU GPL/LGPL applied software Separation at 1 kHz: 45 dB
This product contains software that is subject to the
following GNU General Public License (hereinafter referred AM
to as “GPL”) or GNU Lesser General Public License Tuning range: 531 kHz – 1,602 kHz
(hereinafter referred to as “LGPL”). These establish that Sensitivity: 32 μV
customers have the right to acquire, modify, and
redistribute the source code of said software in accordance
with the terms of the GPL or LGPL displayed on this unit. USB player section
The source code for the above-listed software is available Interface:
on the Web.
USB port: USB (Hi-speed)
To download, please access the following URL, then select
the model name “XAV-AX8050D” Maximum current: 1.5 A
URL: http://www.sony.net/Products/Linux/
Please note that Sony cannot answer or respond to any Wireless communication
inquiries regarding the content of the source code.
Communication System:
If you have any questions or problems concerning your unit BLUETOOTH Standard version 3.0
that are not covered in this Operating Instructions, consult Output:
your nearest Sony dealer. BLUETOOTH Standard Power Class 2
(Max. Conducted +1 dBm)
Maximum communication range*1:
Line of sight approx. 10 m (33 ft)
Frequency band:
2.4 GHz band (2.4000 GHz – 2.4835 GHz)
Modulation method: FHSS
Compatible BLUETOOTH Profiles*2:
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) 1.3
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) 1.3
HFP (Handsfree Profile) 1.6
PBAP (Phone Book Access Profile) 1.1
Corresponding codec: SBC, AAC
*1 The actual range will vary depending on factors such as
obstacles between devices, magnetic fields around a
microwave oven, static electricity, reception sensitivity,
antenna (aerial)’s performance, operating system,
software application, etc.
*2 BLUETOOTH standard profiles indicate the purpose of
BLUETOOTH communication between devices.

8GB
Power amplifier section
Outputs: Speaker outputs
Speaker impedance: 4 Ω – 8 Ω
Maximum power output: 55 W × 4 (at 4 Ω)

General
Power requirements: 12 V DC car battery
(negative ground (earth))
Rated current consumption: 10 A
Dimensions (maximum):
Approx. 229 mm × 136 mm × 253 mm
(9 1/8 in × 5 3/8 in × 10 in) (w/h/d)
Mounting dimensions:
Approx. 182 mm × 53 mm × 160 mm
(7 1/4 in × 2 1/8 in × 6 3/8 in) (w/h/d)
Mass: Approx. 2.4 kg (5 lb 5 oz)
Package contents:
Main unit (1)
Parts for installation and connections (1 set)
Ask the dealer for detailed information.
Design and specifications are subject to change
without notice.

Copyrights
The Bluetooth® word mark and logos are registered
trademarks owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of
such marks by Sony Corporation is under license. Other
trademarks and trade names are those of their respective
owners.

Windows Media is either a registered trademark or


trademark of Microsoft Corporation in the United States
and/or other countries.

This product is protected by certain intellectual property


rights of Microsoft Corporation. Use or distribution of such
technology outside of this product is prohibited without a
license from Microsoft or an authorized Microsoft subsidiary.

Apple and iPhone are trademarks of Apple Inc., registered in


the U.S. and other countries.
Apple CarPlay is a trademark of Apple Inc.

Android Auto is a trademark of Google LLC.

WebLink is a registered trademark of Abalta Technologies,


Inc. in the U.S. and a trademark in the other countries.

All other trademarks are trademarks of their respective


owners.

9GB
Note on installing in cars with electric parking brake
system
For cars with electric parking brakes, some related functions
Connection/Installation (such as video blocking function) may not work properly.

Mounting angle adjustment


Cautions Adjust the mounting angle to less than 30°.
• Do not install this unit in a car that has no ACC
position. The display of the unit does not turn off
even after turning the ignition off, and this causes
Ensuring the mounting location of the
battery drain. unit
• Run all ground (earth) leads to a common
ground (earth) point.
Before installing the unit, consult the installer for
• Do not get the leads trapped under a screw or
details on the installation of the unit and the
caught in moving parts (e.g., seat railing).
display.
• Before making connections, turn the car ignition
off to avoid short circuits. • Make sure that the distance from the front surface
• Connect the power supply leads  to the unit and (reference surface) of the mounted unit to the
speakers before connecting it to the auxiliary surface of your car's center cluster is within 22 mm
power connector. (7/8 in). If exceeded, the unit cannot be installed
• Be sure to insulate any loose unconnected leads properly.
with electrical tape for safety.
Front surface of the unit
• Choose the installation location carefully so that
(reference surface)
the unit will not interfere with normal driving
operations.
• Avoid installing the unit in areas subject to dust, ɸ
Center cluster panel of
dirt, excessive vibration, or high temperature, such your car
as in direct sunlight or near heater ducts. ɹ
• Use only the supplied mounting hardware for a
safe and secure installation.
Screw hole positions
• Be sure to use the supplied USB extension cables. (for securing the display and the unit)
• This unit may not be installed properly depending
on the car type. For details on the mounting  22 mm (7/8 in)  51 mm to 71 mm (2 1/8 in to 2 7/8 in)
space, see “Ensuring the mounting location of the
unit” (page 10). • For your safety, adjust the mounting location of
• To avoid injury, be careful not to drop the display the unit so that it does not interfere with driving
during installation. operations such as button (switch) or shift lever
• When installing, be careful not to cut off your operations.
fingers with the metal parts of the brackets and Hidden area even when the display is
mounting base. slid up or down
• Do not pinch your fingers when attaching the
display to the unit.
• Do not install the unit in a position where the unit ɺ
interferes with driving operations (such as in
positions where the shift lever hits the unit, or the
ɻ ɻ
hazard button cannot be pressed).
• When using the unit for a long period of time,
there may be a possibility that the screws securing ɼ
the display may come loose. Periodically tighten
these screws.
• Do not make any changes or modifications to the Position of the unit (reference position)
unit other than those described in this manual.
 60 mm (2 3/8 in)  76 mm (3 in)  60 mm (2 3/8 in)
Note on the power supply lead (yellow)
When connecting this unit in combination with other stereo
components, the amperage rating of the car circuit to which
the unit is connected must be higher than the sum of each
component’s fuse amperage rating.
Note on installing in cars with a start-stop system
The unit may restart when starting the engine from start-
stop. In this case, turn off the start-stop system of your car.

10GB
 Fixing screws
Parts List for Installation (for the joint part)
(4 × 6 mm (3/16 × 1/4 in)) (4)
 Power supply leads (1)  Mounting screws
(5 × max. 9 mm
(7/32 × max. 3/8 in)) (4)

• This parts list does not include all the package


contents.
 Microphone (1)  Flat-mount base (1)
• The mounting sleeve  is attached to the unit
before shipping. Before mounting the unit, use
the release keys  to remove the mounting
sleeve  from the unit. For details, see “
Removing the trim ring and the mounting sleeve”
(page 15).
 Double-sided tape (1)  USB extension cable (long) (1) • Keep the release keys  for future use as they are
also necessary if you remove the unit from your
car.

 USB extension cable (short)  Cable tie (1)


(1)

 Mounting sleeve (1)  Release keys (2)

 Trim ring (1)  Rear panel covers (L, R) (2)

 Joint cover (1)  Fixing screw


(for the joint cover)
(3 × 8 mm (1/8 × 11/32 in)) (1)

11GB
Connection
Subwoofer*1
*3

*3

*3

Power amplifier*1

*3 Rear view
camera*1

*6*7
from a wired remote control (not
supplied)*4*10

 
Smartphone, USB device
(for audio/video
playback)*1
*8

FUSE 10A

*2

For details, see “Making


connections” (page 13).
See “Power connection diagram” (page 14) for
details.

Light green
Purple/white striped

from a car antenna (aerial)*5

from DAB antenna (aerial)


(not supplied)*9

12GB
*1 Not supplied  To the car’s power connector
*2 Speaker impedance: 4 Ω to 8 Ω × 4
*3 RCA pin cord (not supplied)
*4 Depending on the type of car, use an adaptor for a wired
remote control (not supplied).
For details on using the wired remote control, see “Using
the wired remote control” (page 14).
*5 Depending on the type of car, use an adaptor (not
supplied) if the antenna (aerial) connector does not fit.
*6 Whether in use or not, route the microphone input cord continuous power
so it does not interfere with driving operations. Secure 12 Yellow
supply
the cord with a clamp, etc., if it is installed around your
feet. power antenna (aerial) /
*7 For details on installing the microphone, see “Installing 13 power amplifier control Blue/white striped
the microphone” (page 14). (REM OUT)
*8 
switched illumination Orange/white
14
power supply striped
15 switched power supply Red
16 ground (earth) Black
*9 Set [Antenna Power] to [ON] (default) or [OFF] depending
on the type of DAB antenna (aerial) (not supplied).  To the parking brake switch lead
Max. supply current 0.1 A The mounting position of the parking brake
switch lead depends on your car.
Be sure to connect the parking brake lead (light
Making connections green) of the power supply leads  to the
parking brake switch lead.
If you have a power antenna (aerial) without a relay
box, connecting this unit with the power supply Parking brake switch lead
leads  may damage the antenna (aerial).
 To the car’s speaker connector

Hand brake type Foot brake type

 To the +12 V power terminal of the car’s rear


1  Purple lamp lead (only when connecting the rear
Rear speaker
Purple/black view camera)
2 (right) 
striped
3 Front speaker  Gray Memory hold connection
4 (right)  Gray/black striped When the yellow power supply lead is connected,
5  White power will always be supplied to the memory
Front speaker circuit even when the ignition switch is turned off.
White/black
6 (left) 
striped
7  Green
Speaker connection
Rear speaker • Before connecting the speakers, turn the unit off.
Green/black
8 (left)  • Use speakers with an impedance of 4 Ω to 8 Ω,
striped
and with adequate power handling capacities to
avoid damage.

13GB
Power connection diagram Installing the microphone
Check your car’s auxiliary power connector, and To capture your voice during handsfree calling, you
match the connections of leads correctly need to install the microphone .
depending on the car.
Auxiliary power connector

Common connection Clip (not supplied)


Red Red


Yellow Yellow

continuous power 
12 Yellow
supply
15 switched power supply Red

Cautions
When the positions of the red and yellow
• It is extremely dangerous if the cord becomes
leads are inverted
wound around the steering column or gearstick.
Red Red Be sure to keep it and other parts from interfering
with your driving operations.
• If airbags or any other shock-absorbing
equipment are in your car, contact the store where
you purchased this unit or the car dealer before
Yellow Yellow installation.
Notes
12 switched power supply Yellow • When mounting on the dashboard, remove the visor clip
continuous power carefully from the microphone , then attach the flat-
15 Red mount base  to the microphone .
supply
• Before attaching the double-sided tape , clean the
surface of the dashboard with a dry cloth.
When the car without ACC position
Red Red
Using the wired remote control
1 To enable the wired remote control, set
[Steering Control] in [General] to [Preset].

Yellow Yellow
After matching the connections and switching Using the rear view camera
power supply leads correctly, connect the unit to
the car’s power supply. If you have any questions Installation of the rear view camera (not supplied) is
and problems connecting your unit that are not required before use.
covered in this manual, consult the car dealer. The picture from a rear view camera connected to
the CAMERA IN terminal is displayed when:
– the back lamp of your car lights up (or the shift
lever is set to the R (reverse) position).
– you press HOME, then touch [Rear Camera].

14GB
Installation  Before mounting the unit
To install the unit and the display securely, be sure Before mounting the unit in the dashboard, arrange
to follow the steps  to  in order. the USB extension cables.
 Removing the trim ring and the mounting sleeve
USB cable connection diagram
(page 15)
 Before mounting the unit (page 15)
Smartphone, USB device
 Mounting the unit in the dashboard (page 16) (not supplied)
 Attaching the joint cover (page 16)
 Setting up the display (page 16)
 Making sure the mounting positions of the
 
display (page 18)
 Organizing the USB cable (page 18)
 Attaching the display to the unit (page 18)
1 Remove the cable cover, store the USB
For your safety extension cable (short)  to the groove of
After mounting the display to the unit, make sure the unit, then attach the cable cover.
that the display does not interfere with normal Position the USB cable so that its connector
driving operations such as blocking the driver's (male) comes to the front side of the unit.
view or getting the cables tangled.
Cable cover
ɟ
ɟ
 Removing the trim ring and the ɞ
mounting sleeve ɞ

Before installing the unit, remove the trim ring  *


and the mounting sleeve  from the unit. Release the lock of the
cable cover when
1 Pinch both edges of the trim ring , then removing it.
pull it out.
* USB connector (male)

2 Route the USB extension cable (long) 



inside the dashboard, then connect the USB
cable (short)  from the unit.
Position the USB cable so that its connector
(male) comes out from the center console panel.

2 Insert both release keys  until they click,


and pull down the mounting sleeve , then
pull up the unit to separate.
 *

*



* USB connector (male)

Face the hook


inwards.

15GB
 Mounting the unit in the dashboard  Setting up the display
The mounting positions of the display can be
Using the mounting brackets supplied adjusted.
with your car
You may not be able to install this unit in some
makes of Japanese cars. In such a case, consult your
Sony dealer.

Example

to dashboard/center console Depth Height Angle
(within 20 mm (within 60 mm (-10° to +10°, in 3
(13/16 in), in 3 steps) (2 3/8 in), in 7 steps) steps)

Bracket
Adjusting the depth of the display
Bracket position
1 Loosen the 3 pre-installed screws for depth
 adjustment (on top and both sides).
Existing parts supplied
with your car

Note
To prevent malfunction, install only with the mounting
screws .

Pre-installed screws
 Attaching the joint cover Slightly loosen the screws until you can slide the
connector bracket. Do not remove the screws
1 Attach the joint cover  to the mounting from the bracket. Doing so may damage the
base of the unit, then slide it into the unit parts.
temporarily.
2 Slide the connector bracket to decide the
appropriate depth position.
Adjustable depth: within 20 mm (13/16 in) (), in
3 steps, in 10 mm (13/32 in) pitch ().

ɸ

3 2 1

ɹ ɹ

Bracket positions 1 to 3 for the display:


1: Slide-out position
2: Intermediate position
3: Slide-in position

16GB
3 At the desired position, tighten the 3 screws Adjusting the display angle (tilt)
firmly to secure the connector bracket.
1 Remove the 2 pre-installed screws for angle
adjustment (on both sides).

Tighten the screws firmly. Pre-installed screws


When you tighten a screw, be careful not to
apply too much torque as doing so may damage 2 Adjust the display angle to decide the
the screw (the torque value should be less than appropriate angle.
1.5 N•m).
Adjustable angle: -10° to +10°, in 3 steps

Adjusting the height of the display


position
1 Remove the 4 pre-installed screws for
height adjustment (on both sides).

Screw holes to use:


0° (1 – A) -10° (3 – B) +10° (2 – B)

Pre-installed screws

2 Slide the connector bracket up or down to


decide the appropriate height position.
Adjustable height: within 60 mm (2 3/8 in) (),
in 7 steps, in 10 mm (13/32 in) pitch ().

ɹ
ɹ
ɹ
ɹ
ɸ

3 At the desired angle, tighten the 2 screws


through the screw holes (upper or lower)
that match the display angle.
3 At the desired position, tighten the 4 screws
firmly to secure the connector bracket.

Tighten the screws firmly.


When you tighten a screw, be careful not to
apply too much torque as doing so may damage
Tighten the screws firmly. the screw (the torque value should be less than
When you tighten a screw, be careful not to 1.5 N•m).
apply too much torque as doing so may damage
the screw (the torque value should be less than
1.5 N•m).

17GB
 Making sure the mounting positions  Attaching the display to the unit
of the display Be careful not to pinch your fingers or scratch the
center cluster panel of your car when attaching the
Be careful not to pinch your fingers or scratch the
display to the unit.
center cluster panel of your car when attaching the
display to the unit. 1 Attach the display to the unit.
1 Attach the display to the unit temporarily.

Make sure that the connector brackets of the


display is fully inserted to the unit.
2 Confirm that the display does not block the
2 Tighten 4 screws  (on top) to secure the
driver’s view or interfere with normal
connector bracket to the unit.
driving operations.
If further adjustment of the mounting position
(depth, height, angle) is necessary, remove the
display from the unit, then adjust it again 
accordingly.

 Organizing the USB cable


1 Connect the USB extension cable (short)  Tighten the screws firmly.
to the USB port of the display, then route When you tighten a screw, be careful not to
the cable along the groove. apply too much torque as doing so may damage
the screw (the torque value should be less than
1.5 N•m).
3 Slide the joint cover  out to protect the
 mounting base of the display, then tighten
the fixing screw  to secure the cover.



 
To prevent the extension cable from coming off,
be sure to route the USB cable along the groove
through the catches inside.

Tighten the screw firmly.


When you tighten a screw, be careful not to
apply too much torque as doing so may damage
the screw (the torque value should be less than
1.5 N•m).

18GB
4 Attach the rear panel covers (L, R)  along
the guides for protection.
Release the USB cable
from the slit of panel.

Fuse replacement
When replacing the fuse, be sure to Fuse (10 A)
use one matching the amperage
rating stated on the original fuse.
If the fuse blows, check the power
connection and replace the fuse.
If the fuse blows again after
replacement, there may be an
internal malfunction. In such a case, consult your
nearest Sony dealer.

19GB
Elimination des piles et
Avertissement accumulateurs et des
équipements électriques et
Pour votre sécurité, veuillez installer cet appareil électroniques usagés (applicable
dans le tableau de bord de la voiture en tenant dans les pays de l’Union
compte du fait que l’arrière de l’appareil chauffe Européenne et dans les autres
en cours d’utilisation. pays disposant de systèmes de
Pour de plus amples détails, reportez-vous à la collecte sélective)
section « Raccordement/Installation » (page 10).
Ce symbole apposé sur le produit, la pile ou
l’accumulateur, ou sur l’emballage, indique que le
Fabriqué en Thaïlande produit et les piles et accumulateurs fournis avec ce
produit ne doivent pas être traités comme de
La plaque signalétique reprenant la tension simples déchets ménagers. Sur certains types de
d’alimentation, etc. se trouve sur le dessous du piles, ce symbole apparaît parfois combiné avec un
châssis. symbole chimique. Le symbole pour le plomb (Pb)
est rajouté lorsque ces piles contiennent plus de
La validité du libellé CE se limite uniquement aux 0,004 % de plomb. En vous assurant que les
pays où la loi l’impose, principalement les pays de produits, piles et accumulateurs sont mis au rebut
l’EEE (Espace économique européen) et la Suisse. de façon appropriée, vous participez activement à
la prévention des conséquences négatives que leur
AVERTISSEMENT mauvais traitement pourrait provoquer sur
Pour éviter les risques d’incendie et de choc, l’environnement et sur la santé humaine. Le
n’exposez pas l’appareil à la pluie ou à recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la
l’humidité. préservation des ressources naturelles. Pour les
Pour éviter les chocs électriques, n’ouvrez pas produits qui, pour des raisons de sécurité, de
le boîtier. Confiez les réparations à du performance ou d’intégrité des données,
nécessitent une connexion permanente à une pile
personnel qualifié uniquement.
ou à un accumulateur intégré(e), il conviendra de
vous rapprocher d’un Service Technique qualifié
pour effectuer son remplacement. En rapportant
votre appareil électrique, les piles et accumulateurs
Le soussigné, Sony Corporation, déclare que cet en fin de vie à un point de collecte approprié vous
équipement est conforme à la Directive 2014/53/ vous assurez que le produit, la pile ou
UE. l’accumulateur intégré sera traité correctement.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever
est disponible à l’adresse internet suivante : les piles ou accumulateurs en toute sécurité de
http://www.compliance.sony.de/ votre appareil, reportez-vous au manuel
d’utilisation. Rapportez les piles et accumulateurs,
Avis à l’attention des clients : les informations et les équipements électriques et électroniques
suivantes s’appliquent uniquement aux usagés au point de collecte approprié pour le
appareils vendus dans des pays qui recyclage. Pour toute information complémentaire
appliquent les directives de l’Union au sujet du recyclage de ce produit ou des piles et
Européenne accumulateurs, vous pouvez contacter votre
Ce produit a été fabriqué par ou pour le compte de municipalité, votre déchetterie locale ou le point de
Sony Corporation. vente où vous avez acheté ce produit.
Importateur dans l’UE : Sony Europe B.V.
Les questions basées sur la législation européenne Avertissement si l’allumage de votre
pour l’importateur ou relatives à la conformité des véhicule ne possède pas de position ACC
produits doivent être adressées au mandataire : N’installez pas cet appareil dans un véhicule qui
Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da ne possède pas de position ACC. L’affichage de
Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgique. l’appareil ne s’éteint pas même si le contact est
coupé, ce qui décharge la batterie.

Avis d’exclusion de responsabilité relatif aux


services proposés par des tiers
Les services proposés par des tiers peuvent être
modifiés, suspendus ou clôturés sans avis
préalable. Sony n’assume aucune responsabilité
dans ce genre de situation.

2FR
Si vous avez des questions concernant cet appareil
Remarque importante ou si vous rencontrez des problèmes qui ne sont
pas abordés dans ce mode d’emploi, contactez
Attention votre revendeur Sony le plus proche.
SONY NE PEUT ÊTRE, EN AUCUN CAS, TENU POUR
RESPONSABLE D’UN QUELCONQUE DOMMAGE
ACCIDENTEL, INDIRECT OU ACCESSOIRE, OU DE
TOUT AUTRE DOMMAGE, Y COMPRIS, MAIS SANS
S’Y LIMITER, LA PERTE DE BÉNÉFICES, DE REVENUS,
DE DONNÉES, DE JOUISSANCE DU PRODUIT OU DE
TOUT ÉQUIPEMENT ASSOCIÉ, SON INDISPONIBILITÉ,
ET LE TEMPS PERDU PAR L’ACHETEUR, LIÉ À OU
RÉSULTANT DE L’UTILISATION DE CE PRODUIT, DE
SES COMPOSANTS MATÉRIELS ET/OU LOGICIELS.
Cher client, ce produit contient un émetteur radio.
Conformément au règlement UNECE n° 10, un
fabricant automobile peut imposer certaines
conditions particulières pour l’installation
d’émetteurs radio dans ses véhicules.
Veuillez vérifier le manuel d’utilisation de votre
véhicule ou contactez le constructeur de votre
véhicule ou votre concessionnaire, avant d’installer
ce produit dans votre véhicule.

Appels d’urgence
Le système BLUETOOTH mains libres embarqué et
le dispositif électronique qui y est connecté
fonctionnent grâce aux signaux radio, aux réseaux
cellulaires et aux lignes terrestres, tout comme la
fonction de programmation par l’utilisateur. La
connexion n’est donc pas garantie en toutes
circonstances.
Par conséquent, ne vous reposez pas uniquement
sur un dispositif électronique pour vos
communications importantes (tels que les appels
médicaux d’urgence).

Communication par BLUETOOTH


 Les micro-ondes émises par un dispositif
BLUETOOTH peuvent perturber le fonctionnement
des dispositifs médicaux électroniques. Dans les
circonstances qui suivent, mettez cet appareil,
ainsi que les autres dispositifs BLUETOOTH
présents, hors tension, car ils peuvent provoquer
un accident.
 En présence d’un gaz inflammable, dans un
hôpital, un train, un avion ou une station-
service
 À proximité de portes automatiques ou d’un
système de détection d’incendie
 Cet appareil prend en charge les fonctionnalités
conformes à la norme BLUETOOTH afin de fournir
une connexion sécurisée lorsque la technologie
sans fil BLUETOOTH est utilisée. Mais, en fonction
de l’environnement, la sécurité peut ne pas être
suffisante. Soyez donc prudent lorsque vous
communiquez en utilisant la technologie sans fil
BLUETOOTH.
 Nous n’assumons aucune responsabilité en cas
de fuite d’informations au cours d’une
communication BLUETOOTH.

3FR
Emplacement des commandes

Appareil principal

HOME VOL ATT OPTION VOICE

La touche VOL (volume) + possède un point tactile.  OPTION


Affiche l’écran OPTION (page 5).
 Affichage/panneau tactile
 / (précédent/suivant)
 HOME
Les fonctions varient selon la source
Affiche l’écran HOME (page 5).
sélectionnée :
STANDBY – Radio/DAB+ : permet de sélectionner une
Maintenez enfoncé pour basculer l’appareil en station mémorisée.
mode veille (la charge USB reste disponible). – USB/Audio BT : permet de passer au fichier
Pour reprendre, appuyez sur n’importe quelle suivant/précédent.
touche. Maintenez enfoncé pour :
 VOL (volume) +/– – Radio : sélectionner une station
automatiquement (SEEK+/SEEK–).
 ATT (atténuer) – USB/Audio BT : avancer/reculer rapidement.
Atténue le son.
Pour annuler, appuyez à nouveau ou appuyez  VOICE
sur VOL +. Active la fonction de commande vocale pour
Apple CarPlay et Android Auto™.
MONITOR OFF
Maintenez enfoncé pour éteindre le moniteur.
Pour le rallumer, touchez n’importe quelle partie
de l’affichage.
 Récepteur de la télécommande

4FR
 Indications d’état
Affichages à l’écran
S’allume quand le son est atténué.
Écran de lecture :
S’allume quand AF (fréquences
alternatives) est disponible.

S’allume quand les informations de trafic


actuel (TA : annonces routières) sont
disponibles.

S’allume quand une annonce DAB est


disponible.
Indique l’état d’intensité du signal de la
radio DAB.

S’allume quand le signal Bluetooth® est


activé. Clignote quand la connexion est
en cours d’établissement.
Écran HOME : S’allume lorsque le périphérique audio
est lisible en activant le profil A2DP
(Advanced Audio Distribution Profile,
profil de distribution audio avancée).

S’allume lorsqu’il est possible d’appeler


en mains libres en activant le profil HFP
(Handsfree Profile, profil mains libres).

Indique l’état d’intensité du signal du


téléphone mobile connecté.

Indique l’état de charge restant de la


batterie du téléphone mobile connecté.

 (option de source)
Ouvre le menu d’option de source. Les éléments
Écran OPTION : disponibles varient selon la source.
 Zone spécifique à l’application
Affiche des commandes de lecture/indications
ou bien l’état de l’appareil. Les éléments affichés
varient selon la source.
 Horloge
Affiche l’heure selon le réglage défini sous Date/
Heure.
 (retour à l’écran de lecture)
Bascule entre l’écran HOME et l’écran de lecture.

5FR
 Touches de sélection des sources et réglages
Permettent de changer de source ou d’effectuer
divers réglages. Opérations de base
Cliquez pour sélectionner l’icône de réglage et
d’autres icônes.
Touchez l’icône de la source que vous souhaitez Pairage avec un périphérique
sélectionner.
BLUETOOTH
Android Apple
Auto CarPlay
Radio Lorsque vous connectez l’appareil à un
périphérique BLUETOOTH pour la première fois, il
DAB+ Audio BT Téléphone est nécessaire qu’ils se reconnaissent
mutuellement (c’est ce que l’on appelle le
USB Cam. recul Réglages
« jumelage »). Le jumelage permet à l’appareil et à
WebLink d’autres périphériques de se reconnaître
mutuellement.
 Touches de sélection du son
Permettent de changer le son.
 (EXTRA BASS)
Permet de modifier le réglage EXTRA BASS.
 (EQ10/Caiss. bas.) 1 Appuyez sur HOME, puis touchez [Réglages]
Permet de modifier le réglage EQ10/Caiss. bas.  [Bluetooth]  [Connexion Bluetooth] 
 (Monitor off) [ACTIVÉ]  [Pairage].
Éteint le moniteur. Lorsque le moniteur est clignote lorsque l’appareil est en mode de
éteint, touchez une partie quelconque de veille de jumelage.
l’affichage pour le rallumer. 2 Procédez au jumelage sur le périphérique
BLUETOOTH afin qu’il détecte cet appareil.
3 Sélectionnez le nom de votre modèle sur
l’affichage du périphérique BLUETOOTH*.
Une fois le jumelage effectué, reste allumé.
* Si la saisie d’une clé d’authentification est requise sur
le périphérique BLUETOOTH, saisissez [0000].

Raccordement d’une caméra de


recul
En raccordant la caméra de recul en option à la
borne CAMERA IN, vous pouvez afficher l’image de
la caméra de recul. Pour plus d’informations,
reportez-vous à la section « Raccordement/
Installation » (page 10).

Pour afficher l’image de la caméra de recul


Appuyez sur HOME, puis touchez [Cam. recul].

Désactivation du mode de
démonstration
1 Appuyez sur HOME, puis touchez
[Réglages].
2 Touchez [Général], puis [Démo] pour le
régler sur [DÉSACTIVÉ].
3 Pour quitter le menu de configuration,
touchez deux fois (retour).

6FR
Mise à jour du firmware
Pour mettre à jour le firmware, consultez le site
Informations complémentaires
d’assistance à l’adresse mentionnée sur la
couverture arrière, puis suivez les instructions en Précautions
ligne.
• L’antenne électrique se déploie
Remarque automatiquement.
Ne retirez pas la clé USB pendant la mise à jour.
• Lorsque vous revendez le véhicule contenant
l’appareil ou que vous le mettez au rebut,
exécutez une réinitialisation d’usine pour rétablir
tous les réglages d’origine.
• Ne renversez pas de liquide sur l’appareil.

Remarques sur la sécurité


• Respectez le code de la route, les lois et les
règlements locaux.
• Pendant la conduite
– Ne regardez pas ou n’utilisez pas l’appareil, car
cela pourrait vous distraire et provoquer un
accident. Stationnez votre véhicule dans un
endroit sûr pour regarder ou utiliser l’appareil.
– N’utilisez pas la fonction de configuration ou
toute autre fonction susceptible de détourner
votre attention de la route.
– Lorsque vous reculez le véhicule, regardez vers
l’arrière et surveillez attentivement les alentours
pour assurer votre sécurité, même si la caméra
de recul est raccordée. Ne vous fiez pas
exclusivement à la caméra de recul.
• Pendant l’utilisation
– N’insérez pas les mains, les doigts ou des corps
étrangers dans l’appareil, car vous pourriez vous
blesser ou endommager l’appareil.
– Maintenez les petits objets hors de portée des
enfants.
– Veillez à attacher les ceintures de sécurité pour
éviter les blessures en cas de mouvement
brusque du véhicule.

Prévention d’accident
Les images n’apparaissent qu’une fois que le
véhicule est stationné et que le frein de
stationnement est serré.
Si le véhicule commence à bouger pendant la
lecture vidéo, le message suivant s’affiche et
vous ne pouvez pas regarder la vidéo.

[Vidéo bloquée pour votre sécurité.]

N’utilisez pas l’appareil et ne regardez pas le


moniteur pendant la conduite.

7FR
Remarques sur l’écran à cristaux liquides
• Évitez de mouiller l’écran à À propos de l’iPhone
cristaux liquides et ne • Modèles d’iPhone compatibles :
l’exposez pas à des liquides. iPhone XS Max, iPhone XS, iPhone XR, iPhone X,
Cela pourrait provoquer un iPhone 8 Plus, iPhone 8, iPhone 7 Plus, iPhone 7,
dysfonctionnement. iPhone SE, iPhone 6s Plus, iPhone 6s, iPhone 6 Plus,
• N’exercez pas de pression iPhone 6, iPhone 5s
• L’utilisation du badge Made for Apple signifie qu’un
excessive sur l’écran à accessoire a été conçu pour être raccordé spécifiquement
cristaux liquides, car cela au produit ou aux produits Apple identifiés dans le badge,
pourrait déformer l’image ou et a été certifié par le constructeur pour satisfaire les
provoquer un dysfonctionnement (l’image normes de performance d’Apple. Apple n’est pas
responsable du fonctionnement de cet appareil ni de sa
pourrait ne plus être nette ou l’écran à cristaux
conformité avec les consignes et normes de sécurité.
liquides pourrait être endommagé). Veuillez noter que l’utilisation de cet accessoire avec un
• Ne touchez pas l’écran à cristaux liquides avec des produit Apple peut avoir un effet adverse sur les
objets autres que votre doigt sous peine de performances sans fil.
l’endommager ou de le briser. • Pour plus d’informations, visitez le site d’assistance à
l’adresse mentionnée au dos de la couverture.
• Nettoyez l’écran à cristaux liquides avec un chiffon
doux et sec. N’utilisez pas de solvants tels que de
l’essence, du diluant, des nettoyants disponibles Remarque sur la licence
dans le commerce ou un produit antistatique.
• N’utilisez pas l’appareil en dehors de la plage de Ce produit contient un logiciel utilisé par Sony sous contrat
températures comprises entre 0 ºC et 40 ºC. de licence conclu avec le propriétaire des droits de
• Si votre véhicule était stationné dans un endroit copyright. Nous sommes obligés d’annoncer le contenu du
contrat aux clients selon les exigences du propriétaire des
froid ou chaud, l’image peut ne pas être nette. Le droits de copyright du logiciel.
moniteur n’est toutefois pas endommagé et Pour plus d’informations sur les licences logicielles, voir
l’image redevient nette dès que la température à [Réglages]  [Général]  [Licences open source].
l’intérieur du véhicule est à nouveau normale. Remarque sur le logiciel appliqué GPL/LGPL GNU
• Certains points bleus, rouges ou verts fixes Ce produit contient un logiciel soumis à la licence publique
peuvent apparaître sur le moniteur. Ces sont des générale GNU suivante (ci-après référencée sous « GPL ») ou
« points lumineux » et cela peut se produire sur la licence publique générale limitée GNU (ci-après
tout écran à cristaux liquides. L’écran à cristaux référencée sous « LGPL »). Celles-ci établissent que les
clients ont le droit d’acquérir, modifier et redistribuer le code
liquides est un composant de précision dont plus source dudit logiciel conformément aux conditions de la
de 99,99 % des segments sont fonctionnels. Il est GPL ou LGPL affichée sur cet appareil.
toutefois possible qu’un petit pourcentage Le code source du logiciel mentionné ci-dessus est
(généralement 0,01 %) de segments ne s’illumine disponible sur le Web.
Pour le télécharger, accédez à l’URL suivante, puis
pas correctement. Cela n’entrave toutefois pas
sélectionnez le nom de modèle « XAV-AX8050D »
votre lecture. URL : http://www.sony.net/Products/Linux/
Veuillez noter que Sony ne peut pas répondre ou réagir à
Remarques sur le panneau tactile toutes les interrogations concernant le contenu du code
• L’appareil utilise un panneau tactile résistif. source.
Touchez le panneau directement avec le bout du
Si vous avez des questions concernant cet appareil ou si
doigt.
vous rencontrez des problèmes qui ne sont pas abordés
• Cet appareil ne prend pas en charge la commande dans ce mode d’emploi, contactez votre revendeur Sony le
multi-points. plus proche.
• Ne touchez pas le panneau avec des objets
pointus tels qu’une aiguille, un stylo ou un ongle.
L’utilisation d’un stylet n’est pas prise en charge
par cet appareil.
• Ne laissez aucun objet entrer en contact avec le
panneau tactile. L’appareil risque de ne pas réagir
correctement en cas de contact entre le panneau
et un objet autre que le bout de votre doigt.
• Comme le panneau est en verre, ne soumettez
pas l’appareil à des chocs violents. Si le panneau
présente une fissure ou un éclat, ne touchez pas la
partie endommagée, sous peine de vous blesser.
• Maintenez les autres appareils électriques à l’écart
du panneau tactile. Ils pourraient provoquer un
dysfonctionnement du panneau tactile.

8FR
*1 La portée réelle varie en fonction de nombreux facteurs
Spécifications tels que la présence d’obstacles entre les appareils, les
champs magnétiques autour des fours à micro-ondes,
l’électricité statique, la sensibilité de la réception, les
Moniteur performances de l’antenne, le système d’exploitation, les
applications logicielles, etc.
Type d’affichage : grand moniteur couleur à *2 Les profils BLUETOOTH standard indiquent la finalité de
cristaux liquides la communication BLUETOOTH entre des périphériques.
Dimensions : 8,95 po/227 mm
Système : matrice active TFT Amplificateur de puissance
Nombre de pixels : Sorties : sorties haut-parleurs
1 152 000 pixels (800 × 3 (RVB) × 480) Impédance des haut-parleurs : 4 Ω – 8 Ω
Système couleur : Puissance de sortie maximale : 55 W × 4 (sous 4 Ω)
sélection automatique PAL/NTSC pour la borne
CAMERA IN Généralités
Alimentation requise : batterie de véhicule 12 V CC
Radio (masse négative)
DAB/DAB+ Consommation nominale : 10 A
Plage de syntonisation : Dimensions (maximum) :
174,928 MHz – 239,200 MHz Environ 229 mm × 136 mm × 253 mm
Borne d’antenne : (l/h/p)
Connecteur d’antenne externe Dimensions de montage :
Environ 182 mm × 53 mm × 160 mm
FM
(l/h/p)
Plage de syntonisation : 87,5 MHz – 108,0 MHz
Poids : environ 2,4 kg
Sensibilité utile : 7 dBf
Contenu de l’emballage :
Rapport signal/bruit : 70 dB (mono) Appareil principal (1)
Séparation à 1 kHz : 45 dB Composants destinés à l’installation et au
AM raccordement (1 jeu)
Plage de syntonisation : 531 kHz – 1 602 kHz
Adressez-vous au concessionnaire pour tout
Sensibilité : 32 μV
renseignement complémentaire.
Lecteur USB La conception et les spécifications sont sujettes à
Interface : modification sans préavis.
Port USB : USB (haute vitesse)
Courant maximal : 1,5 A
Copyrights
Communication sans fil Les logos et la marque verbale Bluetooth® sont des marques
Système de communication : déposées qui appartiennent à Bluetooth SIG, Inc. et qui sont
Norme BLUETOOTH version 3.0 utilisées par Sony Corporation sous licence uniquement. Les
Puissance : autres marques commerciales et noms commerciaux
appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
Norme BLUETOOTH Classe de puissance 2
(+1 dBm par conduction max.) Windows Media est une marque ou une marque déposée
Portée de communication maximale*1 : de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres
Ligne de vision d’environ 10 m pays.
Bande de fréquences : Ce produit est protégé par des droits de propriété
Bande de 2,4 GHz (2,4000 GHz - 2,4835 GHz) intellectuelle de Microsoft Corporation. Toute utilisation ou
Méthode de modulation : FHSS diffusion de la technologie décrite sortant du cadre de
Profils BLUETOOTH compatibles*2 : l’utilisation de ce produit est interdite sans licence accordée
par Microsoft ou une filiale autorisée de Microsoft.
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile, profil
de distribution audio avancée) 1.3 Apple et iPhone sont des marques commerciales d’Apple
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile, profil Inc., déposées aux États-Unis et dans d’autres pays.
de commande audio/vidéo à distance) 1.3 Apple CarPlay est une marque commerciale d’Apple Inc.
HFP (Handsfree Profile, profil mains libres) 1.6
Android Auto est une marque de Google LLC.
PBAP (Phone Book Access Profile, profil d’accès au
répertoire) 1.1 WebLink est une marque déposée d’Abalta Technologies,
Codecs correspondants : SBC, AAC Inc. aux États-Unis et une marque commerciale dans les
autres pays.

Toutes les autres marques commerciales appartiennent à


leurs propriétaires respectifs.

9FR
Remarque sur le câble d’alimentation (jaune)
Lorsque vous raccordez cet appareil conjointement avec
d’autres équipements stéréo, l’intensité nominale du circuit
Raccordement/Installation du véhicule auquel l’appareil est raccordé doit être
supérieure à la somme des intensités nominales des
fusibles de chaque composant.
Attention Remarque sur l’installation dans des véhicules
• N’installez pas cet appareil dans un véhicule qui équipés d’un système Start-Stop
ne possède pas de position ACC. L’affichage de L’appareil peut redémarrer lorsque le moteur est démarré à
partir du système Start-Stop. Si tel est le cas, désactivez le
l’appareil ne s’éteint pas même si le contact est système Start-Stop de votre véhicule.
coupé, ce qui décharge la batterie.
• Acheminez tous les fils de masse jusqu’à un Remarque sur l’installation dans des véhicules
équipés d’un système de frein de stationnement
point de masse commun. électrique
• Veillez à ce qu’aucun fil ne soit coincé sous une vis Dans les véhicules équipés de frein de stationnement
ou happé par des pièces mobiles (par exemple, électrique, certaines fonctions (notamment le blocage de la
une glissière de siège). vidéo) peuvent ne pas fonctionner correctement.
• Avant d’effectuer les raccordements, coupez le
Réglage de l’angle de fixation
contact du véhicule pour éviter les courts-circuits.
Réglez l’angle de fixation afin qu’il soit inférieur à
• Raccordez le câble d’alimentation  à l’appareil et
30°.
aux haut-parleurs avant de le brancher sur le
connecteur d’alimentation auxiliaire.
• Pour des raisons de sécurité, veillez à isoler avec
du ruban isolant les extrémités libres des fils non
Vérification de l’emplacement de
raccordés. montage de l’appareil
• Choisissez soigneusement l’emplacement
d’installation afin que l’appareil n’entrave pas la Avant d’installer l’appareil, consultez
conduite normale. l’installateur pour obtenir des détails sur
• Évitez d’installer l’appareil dans des endroits l’installation de l’appareil et de l’écran.
soumis à la poussière, à la saleté, à des vibrations
excessives ou à des températures élevées, • Assurez-vous que la distance entre la surface
notamment les rayons directs du soleil ou la avant (surface de référence) de l’appareil monté et
proximité des conduites de chauffage. la surface du combiné central du véhicule est
• Utilisez exclusivement le matériel de fixation égale ou inférieure à 22 mm. Sinon, l’appareil ne
fourni afin de garantir une installation sûre. pourra pas être installé correctement.
• Veillez à utiliser les câbles d’extension USB fournis.
Surface avant de l’appareil
• Selon le type de véhicule, il se peut que l’appareil (surface de référence)
ne puisse pas être installé correctement. Pour plus
de détails sur l’espace de montage, reportez-vous
à la section « Vérification de l’emplacement de ɸ
Panneau du combiné
montage de l’appareil » (page 10). central du véhicule
ɹ
• Pour éviter les blessures, veillez à ne pas laisser
tomber l’écran pendant l’installation.
• Lors de l’installation, veillez à ne pas vous couper
Positions des trous de vis
les doigts avec les pièces métalliques des (pour fixer l’écran et l’appareil)
supports et de la base de montage.
• Ne vous pincez pas les doigts lorsque vous fixez  22 mm  51 mm à 71 mm
l’écran à l’appareil.
• N’installez pas l’appareil dans une position qui
entrave les opérations de conduite (notamment
dans une position où le levier de vitesses heurte
l’appareil ou une position qui empêche d’enfoncer
le bouton des feux de détresse).
• Après une longue période d’utilisation, les vis qui
maintiennent l’écran peuvent se desserrer. Serrez
périodiquement ces vis.
• N’apportez pas de changements ou de
modifications à l’appareil autres que ceux décrits
dans ce manuel.

10FR
• Pour votre sécurité, ajustez la position de  Garniture (1)  Caches de panneau arrière
montage de l’appareil de façon à ne pas entraver (G, D) (2)
les opérations de conduite telles que les
opérations du levier de vitesses ou de bouton
(interrupteur).
Zone masquée lorsque l’écran est
incliné vers le haut ou le bas

ɺ  Couvre-joint (1)  Vis de fixation


(pour le couvre-joint)
(3 × 8 mm) (1)
ɻ ɻ

Position de l’appareil (position de référence)


 Vis de fixation
 60 mm  76 mm  60 mm (pour la partie joint)
(4 × 6 mm) (4)

Liste des pièces pour installation


 Câble d’alimentation (1)  Vis de montage
(5 × max. 9 mm) (4)

• Cette liste des pièces ne comprend pas tout le


contenu de l’emballage.
• L’encadrement de montage  est fixé à l’appareil
avant son expédition. Avant de monter l’appareil,
 Microphone (1)  Base de montage à plat (1) utilisez les clés de déblocage  pour retirer
l’encadrement de montage  de l’appareil. Pour
plus d’informations, reportez-vous à la section
«  Retrait de la garniture et de l’encadrement de
montage » (page 15).
• Conservez les clés de déblocage , car vous en
aurez besoin à l’avenir si vous décidez de retirer
 Adhésif double face (1)  Câble d’extension USB (long) l’appareil de votre véhicule.
(1)

 Câble d’extension USB (court)  Languette de fixation pour


(1) câble (1)

 Encadrement de montage (1)  Clés de déblocage (2)

11FR
Raccordement
Caisson de graves*1

*3

*3

*3

Amplificateur de puissance*1

*3 Caméra de
recul*1

*6*7
d’une télécommande filaire (non
fournie)*4*10

 
Smartphone,
périphérique USB (pour
lecture audio/vidéo)*1
*8

FUSE 10A

*2

Pour plus d’informations,


reportez-vous à la section
Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Raccordements » (page 13).
« Schéma de raccordement électrique » (page 14).

Vert clair
Rayé violet/blanc

de l’antenne du véhicule*5

de l’antenne DAB (non fournie)*9

12FR
*1 Non fourni  Vers le connecteur d’alimentation du véhicule
*2 Impédance des haut-parleurs : 4 Ω à 8 Ω × 4
*3 Cordon à broches RCA (non fourni)
*4 Selon le type de véhicule, utilisez un adaptateur pour la
télécommande filaire (non fournie).
Pour plus de détails sur l’utilisation de la télécommande
câblée, reportez-vous à la section « Utilisation de la
télécommande filaire » (page 14).
*5 Selon le type de véhicule, utilisez un adaptateur (non
fourni) si vous ne parvenez pas à brancher le connecteur alimentation
d’antenne. 12 Jaune
permanente
*6 Qu’il soit utilisé ou non, acheminez le cordon de l’entrée
micro de façon à ce qu’il n’interfère pas avec la conduite. antenne électrique/
Fixez le cordon avec un attache-câble ou autre s’il est 13 amplificateur de Rayé bleu/blanc
installé près de vos pieds. puissance (REM OUT)
*7 Pour plus de détails sur l’installation du micro, reportez-
vous à la section « Installation du micro » (page 14). alimentation de Rayé orange/
14
*8  l’éclairage commutée blanc
15 alimentation commutée Rouge
16 masse Noir

 Vers le câble du contacteur de frein de


*9 Réglez [Puissance de l’antenne] sur [ACTIVÉ] (par défaut) stationnement
ou [DÉSACTIVÉ] selon le type d’antenne DAB (non
La position de montage du câble du contacteur
fournie).
Courant d’alimentation max. 0,1 A de frein de stationnement dépend de votre
véhicule.
Veillez à raccorder le câble du frein de
Raccordements stationnement (vert clair) du câble
d’alimentation  au câble du contacteur de
Si vous disposez d’une antenne électrique frein de stationnement.
dépourvue de relais, vous risquez de
Câble du contacteur de frein de stationnement
l’endommager si vous raccordez cet appareil à
l’aide du câble d’alimentation fourni .
 Vers le connecteur des haut-parleurs du
véhicule

Type frein à main Type frein à pédale

 Vers la borne d’alimentation +12 V du câble


des feux arrière du véhicule (uniquement en
1  Violet cas de raccordement de la caméra de recul)
Haut-parleur
2 arrière (droit)  Rayé violet/noir
Raccordement de protection de la
3 Haut-parleur  Gris
4 avant (droit)  Rayé gris/noir
mémoire
5  Blanc Lorsque le câble d’alimentation jaune est raccordé,
Haut-parleur
le circuit mémoire est toujours alimenté, même
6 avant (gauche)  Rayé blanc/noir lorsque le contact est coupé.
7 Haut-parleur  Vert
8 arrière (gauche)  Rayé vert/noir Raccordement des haut-parleurs
• Avant de raccorder les haut-parleurs, mettez
l’appareil hors tension.
• Utilisez des haut-parleurs dont l’impédance est
comprise entre 4 Ω et 8 Ω et dont la puissance
admissible est appropriée pour éviter qu’ils soient
endommagés.

13FR
Schéma de raccordement électrique Installation du micro
Vérifiez le connecteur d’alimentation auxiliaire de Pour capter votre voix lors d’un appel en mains
votre véhicule et faites correspondre correctement libres, vous devez installer le micro .
les raccordements en fonction du véhicule.
Connecteur d’alimentation auxiliaire

Raccordement ordinaire Clip (non fourni)


Rouge Rouge


Jaune Jaune

alimentation 
12 Jaune
permanente
15 alimentation commutée Rouge
Attention
Quand les positions des câbles rouge et • Il est extrêmement dangereux d’avoir le cordon
jaune sont inversées enroulé autour de la colonne de direction ou du
Rouge Rouge levier de vitesses. Empêchez le cordon et d’autres
composants d’interférer avec votre conduite.
• Si des airbags ou d’autres équipements anti-chocs
se trouvent dans votre véhicule, contactez le
magasin où vous avez acheté l’appareil ou le
Jaune Jaune
concessionnaire avant installation.
Remarques
12 alimentation commutée Jaune • En cas de montage sur le tableau de bord, retirez
alimentation délicatement l’attache du microphone , puis fixez la
15 Rouge base de montage à plat  sur le microphone .
permanente
• Avant de placer l’adhésif double face , nettoyez la
surface du tableau de bord avec un chiffon sec.
Quand le véhicule est dépourvu de position
ACC
Rouge Rouge
Utilisation de la télécommande filaire
1 Pour activer la télécommande filaire, réglez
[Contrôle direction] sous [Général] sur
[Présélectionnée].

Jaune Jaune
Après avoir fait correspondre correctement les
Utilisation de la caméra de recul
raccordements et les câbles d’alimentation L’installation de la caméra de recul (non fournie) est
commutée, raccordez l’appareil à l’alimentation du requise avant toute utilisation.
véhicule. Si vous avez des questions et si vous L’image d’une caméra de recul raccordée à la borne
rencontrez des problèmes pour le raccordement de CAMERA IN s’affiche lorsque :
cet appareil qui ne sont pas abordés dans ce mode – les feux de recul de votre véhicule s’allument (ou
d’emploi, contactez votre concessionnaire lorsque le levier de vitesse est placé en position R
automobile. (marche arrière)).
– vous appuyez sur HOME, puis touchez [Cam.
recul].

14FR
Installation  Avant de monter l’appareil
Pour installer l’appareil et l’écran en toute sécurité, Avant de monter l’appareil dans le tableau de bord,
veillez à suivre les étapes  à  dans l’ordre. disposez les câbles d’extension USB.
 Retrait de la garniture et de l’encadrement de
Schéma de raccordement des câbles USB
montage (page 15)
 Avant de monter l’appareil (page 15)
Smartphone, périphérique
 Montage de l’appareil dans le tableau de bord USB (non fourni)
(page 16)
 Fixation du couvre-joint (page 16)
 Réglage de l’écran (page 16)
 
 Confirmation des positions de montage de
l’écran (page 18)
 Acheminement du câble USB (page 18)
 Fixation de l’écran à l’appareil (page 18)
1 Retirez le cache-câble, installez le câble
d’extension USB (court)  dans la rainure
Pour votre sécurité de l’appareil, puis fixez le cache-câble.
Après avoir fixé l’écran à l’appareil, assurez-vous Positionnez le câble USB de façon à ce que son
que l’écran n’entrave pas les opérations de connecteur (mâle) vienne vers l’avant de
conduite normales, notamment en obstruant la vue l’appareil.
du conducteur ou en provoquant un
enchevêtrement des câbles. Cache-câble
ɟ
ɟ

 Retrait de la garniture et de ɞ ɞ

l’encadrement de montage *
Avant d’installer l’appareil, retirez sa garniture  et Libérez le verrou du
cache-câble lorsque
son encadrement de montage . vous le retirez.
1 Pincez les deux bords de la garniture ,
puis retirez-la. * Connecteur USB (mâle)

2 Acheminez le câble d’extension USB (long)


 à l’intérieur du tableau de bord, puis

raccordez le câble USB (court)  à partir de
l’appareil.
Positionnez le câble USB de façon à ce que son
connecteur (mâle) sorte du panneau de console
centrale.


2 Insérez les deux clés de déblocage 
jusqu’à ce qu’elles émettent un déclic,
poussez l’encadrement de montage vers le
bas , puis dégagez l’appareil en le tirant
 *
vers le haut.
 *


 * Connecteur USB (mâle)

Dirigez le crochet
vers l’intérieur.

15FR
 Montage de l’appareil dans le  Réglage de l’écran
tableau de bord Vous pouvez ajuster les positions de montage de
l’écran.
Utilisation des supports de montage
fournis avec votre véhicule
Vous risquez de ne pas pouvoir installer cet appareil
dans certains véhicules japonais. Dans ce cas,
consultez votre revendeur Sony.

Exemple
Profondeur Hauteur Inclinaison
 (jusqu’à 20 mm, en (jusqu’à 60 mm, en (-10° à +10°, en
vers tableau de bord/console centrale 3 étapes) 7 étapes) 3 étapes)

Réglage de la profondeur de la position


Support
de l’écran
Support 1 Desserrez les 3 vis pré-installées pour régler
la profondeur (sur le haut et les deux côtés).
Pièces existantes 
fournies avec votre
véhicule

Remarque
Pour éviter tout dysfonctionnement, installez l’appareil
uniquement avec les vis de montage . Vis pré-installées
Desserrez légèrement les vis jusqu’à ce que vous
 Fixation du couvre-joint puissiez faire glisser le support du connecteur.
Ne retirez pas les vis du support. Sinon, vous
1 Fixez le couvre-joint  sur la base de risquez d’endommager les pièces.
montage de l’appareil, puis glissez-le 2 Faites glisser le support du connecteur pour
temporairement dans l’appareil. déterminer la position de profondeur
adéquate.
Profondeur ajustable : jusqu’à 20 mm (), en
3 étapes, par pas de 10 mm ().

ɸ

3 2 1

ɹ ɹ

Positions du support 1 à 3 pour l’écran :


1 : position extérieure
2 : position intermédiaire
3 : position intérieure

16FR
3 À la position désirée, serrez fermement les 3 Serrez les vis fermement.
vis pour fixer le support du connecteur. Quand vous serrez une vis, veillez à ne pas
appliquer un couple excessif, sous peine
d’endommager la vis (la valeur de couple doit
être inférieure à 1,5 N•m).

Réglage de l’inclinaison de l’écran


(angle)
1 Retirez les 2 vis pré-installées pour régler
Serrez les vis fermement. l’inclinaison (sur les deux côtés).
Quand vous serrez une vis, veillez à ne pas
appliquer un couple excessif, sous peine
d’endommager la vis (la valeur de couple doit
être inférieure à 1,5 N•m).

Réglage de la hauteur de la position de


l’écran Vis pré-installées

1 Retirez les 4 vis pré-installées pour régler la 2 Ajustez l’inclinaison de l’écran pour décider
hauteur (sur les deux côtés). de la position appropriée.
Inclinaison ajustable : -10° à +10°, en 3 étapes

Vis pré-installées

2 Faites glisser le support du connecteur vers


le haut ou le bas pour déterminer la
position de hauteur adéquate. Trous de vis à utiliser :
Hauteur ajustable : jusqu’à 60 mm (), en 7 0° (1 – A) -10° (3 – B) +10° (2 – B)
étapes, par pas de 10 mm ().

ɹ
ɹ
ɹ
ɹ
ɸ

3 À la position désirée, serrez fermement les


4 vis pour fixer le support du connecteur.

17FR
3 À l’inclinaison souhaitée, serrez les 2 vis Pour éviter que le câble d’extension se détache,
dans les trous de vis (supérieurs ou veillez à acheminer le câble USB le long de la
inférieurs) qui correspondent à l’inclinaison rainure dans les encoches intérieures.
de l’écran.

 Fixation de l’écran à l’appareil


Veillez à ne pas vous pincer les doigts ou à griffer le
panneau du combiné central de votre véhicule
lorsque vous fixez l’écran à l’appareil.
1 Fixez l’écran à l’appareil.

Serrez les vis fermement.


Quand vous serrez une vis, veillez à ne pas
appliquer un couple excessif, sous peine
d’endommager la vis (la valeur de couple doit
être inférieure à 1,5 N•m).

 Confirmation des positions de


Assurez-vous que les supports du connecteur de
montage de l’écran l’écran sont insérés à fond dans l’appareil.
Veillez à ne pas vous pincer les doigts ou à griffer le 2 Serrez 4 vis  (en haut) pour fixer le
panneau du combiné central de votre véhicule support du connecteur à l’unité.
lorsque vous fixez l’écran à l’appareil.
1 Fixez temporairement l’écran à l’appareil.

Serrez les vis fermement.


Quand vous serrez une vis, veillez à ne pas
appliquer un couple excessif, sous peine
d’endommager la vis (la valeur de couple doit
2 Confirmez que l’écran n’entrave pas la vue être inférieure à 1,5 N•m).
du conducteur ou les opérations de 3 Glissez le couvre-joint  vers l’extérieur
conduite normale. pour protéger la base de montage de
Si la position de montage (profondeur, hauteur, l’écran, puis serrez la vis de fixation  pour
inclinaison) doit être réajustée, enlevez l’écran fixer le couvre-joint.
de l’appareil et ajustez-le à nouveau comme
requis.

 
 Acheminement du câble USB
1 Raccordez le câble d’extension USB (court)
 au port USB de l’écran, puis acheminez le
câble le long de la rainure. Serrez la vis fermement.
Quand vous serrez une vis, veillez à ne pas
appliquer un couple excessif, sous peine
d’endommager la vis (la valeur de couple doit
 être inférieure à 1,5 N•m).

18FR
4 Fixez les caches de panneau arrière (G, D) 
le long des guides à des fins de protection.
Libérez le câble USB de
l’encoche du panneau.

Remplacement du fusible
Lorsque vous remplacez le fusible, Fusible (10 A)
veillez à utiliser un fusible dont
l’intensité nominale correspond à la
valeur indiquée sur le fusible
usagé.
Si le fusible saute, vérifiez le
branchement de l’alimentation et
remplacez-le.
Si le nouveau fusible saute également, il est
possible que l’appareil soit défectueux. Dans ce cas,
consultez votre revendeur Sony le plus proche.

19FR
Entsorgung von gebrauchten
Warnung Batterien und Akkus und
gebrauchten elektrischen und
Für mögliche spätere Service-Anfragen, notieren
elektronischen Geräten
Sie sich bitte vor der Installation Ihres Gerätes hier
die Seriennummer: (anzuwenden in den Ländern der
S/N: ___________________________ Europäischen Union und anderen
Hinweis: Die 7-stellige Seriennummer finden Sie Ländern mit einem separaten
oben auf der Verpackung des Gerätes oder unten Sammelsystem für diese Produkte)
auf dem Gerät selber. Das Symbol auf dem Produkt, der Batterie/dem
Akku oder der Verpackung weist darauf hin, dass
Installieren Sie das Gerät aus Sicherheitsgründen das Produkt oder die Batterie/der Akku nicht als
unbedingt im Armaturenbrett des Fahrzeugs, normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind. Ein
denn die Rückseite des Geräts erwärmt sich bei
zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) unter der
Betrieb.
durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass die
Erläuterungen dazu finden Sie unter „Anschluss/
Batterie/der Akku einen Anteil von mehr als
Installation“ (Seite 10). 0,004 % Blei enthält. Durch Ihren Beitrag zum
korrekten Entsorgen des Produktes und der
Hergestellt in Thailand Batterie/des Akkus schützen Sie die Umwelt und
die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und
Das Typenschild mit Betriebsspannung usw. Gesundheit werden durch falsches Entsorgen
befindet sich an der Geräteunterseite. gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch
von Rohstoffen zu verringern. Bei Produkten, die
Die Gültigkeit des CE-Zeichens beschränkt sich auf auf Grund ihrer Sicherheit, der Funktionalität oder
Länder, in denen es gesetzlich vorgeschrieben ist, als Sicherung vor Datenverlust eine ständige
hauptsächlich in Ländern des Europäischen Verbindung zur eingebauten Batterie/zum
Wirtschaftsraums (EWR) und der Schweiz. eingebauten Akku benötigen, sollte die Batterie/
der Akku nur durch qualifiziertes Servicepersonal
WARNUNG ausgetauscht werden. Um sicherzustellen, dass das
Um Feuer oder Stromschläge zu vermeiden, Produkt und die Batterie/der Akku korrekt entsorgt
setzen Sie das Gerät weder Regen noch werden, geben Sie das Produkt zwecks Entsorgung
Feuchtigkeit aus. an einer geeigneten Annahmestelle für das
Um einen Stromschlag zu vermeiden, öffnen Recycling von elektrischen und elektronischen
Sie das Gehäuse nicht. Überlassen Sie die Geräten ab. Für alle anderen Batterien/Akkus
entnehmen Sie die Batterie/den Akku bitte
Wartung nur qualifiziertem Personal.
entsprechend dem Kapitel über die sichere
Entfernung der Batterie/des Akkus. Geben Sie die
Batterie/den Akku an einer geeigneten
Annahmestelle für das Recycling von Batterien/
Hiermit erklärt Sony Corporation, dass diese Akkus ab. Weitere Informationen über das
Funkanlage der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Recycling dieses Produkts oder der Batterie/des
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung Akkus erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den
ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem
http://www.compliance.sony.de/ Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Hinweis für Lithiumbatterien: Bitte geben Sie nur
Hinweis für Kunden: Die folgenden entladene Batterien an den Sammelstellen ab.
Informationen gelten nur für Geräte, die in Wegen Kurzschlussgefahr überkleben Sie bitte die
Ländern verkauft werden, in denen EU- Pole der Batterie mit Klebestreifen. Sie erkennen
Richtlinien gelten Lithiumbatterien an den Abkürzungen Li oder CR.
Dieses Produkt wurde von oder für die Sony
Corporation hergestellt. Warnung bei einem Fahrzeug mit
EU Importeur: Sony Europe B.V. Zündschloss ohne Zubehörposition ACC
Anfragen an den Importeur oder zur Installieren Sie dieses Gerät nicht in einem
Produktkonformität auf Grundlage der Fahrzeug, das keine ACC-Position hat. Das
Gesetzgebung in Europa senden Sie bitte an den Display des Geräts schaltet sich auch nach dem
Bevollmächtigten Sony Belgium, bijkantoor van Ausschalten der Zündung nicht aus, was zu einer
Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Entladung der Batterie führt.
Zaventem, Belgien.

2DE
Haftungsausschluss für von Dritten  Dieses Gerät unterstützt dem BLUETOOTH-
angebotene Dienste Standard entsprechende Sicherheitsfunktionen,
Von Dritten angebotene Dienste können ohne um die Verbindungssicherheit bei BLUETOOTH-
vorherige Ankündigung geändert, ausgesetzt oder Funkverbindungen zu gewährleisten. Je nach
eingestellt werden. Sony übernimmt in diesen Einstellung bieten diese jedoch möglicherweise
Fällen keine Haftung. keinen ausreichenden Schutz. Seien Sie bei der
Kommunikation mit BLUETOOTH-Funktechnologie
also vorsichtig.
Wichtiger Hinweis  Für Sicherheitslücken bei der Übertragung von
Informationen während der BLUETOOTH-
Vorsicht Kommunikation kann keine Haftung
UNTER KEINEN UMSTÄNDEN ÜBERNIMMT SONY DIE übernommen werden.
HAFTUNG FÜR INDIREKTE, NEBEN-, FOLGE- ODER
SONSTIGE SCHÄDEN. DIESER Sollten an Ihrem Gerät Probleme auftreten oder
HAFTUNGSAUSSCHLUSS GILT OHNE JEDE sollten Sie Fragen haben, auf die in dieser
EINSCHRÄNKUNG FÜR ENTGANGENEN GEWINN, Anleitung nicht eingegangen wird, wenden Sie sich
ENTGANGENES EINKOMMEN, DATENVERLUST, bitte an Ihren Sony-Händler.
NUTZUNGSAUSFALL DES PRODUKTS ODER
ZUGEHÖRIGER GERÄTE, AUSFALLZEITEN UND
ZEITAUFWAND DES KÄUFERS, DIE AUF DIE
VERWENDUNG DIESES PRODUKTS, DER HARDWARE
UND/ODER SEINER SOFTWARE ZURÜCKGEHEN
ODER IN VERBINDUNG DAMIT AUFTRETEN.
Hinweis für den Kunden: Diese Produkt umfasst
einen Funksender.
Gemäß UNECE Regelung 10 kann ein
Fahrzeughersteller bestimmte Bedingungen für die
Installation von Funksendern in Fahrzeugen
festlegen.
Bitte schlagen Sie in der Betriebsanleitung zum
Fahrzeug nach oder wenden Sie sich an den
Fahrzeughersteller, bevor Sie dieses Produkt im
Fahrzeug installieren.

Notrufe
Diese BLUETOOTH-Freisprecheinrichtung für das
Auto und das elektronische Gerät, das mit der
Freisprecheinrichtung verbunden ist, arbeiten mit
Funksignalen, Mobilfunk- und Festnetzen sowie
benutzerprogrammierten Funktionen, bei denen
nicht unter allen Umständen eine Verbindung
garantiert werden kann.
Verlassen Sie sich daher bei wichtigen Mitteilungen
(wie z. B. medizinischen Notfällen) nicht
ausschließlich auf elektronische Geräte.

BLUETOOTH-Kommunikation
 Von einem BLUETOOTH-Gerät ausgehende
Mikrowellen können den Betrieb von
elektronischen medizinischen Geräten
beeinflussen. Schalten Sie dieses Gerät und
andere BLUETOOTH-Geräte an folgenden Orten
aus. Andernfalls besteht Unfallgefahr.
 An Orten mit entzündlichen Gasen, in einem
Krankenhaus, Zug, Flugzeug oder an einer
Tankstelle
 In der Nähe von automatischen Türen oder
Feuermeldern

3DE
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente

Hauptgerät

HOME VOL ATT OPTION VOICE

Die VOL (Lautstärke) +-Taste verfügt über einen  OPTION


fühlbaren Punkt. Zeigt den OPTION-Bildschirm an (Seite 5).
 Display/Touchscreen  / (Zurück/Weiter)
 HOME Die Funktionen variieren abhängig von der
ausgewählten Quelle:
Zeigt den HOME-Bildschirm an (Seite 5).
– Tuner/DAB+: Wählt einen voreingestellten
STANDBY Sender aus.
Halten Sie diese Taste gedrückt, um das Gerät in – USB/BT-Audio: Wechselt zur vorherigen/
den Standby-Modus zu versetzen (Laden per nächsten Datei.
USB ist weiterhin möglich). Drücken Sie eine Drücken und halten, um:
beliebige Taste, um fortzufahren. – Tuner: Stellt automatisch einen Sender ein
 VOL (Lautstärke) +/– (SEEK+/SEEK–).
– USB/BT-Audio: Schneller Rücklauf/Schneller
 ATT (Tondämpfung) Vorlauf.
Dämpft den Ton vorübergehend.
Zum Abbrechen erneut drücken oder VOL +  VOICE
drücken. Aktiviert die Sprachbefehlsfunktion für Apple
CarPlay und Android Auto™.
MONITOR OFF
Halten Sie diese Taste gedrückt, um den Monitor
auszuschalten.
Um den Monitor wieder einzuschalten, berühren
Sie einen beliebigen Teil des Displays.
 Empfänger für die Fernbedienung

4DE
 Statusanzeige
Bildschirmanzeigen
Leuchtet auf, wenn der Ton gedämpft ist.
Wiedergabebildschirm:
Leuchtet auf, wenn AF
(Alternativfrequenzen) verfügbar ist.

Leuchtet auf, wenn aktuelle


Verkehrsinformationen (TA: Traffic
Announcement) verfügbar sind.

Leuchtet auf, wenn eine DAB-Ansage


verfügbar ist.
Zeigt den Signalstärke-Status des DAB-
Tuners an.

Leuchtet auf, wenn das Bluetooth®-


Signal aktiviert ist. Blinkt, wenn die
Verbindung hergestellt wird.
HOME-Bildschirm: Leuchtet, wenn durch Aktivieren des
A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile) die Wiedergabe mit dem
Audiogerät möglich ist.

Leuchtet, wenn Freisprechanrufe über


HFP (Handsfree Profile) möglich sind.

Zeigt den Signalstärkestatus des


verbundenen Mobiltelefons an.

Zeigt die Akkurestladung des


verbundenen Mobiltelefons an.

 (Quelloption)
Zeigt das Menü „Quelloption“ an. Die
verfügbaren Elemente unterscheiden sich je
OPTION-Bildschirm: nach Quelle.
 Anwendungsspezifischer Bereich
Zeigt Wiedergabesteuerungen/Anzeigen oder
den Status des Geräts an. Die angezeigten
Elemente unterscheiden sich je nach Quelle.
 Uhr
Zeigt die Uhrzeit an, die in der Einstellung
„Datum/Uhrzeit“ eingestellt wurde.
 (Rückkehr zum Wiedergabebildschirm)
Wechselt vom HOME-Bildschirm zum
Wiedergabebildschirm.

5DE
 Auswahltasten für Quellen und Einstellungen
Ändert die Quelle oder nimmt verschiedene
Einstellungen vor. Grundfunktionen
Streichen Sie schnell mit dem Finger darüber,
um das Einstellungssymbol und andere Symbole
auszuwählen. Pairing mit einem BLUETOOTH-
Berühren Sie das Quellensymbol, das Sie
auswählen möchten. Gerät
Wenn Sie zum ersten Mal eine Verbindung zu
Android Apple
Tuner einem BLUETOOTH-Gerät herstellen wollen, ist eine
Auto CarPlay
gegenseitige Registrierung (das so genannte
DAB+ BT-Audio Telefon „Pairing“) erforderlich. Durch das Pairing können
dieses und andere Geräte einander erkennen.
USB Rückf.kam. Einstell.

WebLink

 Klangauswahltasten
Ändert den Klang.
 (EXTRA BASS) 1 Drücken Sie HOME und berühren Sie dann
Ändert die EXTRA BASS-Einstellung. [Einstell.]  [Bluetooth]  [Bluetooth-
Verbindung]  [EIN]  [Pairing].
 (EQ10/Subwoofer) blinkt, wenn sich dieses Gerät im
Ändert die EQ10/Subwoofer-Einstellung. Bereitschaftsmodus für das Pairing befindet.
 (Monitor aus) 2 Führen Sie das Pairing am BLUETOOTH-
Schaltet den Monitor aus. Wenn der Monitor Gerät durch, sodass es dieses Gerät erkennt.
ausgeschaltet ist, berühren Sie einen beliebigen
Teil des Displays, um ihn wieder einzuschalten. 3 Wählen Sie die Bezeichnung Ihres Modells
am Display des BLUETOOTH-Geräts* aus.
Nach erfolgreichem Pairing leuchtet stetig.
* Wenn am BLUETOOTH-Gerät ein Passwort eingegeben
werden muss, geben Sie [0000] ein.

Anschließen einer
Rückfahrkamera
Wenn Sie eine gesondert erhältliche
Rückfahrkamera an den Anschluss CAMERA IN
anschließen, können Sie das Bild von der
Rückfahrkamera anzeigen lassen. Erläuterungen
dazu finden Sie unter „Anschluss/Installation“
(Seite 10).

So zeigen Sie das Bild von der


Rückfahrkamera an
Drücken Sie HOME und berühren Sie dann
[Rückf.kam.].

Beenden des Demo-Modus


1 Drücken Sie HOME und berühren Sie dann
[Einstell.].
2 Berühren Sie [Allgemein] und dann [Demo],
um den Modus auf [AUS] zu setzen.
3 Um das Einstellungsmenü zu beenden,
berühren Sie zweimal (Zurück).

6DE
Aktualisieren der Firmware
Zum Aktualisieren der Firmware rufen Sie die
Weitere Informationen
Support-Website auf, die auf der hinteren
Umschlagseite angegeben ist, und gehen nach den Sicherheitsmaßnahmen
online angezeigten Anweisungen vor.
• Motorantennen werden automatisch ausgefahren.
Hinweis • Wenn Sie das Fahrzeug mit dem installierten Gerät
Trennen Sie während der Aktualisierung nicht das USB-Gerät
vom Gerät.
entsorgen oder einem Dritten überlassen, setzen
Sie durch eine Initialisierung der Einstellungen alle
Werte auf die werksseitigen Einstellungen zurück.
• Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten auf
das Gerät gelangen.

Sicherheitshinweise
• Beachten Sie stets die örtlichen Verkehrsregeln
und -vorschriften.
• Während der Fahrt
– Bedienen Sie das Gerät während der Fahrt nicht
und schauen Sie nicht darauf. Andernfalls
könnten Sie abgelenkt werden und einen Unfall
verursachen. Wenn Sie auf das Gerät schauen
oder es bedienen wollen, parken Sie das
Fahrzeug zuvor an einer sicheren Stelle.
– Verwenden Sie die Einstellfunktionen nicht und
führen Sie auch keine anderen Funktionen aus,
die Sie vom Straßenverkehr ablenken könnten.
– Schauen Sie aus Sicherheitsgründen beim
Rückwärtsfahren unbedingt nach hinten und
achten Sie auf die Umgebung, und zwar auch
dann, wenn eine Rückfahrkamera
angeschlossen ist. Verlassen Sie sich nicht allein
auf die Rückfahrkamera.
• Bei der Bedienung des Geräts
– Greifen Sie nicht mit der Hand oder den Fingern
in das Gerät und stecken Sie keine Fremdkörper
hinein. Andernfalls kann es zu Verletzungen
oder zu Schäden am Gerät kommen.
– Bewahren Sie kleine Gegenstände außerhalb
der Reichweite von Kindern auf.
– Achten Sie darauf, dass alle Fahrzeuginsassen
die Sicherheitsgurte anlegen, damit es bei einer
plötzlichen Bewegung des Fahrzeugs nicht zu
Verletzungen kommt.

Unfallverhütung
Das Bild erscheint erst, nachdem Sie das
Fahrzeug geparkt und die Parkbremse betätigt
haben.
Wenn das Fahrzeug während der
Videowiedergabe zu fahren beginnt, erscheint
die folgende Warnmeldung und Sie können das
Video nicht anzeigen.

[Video ist zu Ihrer Sicherheit gesperrt.]

Bedienen Sie das Gerät während des Fahrens


nicht und schauen Sie auch nicht auf den
Monitor.

7DE
Hinweise zum LCD-Bildschirm • Da der Touchscreen aus Glasmaterial besteht,
• Lassen Sie den LCD- schützen Sie das Gerät vor starken Stößen. Bei
Bildschirm nicht nass werden Rissen oder Kerben auf dem Touchscreen
und schützen Sie ihn vor berühren Sie die beschädigten Bereiche nicht.
Flüssigkeiten. Andernfalls Andernfalls kann es zu Verletzungen kommen.
kann es zu einer Fehlfunktion • Halten Sie andere elektrische Geräte vom
kommen. Touchscreen fern. Sie könnten Fehlfunktionen am
• Drücken Sie nicht zu stark auf Touchscreen verursachen.
den LCD-Bildschirm.
Andernfalls kann es zu
Bildverzerrungen oder anderen Fehlfunktionen Informationen zum iPhone
kommen (das Bild kann verschwommen sein oder
• Kompatible iPhone-Modelle:
der LCD-Bildschirm kann beschädigt werden). iPhone XS Max, iPhone XS, iPhone XR, iPhone X,
• Berühren Sie den LCD-Bildschirm ausschließlich iPhone 8 Plus, iPhone 8, iPhone 7 Plus, iPhone 7,
mit dem Finger und nicht mit Gegenständen. iPhone SE, iPhone 6s Plus, iPhone 6s, iPhone 6 Plus,
Andernfalls kann er beschädigt werden oder iPhone 6, iPhone 5s
zerbrechen. • Die Verwendung des „Made for Apple“-Markenemblems
bedeutet, dass ein Zubehör speziell für den Anschluss an
• Reinigen Sie den LCD-Bildschirm mit einem das(die) Apple-Produkt(e) entwickelt wurde, die im
weichen, trockenen Tuch. Verwenden Sie keine Markenemblem bezeichnet sind, und vom Entwickler für
Lösungsmittel wie Benzin oder Verdünner und die Erfüllung der Apple-Leistungsstandards zertifiziert
keine handelsüblichen Reinigungsmittel oder wurde. Apple übernimmt keine Verantwortung für den
Betrieb dieses Geräts oder dessen Einhaltung von
Antistatik-Sprays.
Sicherheits- und gesetzlichen Standards.
• Verwenden Sie das Gerät nicht außerhalb des Bitte beachten, dass die Verwendung dieses Zubehörs mit
zulässigen Temperaturbereichs von 0 ºC – 40 ºC. einem Apple-Produkt die drahtlose Leistungsfähigkeit
• Wenn Ihr Fahrzeug in sehr warmer oder sehr kalter beeinträchtigen kann.
Umgebung geparkt war, ist das Bild unter • Weitere Informationen finden Sie auf der Rückseite
aufgeführten Support-Webseite.
Umständen verschwommen. Der Monitor ist
jedoch nicht beschädigt und sobald sich die
Temperatur im Wageninneren normalisiert, wird Hinweise zur Lizenz
auch das Bild wieder scharf.
• Auf dem Monitor können unbewegliche blaue, Dieses Produkt umfasst Software, die Sony gemäß einer
rote oder grüne Punkte erscheinen. Solche so Lizenzvereinbarung mit dem Urheberrechteinhaber
genannten „Lichtpunkte“ können bei allen LCD- verwendet. Wir sind dazu verpflichtet, den Inhalt der
Vereinbarung den Kunden gemäß den Anforderungen des
Bildschirmen auftreten. Der LCD-Bildschirm wird in Urheberrechteinhabers der Software bekannt zu geben.
einer Hochpräzisionstechnologie hergestellt, so Informationen zu Softwarelizenzen finden Sie unter
dass über 99,99 % der Segmente korrekt [Einstell.]  [Allgemein]  [Open Source-Lizenzen].
funktionieren. Ein kleiner Prozentsatz der Hinweise zu Software, die der GNU GPL/LGPL
Segmente (in der Regel 0,01 %) leuchtet unter unterliegt
Umständen jedoch nicht ordnungsgemäß. Diese Dieses Produkt enthält Software, die der folgenden GNU
Ausfälle beeinträchtigen die Bildqualität allerdings General Public License (im Folgenden als „GPL“ bezeichnet)
nicht. oder der GNU Lesser General Public License (im Folgenden
als „LGPL“ bezeichnet) unterliegt. Diese legen fest, dass
Kunden das Recht haben, sich den Quellcode der besagten
Hinweise zum Touchscreen
Software in Einklang mit den Bestimmungen der GPL oder
• Dieses Gerät ist mit einem resistiven Touchscreen LGPL, die in diesem Gerät angezeigt wird, anzueignen, ihn
ausgestattet. Berühren Sie den Touchscreen mit zu verändern und weiterzugeben.
den Fingerspitzen. Der Quellcode für die oben aufgeführte Software ist über
• Die Multitouch-Bedienung wird von diesem Gerät das Internet verfügbar.
Um ihn herunterzuladen, besuchen Sie bitte die folgende
nicht unterstützt. URL und wählen Sie die Modellbezeichnung
• Berühren Sie den Touchscreen nicht mit harten, „XAV-AX8050D“.
scharfkantigen Gegenständen wie einer Nadel, URL: http://www.sony.net/Products/Linux/
einem Stift oder den Fingernägeln. Die Bedienung Beachten Sie bitte, dass Sony keine Anfragen bezüglich des
mit einem Stift wird von diesem Gerät nicht Inhalts des Quellcodes beantworten oder darauf reagieren
kann.
unterstützt.
• Achten Sie darauf, dass keine Gegenstände mit Sollten an Ihrem Gerät Probleme auftreten oder sollten Sie
dem Touchscreen in Berührung kommen. Wenn Fragen haben, auf die in dieser Bedienungsanleitung nicht
Sie den Touchscreen nicht mit dem Finger, eingegangen wird, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-
Händler.
sondern mit einem Gegenstand berühren,
reagiert das Gerät möglicherweise nicht richtig.

8DE
Endverstärker
Technische Daten Ausgänge: Lautsprecherausgänge
Lautsprecherimpedanz: 4 Ω – 8 Ω
Monitor Maximale Ausgangsleistung: 55 W × 4 (an 4 Ω)
Display-Typ: LCD-Breitbild-Farbmonitor
Abmessungen: 8,95 Zoll/227 mm Allgemeines
System: TFT-Aktivmatrix Betriebsspannung: 12 V Gleichstrom, Autobatterie
Anzahl der Pixel: (negative Erdung)
1.152.000 Pixel (800 × 3 (RGB) × 480) Nennstromaufnahme: 10 A
Farbsystem: Abmessungen (maximal):
PAL/NTSC mit Automatikauswahl für Anschluss ca. 229 mm × 136 mm × 253 mm (B/H/T)
CAMERA IN Einbaumaße:
ca. 182 mm × 53 mm × 160 mm (B/H/T)
Tuner Gewicht: ca. 2,4 kg
DAB/DAB+ Lieferumfang:
Empfangsbereich: 174,928 MHz – 239,200 MHz Hauptgerät (1)
Antennenanschluss: Montageteile und Anschlusszubehör (1 Satz)
Anschluss für externe Antenne Nähere Informationen dazu erhalten Sie beim
FM Händler.
Empfangsbereich: 87,5 MHz – 108,0 MHz Änderungen, die dem technischen Fortschritt
Nutzbare Empfindlichkeit: 7 dBf dienen, bleiben vorbehalten.
Signal-Rauschabstand: 70 dB (mono)
Kanaltrennung bei 1 kHz: 45 dB
AM Urheberrechte
Empfangsbereich: 531 kHz – 1.602 kHz
Der Bluetooth®-Schriftzug und die Bluetooth-Logos sind
Empfindlichkeit: 32 μV eingetragene Markenzeichen und Eigentum der Bluetooth
SIG, Inc., und ihre Verwendung durch die Sony Corporation
USB-Player erfolgt in Lizenz. Andere Markenzeichen und Produktnamen
sind Eigentum der jeweiligen Rechteinhaber.
Schnittstelle:
USB-Anschluss: USB (Hi-Speed) Windows Media ist ein eingetragenes Markenzeichen oder
Maximale Stromstärke: 1,5 A Markenzeichen der Microsoft Corporation in den USA und/
oder anderen Ländern.
Drahtlose Kommunikation Dieses Produkt ist durch bestimmte gewerbliche Schutz-
Kommunikationssystem: und Urheberrechte der Microsoft Corporation geschützt. Die
BLUETOOTH-Standard Version 3.0 Verwendung oder der Vertrieb derartiger Technologie
außerhalb dieses Produkts ohne eine Lizenz von Microsoft
Sendeleistung:
oder einer autorisierten Microsoft-Niederlassung ist
BLUETOOTH-Standard Leistungsklasse 2 untersagt.
(max. +1 dBm leitungsgebunden)
Maximale Kommunikationsreichweite*1: Apple und iPhone sind Markenzeichen von Apple Inc. und in
Sichtlinie ca. 10 m den USA und in anderen Ländern eingetragen.
Apple CarPlay Ist ein Markenzeichen von Apple Inc.
Frequenzbereich:
2,4-GHz-Frequenzbereich (2,4000 GHz – Android Auto ist eine Marke von Google LLC.
2,4835 GHz)
Modulationsverfahren: FHSS WebLink ist in den USA ein eingetragenes Markenzeichen
der Abalta Technologies, Inc., und in anderen Ländern ein
Kompatible BLUETOOTH-Profile*2: Markenzeichen.
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) 1.3
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) 1.3 Alle anderen Markenzeichen sind Eigentum der jeweiligen
HFP (Handsfree Profile) 1.6 Rechteinhaber.
PBAP (Phone Book Access Profile) 1.1
Entsprechender Codec: SBC, AAC
*1 Die tatsächliche Reichweite hängt von verschiedenen
Faktoren ab, wie z. B. Hindernissen zwischen Geräten,
Magnetfeldern um einen Mikrowellenherd, statischer
Elektrizität, Empfangsempfindlichkeit, Leistung der
Antenne, Betriebssystem, Softwareanwendung usw.
*2 BLUETOOTH-Standardprofile geben den Zweck der
BLUETOOTH-Kommunikation zwischen den Geräten an.

9DE
• Nehmen Sie keine anderen als die in diesem
Handbuch beschriebenen Änderungen oder
Anschluss/Installation Modifikationen am Gerät vor.
Hinweis zur Stromversorgungsleitung (gelb)
Wenn Sie dieses Gerät zusammen mit anderen
Vorsichtsmaßnahmen Stereokomponenten anschließen, muss der Autostromkreis,
an den die Geräte angeschlossen sind, einen höheren
• Installieren Sie dieses Gerät nicht in einem Ampere-Wert aufweisen als die Summe der Ampere-Werte
Fahrzeug, das keine ACC-Position hat. Das Display der Sicherungen an den einzelnen Komponenten.
des Geräts schaltet sich auch nach dem Hinweis zur Installation in Fahrzeugen mit Start-
Ausschalten der Zündung nicht aus, was zu einer Stopp-System
Entladung der Batterie führt. Wenn der Motor nach einem automatischen Stopp wieder
• Schließen Sie alle Masseleitungen an einen anspringt, startet dieses Gerät unter Umständen neu.
gemeinsamen Massepunkt an. Schalten Sie in diesem Fall das Start-Stopp-System Ihres
Autos aus.
• Achten Sie darauf, dass die Leitungen nicht unter
einer Schraube oder zwischen beweglichen Teilen, Hinweis zur Installation in Fahrzeugen mit
wie z. B. in einer Sitzschiene, eingeklemmt elektrischem Parkbremssystem
werden. Bei Fahrzeugen mit elektrischen Parkbremsen funktionieren
einige verwandte Funktionen (z. B. die Videosperrfunktion)
• Schalten Sie, bevor Sie irgendwelche Anschlüsse möglicherweise nicht ordnungsgemäß.
vornehmen, die Zündung des Fahrzeugs aus, um
Kurzschlüsse zu vermeiden. Einstellen des Montagewinkels
• Schließen Sie die Stromversorgungsleitungen  Achten Sie darauf, dass der Montagewinkel
an dieses Gerät und die Lautsprecher an, bevor geringer ist als 30°.
Sie sie an den Hilfsstromanschluss anschließen.
• Aus Sicherheitsgründen müssen alle losen, nicht
angeschlossenen Leitungen mit Isolierband Sicherstellen des Einbauorts des Geräts
abgeklebt werden.
• Wählen Sie den Einbauort sorgfältig so aus, dass Wenden Sie sich vor der Installation des Geräts
das Gerät beim Fahren nicht hinderlich ist. an den Installateur, um Einzelheiten zur
• Installieren Sie das Gerät nicht an einer Stelle, an Installation des Geräts und des Displays zu
der es Staub, Schmutz, übermäßigen erfahren.
Erschütterungen oder hohen Temperaturen
ausgesetzt ist, wie z. B. in direktem Sonnenlicht • Stellen Sie sicher, dass der Abstand von der
oder in der Nähe der Heizung. Vorderfläche (Referenzfläche) des montierten
• Verwenden Sie ausschließlich die mitgelieferten Geräts zur Oberfläche der Mittelkonsole Ihres
Montageteile. Nur mit diesen Teilen lässt sich das Fahrzeugs nicht mehr als 22 mm beträgt. Bei einer
Gerät sicher montieren. Überschreitung kann das Gerät nicht
• Verwenden Sie unbedingt die mitgelieferten USB- ordnungsgemäß installiert werden.
Verlängerungskabel.
Vorderfläche des Geräts
• Dieses Gerät kann je nach Fahrzeugtyp (Referenzfläche)
möglicherweise nicht ordnungsgemäß installiert
werden. Weitere Informationen zum Einbauraum
finden Sie unter „Sicherstellen des Einbauorts des ɸ
Mittelkonsole Ihres
Geräts“ (Seite 10). Fahrzeugs
ɹ
• Um Verletzungen zu vermeiden, achten Sie
darauf, dass Sie das Display während der
Installation nicht fallen lassen.
Position der Schraubenlöcher
• Achten Sie bei der Installation darauf, dass Sie sich (zur Befestigung des Displays und des Geräts)
nicht die Finger an den Metallteilen der
Halterungen und des Montagesockels schneiden.  22 mm  51 mm bis 71 mm
• Klemmen Sie sich nicht die Finger, wenn Sie das
Display am Gerät anbringen.
• Installieren Sie das Gerät nicht in einer Position, in
der es beim Fahren hinderlich ist (z B. in
Positionen, in denen der Schalthebel auf das
Gerät trifft oder die Warnblinkleuchte nicht
betätigt werden kann).
• Wenn Sie das Gerät längere Zeit verwenden,
besteht die Möglichkeit, dass sich die Schrauben,
mit denen das Display befestigt ist, lösen. Ziehen
Sie diese Schrauben regelmäßig an.

10DE
• Wählen Sie zu Ihrer Sicherheit den Einbauort des  Zierblende (1)  Abdeckungen für die
Geräts so aus, dass das Gerät beim Fahren nicht Geräterückseite (L, R) (2)
hinderlich ist (z. B. Betätigung von Tasten
(Schaltern) oder des Schalthebels).
Versteckter Bereich, auch wenn das Display
nach oben oder unten verschoben wird

ɺ
 Verbundblech (1)  Befestigungsschraube
(für das Verbundblech)
ɻ ɻ (3 × 8 mm) (1)

Position des Geräts (Referenzposition)

 60 mm  76 mm  60 mm  Befestigungsschrauben
(für das Verbundteil)
(4 × 6 mm) (4)

Teileliste für die Installation


 Stromversorgungsleitungen  Befestigungsschrauben
(1) (5 × max. 9 mm) (4)

• In dieser Teileliste ist nicht der gesamte Inhalt der


Packung aufgeführt.
• Der Montagerahmen  wird vor der Auslieferung
am Gerät angebracht. Vor dem Montieren des
 Mikrofon (1)  Montagesockel (1) Geräts entfernen Sie mit den Löseschlüsseln 
den Montagerahmen  vom Gerät. Erläuterungen
dazu finden Sie unter „ Entfernen der
Zierblende und des Montagerahmens“ (Seite 15).
• Bewahren Sie die Löseschlüssel  zur späteren
Verwendung auf. Sie benötigen sie auch, wenn
Sie das Gerät aus dem Fahrzeug ausbauen wollen.
 Doppelseitiges Klebeband  USB-Verlängerungskabel
(1) (lang) (1)

 USB-Verlängerungskabel  Kabelbinder (1)


(kurz) (1)

 Montagerahmen (1)  Löseschlüssel (2)

11DE
Anschlüsse
Tiefsttonlautsprecher*1
*3

*3

*3

Endverstärker*1
*3 Rückfahrkamera*1

*6*7
von einer per Kabel
angeschlossenen Fernbedienung
(nicht mitgeliefert)*4*10

 
Smartphone, USB-Gerät
(für Audio-/
Videowiedergabe)*1
*8

FUSE 10A

*2

Erläuterungen dazu finden Sie


Einzelheiten dazu finden Sie unter unter „Vornehmen der
„Stromanschlussdiagramm“ (Seite 14). Anschlüsse“ (Seite 13).

Hellgrün
Violett/Weiß gestreift

von einer Autoantenne*5

von DAB-Antenne (nicht


mitgeliefert)*9

12DE
*1 Nicht mitgeliefert  An den Stromanschluss des Fahrzeugs
*2 Lautsprecherimpedanz: 4 Ω bis 8 Ω × 4
*3 Cinchkabel (nicht mitgeliefert)
*4 Verwenden Sie je nach Fahrzeugtyp einen Adapter für
eine per Kabel angeschlossene Fernbedienung (nicht
mitgeliefert).
Einzelheiten zum Verwenden der Kabelfernbedienung
finden Sie unter „Verwenden der Kabelfernbedienung“
(Seite 14).
*5 Verwenden Sie je nach Fahrzeugtyp einen Adapter (nicht Kontinuierliche
mitgeliefert), wenn der Antennenanschluss nicht passt. 12 Gelb
Stromversorgung
*6 Führen Sie das Mikrofoneingangskabel so, dass es beim
Fahren nicht hinderlich ist, unabhängig davon, ob es Steuerung für
gerade in Gebrauch ist oder nicht. Sichern Sie das Kabel Motorantenne/ Blau-weiß
mit einer Kabelklemme usw., falls es durch den Fußraum 13
Endverstärker (REM gestreift
geführt werden muss.
OUT)
*7 Weitere Informationen zum Installieren des Mikrofons
finden Sie unter „Installieren des Mikrofons“ (Seite 14). Geschaltete
Orange-weiß
*8  14 Stromversorgung für die
gestreift
Beleuchtung
Geschaltete
15 Rot
Stromversorgung
16 Masse Schwarz
*9 Stellen Sie [Antennenleistung] abhängig vom DAB-
Antennentyp (nicht mitgeliefert) auf [EIN]  Zur Leitung des Parkbremsschalters
(Standardeinstellung) oder [AUS].
Max. Versorgungsstrom 0,1 A Der Einbauort des Parkbremsschalters hängt von
Ihrem Fahrzeug ab.
Achten Sie darauf, dass das Kabel der
Vornehmen der Anschlüsse Parkbremse (hellgrün) der
Stromversorgungsleitung  mit dem Kabel des
Wenn Sie eine Motorantenne ohne Relaiskästchen Parkbremsschalters verbunden ist.
verwenden und dieses Gerät mit den
Leitung des Parkbremsschalters
Stromversorgungsleitungen  anschließen, kann
die Antenne beschädigt werden.
 An den Lautsprecheranschluss des Fahrzeugs

Handbremse Fußbremse

 Zum +12-V-Stromanschluss des Kabels der


Heckleuchte des Fahrzeugs (nur bei Anschluss
1  Violett
Hecklautsprecher der Rückfahrkamera)
Violett-schwarz
2 (rechts) 
gestreift
Anschluss für Stromversorgung des
3  Grau
Frontlautsprecher
Grau-schwarz
Speichers
4 (rechts)  Wenn die gelbe Stromversorgungsleitung
gestreift
angeschlossen ist, wird der Speicher stets (auch bei
5  Weiß
Frontlautsprecher ausgeschalteter Zündung) mit Strom versorgt.
Weiß-schwarz
6 (links) 
gestreift
Lautsprecheranschluss
7  Grün
Hecklautsprecher • Schalten Sie das Gerät vor dem Anschließen der
Grün-schwarz
8 (links)  Lautsprecher aus.
gestreift
• Verwenden Sie Lautsprecher mit einer Impedanz
zwischen 4 Ω und 8 Ω und mit ausreichender
Belastbarkeit, um Schäden zu vermeiden.

13DE
Stromanschlussdiagramm Installieren des Mikrofons
Stellen Sie die Position des Hilfsstromanschlusses Damit bei Freisprechanrufen Ihre Stimme
bei Ihrem Fahrzeug fest und nehmen Sie die übertragen werden kann, müssen Sie das Mikrofon
Anschlüsse entsprechend dem Fahrzeug richtig vor.  installieren.
Hilfsstromanschluss

Normaler Anschluss
Rot Rot Clip (nicht mitgeliefert)

Gelb Gelb 

Kontinuierliche
12 Gelb
Stromversorgung 
Geschaltete
15 Rot
Stromversorgung

Wenn die Position der roten und gelben Vorsichtsmaßnahmen


• Es ist sehr gefährlich, wenn sich das Kabel um die
Leitung vertauscht ist
Lenksäule oder den Schalthebel wickelt. Achten
Rot Rot Sie unbedingt darauf, dass das Kabel und andere
Teile beim Fahren nicht hinderlich sind.
• Wenn Ihr Auto mit Airbags oder anderen
Aufprallschutzsystemen ausgestattet ist, wenden
Sie sich vor der Installation an den Händler, bei
Gelb Gelb dem Sie dieses Gerät erworben haben, oder an
den Autohändler.
Geschaltete
12 Gelb Hinweise
Stromversorgung
• Entfernen Sie bei Montage am Armaturenbrett den
Kontinuierliche Visierclip vorsichtig vom Mikrofon  und befestigen Sie
15 Rot dann den Montagesockel  am Mikrofon .
Stromversorgung
• Reinigen Sie die Oberfläche des Armaturenbretts mit
einem trockenen Tuch, bevor Sie das doppelseitige
Bei einem Fahrzeug mit Zündschloss ohne Klebeband  anbringen.
Zubehörposition ACC
Rot Rot
Verwenden der Kabelfernbedienung
1 Zum Aktivieren der Kabelfernbedienung
setzen Sie [Lenkbetätigung] unter
[Allgemein] auf [Preset].
Gelb Gelb
Stellen Sie die Anschlüsse her, schließen Sie die
geschalteten Stromversorgungsleitungen richtig an Verwenden der Rückfahrkamera
und verbinden Sie dann das Gerät mit der
Die Rückfahrkamera (nicht mitgeliefert) muss vor
Stromversorgung des Fahrzeugs. Sollten beim
dem Gebrauch installiert werden.
Anschließen des Geräts Probleme auftreten oder
Das Bild von einer an den Anschluss CAMERA IN
sollten Sie Fragen haben, auf die in dieser
angeschlossenen Rückfahrkamera wird in
Anleitung nicht eingegangen wird, wenden Sie sich
folgenden Fällen angezeigt:
bitte an den Fahrzeughändler.

14DE
– Der Rückfahrscheinwerfer des Fahrzeugs leuchtet 2 Führen Sie die beiden Löseschlüssel  ein,
(oder der Schalthebel befindet sich in der Position bis sie mit einem Klicken einrasten. Ziehen
R (Rückwärtsgang)). Sie den Montagerahmen  nach unten und
– Sie drücken HOME und berühren dann das Gerät zum Herausziehen nach oben.
[Rückf.kam.].

Installation
Um das Gerät und das Display sicher zu installieren, 

müssen Sie die Schritte  bis  in der
vorgegebenen Reihenfolge ausführen.
 Entfernen der Zierblende und des
Montagerahmens (Seite 15) Der Haken muss nach
innen weisen.
 Vor der Montage des Geräts (Seite 15)
 Montieren des Geräts im Armaturenbrett
(Seite 16)
 Anbringen des Verbundblechs (Seite 16)  Vor der Montage des Geräts
 Einrichten des Displays (Seite 16)
 Sicherstellen der Einbaulage des Displays Verlegen Sie vor der Montage des Geräts im
(Seite 18) Armaturenbrett die USB-Verlängerungskabel.
 Verlegen des USB-Kabels (Seite 18)
USB-Kabelanschlussplan
 Befestigen des Displays am Gerät (Seite 18)

Zu Ihrer Sicherheit Smartphone, USB-Gerät


(nicht mitgeliefert)
Stellen Sie nach dem Anbringen des Displays am
Gerät sicher, dass das Display beim Fahren nicht
hinderlich ist, etwa durch Blockieren der Sicht des
Fahrers oder durch Verfangen in den Kabeln.  

 Entfernen der Zierblende und des 1 Entfernen Sie die Kabelabdeckung und
verlegen Sie das USB-Verlängerungskabel
Montagerahmens (kurz)  in der Nut des Geräts. Bringen Sie
Nehmen Sie vor dem Installieren des Geräts die dann die Kabelabdeckung wieder an.
Zierblende  und den Montagerahmen  vom Verlegen Sie das USB-Kabel so, dass sich der
Gerät ab. Stecker an der Vorderseite des Geräts befindet.

1 Fassen Sie die Zierblende  mit den Kabelabdeckung


Fingern an den Seitenkanten und ziehen Sie ɟ
ɟ
sie heraus.
ɞ ɞ

 *
Lösen Sie zum Entfernen
der Kabelabdeckung
deren Verriegelung.

* USB-Stecker

15DE
2 Verlegen Sie das USB-Verlängerungskabel
(lang)  im Armaturenbrett und schließen  Anbringen des Verbundblechs
Sie dann das USB-Kabel (kurz)  vom Gerät
an.
1 Bringen Sie das Verbundblech  am
Montagesockel des Geräts an und schieben
Verlegen Sie das USB-Kabel so, dass sich der
Sie es dann vorübergehend in das Gerät.
Stecker an der Mittelkonsole befindet.

 *

*  Einrichten des Displays


Die Einbaulage des Displays kann angepasst
werden.
* USB-Stecker

 Montieren des Geräts im


Armaturenbrett
Mittels der mit Ihrem Fahrzeug Tiefe Höhe Winkel
(innerhalb von (innerhalb von (-10° bis +10°, in
mitgelieferten Montagehalterungen 20 mm, in 60 mm, in 3 Schritten)
Dieses Gerät lässt sich möglicherweise in einigen 3 Schritten) 7 Schritten)
Modellen japanischer Fahrzeughersteller nicht
einbauen. Wenden Sie sich in einem solchen Fall an
Ihren Sony-Händler.
Anpassen der Tiefe der Displayposition
Beispiel
1 Lösen Sie die 3 vorinstallierten Schrauben
zur Tiefenanpassung (oben und an beiden
 Seiten).
An Armaturenbrett/Mittelkonsole

Halterung

Halterung
Vorinstallierte Schrauben
Lösen Sie die Schrauben leicht, bis Sie die
Vorhandene, mit dem 
Fahrzeug gelieferte Anschlusshalterung verschieben können.
Teile Entfernen Sie nicht die Schrauben von der
Halterung. Andernfalls können die Teile
beschädigt werden.
Hinweis
Um Fehlfunktionen zu vermeiden, verwenden Sie zum 2 Schieben Sie die Anschlusshalterung, um
Einbauen des Geräts nur die Befestigungsschrauben . die passende Tiefenposition zu bestimmen.
Einstellbare Tiefe: innerhalb von 20 mm (), in
3 Schritten, in 10-mm-Schritten ().

3 2 1

ɹ ɹ

16DE
Halterungspositionen 1 bis 3 für das Display: 3 Ziehen Sie die 4 Schrauben an der
1: Auszugsposition gewünschten Position fest an, um die
2: Zwischenposition Anschlusshalterung zu sichern.
3: Einschubposition
3 Ziehen Sie die 3 Schrauben an der
gewünschten Position fest an, um die
Anschlusshalterung zu sichern.

Ziehen Sie die Schrauben fest an.


Achten Sie beim Anziehen einer Schraube
darauf, nicht zu viel Drehmoment aufzubringen,
da dies die Schraube beschädigen kann (der
Ziehen Sie die Schrauben fest an.
Drehmomentwert sollte unter 1,5 N•m liegen).
Achten Sie beim Anziehen einer Schraube
darauf, nicht zu viel Drehmoment aufzubringen,
da dies die Schraube beschädigen kann (der Anpassen des Displaywinkels (Neigung)
Drehmomentwert sollte unter 1,5 N•m liegen).
1 Lösen Sie die 2 vorinstallierten Schrauben
zur Winkelanpassung (an beiden Seiten).
Anpassen der Höhe der Displayposition
1 Lösen Sie die 4 vorinstallierten Schrauben
zur Höhenanpassung (an beiden Seiten).

Vorinstallierte Schrauben

2 Passen Sie den Displaywinkel an, um den


Vorinstallierte Schrauben
passenden Winkel zu bestimmen.
Einstellbarerer Winkel -10° bis +10°, in 3 Schritten
2 Schieben Sie die Anschlusshalterung nach
oben bzw. unten, um die passende
Höhenposition zu bestimmen.
Einstellbare Höhe: innerhalb von 60 mm (), in
7 Schritten, in 10-mm-Schritten ().

ɹ
ɹ
ɹ Zu verwendende Schraubenlöcher:
ɹ
ɸ 0° (1 – A) -10° (3 – B) +10° (2 – B)

17DE
3 Ziehen Sie die 2 Schrauben im gewünschten
Winkel durch die Schraubenlöcher (oben  Verlegen des USB-Kabels
oder unten) an, die dem Displaywinkel
entsprechen.
1 Schließen Sie das USB-Verlängerungskabel
(kurz)  an den USB-Anschluss des Displays
an und verlegen Sie das Kabel dann in der
Nut.


Ziehen Sie die Schrauben fest an. 
Achten Sie beim Anziehen einer Schraube
darauf, nicht zu viel Drehmoment aufzubringen,
da dies die Schraube beschädigen kann (der Um zu verhindern, dass sich das USB-Kabel löst,
Drehmomentwert sollte unter 1,5 N•m liegen). verlegen Sie es entlang der Nut durch die
inneren Verriegelungen.

 Sicherstellen der Einbaulage des


 Befestigen des Displays am Gerät
Displays
Achten Sie beim Anbringen des Displays am Gerät
Achten Sie beim Anbringen des Displays am Gerät darauf, sich nicht die Finger einzuklemmen oder die
darauf, sich nicht die Finger einzuklemmen oder die Mittelkonsole Ihres Autos zu zerkratzen.
Mittelkonsole Ihres Autos zu zerkratzen.
1 Befestigen Sie das Display am Gerät.
1 Befestigen Sie das Display vorübergehend
am Gerät.

Stellen Sie sicher, dass die


Anschlusshalterungen des Displays vollständig
2 Vergewissern Sie sich, dass das Display die in das Gerät eingesetzt sind.
Sicht des Fahrers nicht beeinträchtigt oder 2 Ziehen Sie die 4 Schrauben  (oben) fest,
beim Fahren hinderlich ist. um die Anschlusshalterung am Gerät zu
Wenn weitere Einstellungen der Einbaulage befestigen.
(Tiefe, Höhe, Winkel) erforderlich sind, entfernen
Sie das Display vom Gerät und stellen Sie es
entsprechend neu ein.

Ziehen Sie die Schrauben fest an.


Achten Sie beim Anziehen einer Schraube
darauf, nicht zu viel Drehmoment aufzubringen,
da dies die Schraube beschädigen kann (der
Drehmomentwert sollte unter 1,5 N•m liegen).

18DE
3 Schieben Sie das Verbundblech  heraus,
um den Montagesockel des Displays zu
schützen. Ziehen Sie dann die
Befestigungsschraube , an, um die
Abdeckung zu sichern.


 

Ziehen Sie die Schraube fest an.


Achten Sie beim Anziehen einer Schraube
darauf, nicht zu viel Drehmoment aufzubringen,
da dies die Schraube beschädigen kann (der
Drehmomentwert sollte unter 1,5 N•m liegen).
4 Bringen Sie zum Schutz die Abdeckungen
für die Geräterückseite (L, R)  entlang der
Führungen an.
Lösen Sie das USB-Kabel aus dem
Schlitz der Rückseite.

Austauschen der Sicherung


Wenn Sie eine Sicherung Sicherung (10 A)
austauschen, achten Sie darauf,
eine Ersatzsicherung mit dem
gleichen Ampere-Wert wie die
Originalsicherung zu verwenden.
Dieser ist auf der Originalsicherung
angegeben.
Wenn die Sicherung durchbrennt, überprüfen Sie
den Stromanschluss und tauschen die Sicherung
aus.
Brennt die neue Sicherung ebenfalls durch, kann
eine interne Fehlfunktion vorliegen. Wenden Sie
sich in einem solchen Fall an Ihren Sony-Händler.

19DE
Tratamiento de las baterías y
Advertencia equipos eléctricos y electrónicos al
final de su vida útil (aplicable en la
Por motivos de seguridad, asegúrese de instalar Unión Europea y otros países con
esta unidad en el salpicadero del automóvil, ya sistemas de tratamiento selectivo
que la parte posterior de la misma se calienta de residuos)
durante su uso. Este símbolo en el producto, la batería o el
Para obtener más información, consulte embalaje indica que el producto y la batería no
“Conexión/Instalación” (página 10). pueden tratarse como un residuo doméstico
normal. En algunas baterías este símbolo puede
Fabricado en Tailandia utilizarse en combinación con un símbolo químico.
Se añadirá el símbolo químico del plomo (Pb) si la
La placa de características que indica el voltaje de batería contiene más del 0,004 % de plomo. Al
funcionamiento, etc., está situada en la parte asegurarse de que estos productos y baterías se
inferior del chasis. desechan correctamente, ayudará a prevenir las
posibles consecuencias negativas para la salud y el
La validez de la marca CE está limitada a aquellos medio ambiente que podrían derivarse de su
países en los que la legislación la impone, incorrecta manipulación. El reciclaje de los
principalmente los países del EEE (Espacio materiales ayuda a preservar los recursos naturales.
económico europeo) y Suiza. En el caso de productos, que por razones de
seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos,
ADVERTENCIA requieran una conexión permanente con la batería
Para evitar el riesgo de incendio o de incorporada, esta batería deberá reemplazarse
descarga, no exponga la unidad a la lluvia o a únicamente por personal técnico cualificado para
la humedad. ello. Para asegurarse de que la batería se desecha
correctamente, entregue estos productos al final de
Para evitar las descargas eléctricas, no abra el su vida útil en un punto de recogida adecuado para
armario. El mantenimiento solo debe ser el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos.
realizado por personal cualificado. Para el resto de baterías, consulte la sección donde
se indica cómo extraer la batería del producto de
forma segura. Deposite la batería en el
correspondiente punto de recogida para el
Por la presente, Sony Corporation declara que este reciclado de baterías. Si desea obtener información
equipo es conforme con la Directiva 2014/53/UE. detallada sobre el reciclaje de este producto o de la
El texto completo de la declaración UE de batería, póngase en contacto con el ayuntamiento,
conformidad está disponible en la dirección el punto de recogida más cercano o el
Internet siguiente: establecimiento donde ha adquirido el producto o
http://www.compliance.sony.de/ la batería.

Aviso para los clientes: la información Advertencia en el caso de que el contacto


siguiente resulta de aplicación solo a los del coche no cuente con posición ACC
equipos comercializados en países afectados No instale la unidad en un vehículo que no
por las directivas de la UE cuente con posición ACC. La pantalla de la
unidad no va a apagarse, incluso aunque apague
Este producto ha sido fabricado por, o en nombre
de Sony Corporation. el contacto. Esto provocará que la carga se
Importador UE: Sony Europe B.V. descargue.
Las consultas relacionadas con el Importador a la
UE o con la conformidad del producto en Europa Nota legal acerca de los servicios prestados
deben dirigirse al representante autorizado por el por otros proveedores
fabricante, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Los servicios prestados por otros proveedores están
Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, sujetos a cambios, anulaciones o interrupciones sin
Bélgica. previo aviso. Sony no asume responsabilidad
alguna en estas situaciones.

2ES
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún
Aviso importante problema relativo a la unidad que no se trate en
este manual, póngase en contacto con su
Precaución distribuidor Sony más cercano.
SONY NO SE HACE RESPONSABLE EN NINGÚN CASO
DE DAÑOS ACCIDENTALES, INDIRECTOS,
COLATERALES O DE OTRO TIPO, LO QUE INCLUYE, A
TÍTULO MERAMENTE ENUNCIATIVO, LA PÉRDIDA DE
BENEFICIOS, LA PÉRDIDA DE INGRESOS, LA PÉRDIDA
DE DATOS, LA IMPOSIBILIDAD DE UTILIZAR EL
PRODUCTO O EQUIPOS ASOCIADOS, EL TIEMPO DE
INACTIVIDAD O EL TIEMPO DEL COMPRADOR EN
RELACIÓN CON LA UTILIZACIÓN DE ESTE
PRODUCTO, SU HARDWARE Y/O SU SOFTWARE.
Tenga en cuenta que este producto incluye un
transmisor de radio.
Según la norma 10 de UNECE, un fabricante de un
vehículo puede imponer condiciones específicas
para la instalación de transmisores de radio en los
vehículos.
Consulte el manual de instrucciones de su vehículo
o póngase en contacto con el concesionario de su
vehículo antes de instalar este producto en su
vehículo.

Llamadas de emergencia
Este sistema manos libres para vehículo
BLUETOOTH y el dispositivo electrónico conectado
al mismo funcionan mediante señales de radio,
redes de telefonía móvil y redes terrestres, así
como a través de funciones programadas por el
usuario, por lo que la conexión no está garantizada
en todas las condiciones.
Por tanto, no confíe exclusivamente en un solo
dispositivo electrónico para las comunicaciones
importantes (como las emergencias médicas).

Acerca de la comunicación BLUETOOTH


 Las microondas generadas por un dispositivo
BLUETOOTH pueden afectar al funcionamiento de
los dispositivos médicos electrónicos. Apague la
unidad y otros dispositivos BLUETOOTH en los
siguientes lugares, ya que podría sufrir un
accidente.
 en lugares con presencia de gases inflamables,
un hospital, un tren, un avión o una gasolinera
 cerca de puertas automáticas o de una alarma
de incendios
 Esta unidad es compatible con prestaciones de
seguridad conformes con la norma BLUETOOTH
para proporcionar una conexión segura cuando
se utiliza la conexión inalámbrica BLUETOOTH,
pero es posible que la seguridad no sea suficiente
en función del entorno. Extreme las precauciones
al comunicarse mediante la tecnología
inalámbrica BLUETOOTH.
 No asumimos responsabilidad alguna por la
divulgación de información durante la
comunicación BLUETOOTH.

3ES
Guía de elementos y controles

Unidad principal

HOME VOL ATT OPTION VOICE

El botón VOL (volumen) + cuenta con un punto  OPTION


táctil. Muestra la pantalla OPTION (página 5).
 Pantalla/panel táctil  / (anterior/siguiente)
 HOME Funciona diferente en función de la fuente
seleccionada:
Muestra la pantalla HOME (página 5).
– Sintonizador/DAB+: seleccione una emisora
STANDBY presintonizada.
Manténgalo pulsado para activar el modo de – USB/Audio BT: pase al archivo anterior/
espera de la unidad (la carga USB sigue estando siguiente.
disponible). Para reanudar la actividad, pulse Mantenga pulsado para:
cualquier botón. – Sintonizador: sintonizar una emisora
 VOL (volumen) +/– automáticamente (SEEK+/SEEK–).
– USB/Audio BT: retroceso/avance rápido.
 ATT (atenuar)
Atenúa el sonido.  VOICE
Para cancelar, pulse de nuevo o pulse VOL +. Activa la función de control por voz para Apple
CarPlay y Android Auto™.
MONITOR OFF
Mantenga pulsado para apagar el monitor.
Para volver a encenderlo, toque cualquier parte
de la pantalla.
 Receptor del mando a distancia

4ES
 Indicador de estado
Elementos de la pantalla
Se ilumina cuando el sonido está
Pantalla de reproducción: atenuado.

Se ilumina cuando está disponible AF


(frecuencias alternativas).
Se ilumina cuando está disponible la
información de tráfico actual (TA:
anuncios de tráfico).

Se ilumina cuando hay un anuncio DAB


disponible.

Indica la intensidad de la señal de la


radio DAB.

Se ilumina cuando la señal Bluetooth®


está activada. Parpadea cuando la
conexión se encuentra en curso.
Pantalla HOME:
Se ilumina cuando se permite la
reproducción en el dispositivo de audio
al habilitar el A2DP (Perfil de distribución
de audio avanzado).

Se ilumina cuando se pueden realizar


llamadas con manos libres al habilitar el
HFP (Perfil de manos libres).

Indica el estado de potencia de la señal


del teléfono móvil conectado.

Indica el estado de batería restante del


teléfono móvil conectado.

 (opción de fuente)
Pantalla OPTION: Abre el menú de opción de fuente. Los
elementos disponibles varían en función de la
fuente.
 Área específica de aplicación
Muestra los controles/indicaciones de
reproducción o el estado de la unidad. Los
elementos mostrados varían en función de la
fuente.
 Reloj
Muestra la hora configurada en el ajuste Fecha/
Hora.
 (volver a la pantalla de reproducción)
Cambia a la pantalla HOME de la pantalla de
reproducción.

5ES
 Teclas de selección de fuentes y ajustes
Cambia la fuente o permite realizar varios
ajustes. Operaciones básicas
Desplace para seleccionar el icono de ajustes y
otros.
Toque el icono de fuente que quiere seleccionar. Emparejamiento con un
Android Apple
Sintonizador
dispositivo BLUETOOTH
Auto CarPlay
Al conectar un dispositivo BLUETOOTH por primera
DAB+ Audio BT Teléfono vez, debe realizar un registro compartido (llamado
“emparejamiento”). El emparejamiento permite
Cám.
USB Ajustes que esta unidad y otros dispositivos se reconozcan
poster.
mutuamente.
WebLink

 Teclas de selección de sonido


Cambia el sonido.
 (EXTRA BASS)
Cambia el ajuste EXTRA BASS. 1 Pulse HOME y, a continuación, toque
[Ajustes]  [Bluetooth]  [Conexión
 (EQ10/Altav. grav.)
Bluetooth]  [ACTIV.]  [Conectar].
Cambia el ajuste EQ10/Altav. grav.
parpadea mientras la unidad está en modo
 (apagado del monitor) de espera de emparejamiento.
Apaga el monitor. Si el monitor está apagado,
2 Realice el emparejamiento en el dispositivo
toque cualquier parte de la pantalla para volver
BLUETOOTH para que detecte esta unidad.
a activarlo.
3 Seleccione el nombre de su modelo, que
aparece en la pantalla del dispositivo
BLUETOOTH*.
Cuando se realiza el emparejamiento,
permanece encendido.
* Si el dispositivo BLUETOOTH requiere una clave de
acceso, introduzca [0000].

Conexión de la cámara de visión


trasera
Al conectar la cámara de visión trasera opcional al
terminal CAMERA IN, puede mostrar la imagen de
esta. Para obtener más información, consulte
“Conexión/Instalación” (página 10).

Para mostrar la imagen de la cámara de visión


trasera
Pulse HOME y toque [Cám. poster.].

Cancelación del modo de


demostración
1 Pulse HOME y, a continuación, toque
[Ajustes].
2 Toque [General] y, a continuación,
[Demostración] para configurarlo con el
ajuste [DESAC.].
3 Para salir del menú de configuración, toque
dos veces (volver).

6ES
Actualización del firmware
Para actualizar el firmware, visite el sitio web de
Información adicional
soporte técnico en línea de la contraportada y siga
las instrucciones. Precauciones
Nota • La antena motorizada se extiende
Durante la actualización, no desconecte el dispositivo USB.
automáticamente.
• Si va a transferir la propiedad del vehículo o
desprenderse de este y la unidad está aún
instalada, realice un restablecimiento de los
ajustes a la configuración de fábrica.
• No derrame líquidos sobre la unidad.

Notas sobre seguridad


• Respete la normativa y legislación locales en
materia de tráfico.
• Durante la conducción
– No mire ni maneje la unidad, ya que esto podría
distraerle y provocar un accidente. Estacione su
vehículo en un lugar seguro para examinar o
manejar la unidad.
– No utilice la característica de configuración ni
ninguna otra función que pueda distraerle de la
carretera.
– Al circular marcha atrás con su vehículo, mire
hacia atrás y alrededor para garantizar una
maniobra segura, incluso aunque la cámara
trasera esté conectada. No dependa de forma
exclusiva de la cámara de visión trasera.
• Durante el funcionamiento
– No inserte sus manos, dedos u objetos externos
en la unidad, ya que esto podría causar lesiones
o daños en la unidad.
– Mantenga los artículos de tamaño reducido
alejados del alcance de los niños.
– Asegúrese de ajustar los cinturones de
seguridad para evitar lesiones en el caso de que
se produzca un movimiento repentino del
vehículo.

Cómo evitar un accidente


Las imágenes solo se muestran después de
estacionar el coche y activar el freno de
estacionamiento.
Si el vehículo comienza a moverse durante la
reproducción de vídeo, se mostrará la siguiente
advertencia y no podrá verlo.

[Video bloqueado para su seguridad.]

No utilice la unidad ni mire el monitor mientras


conduce.

7ES
Notas sobre el panel LCD
• No humedezca el panel LCD Acerca de la unidad iPhone
y evite que entre en contacto • Modelos de iPhone compatible:
con líquidos. Esto puede iPhone XS Max, iPhone XS, iPhone XR, iPhone X,
provocar un funcionamiento iPhone 8 Plus, iPhone 8, iPhone 7 Plus, iPhone 7,
inadecuado. iPhone SE, iPhone 6s Plus, iPhone 6s, iPhone 6 Plus,
• No presione con fuerza el iPhone 6 y iPhone 5s
• El uso de la insignia Made for Apple significa que un
panel LCD, ya que esto accesorio ha sido diseñado para conectarse
puede distorsionar la imagen específicamente al producto o a los productos Apple
o provocar un identificados en la insignia, y ha sido certificado por el
funcionamiento inadecuado (la imagen podría fabricante de que cumple las normas de rendimiento de
Apple. Apple no se hace responsable por el
mostrarse de forma poco clara o el panel podría
funcionamiento de este dispositivo o su cumplimiento con
quedar dañado). normas de seguridad y regulatorias.
• Toque el panel únicamente con los dedos y no Tenga en cuenta que el uso de este accesorio con un
utilice ningún otro objeto, ya que podría dañar o producto Apple puede afectar el rendimiento inalámbrico.
romper el panel LCD. • Para obtener más información, visite el sitio de asistencia
indicado en la contraportada.
• Limpie el panel LCD empleando un paño suave y
seco. No utilice disolventes como bencina,
diluyentes ni productos de limpieza disponibles en Aviso sobre licencias
el mercado. Tampoco use un spray antiestático.
• No utilice la unidad fuera del rango de Este producto contiene software utilizado por Sony en el
temperaturas autorizado de 0 ºC a 40 ºC. marco de un acuerdo de licencia con el propietario de sus
• Si ha estacionado su vehículo en un lugar con una derechos de autor. Estamos obligados a compartir los
contenidos del acuerdo con los clientes según lo
temperatura muy reducida o muy elevada, la establecido por el propietario de los derechos de autor del
imagen podría no ser clara. Esto no quiere decir software.
que el monitor esté dañado. La imagen volverá a Para obtener más información sobre las licencias del
mostrarse correctamente cuando la temperatura software, seleccione [Ajustes]  [General]  [Fuente para
del vehículo vuelva a la normalidad. abrir licencias].
• Existe la posibilidad de que se muestren algunos Aviso sobre el software con licencia GNU GPL/LGPL
puntos fijos de color azul, rojo o verde en el Este producto contiene software sujeto a la siguiente
monitor. A estos se les denomina “puntos licencia pública general GNU (denominada de aquí en
adelante “GPL”) o licencia pública general reducida
brillantes” y pueden producirse en cualquier (denominada de aquí en adelante “LGPL”). Esta recoge que
pantalla LCD. El panel LCD es un elemento de los clientes tienen el derecho de adquirir, modificar y
precisión y su proceso de fabricación garantiza la redistribuir el código fuente de dicho software según las
funcionalidad del 99,99 % de sus segmentos. Sin condiciones de las licencias GPL o LGPL mostradas en esta
unidad.
embargo, es posible que un reducido porcentaje
El código fuente del software indicado anteriormente está
de los segmentos (normalmente en torno al disponible a la web.
0,01 %) no se ilumine correctamente. Esto no Para descargarlo, acceda a la siguiente URL y seleccione el
interferirá con su visualización de la imagen o el nombre de modelo “XAV-AX8050D”
vídeo. URL: http://www.sony.net/Products/Linux/
Tenga en cuenta que Sony no puede responder a las
solicitudes relativas al contenido del código fuente.
Notas sobre el panel táctil
• La unidad utiliza un panel táctil resistivo. Toque el Si tiene alguna pregunta o problema relacionado con la
panel directamente con el dedo. unidad que no de describe en estas instrucciones de
• Esta unidad no admite los gestos multitoque. funcionamiento, póngase en contacto con su distribuidor
• No toque el panel con objetos afilados como, por Sony más cercano.
ejemplo, una aguja, un bolígrafo o las uñas. Esta
unidad no admite el uso de un puntero.
• Evite que cualquier otro objeto entre en contacto
con el panel táctil. Si el panel entra en contacto
con un objeto que no sea su dedo, la unidad
podrá funcionar de forma incorrecta.
• El panel se ha fabricado con vidrio. Por ese
motivo, evite que sufra impactos fuertes. Si se
producen grietas o astillado en el panel, no toque
la parte dañada, ya que podría sufrir lesiones.
• Mantenga los dispositivos eléctricos alejados del
panel táctil. Estos podrían provocar un
funcionamiento inadecuado del panel.

8ES
*2 Los perfiles estándar de BLUETOOTH indican la finalidad
Especificaciones de la comunicación BLUETOOTH entre dispositivos.

Sección del amplificador de potencia


Sección del monitor Salidas: salidas de altavoz
Tipo de pantalla: pantalla a color ancha LCD Impedancia de altavoz: 4 Ω – 8 Ω
Dimensiones: 8,95 pulgadas/227 mm Salida de potencia máxima: 55 W × 4 (a 4 Ω)
Sistema: matriz activa TFT
Número de píxeles: General
1.152.000 píxeles (800 × 3 (RGB) × 480) Requisitos de alimentación: batería para vehículo
Sistema de color: de 12 V CC (masa negativa)
Selección automática PAL/NTSC para la terminal Consumo de corriente nominal: 10 A
CAMERA IN Dimensiones (máximo):
Aproximadamente 229 mm × 136 mm × 253 mm
Sección de la radio (ancho/alto/fondo)
DAB/DAB+ Dimensiones de montaje:
Rango de sintonización: Aproximadamente 182 mm × 53 mm × 160 mm
174,928 MHz - 239,200 MHz (ancho/alto/fondo)
Terminal de antena (aérea): Peso: aproximadamente 2,4 kg
Conector de antena externa (aérea) Contenidos del paquete:
FM Unidad principal (1)
Componentes de instalación y conexiones
Rango de sintonización: 87,5 Mhz - 108,0 Mhz
(1 juego)
Sensibilidad: 7 dBf
Relación señal-ruido: 70 dB (mono) Para obtener más información, consulte al
Separación a 1 kHz: 45 dB distribuidor.
AM El diseño y las especificaciones pueden variar sin
Rango de sintonización: 531 kHz - 1.602 kHz previo aviso.
Sensibilidad: 32 μV

Sección del reproductor USB Derechos de autor


Interfaz:
La marca y los logotipos Bluetooth® son marcas comerciales
Puerto USB: USB (alta velocidad) registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y Sony
Corriente máxima: 1,5 A Corporation dispone de la licencia correspondiente para
utilizar dichas marcas. Las otras marcas comerciales y
Comunicación inalámbrica nombres de marcas pertenecen a sus respectivos
propietarios.
Sistema de comunicación:
Versión estándar 3.0 BLUETOOTH Windows Media es una marca comercial o marca comercial
Salida: registrada de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y
Norma BLUETOOTH, clase de potencia 2 en otros países.
(Conducción máx. +1 dBm) Este producto está protegido por determinados derechos de
Rango máximo de comunicación*1: propiedad intelectual de Microsoft Corporation. Queda
Línea de visión aprox. 10 m prohibido el uso o distribución de esta tecnología fuera de
Banda de frecuencia: este producto sin las licencias correspondientes de
Microsoft o una filial autorizada de Microsoft.
Banda de 2,4 GHz (2,4000 GHz - 2,4835 GHz)
Método de modulación: FHSS Apple y iPhone son marcas comerciales de Apple Inc.
Perfiles BLUETOOTH compatibles*2: registradas en Estados Unidos y otros países.
A2DP (perfil avanzado de distribución de audio) Apple CarPlay es una marca comercial de Apple Inc.
1.3 Android Auto es una marca comercial de Google LLC.
AVRCP (perfil de control remoto de audio/vídeo)
1.3 WebLink es una marca comercial registrada de Abalta
HFP (perfil de manos libres) 1.6 Technologies, Inc. en EE. UU. y una marca comercial en los
demás países.
PBAP (Perfil de acceso a agenda telefónica) 1.1
Códec correspondiente: SBC, AAC El resto de marcas comerciales pertenecen a sus respectivos
propietarios.
*1 La cobertura real variará en función de factores como los
obstáculos entre dispositivos, los campos magnéticos
alrededor de un horno microondas, la electricidad
estática, la sensibilidad de la recepción, el rendimiento
de la antena, el sistema operativo, la aplicación del
software, etc.

9ES
Nota sobre el cable de alimentación (amarillo)
Al conectar esta unidad junto con otros componentes
estéreo, el valor del amperaje del circuito del vehículo al que
Conexión/Instalación está conectada la unidad debe ser superior a la suma del
valor del amperaje del fusible de cada componente.

Precauciones Nota sobre la instalación en vehículos con sistema de


arranque y parada
• No instale la unidad en un vehículo que no cuente Al volver a poner en marcha el motor después de la
con posición ACC. La pantalla de la unidad no va a activación del sistema de arranque y parada, es posible que
la unidad se reinicie. En este caso, desactive el sistema de
apagarse, incluso aunque apague el contacto. arranque y parada de su vehículo.
Esto provocará que la carga se descargue.
• Dirija todos los cables de masa a un punto de Nota sobre la instalación en vehículos con sistema de
freno de estacionamiento eléctrico
masa común. En el caso de vehículos con frenos de estacionamiento
• Evite que los cables queden atrapados bajo un eléctricos, algunas características (como, por ejemplo, la de
tornillo o en piezas móviles (p. ej., rieles de bloqueo de vídeo) podrían no funcionar correctamente.
asientos).
• Antes de establecer conexiones, apague el motor Ajuste del ángulo de montaje
del automóvil para evitar cortocircuitos. Ajuste el ángulo de montaje a menos de 30°.
• Conecte los cables de alimentación  a la unidad
y los altavoces antes de conectarlos al conector de
alimentación auxiliar.
Selección de la ubicación de montaje de
• Asegúrese de aislar los cables no conectados la unidad
sueltos con cinta aislante para mayor seguridad.
• Elija cuidadosamente el lugar de instalación para
Antes de instalar la unidad, consulte a un
que la unidad no interfiera con las operaciones de
profesional para obtener más información sobre
conducción normales.
el montaje de la unidad y la pantalla.
• Evite instalar la unidad en zonas expuestas a
polvo, suciedad, vibración excesiva o • Asegúrese de que la distancia entre la superficie
temperaturas elevadas, como la luz solar directa o frontal (superficie de referencia) de la unidad
cerca de conductos de calefacción. montada y la superficie de la sección central del
• Use solo el equipo de montaje suministrado para vehículo es de 22 mm. Si se supera este valor, la
realizar una instalación segura. unidad no podrá instalarse correctamente.
• Asegúrese de utilizar los cables alargadores USB
Superficie frontal de la unidad
suministrados.
(superficie de referencia)
• Es posible que esta unidad no pueda instalarse
correctamente, en función del tipo de vehículo.
Para obtener más información sobre el espacio de ɸ
Panel central de su
montaje, consulte “Selección de la ubicación de vehículo
montaje de la unidad” (página 10). ɹ
• Para evitar lesiones, evite que la pantalla sufra
caídas durante la instalación.
Posiciones de los orificios para los tornillos
• Durante la instalación, proceda con precaución (para fijación de la pantalla y de la unidad)
para evitar cortes en los dedos causados por las
piezas de metal de la base de montaje y de los  22 mm  51 mm a 71 mm
soportes.
• Tenga cuidado para evitar pellizcarse los dedos al
conectar la pantalla a la unidad.
• No instale la unidad en una posición en la que
pueda interferir con las operaciones de
conducción (por ejemplo, en posiciones en las
que la palanca de cambios golpee la unidad o en
las que no sea posible pulsar el botón de las luces
de emergencia).
• Al utilizar la unidad durante un periodo de tiempo
prolongado, existe la posibilidad de que se aflojen
los tornillos que mantienen la pantalla en
posición. Apriete estos tornillos de forma
periódica.
• No realice ningún cambio o modificación en la
unidad distinto a los descritos en este manual.

10ES
• Por motivos de seguridad, debe ajustar la  Soporte de montaje (1)  Llaves de desbloqueo (2)
ubicación de montaje de la unidad de forma que
no interfiera con las operaciones de conducción
como, por ejemplo, el uso de botones o el manejo
de la palanca de cambios.
Área oculta cuando la pantalla se
desliza hacia arriba o hacia abajo
 Marco decorativo (1)  Tapas de los paneles traseros
(I, D) (2)
ɺ

ɻ ɻ

 Tapa para junta (1)  Tornillo de fijación


Posición de la unidad (posición de referencia) (para el cubrejuntas)
(3 × 8 mm) (1)
 60 mm  76 mm  60 mm

Lista de piezas para la


 Tornillos de fijación
instalación (para la pieza común)
 Cables de alimentación (1)  Tornillos de montaje (4 × 6 mm) (4)
(5 × máx. 9 mm) (4)

 Micrófono (1)  Base de montaje plana (1) • Esta lista de piezas no incluye todo el contenido
del paquete.
• El soporte de montaje  está montado en la
unidad al salir de fábrica. Antes de montar la
unidad, utilice las llaves de desbloqueo  para
desmontar el soporte de montaje  de la unidad.
 Cinta de doble cara (1)  Cable alargador USB (largo) Para obtener más información, consulte “
(1) Retirada del marco decorativo y del soporte de
montaje” (página 15).
• Guarde las llaves de desbloqueo  para utilizarlas
más adelante, ya que también son necesarias
para desmontar la unidad del vehículo.

 Cable alargador USB (corto)  Brida para cables (1)


(1)

11ES
Conexión
Subwoofer*1
*3

*3

*3

Amplificador de potencia*1

*3 Cámara de
visión trasera*1

*6*7
desde un control remoto con cable
(no suministrado)*4*10

 
Smartphone, dispositivo
USB (para reproducción
de audio y vídeo)*1
*8

FUSE 10A

*2

Para obtener más información,


consulte “Establecimiento de
Consulte “Diagrama de conexión de la alimentación”
conexiones” (página 13).
(página 14) para obtener información más detallada.

Verde claro
A rayas moradas/blancas

desde la antena (aérea) de un


vehículo*5

desde antena (aérea) DAB


(no incluida)*9

12ES
*1 No suministrado  Al conector de alimentación del vehículo
*2 Impedancia de altavoz: de 4 Ω a 8 Ω × 4
*3 Cable con clavija RCA (no suministrado)
*4 En función del tipo de vehículo, use un adaptador para
un control remoto con cable (no suministrado).
Para obtener información detallada sobre el uso del
control remoto con cable, consulte “Uso del control
remoto con cable” (página 14).
*5 En función del tipo de vehículo, use un adaptador (no
suministrado) si el conector de la antena no encaja. Fuente de alimentación
*6 Tanto si se utiliza como si no, procure que el recorrido del 12 Amarillo
continua
cable de entrada del micrófono no interfiera con las
operaciones de conducción. Fije el cable con una Control de la antena
abrazadera, etc., si lo instala alrededor de los pies. motorizada/ A rayas azules/
*7 Para obtener más información sobre la instalación del 13
amplificador de blancas
micrófono, consulte “Instalación del micrófono”
potencia (REM OUT)
(página 14).
*8  Fuente de alimentación
A rayas naranja/
14 de iluminación
blancas
conmutada
Fuente de alimentación
15 Rojo
conmutada
*9 Configure [Potencia de la antena] con la opción [ACTIV.] 16 Masa Negro
(predeterminada) o [DESAC.] en función del tipo de
antena (aérea) DAB (no incluida).  Al cable del interruptor del freno de
Corriente de alimentación máxima 0,1 A
estacionamiento
La posición de montaje del cable del interruptor
Establecimiento de conexiones del freno de estacionamiento varía en cada
vehículo.
Si tiene una antena motorizada sin caja de relés, la Asegúrese de conectar el cable del freno de
conexión de esta unidad con los cables de estacionamiento (verde claro) de los cables de
alimentación  puede dañar la antena. alimentación  al cable del interruptor del freno
de estacionamiento.
 Al conector del altavoz del vehículo
Cable del interruptor del
freno de estacionamiento

1  Lila
Altavoz trasero
A rayas lilas/ Tipo palanca Tipo pedal
2 (derecho) 
negras
3  Gris  Al terminal de alimentación de +12 V del cable
Altavoz delantero del faro trasero del vehículo (solo al conectar
A rayas grises/
4 (derecho)  la cámara de visión trasera)
negras
5  Blanco
Altavoz delantero Conexión del soporte de la memoria
A rayas blancas/
6 (izquierdo)  Si el cable de alimentación amarillo está conectado,
negras
siempre se suministrará alimentación eléctrica al
7  Verde circuito de memoria aunque esté apagado el
Altavoz trasero
A rayas verdes/ interruptor de la llave de encendido.
8 (izquierdo) 
negras
Conexión del altavoz
• Antes de conectar los altavoces, apague la
unidad.
• Utilice unos altavoces con una impedancia de 4 Ω
a 8 Ω y con una capacidad de administración de la
potencia suficiente para evitar daños.

13ES
Diagrama de conexión de la Instalación del micrófono
alimentación Para capturar su voz durante llamadas manos
libres, debe instalar el micrófono .
Compruebe el conector de alimentación auxiliar de
su vehículo y conecte los cables correctamente en
función del vehículo.
Conector de alimentación auxiliar

Gancho (no suministrado)


Conexión común
Rojo Rojo 

Amarillo Amarillo

Fuente de alimentación
12 Amarillo
continua
Fuente de alimentación Precauciones
15 Rojo
conmutada • Es extremadamente peligroso que el cable se
enrolle alrededor de la columna de dirección o la
Posiciones de los cables rojo y amarillo palanca de cambios. Asegúrese de que ni este ni
invertidas otros elementos no interfieran en sus operaciones
Rojo Rojo de conducción del vehículo.
• Si su automóvil cuenta con airbags o cualquier
otro equipo de amortiguación de impactos,
póngase en contacto con la tienda en la que
adquirió esta unidad o con el concesionario del
automóvil antes de realizar la instalación.
Amarillo Amarillo
Notas
Fuente de alimentación • Si el montaje se realiza en el salpicadero, retire
12 Amarillo cuidadosamente la pinza para el visor del micrófono  y,
conmutada
a continuación, fije la base de montaje plana  al
Fuente de alimentación micrófono .
15 Rojo
continua • Antes de fijar la cinta de doble cara , limpie la superficie
del salpicadero con un paño seco.
Para los vehículos sin posición ACC
Rojo Rojo Uso del control remoto con cable
1 Para activar el control remoto con cable,
ajuste [Ctrl. en el volante] de [General] en
[Predefinida].
Amarillo Amarillo
Después de establecer las conexiones y cambiar los Cómo usar la cámara de visión trasera
cables de alimentación correctamente, conecte la
unidad a la fuente de alimentación del vehículo. Si Antes de poder utilizarla, es necesario instalar la
desea realizar alguna consulta o solucionar algún cámara de visión trasera (no incluida).
problema relativo a la unidad que no se trate en La imagen de la cámara de visión trasera conectada
este manual, póngase en contacto con el al terminal CAMERA IN se muestra cuando:
concesionario del vehículo. – se enciende el foro de marcha atrás (o cuando la
palanca de cambios se fija en la posición R
(marcha atrás)).

14ES
– al pulsar HOME y tocar a continuación [Cám.
poster.].  Antes del montaje de la unidad
Antes de montar la unidad en el salpicadero,
disponga los cables alargadores USB.
Instalación Diagrama de conexiones de los cables USB
Para instalar la unidad y la pantalla de forma
segura, asegúrese de seguir los pasos  a  en Smartphone, dispositivo
orden. USB (no incluido)
 Retirada del marco decorativo y del soporte de
montaje (página 15)
 Antes del montaje de la unidad (página 15)  
 Montaje de la unidad en el salpicadero
(página 16)
 Colocación de la tapa para junta (página 16) 1 Retire la funda del cable, coloque el cable
 Ajuste de la pantalla (página 16) alargador USB (corto)  en la ranura de la
 Ajuste de las posiciones de montaje de la unidad y, a continuación, conecte la funda
pantalla (página 18) del cable.
 Disposición del cable USB (página 18) Sitúe el cable de USB de forma que su conector
 Conexión de la pantalla a la unidad (página 18) (macho) apunte hacia el lado frontal de la
unidad.
Para su seguridad
Tras montar la pantalla de la unidad, asegúrese de
Funda del cable
que esta no interfiere con las operaciones de ɟ
conducción (por ejemplo, no bloquea la visión del
ɟ
conductor ni los cables quedan enredados). ɞ ɞ

*
 Retirada del marco decorativo y del Retire el bloqueo de la
soporte de montaje funda del cable al
retirarlo.
Antes de instalar la unidad retire el marco
decorativo  y el soporte de montaje  de la * Conector USB (macho)
unidad.
2 Disponga el cable alargador USB (largo) 
1 Sujete los dos bordes del marco decorativo en el interior del salpicadero y, a
 y extráigalo. continuación, conecte el cable USB (corto)
 procedente de la unidad.
Sitúe el cable de USB de forma que su conector
 (macho) apunte hacia el panel de la consola
central.

2 Introduzca las dos llaves de desbloqueo   *


hasta que encajen, baje el soporte de
montaje  y tire de la unidad hacia arriba
*
para separarla.

* Conector USB (macho)


Gancho mirando
hacia dentro.

15ES
 Montaje de la unidad en el  Ajuste de la pantalla
salpicadero Puede ajustar las posiciones de montaje de la
pantalla.
Cómo utilizar los soportes de montaje
suministrados con su vehículo
Tal vez no pueda instalar esta unidad en algunas
marcas de vehículos japoneses. En ese caso,
consulte al distribuidor Sony.

Ejemplo
Fondo Altura Ángulo
 (hasta 20 mm, en (hasta 60 mm, en (-10° a +10°, en
al salpicadero/consola central 3 pasos) 7 pasos) 3 pasos)

Ajuste de la profundidad de la posición


Soporte de la pantalla
Soporte 1 Afloje los tres tornillos preinstalados para
ajustar la profundidad (en el lado posterior
y en los laterales).
Piezas existentes 
suministradas con su
vehículo

Nota
Para evitar fallos, realice la instalación solo con los tornillos
de montaje .
Tornillos preinstalados
Afloje ligeramente los tornillos hasta que pueda
 Colocación de la tapa para junta deslizar el soporte del conector. No retire los
tornillos del soporte. Si lo hace, podría dañar las
1 Coloque la tapa para junta  en la base de
piezas.
montaje de la unidad y deslícela hacia la
unidad temporalmente. 2 Deslice el soporte del conector para
determinar la profundidad adecuada.
Profundidad ajustable: hasta 20 mm (), en
3 pasos, en un paso de 10 mm ().

3 2 1

ɹ ɹ

Posiciones del soporte de 1 a 3 para la pantalla:


1: Posición extendida
2: Posición intermedia
3: Posición replegada

16ES
3 Una vez que esté en la posición deseada, Al apretar el tornillo, asegúrese de no aplicar un
apriete los 3 tornillos con firmeza para par de apriete excesivo, con el fin de evitar
asegurar el soporte del conector. daños en este (el valor debería ser inferior a
1,5 N•m).

Ajuste del ángulo de la pantalla


(inclinación)
1 Retire los dos tornillos preinstalados para
ajustar la altura (en los dos lados).

Apriete los tornillos con firmeza.


Al apretar el tornillo, asegúrese de no aplicar un
par de apriete excesivo, con el fin de evitar
daños en este (el valor debería ser inferior a
1,5 N•m).
Tornillos preinstalados
Ajuste de la altura de la posición de la
pantalla 2 Ajuste el ángulo de la pantalla para
determinar cuál es el adecuado.
1 Retire los cuatro tornillos preinstalados para Ángulo ajustable: -10° a +10°, en 3 pasos
ajustar la altura (en los dos lados).

Tornillos preinstalados

2 Deslice el soporte del conector hacia arriba Orificios para tornillos:


o hacia abajo para determinar la altura 0° (1 – A) -10° (3 – B) +10° (2 – B)
adecuada.
Altura ajustable: hasta 60 mm (), en 7 pasos,
en un paso de 10 mm ().

ɹ
ɹ
ɹ
ɹ
ɸ

3 Una vez que esté en la posición deseada,


apriete los 4 tornillos con firmeza para 3 Una vez que cuente con el ángulo deseado,
asegurar el soporte del conector. apriete los 2 tornillos a través de los orificios
para tornillos (superiores o inferiores) que
coincidan con el ángulo de la pantalla.

Apriete los tornillos con firmeza.

17ES
Apriete los tornillos con firmeza.
Al apretar el tornillo, asegúrese de no aplicar un  Conexión de la pantalla a la unidad
par de apriete excesivo, con el fin de evitar
Actúe con precaución para evitar que sus dedos
daños en este (el valor debería ser inferior a
queden atrapados o arañar el panel central del
1,5 N•m).
vehículo al colocar la pantalla en la unidad.
1 Conecte la pantalla a la unidad.
 Ajuste de las posiciones de montaje
de la pantalla
Actúe con precaución para evitar que sus dedos
queden atrapados o arañar el panel central del
vehículo al colocar la pantalla en la unidad.
1 Conecte la pantalla a la unidad de forma
temporal.

Asegúrese de que los soportes del conector de


la pantalla están insertados por completo en la
unidad.
2 Apriete los 4 tornillos  (en la parte
superior) para asegurar el soporte del
conector a la unidad.

2 Confirme que la pantalla no bloquea la 


visión del conductor ni que afecta a las
operaciones de conducción.
Si tiene que realizar ajustes adicionales de la
posición de montaje (profundidad, altura,
ángulo), retire la pantalla de la unidad y ajústela
Apriete los tornillos con firmeza.
de nuevo según sea necesario.
Al apretar el tornillo, asegúrese de no aplicar un
par de apriete excesivo, con el fin de evitar
 Disposición del cable USB daños en este (el valor debería ser inferior a
1,5 N•m).
1 Conecte el cable alargador USB (corto)  al 3 Deslice la tapa para junta  hacia fuera
puerto USB de la pantalla y colóquelo a para proteger la base de montaje de la
continuación a lo largo de la ranura. pantalla. A continuación, apriete el tornillo
de fijación  para asegurar la tapa.

 
 

Para evitar que el cable alargador USB se salga, Apriete el tornillo con fuerza.
asegúrese de que quede fijado dentro de la Al apretar el tornillo, asegúrese de no aplicar un
ranura. par de apriete excesivo, con el fin de evitar
daños en este (el valor debería ser inferior a
1,5 N•m).

18ES
4 Coloque las tapas de los paneles traseros (I,
D)  a lo largo de las guías para garantizar
la protección.
Libere el cable USB de la
rendija del panel.

Sustitución de fusibles
Cuando sustituya el fusible, Fusible (10 A)
asegúrese de usar uno que
coincida con el valor del amperaje
indicado en el fusible original.
Si se funde el fusible, compruebe la
conexión de la alimentación y
sustituya el fusible.
Si se vuelve a fundir el fusible después de
sustituirlo, puede que haya una avería interna. En
ese caso, consulte al distribuidor Sony más cercano.

19ES
Verwijdering van oude batterijen,
Waarschuwing elektrische en elektronische
apparaten (van toepassing in de
Voor uw eigen veiligheid moet u dit apparaat in Europese Unie en andere landen
het dashboard van de auto installeren, met afzonderlijke
aangezien de achterkant ervan tijdens het inzamelingssystemen)
gebruik erg warm wordt. Dit symbool op het product, de batterij of op de
Zie "Verbinding/installatie" (pagina 10) voor verpakking wijst erop dat het product en de batterij,
meer informatie. niet als huishoudelijk afval behandeld mogen
worden. Op sommige batterijen kan dit symbool
Geproduceerd in Thailand gebruikt worden in combinatie met een chemisch
symbool. Het chemisch symbool voor lood (Pb)
Het naamplaatje met de werkspanning enz. bevindt wordt toegevoegd wanneer de batterij meer dan
zich onder aan de behuizing. 0,004% lood bevat. Door deze producten en
batterijen op juiste wijze af te voeren, vermijdt u
De CE-markering geldt alleen in landen waar deze mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu
wettelijk van kracht is. Dit is met name het geval in die zijn gekoppeld aan verkeerde afvalbehandeling.
landen die deel uitmaken van de EER (Europese Het recyclen van materialen draagt bij aan het
Economische Ruimte) en Zwitserland. behoud van natuurlijke bronnen. In het geval dat de
producten om redenen van veiligheid, prestaties
WAARSCHUWING dan wel in verband met data-integriteit een
Stel het toestel niet bloot aan regen of vocht permanente verbinding met een ingebouwde
om brand en elektrische schokken te batterij vereisen, mag deze batterij enkel door
vermijden. gekwalificeerd servicepersoneel worden
vervangen. Om ervoor te zorgen dat de batterij,
Open de behuizing niet om elektrische elektrische en elektronische apparaten op een
schokken te vermijden. Het toestel mag juiste wijze zal worden behandeld, dienen deze
alleen door erkende technici onderhouden producten aan het eind van hun levenscyclus
worden. worden ingeleverd bij het juiste inzamelingspunt
voor het recyclen van elektrisch en elektronisch
materiaal. Voor alle andere batterijen verwijzen we
u naar het hoofdstuk over het veilig verwijderen
Hierbij verklaart Sony Corporation dat deze van batterijen. Lever de batterijen in bij het juiste
radioapparatuur conform is met Richtlijn inzamelingspunt voor het recyclen van batterijen.
2014/53/EU. Voor meer informatie over het recyclen van dit
De volledige tekst van de EU- product of de batterij, kunt u contact opnemen met
conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd de gemeentelijke instanties, de organisatie belast
op het volgende internetadres: met de verwijdering van huishoudelijk afval of de
http://www.compliance.sony.de/ winkel waar u het product of batterij hebt gekocht.

Opmerking voor klanten: de volgende Waarschuwing als het contactslot van de


informatie geldt enkel voor apparatuur auto geen ACC-positie heeft
verkocht in landen waar de EU-richtlijnen van Installeer dit toestel niet in een auto die geen
kracht zijn ACC-positie heeft. Doet u dat wel, dan zal het
scherm van het toestel zelfs na het uitzetten van
Dit product werd vervaardigd door of in opdracht
de motor niet uitschakelen, waardoor de batterij
van Sony Corporation.
leeg zal raken.
EU importeur: Sony Europe B.V.
Vragen aan de EU invoerder of met betrekking tot
Europese productconformiteit kunnen worden Disclaimer betreffende diensten
gericht aan de gemachtigde vertegenwoordiger, aangeboden door derden
Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Diensten die aangeboden worden door derden
Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, België. kunnen gewijzigd, opgeschort of beëindigd
worden zonder voorafgaande kennisgeving. Sony
draagt geen enkele verantwoordelijkheid voor
dergelijke situaties.

2NL
Met alle vragen of problemen over dit apparaat die
Belangrijk bericht niet aan bod komen in deze gebruiksaanwijzing,
kunt u terecht bij uw Sony-leverancier.
Opgelet
ONDER GEEN ENKELE OMSTANDIGHEID ZAL SONY
AANSPRAKELIJK ZIJN VOOR INCIDENTELE,
INDIRECTE OF BIJKOMENDE SCHADE OF ANDERE
SCHADE WAARONDER, ZONDER BEPERKING,
VERLIES VAN WINST, INKOMSTENDERVING, VERLIES
VAN GEGEVENS, VERLIES VAN GEBRUIK VAN HET
PRODUCT OF EVENTUELE BIJKOMENDE
APPARATUUR, UITVALTIJD EN TIJD VAN DE KOPER
DIE VERBAND HOUDT MET OF ONTSTAAT UIT HET
GEBRUIK VAN DIT PRODUCT, DE BIJBEHORENDE
HARDWARE EN/OF SOFTWARE.
Geachte klant, dit product bevat een radiozender.
Volgens UNECE-reglement nr. 10 kunnen
fabrikanten van voertuigen specifieke voorwaarden
opleggen voor het installeren van radiozenders in
voertuigen.
Gelieve de bedieningshandleiding van uw voertuig
te controleren of contact op te nemen met de
fabrikant van uw voertuig voordat u dit product in
uw voertuig installeert.

Noodoproepen
Dit handenvrije BLUETOOTH-toestel en het
elektronische toestel dat ermee verbonden is,
gebruiken radiosignalen, mobiele en vaste
netwerken en ook een door de gebruiker
geprogrammeerde functie. Verbinding kan niet
onder alle omstandigheden worden gegarandeerd.
Vertrouw daarom niet uitsluitend op uw
elektronische toestel voor het tot stand brengen
van essentiële communicatie (zoals bij medische
noodgevallen).

Over BLUETOOTH-communicatie
 Microgolven die worden uitgestraald door een
BLUETOOTH-apparaat kunnen de werking van
elektronische medische apparaten beïnvloeden.
Schakel dit apparaat en andere BLUETOOTH-
toestellen uit op de volgende plaatsen, omdat dit
ongelukken kan veroorzaken.
 waar brandbaar gas aanwezig is, in een
ziekenhuis, trein, vliegtuig of benzinestation
 in de buurt van automatische deuren of een
brandalarm
 Dit apparaat ondersteunt
veiligheidsvoorzieningen die voldoen aan de
BLUETOOTH-standaard voor een veiligere
verbinding wanneer de draadloze BLUETOOTH-
technologie wordt gebruikt, maar deze
beveiliging zal afhankelijk van de
omstandigheden mogelijk niet voldoende zijn.
Wees voorzichtig wanneer u communiceert via
draadloze BLUETOOTH-technologie.
 Wij zijn niet verantwoordelijk voor het lekken van
informatie tijdens BLUETOOTH-communicatie.

3NL
Gids over onderdelen en bedieningselementen

Hoofdapparaat

HOME VOL ATT OPTION VOICE

De knop VOL (volume) + is voorzien van een  OPTION


voelstip. Hiermee kunt u het OPTION-scherm openen
(pagina 5).
 Scherm/aanraakscherm
 / (vorige/volgende)
 HOME
Werkt verschillend afhankelijk van de
Hiermee kunt u het HOME-scherm openen
geselecteerde bron:
(pagina 5).
– Radio/DAB+: hiermee kunt u een
STANDBY voorgeprogrammeerde zender selecteren.
Houd deze knop ingedrukt om de stand-bystand – USB/BT Audio: hiermee kunt u naar het
van het toestel te activeren (laden via USB is nog vorige/volgende bestand gaan.
steeds beschikbaar). Druk op een willekeurige Houd deze knop ingedrukt om:
knop om verder te gaan. – Radio: automatisch op een zender af te
 VOL (volume) +/– stemmen (SEEK+/SEEK–).
– USB/BT Audio: snel terug/door te spoelen.
 ATT (dempen)
Hiermee kunt u het geluid dempen.  VOICE
Druk nogmaals op deze knop of druk op VOL + Hiermee kunt u de spraakopdrachtfunctie voor
om te annuleren. Apple CarPlay en Android Auto™ activeren.
MONITOR OFF
Houd deze knop ingedrukt om het scherm uit te
schakelen.
Raak het scherm op een willekeurige plaats aan
om het weer in te schakelen.
 Ontvanger voor de afstandsbediening

4NL
 Statusaanduiding
Schermweergaven
Licht op wanneer het geluid gedempt is.
Afspeelscherm:
Licht op wanneer AF (alternatieve
frequenties) beschikbaar is.

Licht op wanneer er actuele


verkeersinformatie (TA:
verkeersinformatie) beschikbaar is.

Licht op wanneer er een DAB-


aankondiging beschikbaar is.
Geeft de status van de signaalsterkte van
de DAB-radio aan.

Licht op wanneer het Bluetooth®-signaal


ingeschakeld is. Knippert wanneer er
verbinding wordt gemaakt.
HOME-scherm: Licht op wanneer het audioapparaat
afspeelbaar is door A2DP (Advanced
Audio Distribution Profile) te activeren.

Licht op wanneer handsfree bellen


beschikbaar is door HFP (Handsfree
Profile) te activeren.

Geeft de signaalsterkte van de


verbonden mobiele telefoon aan.

Geeft de resterende batterijcapaciteit


van de verbonden mobiele telefoon aan.

 (bronoptie)
Hiermee kunt u het bronoptiemenu openen. De
beschikbare items verschillen naargelang de
OPTION-scherm: bron.
 Toepassingsspecifieke zone
Toont de bedieningselementen/aanduidingen
voor het afspelen of de status van het toestel.
De weergegeven items verschillen naargelang
de bron.
 Klok
Toont de tijd die ingesteld is bij de instelling
Datum/tijd.
 (terugkeren naar het afspeelscherm)
Schakelt tussen het HOME-scherm en het
afspeelscherm.

5NL
 Toetsen voor het selecteren van bronnen en
instellingen
Hiermee kunt u de bron wijzigen en Basishandelingen
verschillende instellingen configureren.
Veeg om het instelpictogram en andere
pictogrammen te selecteren. Koppelen met een BLUETOOTH-
Raak het bronpictogram aan dat u wilt
selecteren. apparaat
Wanneer u voor het eerst verbinding maakt met
Android Apple
Radio een BLUETOOTH-apparaat, moeten de toestellen
Auto CarPlay
onderling worden geregistreerd (dit wordt "pairing"
DAB+ BT Audio Phone of "koppelen" genoemd). Dit toestel en andere
apparaten kunnen elkaar herkennen met behulp
Rear
USB Settings van "pairing".
Camera

WebLink

 Geluidkeuzetoetsen
Hiermee kunt u het geluid wijzigen.
 (EXTRA BASS) 1 Druk op HOME en raak vervolgens [Settings]
Hiermee kunt u de EXTRA BASS-instelling  [Bluetooth]  [Bluetooth Connection] 
wijzigen. [ON]  [Pairing] aan.
knippert terwijl het toestel in de stand-
 (EQ10/Subwoofer)
bymodus voor koppelen staat.
Hiermee kunt u de EQ10/Subwoofer-instelling
wijzigen. 2 Voer koppeling uit op het BLUETOOTH-
apparaat zodat het dit toestel detecteert.
 (scherm uit)
Hiermee kunt u het scherm uitschakelen. 3 Selecteer de modelnaam die wordt
Wanneer het scherm uitgeschakeld is, raakt u weergegeven op het scherm van het
het op een willekeurige plaats aan om het weer BLUETOOTH-apparaat*.
in te schakelen. Wanneer de koppeling tot stand is gebracht,
blijft opgelicht.
* Als een wachtwoord vereist is op het BLUETOOTH-
apparaat, voer dan [0000] in.

Een achteruitrijcamera
aansluiten
Door de optionele achteruitrijcamera aan te sluiten
op de CAMERA IN-aansluiting, kunt u het beeld van
de achteruitrijcamera weergeven. Raadpleeg
"Verbinding/installatie" (pagina 10) voor meer
informatie.

Het beeld van de achteruitrijcamera


weergeven
Druk op HOME en raak vervolgens [Rear Camera]
aan.

6NL
De demonstratiemodus
Aanvullende informatie
annuleren
1 Druk op HOME en raak vervolgens [Settings] Voorzorgsmaatregelen
aan.
• De antenne wordt automatisch uitgeschoven.
2 Raak [General] en vervolgens [Demo] aan • Wanneer u uw auto verkoopt of laat vernietigen
om [OFF] in te stellen. terwijl het toestel er nog in geïnstalleerd is, herstel
3 Raak (terug) tweemaal aan om het dan eerst de fabrieksinstellingen door het toestel
instelmenu te verlaten. te resetten.
• Stel het toestel niet bloot aan spattend vocht.

Opmerkingen over veiligheid


De firmware updaten • Houd u aan de lokale verkeersregels, wetgeving
en voorschriften.
Als u de firmware wilt updaten, gaat u naar de
• Tijdens het rijden
ondersteuningswebsite die u op de achteromslag
– Bekijk of bedien het toestel niet. Dit kan namelijk
vindt en vervolgens volgt u de online-instructies.
uw aandacht afleiden en tot ongelukken leiden.
Opmerking Parkeer uw auto op een veilige plaats als u het
Verwijder het USB-apparaat tijdens de update niet. toestel wilt bekijken of bedienen.
– Gebruik de configuratiefunctie of andere
functies niet. Deze kunnen uw aandacht van de
weg afleiden.
– Wanneer u achteruitrijdt met de auto, moet u uit
veiligheidsoverwegingen goed omkijken en
nauwkeurig op de omgeving letten, zelfs als de
achteruitrijcamera aangesloten is. Vertrouw
nooit alleen op de achteruitrijcamera.
• Tijdens het gebruik
– Steek geen handen, vingers of vreemde
voorwerpen in het toestel om letsels of schade
aan het toestel te vermijden.
– Houd kleine onderdelen buiten het bereik van
kinderen.
– Maak de veiligheidsgordels vast om letsels te
voorkomen wanneer de auto plotseling
beweegt.

Ongelukken voorkomen
Beelden worden pas weergegeven als u de auto
hebt geparkeerd en de handrem aangetrokken
is.
Wanneer de auto tijdens het afspelen van
videobeelden in beweging is, wordt de volgende
waarschuwing weergegeven en kunt u de
beelden niet bekijken.

[Video blocked for your safety.]

Bedien het toestel niet en kijk niet naar het


scherm tijdens het rijden.

7NL
Opmerkingen over het lcd-scherm
• Maak het lcd-scherm niet nat Over iPhone
en stel het niet bloot aan • Compatibele iPhone-modellen:
vloeistoffen. Dit kan een iPhone XS Max, iPhone XS, iPhone XR, iPhone X,
storing veroorzaken. iPhone 8 Plus, iPhone 8, iPhone 7 Plus, iPhone 7,
• Oefen geen overmatige druk iPhone SE, iPhone 6s Plus, iPhone 6s, iPhone 6 Plus,
uit op het lcd-scherm. iPhone 6, iPhone 5s
• Het gebruik van de Made for Apple-badge betekent dat
Hierdoor kan het beeld een accessoire ontworpen is om specifiek aangesloten te
namelijk vervormd worden worden met het/de Apple-product(en) dat/die
of kan er een storing worden geïdentificeerd is/zijn in de badge, en gecertificeerd is
veroorzaakt (het beeld kan onduidelijk worden of door de ontwerper om te beantwoorden aan de
prestatienormen van Apple. Apple is niet verantwoordelijk
het lcd-scherm kan beschadigd raken).
voor de werking van dit apparaat of naleving van
• Raak het lcd-scherm alleen aan met uw vingers, veiligheidseisen en wettelijke standaarden. Het gebruik
anders kan het beschadigd raken of kapot gaan. van dit accessoire met een Apple-product kan de
• Maak het lcd-scherm schoon met een droge, draadloze prestaties beïnvloeden.
zachte doek. Gebruik geen oplosmiddelen zoals • Ga naar de ondersteuningssite op het achterblad voor
meer informatie.
wasbenzine, verfverdunner, in de handel
verkrijgbare reinigingsmiddelen of antistatische
spray. Opmerking over licenties
• Gebruik dit toestel alleen bij temperaturen tussen
0 °C en 40 °C. Dit product bevat software die door Sony wordt gebruikt
• Als uw auto op een koude of warme locatie was onder een licentieovereenkomst met de eigenaar van het
geparkeerd, is het beeld mogelijk niet duidelijk. overeenstemmende auteursrecht. Wij worden door de
eigenaar van het auteursrecht voor deze software verplicht
Dit betekent echter niet dat het scherm de inhoud van deze overeenkomst vrij te geven aan onze
beschadigd is. Het beeld wordt weer helder als de klanten.
temperatuur in de auto weer normaal wordt. Selecteer [Settings]  [General]  [Open Source Licenses]
• Er worden soms stilstaande blauwe, rode of voor meer informatie over softwarelicenties.
groene stippen weergegeven op het scherm. Deze Informatie over software waarvoor de GNU GPL/
worden "heldere stippen" genoemd en kunnen op LGPL van toepassing is
elk lcd-scherm voorkomen. Het lcd-scherm wordt Dit product bevat software die onder de volgende GNU
minutieus gefabriceerd met meer dan 99,99% General Public License (hierna "GPL" genoemd) en/of GNU
Lesser General Public License (hierna "LGPL" genoemd) valt.
functionele segmenten. Het is echter altijd Deze licenties vermelden dat klanten het recht hebben de
mogelijk dat een klein percentage (meestal 0,01%) broncode van de betreffende software te verkrijgen, aan te
van de segmenten niet correct oplicht. Dit heeft passen en opnieuw te verdelen in overeenstemming met de
geen invloed op uw kijkervaring. voorwaarden van de GPL of LGPL die op dit toestel wordt
weergegeven.
Opmerkingen bij het aanraakscherm De broncode voor de hierboven vermelde software is
beschikbaar via het internet.
• Dit toestel maakt gebruik van een resistief Ga naar de volgende URL en selecteer vervolgens de
aanraakscherm. U kunt het scherm rechtstreeks modelnaam "XAV-AX8050D" om de broncode te
met uw vingertoppen aanraken. downloaden.
• Dit toestel biedt geen ondersteuning voor URL: http://www.sony.net/Products/Linux/
multitouchbediening. Merk op dat Sony niet ingaat op vragen met betrekking tot
de inhoud van de broncode.
• Raak het scherm niet aan met scherpe
voorwerpen zoals een naald, pen of vingernagel. Als u vragen of problemen hebt in verband met uw toestel
Dit toestel biedt geen ondersteuning voor die niet in deze gebruiksaanwijzing worden behandeld,
bediening met een stylus. neem dan contact op met uw dichtstbijzijnde Sony-verdeler.
• Zorg ervoor dat er geen voorwerpen in aanraking
komen met het aanraakscherm. Als u het scherm
met iets anders dan uw vingertoppen aanraakt,
zal het toestel mogelijk niet correct reageren.
• Het scherm is gemaakt van glas. Stel het dus niet
bloot aan hevige schokken. Als het scherm
gebarsten is of er scherven loskomen, raak de
beschadigde delen dan niet aan om
verwondingen te voorkomen.
• Houd andere elektrische apparaten uit de buurt
van het aanraakscherm. Deze kunnen storing van
het aanraakscherm veroorzaken.

8NL
Versterkergedeelte
Specificaties Uitgangen: luidsprekeruitgangen
Luidsprekerimpedantie: 4 Ω – 8 Ω
Scherm Maximaal uitgangsvermogen: 55 W × 4 (bij 4 Ω)
Schermtype: breedbeeld-lcd-kleurenscherm
Afmetingen: 8,95 inch/227 mm Algemeen
Systeem: TFT actieve matrix Voeding: 12VDC-autobatterij
Aantal pixels: (negatieve aarding)
1.152.000 pixels (800 × 3 (RGB) × 480) Nominaal stroomverbruik: 10 A
Kleurensysteem: Afmetingen (maximum):
Automatische selectie van PAL/NTSC voor Ong. 229 mm × 136 mm × 253 mm (b/h/d)
CAMERA IN-aansluiting Montageafmetingen:
Ong. 182 mm × 53 mm × 160 mm (b/h/d)
Radio Gewicht: ong. 2,4 kg
DAB/DAB+ Inhoud van de verpakking:
Afstembereik: 174,928 MHz - 239,200 MHz Hoofdapparaat (1)
Antenneaansluiting: Onderdelen voor installatie en verbindingen
Aansluiting voor externe antenne (1 set)

FM Neem contact op met de verdeler voor meer


Afstembereik: 87,5 MHz - 108,0 MHz informatie.
Bruikbare gevoeligheid: 7 dBf Ontwerp en specificaties kunnen zonder
Signaal-ruisverhouding: 70 dB (mono) kennisgeving worden gewijzigd.
Scheiding bij 1 kHz: 45 dB
AM
Afstembereik: 531 kHz - 1.602 kHz Auteursrechten
Gevoeligheid: 32 μV Het woordmerk Bluetooth® en de logo's van Bluetooth zijn
gedeponeerde handelsmerken die het eigendom zijn van
USB-speler Bluetooth SIG, Inc. en Sony Corporation gebruikt deze
Interface: merken onder licentie. Overige handelsmerken en
merknamen zijn eigendom van de respectieve eigenaars.
USB-poort: USB (Hi-speed)
Maximale stroom: 1,5 A Windows Media is een gedeponeerd handelsmerk of een
handelsmerk van Microsoft Corporation in de Verenigde
Draadloze communicatie Staten en/of andere landen.

Communicatiesysteem: Dit product wordt beschermd door bepaalde intellectuele


BLUETOOTH-standaard versie 3.0 eigendomsrechten van Microsoft Corporation. Het gebruik
Uitvoer: of de verspreiding van dergelijke technologie buiten dit
product om is verboden zonder een licentie van Microsoft of
BLUETOOTH-standaard vermogensklasse 2
een erkend dochterbedrijf van Microsoft.
(max. geleid +1 dBm)
Maximaal communicatiebereik*1: Apple en iPhone zijn handelsmerken van Apple Inc.,
In een rechte lijn zonder obstakels ong. 10 m geregistreerd in de VS en andere landen.
Apple CarPlay is een handelsmerk van Apple Inc.
Frequentieband:
2,4GHz-band (2,4000 GHz - 2,4835 GHz) Android Auto is een handelsmerk van Google LLC.
Modulatiemethode: FHSS
Compatibele BLUETOOTH-profielen*2: WebLink is een geregistreerd handelsmerk van Abalta
Technologies, Inc. in de Verenigde Staten en een
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) 1.3
handelsmerk in de andere landen.
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) 1.3
HFP (Handsfree Profile) 1.6 Alle andere handelsmerken zijn handelsmerken van hun
PBAP (Phone Book Access Profile) 1.1 respectieve eigenaars.
Overeenkomstige codec: SBC, AAC
*1 Het werkelijke bereik zal variëren afhankelijk van factoren
zoals obstakels tussen apparaten, magnetische velden
rond een magnetron, statische elektriciteit, de
ontvangstgevoeligheid, de prestaties van de antenne,
het besturingssysteem, de softwaretoepassing enz.
*2 BLUETOOTH-standaardprofielen geven het doel van
BLUETOOTH-communicatie tussen apparaten aan.

9NL
Opmerking over de voedingskabel (geel)
Wanneer u dit toestel aansluit samen met andere
stereocomponenten, moet het vermogen van de
Verbinding/installatie aangesloten autostroomkring groter zijn dan de som van de
zekeringen van elke component afzonderlijk.

Waarschuwingen Opmerking bij de installatie van het toestel in auto's


met een start-stopsysteem
• Installeer dit toestel niet in een auto die geen ACC- Het toestel wordt mogelijk opnieuw opgestart wanneer de
positie heeft. Doet u dat wel, dan zal het scherm motor wordt gestart terwijl het start-stopsysteem actief is.
Schakel in dit geval het start-stopsysteem van uw auto uit.
van het toestel zelfs na het uitzetten van de motor
niet uitschakelen, waardoor de batterij leeg zal Opmerking bij de installatie van het toestel in auto's
raken. met een elektrische handrem
Bij auto's met een elektrische handrem is het mogelijk dat
• Sluit alle aardingskabels op een bepaalde gerelateerde functies (zoals de
gemeenschappelijk aardpunt aan. videoblokkeringsfunctie) niet goed werken.
• Zorg ervoor dat de kabels niet onder een schroef
of tussen bewegende onderdelen (bv. een Aanpassing van de montagehoek
zetelrail) terechtkomen. Stel de montagehoek in op minder dan 30°.
• Voordat u de aansluitingen maakt, moet u het
contact uitzetten om kortsluiting te vermijden.
• Sluit de voedingskabels  aan op het toestel en Het toestel correct installeren
de luidsprekers voordat u deze op de
hulpvoedingsaansluiting aansluit. Neem voor u het toestel installeert contact op
• Voorzie niet-aangesloten kabels om met de installateur voor meer informatie over de
veiligheidsredenen altijd van isolatietape. installatie van het toestel en het scherm.
• Kies de installatieplaats zorgvuldig zodat het
toestel de bestuurder niet hindert tijdens het • Zorg ervoor dat de afstand tussen het voorvlak
rijden. (referentievlak) van het geïnstalleerde toestel en
• Installeer het toestel niet op plaatsen waar het in het oppervlak van de middenconsole van de auto
contact komt met stof of vuil of waar het niet meer dan 22 mm bedraagt. Als deze afstand
blootgesteld wordt aan sterke trillingen of hoge groter is, kan het toestel niet correct geïnstalleerd
temperaturen, zoals in direct zonlicht of in de worden.
buurt van verwarmingskanalen. Voorvlak van het toestel
• Gebruik voor het veilig en stevig monteren van het (referentievlak)
toestel uitsluitend de bijgeleverde
montageonderdelen.
• Gebruik altijd de bijgeleverde USB-verlengkabels. ɸ
Middenconsole van de
• Afhankelijk van het type auto kan dit toestel ɹ auto
mogelijk niet correct geïnstalleerd worden.
Raadpleeg "Het toestel correct installeren"
(pagina 10) voor meer informatie over de Positie van de schroefgaten
installatie van het toestel. (voor het bevestigen van het scherm en toestel)
• Wees voorzichtig dat u het scherm tijdens de
 22 mm  51 mm tot 71 mm
installatie niet laat vallen om letsels te
voorkomen.
• Let tijdens de installatie op dat u zich niet in de • Zorg er voor uw eigen veiligheid voor dat het
vingers snijdt met de metalen onderdelen van de toestel u niet kan hinderen bij het bedienen van
beugels en montagesteun. knoppen (schakelaars) of de versnellingspook van
• Wees voorzichtig dat uw vingers niet geklemd de auto.
raken bij het bevestigen van het scherm aan het Verborgen zone, zelfs wanneer het
toestel. scherm in- of uitgeschoven is
• Monteer het toestel niet op een plaats waar het u
kan hinderen tijdens het rijden (bv. waar de
versnellingspook het toestel kan raken of u de ɺ
gevarenknop niet kunt indrukken).
• Na langdurig gebruik van het toestel is het ɻ ɻ
mogelijk dat de schroeven die het scherm op zijn
plaats houden, loskomen. Span deze schroeven
regelmatig aan. ɼ
• Breng alleen aanpassingen of wijzigingen aan het
toestel aan die in de handleiding beschreven
staan. Positie van het toestel (referentiepositie)

 60 mm  76 mm  60 mm

10NL
 Bevestigingsschroeven
Onderdelenlijst voor installatie (voor de verbindingsbeugel)
(4 × 6 mm) (4)
 Voedingskabels (1)  Montageschroeven
(5 × max. 9 mm) (4)

• Deze onderdelenlijst omvat niet alle inhoud van


 Microfoon (1)  Steun voor vlakke montage
de verpakking.
(1)
• Het montageframe  is op het toestel bevestigd
bij het verzenden. Gebruik de
ontgrendelingssleutels  om het montageframe
 van het toestel te verwijderen voordat u het
toestel monteert. Raadpleeg " De montagelijst
en het montageframe verwijderen" (pagina 15)
 Dubbelzijdige tape (1)  USB-verlengkabel (lang) (1) voor meer informatie.
• Bewaar de ontgrendelingssleutels  voor
toekomstig gebruik. U hebt deze ook nodig als u
het toestel uit uw auto wilt verwijderen.

 USB-verlengkabel (kort) (1)  Kabelbinder (1)

 Montageframe (1)  Ontgrendelingssleutels (2)

 Montagelijst (1)  Achterpaneeldeksels (L, R)


(2)

 Verbindingsdeksel (1)  Bevestigingsschroef


(voor de verbindingsdeksel)
(3 × 8 mm) (1)

11NL
Verbinding
Subwoofer*1
*3

*3

*3

Versterker*1

*3 Achteruitrij-
camera*1

*6*7
afkomstig van een bekabelde
afstandsbediening (niet
bijgeleverd)*4*10

  Smartphone, USB-
apparaat (voor het
afspelen van audio/
video)*1
*8

FUSE 10A

*2

Raadpleeg "Verbindingen
maken" (pagina 13) voor meer
Raadpleeg "Aansluitschema" (pagina 14) voor
informatie.
meer informatie.

Lichtgroen
Paars/wit gestreept

afkomstig van een autoantenne*5

afkomstig van een DAB-


antenne (niet bijgeleverd)*9

12NL
*1 Niet bijgeleverd  Naar de voedingsaansluiting van de auto
*2 Luidsprekerimpedantie: 4 Ω – 8 Ω × 4
*3 RCA-kabel (niet bijgeleverd)
*4 Gebruik een adapter voor een bekabelde
afstandsbediening (niet bijgeleverd) afhankelijk van het
type auto.
Raadpleeg "De bekabelde afstandsbediening gebruiken"
(pagina 14) voor meer informatie over het gebruik van de
bekabelde afstandsbediening.
*5 Gebruik een adapter (niet bijgeleverd) als de 12 continue voeding Geel
antenneaansluiting niet past afhankelijk van het type
auto. antenne/versterker Blauw/wit
13
*6 Zorg ervoor dat de microfoonkabel de bestuurder niet (REM OUT) gestreept
hindert tijdens het rijden, ongeacht of de microfoon in
geschakelde Oranje/wit
gebruik is of niet. Zet de kabel vast met een klem of 14
dergelijke als deze in de buurt van uw voeten is verlichtingsvoeding gestreept
geplaatst. 15 geschakelde voeding Rood
*7 Raadpleeg "De microfoon installeren" (pagina 14) voor
meer informatie over het installeren van de microfoon. 16 aardpunt Zwart
*8 
 Naar het schakelsnoer van de handrem
De montageplaats van het schakelsnoer van de
handrem hangt af van uw auto.
Zorg ervoor dat de handremkabel (lichtgroen)
*9 Stel afhankelijk van het type DAB-antenne (niet van de voedingskabels  verbonden is met het
bijgeleverd) [Antenna Power] in op [ON] (standaard) of schakelsnoer van de handrem.
[OFF].
Max. voedingsstroom 0,1 A Schakelsnoer van de handrem

Verbindingen maken
Als u een elektrische antenne zonder relaiskast
hebt, kunt u de antenne beschadigen als u dit
toestel met behulp van de voedingskabels  Type handrem Type voetrem
aansluit.
 Naar de luidsprekeraansluiting van de auto  Naar de +12V-voedingsaansluiting van de
achterlichtkabel van de auto (alleen bij het
aansluiten van de achteruitrijcamera)

Geheugenaansluiting
Wanneer de gele voedingskabel is aangesloten,
wordt de geheugenschakeling voorzien van stroom
zelfs wanneer het contact is uitgezet.
1  Paars
Achterluidspreker
Paars/zwart
2 (rechts) 
gestreept
Luidsprekeraansluiting
• Schakel het toestel uit voordat u de luidsprekers
3  Grijs
Voorluidspreker aansluit.
Grijs/zwart • Gebruik luidsprekers met een impedantie van 4 Ω
4 (rechts) 
gestreept tot 8 Ω en met de geschikte vermogenscapaciteit
5  Wit om schade te voorkomen.
Voorluidspreker
Wit/zwart
6 (links) 
gestreept
7  Groen
Achterluidspreker
Groen/zwart
8 (links) 
gestreept

13NL
Aansluitschema De microfoon installeren
Controleer de hulpvoedingsaansluiting van uw auto Als u uw stem wilt opnemen tijdens het handenvrij
en maak de juiste kabelaansluitingen afhankelijk bellen, moet u de microfoon  installeren.
van de auto.
Hulpvoedingsaansluiting

Normale aansluiting Clip (niet bijgeleverd)


Rood Rood


Geel Geel

12 continue voeding Geel 


15 geschakelde voeding Rood

Wanneer de posities van de rode en gele


Waarschuwingen
kabels zijn omgekeerd
• Als de kabel rond de stuurkolom of
Rood Rood versnellingspook gewikkeld raakt, kan dit tot zeer
gevaarlijke situaties leiden. Let erop dat deze
kabel en andere onderdelen de bestuurder niet
hinderen tijdens het rijden.
• Als uw auto uitgerust is met airbags of andere
Geel Geel schokabsorberende apparatuur, neem dan voor u
het toestel installeert contact op met de winkel
12 geschakelde voeding Geel waar u dit toestel hebt gekocht of met de
15 continue voeding Rood autohandelaar.
Opmerkingen
Wanneer de auto geen ACC-stand heeft • Als u het toestel op het dashboard wilt monteren,
verwijder dan eerst voorzichtig de zonneklepklem van de
Rood Rood microfoon  en maak daarna de steun voor vlakke
montage  vast aan de microfoon .
• Reinig het oppervlak van het dashboard met een droge
doek voordat u de dubbelzijdige tape  bevestigt.

Geel Geel De bekabelde afstandsbediening


Nadat u de juiste aansluitingen hebt gemaakt en de gebruiken
voedingskabels correct hebt geschakeld, sluit u het
toestel aan op de voeding van de auto. Als u vragen 1 Als u de bekabelde afstandsbediening wilt
of problemen hebt in verband met het aansluiten inschakelen, stelt u [Steering Control] bij
van uw toestel die niet in deze handleiding worden [General] in op [Preset].
behandeld, neem dan contact op met uw
autohandelaar.

14NL
2 Plaats beide ontgrendelingssleutels 
De achteruitrijcamera gebruiken totdat deze vastklikken en trek het
montageframe  naar beneden. Trek
Voor u de achteruitrijcamera (niet bijgeleverd)
vervolgens het toestel omhoog om het los
gebruikt, dient deze eerst geïnstalleerd te worden.
te maken.
Het beeld van een achteruitrijcamera die
aangesloten is op de CAMERA IN-aansluiting wordt 
weergegeven wanneer:
– de achteruitrijlamp van uw auto oplicht (of
wanneer de versnellingspook op R (achteruit)
wordt gezet);
– u op HOME drukt en vervolgens [Rear Camera] 

aanraakt.

Richt de haak
Installatie naar binnen.

Volg stappen  tot  in de juiste volgorde om het


toestel en scherm correct te installeren.
 De montagelijst en het montageframe
 Voor u het toestel installeert
verwijderen (pagina 15) Voor u het toestel in het dashboard installeert,
 Voor u het toestel installeert (pagina 15) moet u de USB-verlengkabels correct geleiden.
 Het toestel in het dashboard monteren
(pagina 16) Aansluitschema USB-kabel
 Het verbindingsdeksel bevestigen (pagina 16)
 Het scherm instellen (pagina 16) Smartphone, USB-apparaat
 De montageposities van het scherm controleren (niet bijgeleverd)
(pagina 18)
 De USB-kabel correct geleiden (pagina 18)
 Het scherm aan het toestel bevestigen  
(pagina 18)

Voor uw veiligheid 1 Verwijder de kabelbescherming, plaats de


Zorg dat het scherm na montage ervan op het USB-verlengkabel (kort)  in de gleuf in het
toestel u niet kan hinderen tijdens het rijden (bv. toestel en breng de kabelbescherming
hinderen van het zicht van de bestuurder of kabels opnieuw aan.
die geklemd raken). Plaats de USB-kabel zodat de aansluiting
(mannelijk) ervan naar de voorzijde van het
 De montagelijst en het toestel is gericht.

montageframe verwijderen Kabelbe-


scherming ɟ
ɟ
Voor u het toestel installeert, verwijdert u de
montagelijst  en het montageframe  van het ɞ ɞ
toestel. 

1 Druk de zijkanten van de montagelijst  *


naar binnen en trek de lijst naar buiten. Ontgrendel de
kabelbescherming
voor u deze
verwijdert.

* USB-aansluiting (mannelijk)

15NL
2 Leid de USB-verlengkabel (lang) 
doorheen het dashboard en sluit deze aan  Het scherm instellen
op de USB-kabel (kort)  van het toestel.
U kunt de montageposities van het scherm
Plaats de USB-kabel zodat de aansluiting aanpassen.
(mannelijk) ervan uit de middenconsole steekt.

 * Diepte Hoogte Hoek


(binnen 20 mm, (binnen 60 mm, in (-10° tot +10°, in
in 3 stappen) 7 stappen) 3 stappen)
*

De diepte van de schermpositie


* USB-aansluiting (mannelijk)
aanpassen
1 Draai de 3 voorgeïnstalleerde schroeven los
om de diepte aan te passen (bovenaan en
 Het toestel in het dashboard aan beide zijkanten).
monteren
Met behulp van de montagebeugels die
bij uw auto geleverd zijn
Het is mogelijk dat u het toestel in sommige
Japanse automerken niet kunt installeren. Neem in
Voorgeïnstalleerde schroeven
dat geval contact op met uw Sony-verdeler.
Draai de schroeven een klein beetje los tot u de
Voorbeeld verbindingsbeugel kunt verschuiven. Verwijder
 de schroeven niet uit de beugel. Zo kunnen de
Naar dashboard/middenconsole onderdelen beschadigd raken.
2 Verschuif de verbindingsbeugel om de
gewenste dieptepositie te kiezen.
Aanpasbare diepte: binnen 20 mm (), in
Beugel
3 stappen, met een gradatie van 10 mm ().
Beugel
ɸ


Bestaande onderdelen
geleverd bij de auto 3 2 1

Opmerking
ɹ ɹ
Installeer het toestel alleen met behulp van de
montageschroeven  om storingen te voorkomen.
Beugelpositie 1 tot 3 voor het scherm:
1: uitgeschoven positie
 Het verbindingsdeksel bevestigen 2: middenpositie
3: ingeschoven positie
1 Bevestig het verbindingsdeksel  aan de
montagesteun van het toestel en schuif het
tijdelijk in het toestel.

16NL
3 Wanneer de gewenste positie bereikt is, Let op dat u de schroef niet te hard aandraait om
draait u de 3 schroeven goed aan zodat de te vermijden dat deze beschadigd raakt (het
verbindingsbeugel niet meer kan bewegen. aandraaimoment moet minder dan 1,5 N•m
zijn).

De hoek van het scherm aanpassen


(kantelen)
1 Verwijder de 2 voorgeïnstalleerde
schroeven om de hoek aan te passen (aan
beide zijkanten).
Draai de schroeven stevig vast.
Let op dat u de schroef niet te hard aandraait om
te vermijden dat deze beschadigd raakt (het
aandraaimoment moet minder dan 1,5 N•m
zijn).

De hoogte van de schermpositie Voorgeïnstalleerde schroeven


aanpassen
2 Breng het scherm in de gewenste hoek.
1 Verwijder de 4 voorgeïnstalleerde Aanpasbare hoek: -10° tot +10°, in 3 stappen
schroeven om de hoogte aan te passen (aan
beide zijkanten).

Voorgeïnstalleerde schroeven
Te gebruiken schroefgaten:
2 Verschuif de verbindingsbeugel omhoog of 0° (1 - A) -10° (3 - B) +10° (2 - B)
omlaag om de gewenste hoogte te kiezen.
Aanpasbare hoogte: binnen 60 mm (), in
7 stappen, met een gradatie van 10 mm ().

ɹ
ɹ
ɹ
ɹ
ɸ

3 Wanneer de gewenste positie bereikt is,


draait u de 4 schroeven goed aan zodat de
verbindingsbeugel niet meer kan bewegen.

Draai de schroeven stevig vast.

17NL
3 Wanneer het scherm in de gewenste hoek Om te voorkomen dat de USB-kabel loskomt,
staat, draait u de 2 schroeven aan in de moet u de USB-kabel langs de klemmen in de
schroefgaten (boven of onder) die gleuf geleiden.
overeenstemmen met de hoek van het
scherm.
 Het scherm aan het toestel
bevestigen
Zorg ervoor dat uw vingers niet geklemd raken en
dat u de middenconsole van uw auto niet bekrast
wanneer u het scherm aan het toestel bevestigt.
1 Maak het scherm aan het toestel vast.

Draai de schroeven stevig vast.


Let op dat u de schroef niet te hard aandraait om
te vermijden dat deze beschadigd raakt (het
aandraaimoment moet minder dan 1,5 N•m
zijn).

 De montageposities van het scherm


controleren Zorg ervoor dat de verbindingsbeugel van het
scherm volledig in het toestel zit.
Zorg ervoor dat uw vingers niet geklemd raken en 2 Schroef de 4 schroeven  (bovenaan) vast
dat u de middenconsole van uw auto niet bekrast om de verbindingsbeugel aan het toestel
wanneer u het scherm aan het toestel bevestigt. vast te maken.
1 Maak het scherm tijdelijk aan het toestel
vast.

Draai de schroeven stevig vast.


Let op dat u de schroef niet te hard aandraait om
te vermijden dat deze beschadigd raakt (het
aandraaimoment moet minder dan 1,5 N•m
2 Controleer of het scherm uw zicht niet zijn).
blokkeert of u hindert tijdens het rijden.
Als de montagepositie (diepte, hoogte, hoek) 3 Schuif het verbindingsdeksel  naar buiten
verder moet aangepast worden, verwijdert u het om de montagesteun van het scherm te
scherm van het toestel en brengt u vervolgens beschermen, en draai vervolgens de
de nodige aanpassingen aan. bevestigingsschroef  aan om het deksel
vast te maken.

 De USB-kabel correct geleiden


1 Sluit de USB-verlengkabel (kort)  aan op

 

de USB-poort van het scherm en leid de


kabel door de voorziene gleuf.

Draai de schroef stevig vast.

 Let op dat u de schroef niet te hard aandraait om


te vermijden dat deze beschadigd raakt (het
aandraaimoment moet minder dan 1,5 N•m
zijn).

18NL
4 Bevestig de achterpaneeldeksels (L, R)  in
de geleiders ter bescherming.
Haal de USB-kabel uit de
sleuf in het paneel.

De zekering vervangen
Let erop dat u de zekering vervangt Zekering (10 A)
door een exemplaar met dezelfde
ampèrewaarde als de originele
zekering.
Als de zekering is doorgebrand,
controleer dan de
stroomaansluiting en vervang de
zekering.
Als de zekering opnieuw is doorgebrand nadat u
deze hebt vervangen, is er wellicht een intern
defect. Neem in dat geval contact op met uw
dichtstbijzijnde Sony-verdeler.

19NL
Hantering av förbrukade batterier
Varning! samt elektrisk och elektronisk
utrustning (gäller inom EU och
Du bör av säkerhetsskäl se till att installera andra länder med separata
enheten i bilens instrumentbräda eftersom insamlingssystem)
enhetens baksida blir varm under användning. Symbolen på produkten, batteriet eller
För mer information se ”Anslutning/installation” förpackningen anger att produkten och batteriet
(sidan 10). inte ska hanteras som hushållsavfall. På vissa
batterier kan denna symbol användas i
Tillverkad i Thailand kombination med en kemisk symbol. Den kemiska
symbolen för bly (Pb) läggs till om batteriet
Typplåten som indikerar driftspänning, etc. finns innehåller mer än 0,004 % bly. Genom att
placerad på undersidan av chassit. säkerställa att dessa produkter och batterier
hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga
CE-märkningens giltighet är begränsad till de eventuella negativa miljö- och hälsoeffekter som
länder där den är juridiskt gällande, i huvudsak EES- orsakas av felaktig avfallshantering. Återvinning av
länderna (europeiska ekonomiska materialet bidrar till att bevara naturresurser. När
samarbetsområdet) och Schweiz. det gäller produkter som av säkerhets-, prestanda-
eller dataintegritetsskäl kräver permanent
VARNING! anslutning till ett inbyggt batteri ska detta batteri
För att förhindra brand eller stötar, skall alltid bytas av en auktoriserad servicetekniker. För
enheten inte utsättas för regn eller fukt. att säkerställa att batteriet och de elektriska och
elektroniska produkterna hanteras korrekt ska de
Öppna inte höljet. Det kan resultera i levereras till en lämplig återvinningsstation för
elektriska stötar. Överlåt allt servicearbete till elektriska och elektroniska produkter när de är
en fackkunnig tekniker. förbrukade. Information om alla andra batterityper
finner du i avsnittet om säker borttagning av
batteriet. Lämna in batteriet på en lämplig
återvinningsstation för förbrukade batterier.
Härmed försäkrar Sony Corporation att denna Kontakta dina lokala myndigheter, din lokala
utrustning överensstämmer med direktiv 2014/53/ avfallshanteringstjänst eller affären där du köpte
EU. produkten eller batteriet för mer detaljerad
Den fullständiga texten till EU-försäkran om information om hur du återvinner produkten eller
överensstämmelse finns på följande webbadress: batteriet.
http://www.compliance.sony.de/
Varning om bilens tändningslås inte har
Att observera för kunder: Följande något ACC-läge
information är endast tillämplig för Denna enhet får inte installeras i bilar som inte
utrustning som sålts i länder där EU-direktiv har något ACC-läge. Enhetens display stängs inte
tillämpas av även om tändningen stängs av, vilket leder till
att batteriet utarmas.
Den här produkten har tillverkats av, eller på
uppdrag av Sony Corporation.
EU-importör: Sony Europe B.V. Friskrivning gällande tjänster som erbjuds
Frågor till EU-importören eller frågor som rör av tredje part
produkternas överensstämmelse i Europa skall Tjänster som erbjuds av tredje part kan komma att
sändas till tillverkarens auktoriserade representant, ändras, upphävas eller avslutas utan föregående
Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da meddelande. Sony har inget ansvar när det gäller
Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgien. dessa situationer.

2SE
Viktigt meddelande!
Försiktighet
SONY SKALL UNDER INGA OMSTÄNDIGHETER
HÅLLAS ANSVARIGT FÖR EVENTUELLA
OAVSIKTLIGA, INDIREKTA ELLER PÅFÖLJANDE
SKADOR ELLER ANDRA SKADOR INKLUSIVE, MEN
UTAN BEGRÄNSNING FÖR, UTEBLIVEN VINST,
FÖRLORADE INTÄKTER, DATAFÖRLUST, MINSKAD
ANVÄNDNING AV PRODUKTEN ELLER EVENTUELL
TILLHÖRANDE UTRUSTNING, DRIFTAVBROTT OCH
KÖPARENS TID SOM RELATERAR TILL ELLER
UPPSTÅR PÅ GRUND AV ANVÄNDNINGEN AV DENNA
PRODUKT, DESS MASKINVARA OCH/ELLER
PROGRAMVARA.
Kära kund! Denna produkt innehåller en
radiosändare.
Enligt UNECE-bestämmelserna nr. 10 kan en
fordonstillverkare ålägga vissa villkor för installation
av radiosändare i fordon.
Kontrollera fordonets bruksanvisning eller kontakta
fordonstillverkaren eller återförsäljaren innan du
installerar denna produkt i fordonet.

Nödsamtal
Denna BLUETOOTH-handsfree för bil och den
elektroniska enheten som är ansluten till handsfree
drivs via radiosignaler, mobila och fasta nätverk
samt användarprogrammerad funktion, vilket inte
kan garantera anslutning under alla förhållanden.
Du bör därför inte enbart förlita dig på en
elektronisk enhet för nödvändig kommunikation
(t.ex. vid medicinska nödsituationer).

Om BLUETOOTH-kommunikation
 Mikrovågor som sänds från en BLUETOOTH-enhet
kan påverka funktionen hos elektronisk medicinsk
utrustning. Stäng av denna enhet och andra
BLUETOOTH-enheter på följande platser, eftersom
det finns risk för att de orsakar olyckor.
 Där lättantändlig gas förekommer: sjukhus, tåg,
flygplan och bensinstationer
 I närheten av automatiska dörrar och brandlarm
 Denna enhet klarar de säkerhetskrav som ingår i
BLUETOOTH-standarden för att skapa en säker
anslutning när trådlös BLUETOOTH-teknik
används, men tänk på att inställningarna kan vara
gjorda så att säkerheten inte räcker. Var försiktig
vid kommunikation med trådlös BLUETOOTH-
teknik.
 Vi kan inte hållas ansvariga för eventuellt
informationsläckage som uppstått under
BLUETOOTH-kommunikation.

Om du har några frågor eller problem gällande


denna enhet som inte tas upp i denna handbok ska
du kontakta närmaste Sony-återförsäljare.

3SE
Guide till delar och kontroller

Huvudenhet

HOME VOL ATT OPTION VOICE

VOL (volym) +-knappen har en taktil punkt.  OPTION


OPTION-skärmen visas (sidan 5).
 Display/pekskärm
 / (föregående/nästa)
 HOME
Funktionerna skiljer sig åt beroende vald källa:
HOME-skärmen visas (sidan 5).
– Radio/DAB+: välj en förinställd station.
STANDBY – USB/BT Audio: hoppar till föregående/nästa
Håll intryckt för att växla enheten till fil.
standbyläge (USB-laddning fungerar Håll intryckt för att:
fortfarande). Tryck på valfri knapp för att växla – Radio: ställa in en station automatiskt (SEEK+/
tillbaka. SEEK–).
 VOL (volym) +/– – USB/BT Audio: snabbspola bakåt/framåt.

 ATT (dämpa)  VOICE


Dämpar ljudet. Aktiverar röstkommandofunktionen för Apple
För att avbryta trycker du igen eller på VOL +. CarPlay och Android Auto™.
MONITOR OFF
Håll intryckt för att stänga av skärmen.
Tryck på valfri del av skärmen för att starta den
igen.
 Mottagare för fjärrkontrollen

4SE
 Statusindikator
Skärmvisning
Tänds när ljudet dämpas.
Uppspelningsskärm:
Tänds när AF (alternativa frekvenser) är
tillgängligt.

Tänds när aktuell trafikinformation (TA:


Trafikmeddelanden) är tillgängligt.

Tänds när ett DAB-meddelande är


tillgängligt.

Indikerar signalstyrka för DAB-radion.


Tänds när Bluetooth®-signalen är
aktiverad. Blinkar när anslutning pågår.

Tänds när det går att spela upp på


ljudenheten genom att aktivera A2DP
(Advanced Audio Distribution Profile).
HOME-skärm:
Tänds när det går att ringa
handsfreesamtal genom att aktivera HFP
(Handsfree Profile).
Indikerar signalstyrka för ansluten
mobiltelefon.

Indikerar återstående batteritid för


ansluten mobiltelefon.

 (källalternativ)
Öppnar menyn för källalternativ. Tillgängliga
alternativ skiljer sig beroende på källan.
 Tillämpningsspecifikt område
Visar uppspelningskontroller/-indikationer eller
OPTION-skärm: visar enhetens status. Visade alternativ skiljer sig
beroende på källan.
 Klocka
Visar tiden som ställts in under inställning av
datum/tid.
 (återgå till uppspelningsskärmen)
Växlar från HOME-skärmen till
uppspelningsskärmen.

5SE
 Tangenter för val av källa och inställningar
Ändrar källa eller gör olika inställningar.
Rulla för att välja inställningsikonen eller andra Grundläggande funktioner
ikoner.
Tryck på den källikon du vill välja.
Koppla samman med en
Android Apple
Auto CarPlay
Radio
BLUETOOTH-enhet
DAB+ BT Audio Phone När en BLUETOOTH-enhet ansluts för första gången
krävs en ömsesidig registrering (som kallas
Rear
USB Settings ”ihopparning”). Genom ihopparningen kan denna
Camera
enhet och andra enheter känna igen varandra.
WebLink

 Tangenter för val av ljud


Ändrar ljudet.
 (EXTRA BASS)
Ändrar EXTRA BASS-inställningen. 1 Tryck på HOME, tryck sedan på [Settings] 
[Bluetooth]  [Bluetooth Connection]  [ON]
 (EQ10/Subwoofer)
 [Pairing].
Ändrar EQ10/Subwoofer-inställningen.
blinkar när enheten befinner sig i standbyläge
 (skärm avstängd) för ihopparning.
Stänger av skärmen. Tryck på valfri del av
2 Utför ihopparning på BLUETOOTH-enheten
skärmen för att starta den igen om den är
för att identifiera denna enhet.
avstängd.
3 Välj namnet på din modell som visas i
BLUETOOTH-enhetens teckenfönster*.
När ihopparningen är gjord lyser med ett fast
sken.
* Om du måste ange en kodnyckel på BLUETOOTH-
enheten anger du [0000].

Ansluta den bakåtriktade


kameran
Genom att ansluta den bakåtriktade kameran
(tillval) till CAMERA IN-terminalen, kan du visa
bilden från den bakåtriktade kameran. För mer
information, se ”Anslutning/installation” (sidan 10).

Visa bilden från den bakåtriktade kameran


Tryck på HOME, tryck sedan på [Rear Camera].

Avbryta demonstrationsläget
1 Tryck på HOME, tryck sedan på [Settings].
2 Tryck på [General], sedan på [Demo] för att
ställa in på [OFF].
3 Tryck två gånger på (tillbaka) för att
avsluta inställningsmenyn.

6SE
Uppdatera den fasta
Övrig information
programvaran
Se supportsidan på det bakre omslaget och följ
sedan anvisningarna online för att uppdatera den
Försiktighetsåtgärder
fasta programvaran. • Antennen matas ut automatiskt.
• När du lämnar över enheten till annan ägare eller
Obs!
Ta inte bort USB-enheten under uppdateringen. gör dig av med bilen med enheten installerad,
måste alla inställningar initieras till
fabriksinställningar genom att utföra
fabriksinställning.
• Undvik att skvätta vätska på enheten.

Noteringar gällande säkerhet


• Lokala trafiklagar och -bestämmelser måste följas.
• Vid körning
– Titta inte på eller manövrera enheten eftersom
det kan leda till att du distraheras och orsakar en
olycka. Parkera bilen på en säker plats för att
titta på eller manövrera enheten.
– Använda inte inställningsfunktionen eller någon
annan funktion som kan ta bort din
uppmärksamhet från vägen.
– När du backar bilen bör du vända dig om och
titta noggrant runt omkring bilen för din
säkerhet, även om den bakåtriktade kameran är
ansluten. Lita inte helt på den bakåtriktade
kameran.
• Vid manövrering
– För inte in dina händer, fingrar eller främmande
föremål i enheten eftersom det kan leda till
personskada eller skada på enheten.
– Förvara små delar utom räckhåll för barn.
– Se till att använda säkerhetsbälten för att
undvika skada vid händelse av att bilen plötsligt
rör sig på ett oväntat sätt.

Förhindra olyckor
Bilder visas endast när du parkerat bilen och
dragit åt handbromsen.
Om bilen rör sig under videouppspelning visas
följande försiktighetsmeddelande och det går
inte att se på videon.

[Video blocked for your safety.]

Manövrera inte enheten eller titta på skärmen


under bilkörning.

7SE
Noteringar om LCD-skärmen
• Utsätt inte LCD-skärmen för Om iPhone
vatten eller vätskor av något • Kompatibla iPhone-modeller:
slag. Detta kan orsaka ett fel. iPhone XS Max, iPhone XS, iPhone XR, iPhone X,
• Tryck inte för hårt på LCD- iPhone 8 Plus, iPhone 8, iPhone 7 Plus, iPhone 7,
skärmen eftersom det kan iPhone SE, iPhone 6s Plus, iPhone 6s, iPhone 6 Plus,
leda till att bilden förvrängs iPhone 6, iPhone 5s
• Användning av ”Made for Apple”-märket betyder att ett
eller orsaka funktionsfel (dvs. tillbehör har utformats för anslutning specifikt till Apple-
bilden blir otydlig eller LCD- produkter som identifieras på märket och har certifierats
skärmen skadas). av utvecklaren att uppfylla Apples standarder vad gäller
• Tryck inte på skärmen annat än med dina fingrar prestanda. Apple är inte ansvarig för enhetens funktion
eller överensstämmelse med säkerhets- och
eftersom det kan skada LCD-skärmen.
myndighetsstandard.
• Rengör LCD-skärmen med en torr, mjuk trasa. Om detta tillbehör används med en Apple-produkt kan det
Använd inte lösningsmedel som bensin, thinner, påverka den trådlösa prestandan.
speciella rengöringsmedel eller antistatiska • Mer information finns på supportsidan som du hittar på
sprejer. den sista sidan.
• Enheten får inte användas utanför
temperaturintervallet 0 ºC till 40 ºC.
• Det kan hända att bilden inte syns tydligt om bilen
Notering om licensen
parkeras på en kall eller varm plats. Skärmen Denna produkt innehåller programvara som Sony använder
skadas däremot inte och bilden blir tydlig när under ett licensavtal med ägaren av upphovsrätten.
temperaturen i bilen blir normal. Upphovsrättens ägare kräver att vi meddelar innehållet i
• Några fasta blå, röda eller gröna punkter kan dyka detta programvaruavtal till våra kunder.
För mer information om programvarulicenser kan du välja
upp på skärmen. Dessa kallas för ”ljusa punkter” [Settings]  [General]  [Open Source Licenses].
och är något som kan ske med LCD-skärmar. LCD-
skärmen är en precisionstillverkad enhet med fler Angående GNU GPL/LGPL-anpassad programvara
Denna produkt innehåller programvara som är tillgänglig för
än 99,99 % av segmenten funktionsdugliga. Det följande allmänna GNU-licenser (hädanefter kallat ”GPL”)
finns däremot en risk att en liten procentandel eller ej allmänna GNU-licenser (hädanefter kallat ”LGPL”).
(vanligtvis 0,01 %) av segmenten inte lyser som de Detta innebär kunders rätt att få tillgång till, modifiera och
ska. Detta stör däremot inte visningen. distribuera källkoden vidare för denna programvara under
de villkor som nämns i GPL eller LGPL som visas på denna
Noteringar om pekskärmen enhet.
Källkoden för programvaran ovan finns tillgänglig på
• Enheten använder en motståndskraftig pekskärm. Internet.
Tryck på skärmen direkt med fingerspetsen. Gå till följande webbplats och välj modellnamnet
• Denna enheten stöder inte flertrycksfunktion. ”XAV-AX8050D” för nerladdning
• Tryck inte på skärmen med vassa föremål som Webbplats: http://www.sony.net/Products/Linux/
t.ex. en nål, penna eller fingernageln. Det går inte Notera dock att Sony däremot inte kan svara på frågor
gällande innehållet i källkoden.
att använda en stylus-penna med denna enhet.
• Låt inte pekskärmen komma i kontakt med några Om du har några frågor eller problem gällande denna enhet
föremål. Om du rör vid pekskärmen med annat än som inte tas upp i denna bruksanvisning ska du kontakta
din fingerspets kan det hända att enheten inte närmaste Sony-återförsäljare.
svarar på rätt sätt.
• Utsätt inte enheten för starka stötar eftersom
skärmen är gjord av glasmaterial. Om skärmen
skulle råka spricka eller gå sönder får du inte röra
vid den del som är trasig, eftersom det kan leda till
personskada.
• Håll andra elektriska enheter borta från
pekskärmen. De kan göra så att pekskärmen slutar
fungera.

8SE
Förstärkare
Tekniska data Utgångar: högtalarutgångar
Högtalarimpedans: 4 Ω – 8 Ω
Skärm Maximal uteffekt: 55 W × 4 (vid 4 Ω)
Bildskärmstyp: bred LCD-skärm i färg
Mått: 8,95 tum/227 mm Allmänt
System: TFT aktiv matris Strömkrav: bilbatteri på 12 V DC
Antal bildpunkter: (negativ jordning)
1 152 000 bildpunkter (800 × 3 (RGB) × 480) Märkströmförbrukning: 10 A
Färgsystem: Mått (maximalt):
Automatiskt val av PAL/NTSC för CAMERA IN- Ca. 229 mm × 136 mm × 253 mm (b/h/d)
terminal Monteringsmått:
Ca. 182 mm × 53 mm × 160 mm (b/h/d)
Radio Vikt: ca. 2,4 kg
DAB/DAB+ Förpackningens innehåll:
Inställningsomfång: 174,928 MHz - 239,200 MHz Huvudenhet (1)
Antennterminal: Delar för installation och anslutningar
Extern antennanslutning (1 uppsättning)

FM Be din återförsäljare om mer information.


Inställningsomfång: 87,5 – 108,0 MHz Rätt till ändring av design och specifikationer
Användningskänslighet: 7 dBf förbehålles.
Signal-till-brus-förhållande: 70 dB (mono)
Separation vid 1 kHz: 45 dB
AM Upphovsrätt
Inställningsomfång: 531 kHz – 1 602 kHz
Märket Bluetooth® och dess logotyper är registrerade
Känslighet: 32 μV varumärken som tillhör Bluetooth SIG, Inc. och användning
av sådana märken sker på licens från Sony Corporation.
USB-spelare Andra varumärken och varunamn tillhör respektive ägare.
Gränssnitt: Windows Media är antingen ett registrerat varumärke eller
USB-port: USB (full hastighet) ett varumärke som tillhör Microsoft Corporation i USA och/
Maximal ström: 1,5 A eller andra länder.

Denna produkt är skyddad av viss immateriell egendomsrätt


Trådlös kommunikation som tillhör Microsoft Corporation. Användning eller
Kommunikationssystem: distribution av sådan teknik utanför produkten är inte
BLUETOOTH-standard version 3.0 tillåten utan licens från Microsoft eller ett auktoriserat
Microsoft-dotterbolag.
Utgång:
BLUETOOTH-standard strömklass 2 Apple och iPhone är varumärken som tillhör Apple Inc.,
(max. ledningsbunden +1 dBm) registrerat i USA och i andra länder.
Maximalt kommunikationsavstånd*1: Apple CarPlay är ett varumärke som tillhör Apple Inc.
Avstånd utan hinder ca. 10 m
Android Auto är ett varumärke som tillhör Google LLC.
Frekvensband:
2,4 GHz-band (2,4000 GHz – 2,4835 GHz) WebLink är ett registrerat varumärke som tillhör Abalta
Modulationsmetod: FHSS Technologies, Inc. i USA och är ett varumärke i andra länder.
Kompatibla BLUETOOTH-profiler*2:
Alla andra varumärken är varumärken som tillhör sina
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) 1.3 respektive ägare.
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) 1.3
HFP (Handsfree Profile) 1.6
PBAP (Phone Book Access Profile) 1.1
Motsvarande kodec: SBC, AAC
*1 Den faktiska räckvidden varierar beroende på faktorer
som hinder mellan enheter, magnetfält runt
mikrovågsugnar, statisk elektricitet,
mottagningskänslighet, antennens prestanda,
operativsystem, programvara m.m.
*2 BLUETOOTH-standardprofiler visar anledningen till
BLUETOOTH-kommunikation mellan enheter.

9SE
Notering gällande installation i bilar med elektriskt
handbromssystem
För bilar med elektriskt handbromssystem kan det hända att
Anslutning/installation vissa relaterade funktioner (t.ex.
videoblockeringsfunktionen) inte fungerar som den ska.

Försiktighet Justering av monteringsvinkel


Justera monteringsvinkeln till mindre än 30°.
• Denna enhet får inte installeras i bilar som inte har
något ACC-läge. Enhetens display stängs inte av
även om tändningen stängs av, vilket leder till att Bekräfta enhetens monteringsplats
batteriet utarmas.
• Dra alla jordade kablar till en gemensam
jordningspunkt. Rådfråga installatören för information om
• Låt inte kablarna fastna under en skruv eller i installation av enheten och displayen innan
rörliga delar (t.ex. sätesrälsen). enheten installeras.
• För att undvika kortslutning måste du vrida av
bilens tändning innan anslutningar görs. • Se till att avståndet från den monterade enhetens
• Anslut nätkablarna  till enheten och högtalarna framsida (referensyta) till bilens mittkonsol ligger
innan de ansluts till nätkontakten. inom 22 mm. Om det överskrids går det inte att
• Av säkerhetsskäl bör du isolera eventuella lösa installera enheten korrekt.
kablar som inte ansluts med eltejp. Enhetens framsida
• Välj monteringsplatsen med omsorg så att inte (referensyta)
enheten stör din normala körning.
• Undvik att installera enheten på platser där det ɸ
finns mycket damm, smuts, kraftiga vibrationer Bilens mittkonsol
eller höga temperaturer, t.ex. i direkt solljus eller i ɹ
närheten av varmluftsutsläpp.
• Använd bara de medföljande fästena för en trygg
och säker installation. Skruvhålens positioner
• Det är viktigt att använda medföljande USB- (för att fästa displayen och enheten)
förlängningskablar.  22 mm  51 mm till 71 mm
• Det kan hända att denna enhet inte går att
installera på rätt sätt beroende på biltypen. Mer • Justera enhetens monteringsplats så att den inte
information om monteringsplats finns på påverkar dina köregenskaper som t.ex. knapp-
”Bekräfta enhetens monteringsplats” (sidan 10). (omkopplare) eller växelspaksfunktioner.
• För att undvika skada måste du vara försiktig så att
Dolt område även om displayen
du inte tappar displayen.
skjuts upp eller ner
• Var försiktig så att du inte kapar dina fingrar på
fästets eller monteringsplattans metalldelar vid
installationen. ɺ
• Var försiktig så att du inte klämmer fingrarna när
du fäster displayen på enheten.
• Installera inte enheten på en plats där enheten ɻ ɻ
stör din körförmåga (t.ex. på platser där
växelspaken slår emot enheten eller så att det inte
går att trycka på varningsknappen). ɼ
• Om enheten används under längre tidsperioder
kan det hända att skruvarna som fäster displayen Enhetens position (referensposition)
kan lossna. Dra regelbundet åt dessa skruvar.
• Utför inte några ändringar eller modifieringar på  60 mm  76 mm  60 mm
enheten annat än de som beskrivs i denna
handbok.
Notering gällande nätkabeln (gul)
När denna enhet ansluts tillsammans med andra
stereokomponenter måste amperetalet för bilkretsen, som
enheten är ansluten till, vara högre än summan för varje
komponents säkringsstyrka.
Notering gällande installation i bilar med start-
stoppsystem
Enheten kan startas om när motorn startas via start-
stoppsystemet. Stäng i sådana fall av bilens start-
stoppsystem.

10SE
 Fästskruvar
Lista över delar för installation (till anslutningsdelen)
(4 × 6 mm) (4)
 Nätkablar (1)  Monteringsskruvar
(5 × max. 9 mm) (4)

• Denna lista över delar innehåller inte allt i


 Mikrofon (1)  Monteringsplatta (1)
förpackningen.
• Monteringshylsan  är monterad på enheten vid
leverans. Använd frigöringsnycklarna  för att ta
bort monteringshylsan  från enheten, innan
enheten installeras. För mer information, se ” Ta
bort avslutningslisten och monteringshylsan”
 Dubbelsidig tejp (1)  USB-förlängningskabel (sidan 15).
(lång) (1) • Behåll frigöringsnycklarna  för framtida
användning eftersom de kommer att behövas om
du monterar bort enheten från bilen.

 USB-förlängningskabel (kort)  Buntband (1)


(1)

 Monteringshylsa (1)  Frigöringsnycklar (2)

 Avslutningslist (1)  Bakre panelskydd (L, R) (2)

 Anslutningsskydd (1)  Fästskruv


(till anslutningsskyddet)
(3 × 8 mm) (1)

11SE
Anslutning
Subwoofer*1
*3

*3

*3

Förstärkare*1

*3 Bakåtriktad
kamera*1

*6*7
från en trådbunden fjärrkontroll
(medföljer ej)*4*10

 
Smarttelefon, USB-enhet
(för uppspelning av ljud/
video)*1
*8

FUSE 10A

*2

För mer information, se ”Göra


Mer information finns på ”Kopplingsschema” anslutningar” (sidan 13).
(sidan 14).

Lyser grön
Lila-/vitrandig

från en bilantenn*5

från DAB-antenn (medföljer ej)*9

12SE
*1 Medföljer ej  Till bilens nätkontakt
*2 Högtalarimpedans: 4 Ω till 8 Ω × 4
*3 RCA-stiftkabel (medföljer ej)
*4 Använd en adapter för en trådbunden fjärrkontroll
(medföljer ej) beroende på vilken typ av bil du har.
Mer information om hur du använder trådbunden
fjärrkontroll finns i ”Använda den trådbundna
fjärrkontrollen” (sidan 14).
*5 Använd en adapter (medföljer ej) om
antennanslutningen inte passar, beroende på vilken typ kontinuerlig
av bil du har. 12 Gul
strömförsörjning
*6 Dra mikrofonkabeln så att den inte hindrar din
körförmåga, oavsett om den används eller inte. Fäst antenn/
kabeln med t.ex. en klämma om den dras på golvet där 13 förstärkarkontroll (REM Blå-/vitrandig
du har fötterna. OUT)
*7 Mer information om att installera mikrofonen finns på
”Installera mikrofonen” (sidan 14). växlad strömförsörjning
14 Orange-/vitrandig
*8  belysning
15 växlad strömförsörjning Röd
16 jordning Svart

 Till handbromsens brytarkabel


*9 Ställ in [Antenna Power] på [ON] (standard) eller [OFF] Monteringsplatsen för handbromsens
beroende på vilken typ av DAB-antenn (medföljer ej) som
brytarkabel beror på vilken typ av bil du har.
används.
Max. strömstyrka 0,1 A Se till att ansluta handbromsens kabel (ljusgrön)
bland nätkablarna  till handbromsens
brytarkabel.
Göra anslutningar Handbromsens brytarkabel
Om du har en antenn utan reläbox kan det hända
att antennen skadas om du ansluter enheten via
medföljande nätkablar .
 Till bilens högtalaranslutning

Handbromstyp Fotbromstyp

 Till +12 V-strömuttaget på bilens bakre


lampkabel (endast vid anslutning av
bakåtriktad kamera)
1 Bakre högtalare  Lila
2 (höger)  Lila-/svartrandig
Minnesbehållningsanslutning
När den gula nätkabeln är ansluten kommer
3 Främre högtalare  Grå
strömförsörjning alltid att ske till minneskretsen
4 (höger)  Grå-/svartrandig även när tändningen är avstängd.
5 Främre högtalare  Vit
6 (vänster)  Vit-/svartrandig Högtalaranslutning
7 Bakre högtalare  Grön • Stäng av enheten innan högtalarna ansluts.
8 (vänster)  Grön-/svartrandig • Använd högtalare med en impedans på 4 Ω till
8 Ω, och med tillräckligt hög
krafthanteringskapacitet för att undvika skada.

13SE
Kopplingsschema Installera mikrofonen
Kontrollera bilens nätkontakt och passa in Du måste installera mikrofonen  för att fånga upp
kabelanslutningarna korrekt beroende på vilken bil din röst vid handsfreesamtal.
du har.
Nätkontakt

Vanlig anslutning Klämma (medföljer ej)


Röd Röd


Gul Gul

kontinuerlig 
12 Gul
strömförsörjning
15 växlad strömförsörjning Röd

Försiktighet
När positionerna för röd och gul kabel kastas
• Det är extremt farligt om kabeln viras runt
om
rattstången eller växelspaken. Se till att inte
Röd Röd kabeln och andra delar hindrar din körning.
• Kontakta affären där du köpte denna enhet eller
bilåterförsäljaren före installation om det finns
krockkuddar eller annan stötdämpande utrustning
i din bil.
Gul Gul Obs!
• Vid installation på instrumentbrädan måste du ta bort
12 växlad strömförsörjning Gul skärmklämman från mikrofonen , sedan ansluta
kontinuerlig monteringsplattan  till mikrofonen .
15 Röd • Rengör ytan på instrumentbrädan med en torr trasa innan
strömförsörjning
du fäster den dubbelsidiga tejpen .

Med bil utan ACC-läge


Röd Röd Använda den trådbundna
fjärrkontrollen
1 För att aktivera den trådbundna
fjärrkontrollen ställer du in [Steering
Gul Gul Control] under [General] till [Preset].
Anslut enheten till bilens strömförsörjning när du
passat in kontakterna och växlat nätkablar på rätt Använda den bakåtriktade kameran
sätt. Om du har några frågor eller problem gällande
denna enhet som inte tas upp i denna handbok ska Den bakåtriktade kameran (medföljer ej) måste
du kontakta bilåterförsäljaren. installeras före användning.
Bilden från den bakåtriktade kameran ansluten till
CAMERA IN-terminal visas när:
– bilens backljusen tänds (eller växelspaken ställs in
på R-läget (back)).
– du trycker på HOME, sedan på [Rear Camera].

14SE
Installation  Innan enheten monteras
För att installera enheten och displayen på ett Innan enheten monteras på instrumentbrädan ska
säkert sätt bör du följa stegen  till  i rätt USB-förlängningskablar dras.
ordning.
Anslutningsdiagram för USB-kabel
 Ta bort avslutningslisten och monteringshylsan
(sidan 15)
Smarttelefon, USB-enhet
 Innan enheten monteras (sidan 15) (medföljer ej)
 Montera enheten på instrumentbrädan
(sidan 16)
 Fästa anslutningsskyddet (sidan 16)
 
 Ställa in displayen (sidan 16)
 Vara säker på displayens monteringsposition
(sidan 18)
 Organisera USB-kabeln (sidan 18)
1 Ta bort kabelskyddet, dra USB-
förlängningskabeln (kort)  i spåret på
 Montera displayen på enheten (sidan 18)
enheten, montera sedan tillbaka
För din säkerhet kabelskyddet.
När displayen monterats på enheten bör du se till Placera USB-kabeln så att kontakten (hane)
att displayen inte stör din normala körförmåga hamnar på enheten framsida.
genom att t.ex. blockera förarens sikt eller trassla in
kablarna. Kabelskydd
ɟ
ɟ

 Ta bort avslutningslisten och ɞ ɞ



monteringshylsan *
Ta bort avslutningslisten  och monteringshylsan Tryck upp låset på
kabelskyddet när du
 från enheten, innan enheten installeras. tar bort det.
1 Nyp tag i avslutningslistens  båda kanter
och dra den sedan rakt ut. * USB-anslutning (hane)

2 Dra USB-förlängningskabeln (lång)  inuti


instrumentbrädan, anslut sedan USB-kabeln

(kort)  från enheten.
Placera USB-kabeln så att kontakten (hane)
kommer ut ur mittkonsolen.

2 Sätt i de båda frigöringsnycklarna  tills de


klickar på plats och dra ner
 *
monteringshylsan , dra sedan upp
enheten för att separera.
*


 * USB-anslutning (hane)

Vänd kroken
inåt.

15SE
 Montera enheten på  Ställa in displayen
instrumentbrädan Displayens monteringsposition kan justeras.

Använd de monteringsfästen som


medföljer bilen
Det kan hända att enheten inte går att installera i
vissa japanska bilmärken. Kontakta i sådana fall din
Sony-återförsäljare.

Exempel Djup Höjd Vinkel


(inom 20 mm, (inom 60 mm, (-10° till +10°,
 i 3 steg) i 7 steg) i 3 steg)
till instrumentbräda/mittkonsol

Justera displaypositionens djup


Fäste 1 Lossna på de 3 förinstallerade skruvarna för
justering av djupet (längst upp och på båda
Fäste sidor).


Befintliga delar som
medföljer bilen

Obs!
Förinstallerade skruvar
Montera endast med monteringsskruvarna , för att
undvika funktionsfel. Lossa något på skruvarna tills du kan skjuta
anslutningsfästet. Lossa inte skruvarna helt från
fästet. I så fall kan delarna skadas.
 Fästa anslutningsskyddet
2 Skjut anslutningsfästet för att bestämma
1 Fäst anslutningsskyddet  på enhetens lämpligt djup.
monteringsplatta, skjut sedan in det i Justerbart djup: inom 20 mm (), i 3 steg, inom
enheten temporärt. 10 mm längdlutning ().

3 2 1

ɹ ɹ

Skärmens fästposition 1 till 3:


1: Utskjutet läge
2: Mellanläge
3: Inskjutet läge
3 Vid önskad position drar du åt de
3 skruvarna ordentligt för att fästa
anslutningsfästet.

Dra åt skruvarna ordentligt.

16SE
Var försiktig när du skruvar åt skruven så att du Justera displayens vinkel (lutning)
inte använder ett för högt vridmoment eftersom
det kan skada skruven (vridmomentet bör vara 1 Lossna på de 2 förinstallerade skruvarna för
lägre än 1,5 N•m). justering av vinkeln (på båda sidor).

Justera displaypositionens höjd


1 Lossna på de 4 förinstallerade skruvarna för
justering av höjden (på båda sidor).

Förinstallerade skruvar

2 Justera displayens vinkel för att bestämma


lämplig lutning.
Justerbar vinkel: -10° till +10°, i 3 steg
Förinstallerade skruvar

2 Skjut anslutningsfästet upp eller ner för att


bestämma lämplig höjd.
Justerbar höjd: inom 60 mm (), i 7 steg, inom
10 mm längdlutning ().

ɹ
ɹ Skruvhål för användning:
ɹ
ɹ 0° (1 – A) -10° (3 – B) +10° (2 – B)
ɸ

3 Vid önskad position drar du åt de


4 skruvarna ordentligt för att fästa
anslutningsfästet.

3 Vid önskad vinkel skruvar du i de


2 skruvarna i de skruvhål (övre eller nedre)
som matchar displayens vinkel.
Dra åt skruvarna ordentligt.
Var försiktig när du skruvar åt skruven så att du
inte använder ett för högt vridmoment eftersom
det kan skada skruven (vridmomentet bör vara
lägre än 1,5 N•m).

Dra åt skruvarna ordentligt.


Var försiktig när du skruvar åt skruven så att du
inte använder ett för högt vridmoment eftersom
det kan skada skruven (vridmomentet bör vara
lägre än 1,5 N•m).

17SE
 Vara säker på displayens  Montera displayen på enheten
monteringsposition Var försiktig så att du inte klämmer dina fingrar eller
repar bilens mittkonsol när du monterar displayen
Var försiktig så att du inte klämmer dina fingrar eller
på enheten.
repar bilens mittkonsol när du monterar displayen
på enheten. 1 Montera displayen på enheten.
1 Montera displayen på enheten temporärt.

Se till att displayens anslutningsfästen är helt


införda i enheten.
2 Se till att displayen inte blockerar förarens
2 Dra åt 4 skruvar  (längst upp) för att fästa
sikt eller stör din normala körförmåga.
anslutningsfästet på enheten.
Om ytterligare justering av
monteringspositionen (djup, höjd, vinkel) krävs
tar du bort displayen från enheten och justerar
den sedan igen. 

 Organisera USB-kabeln
1 Anslut USB-förlängningskabeln (kort)  till
displayens USB-port, dra sedan kabeln i Dra åt skruvarna ordentligt.
spåret. Var försiktig när du skruvar åt skruven så att du
inte använder ett för högt vridmoment eftersom
det kan skada skruven (vridmomentet bör vara
lägre än 1,5 N•m).
 3 Skjut ut anslutningsskyddet  för att
skydda displayens monteringsplatta, dra
sedan åt fästskruven  för att fästa
 skyddet.


Se till att dra USB-kabeln längs med spåret 
invändigt genom hakarna för att förhindra att 
förlängningskabeln lossnar.

Dra åt skruven ordentligt.


Var försiktig när du skruvar åt skruven så att du
inte använder ett för högt vridmoment eftersom
det kan skada skruven (vridmomentet bör vara
lägre än 1,5 N•m).

18SE
4 Fäst bakre panelskyddet (L, R)  längs med
skenorna som skydd.
Släpp upp USB-kabeln
från skärmens skåra.

Byte av säkring
Se till att använda en säkring som Säkring (10 A)
stämmer med det amperetal som
står på den ursprungliga säkringen,
när du byter säkring.
Om säkringen skjuter, kontrollera
strömanslutningen och byt
säkringen.
Om säkringen skjuter igen efter bytet kan det
hända att det är ett invändigt fel. Kontakta i sådana
fall din närmaste Sony-återförsäljare.

19SE
Suomi
Sony Corporation vakuuttaa, että tämä laite on
direktiivin 2014/53/EU mukainen.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen
Български teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa:
С настоящото, Sony Corporation декларира, че това http://www.compliance.sony.de/
оборудване е в съответствие с Директива 2014/53/
EU. Français
Цялостният текст на ЕС декларацията за Le soussigné, Sony Corporation, déclare que cet
съответствие може да се намери на следния équipement est conforme à la Directive 2014/53/UE.
интернет адрес: Le texte complet de la déclaration UE de conformité est
http://www.compliance.sony.de/ disponible à l’adresse internet suivante :
http://www.compliance.sony.de/
Hrvatski
Sony Corporation ovime izjavljuje da je ova oprema u Deutsch
skladu s Direktivom 2014/53/EU. Hiermit erklärt Sony Corporation, dass diese
Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na Funkanlage der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
sljedećoj internetskoj adresi: Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter
http://www.compliance.sony.de/ der folgenden Internetadresse verfügbar:
http://www.compliance.sony.de/
Česky
Sony Corporation tímto prohlašuje, že toto zařízení je v Ελληνικά
souladu se směrnicí 2014/53/EU. Με την παρούσα Sony Corporation δηλώνει ότι, αυτή η
Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této συσκευή πληροί τους όρους της οδηγίας 2014/53/EU.
internetové adrese: Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ
http://www.compliance.sony.de/ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο:
http://www.compliance.sony.de/
Dansk
Herved erklærer Sony Corporation, at dette udstyr er i Magyar
overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. A Sony Corporation igazolja, hogy ez a készülék
Den fulde ordlyd af EU-overensstemmelseserklæringen megfelel a 2014/53/EU irányelvnek.
er tilgængelig på følgende internetadresse: Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető
http://www.compliance.sony.de/ a következő internetes címen:
http://www.compliance.sony.de/
Nederlands
Hierbij verklaart Sony Corporation dat deze Italiano
radioapparatuur conform is met Richtlijn 2014/53/EU. Con la presente, Sony Corporation dichiara che questo
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring apparecchio è conforme alla Direttiva 2014/53/UE.
kan worden geraadpleegd op het volgende Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è
internetadres: disponibile al seguente indirizzo Internet:
http://www.compliance.sony.de/ http://www.compliance.sony.de/
English Latviešu
Hereby, Sony Corporation declares that this equipment Ar šo Sony Corporation deklarē, ka šī iekārta atbilst
is in compliance with Directive 2014/53/EU. direktīvai 2014/53/ES.
The full text of the EU declaration of conformity is Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā
available at the following internet address: interneta vietnē:
http://www.compliance.sony.de/ http://www.compliance.sony.de/
Eesti keel Lietuvių kalba
Käesolevaga deklareerib Sony Corporation, et käesolev Mes, Sony Corporation, patvirtiname, kad šis įrenginys
seade vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele. atitinka direktyvą 2014/53/ES.
ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav Visas ES atitikties deklaracijos tekstas pasiekiamas šiuo
järgmisel internetiaadressil: internetiniu adresu:
http://www.compliance.sony.de/ http://www.compliance.sony.de/
Norsk Español
Herved erklærer Sony Corporation at utstyrstypen er i Por la presente, Sony Corporation declara que este
samsvar med direktiv 2014/53/EU. equipo es conforme con la Directiva 2014/53/UE.
EU-erklæring fulltekst finner du på Internett under: El texto completo de la declaración UE de conformidad
http://www.compliance.sony.de/ está disponible en la dirección Internet siguiente:
http://www.compliance.sony.de/
Polski
Sony Corporation niniejszym oświadcza, że to Svenska
urządzenie jest zgodne z dyrektywą 2014/53/UE. Härmed försäkrar Sony Corporation att denna
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod utrustning överensstämmer med direktiv 2014/53/EU.
następującym adresem internetowym: Den fullständiga texten till EU-försäkran om
http://www.compliance.sony.de/ överensstämmelse finns på följande webbadress:
http://www.compliance.sony.de/
Português
O(a) abaixo assinado(a) Sony Corporation declara que o
Türkçe
presente equipamento está em conformidade com a Sony Corporation bu ekipmanın 2014/53/AB Direktifine
Diretiva 2014/53/UE. uygun olduğunu işbu belge ile beyan eder.
O texto integral da declaração de conformidade está AB uygunluk beyanının tam metni aşağıdaki internet
disponível no seguinte endereço de Internet: adresinden edinilebilir:
http://www.compliance.sony.de/ http://www.compliance.sony.de/

Română Shqip
Prin prezenta, Sony Corporation declară că acest Me anë të këtij dokumenti, Sony Corporation deklaron
echipament este în conformitate cu Directiva 2014/53/ se kjo pajisje është në pajtueshmëri me Direktivën
UE. 2014/53/BE.
Textul integral al declarației UE de conformitate este Teksti i plotë i deklaratës së pajtueshmërisë së BE-së
disponibil la următoarea adresă internet: disponohet në adresën e mëposhtme të të internetit:
http://www.compliance.sony.de/ http://www.compliance.sony.de/

Slovenščina Македонски
Sony Corporation potrjuje, da je ta oprema skladna z Со овој документ, Sony Corporation изјавува дека
Direktivo 2014/53/EU. оваа опрема е во согласност со Директивата 2014/
Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na 53/ЕУ.
naslednjem spletnem naslovu: Целосниот текст на Изјавата за сообразност на ЕУ е
http://www.compliance.sony.de/ достапен на следнава адреса на интернет:
http://www.compliance.sony.de/
Slovensky
Sony Corporation týmto vyhlasuje, že zariadenie je v
Srpski
súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Sony Corporation ovim izjavljuje da je ova oprema u
Úplné vyhlásenie EÚ o zhode je k dispozícii na tejto skladu sa direktivom 2014/53/EU.
internetovej adrese: Kompletan tekst EU izjave o usklađenosti je dostupan
http://www.compliance.sony.de/ na sledećoj internet adresi:
http://www.compliance.sony.de/
Support site Site d’assistance
If you have any questions or for the latest support Si vous avez des questions ou si vous souhaitez consulter
information on this product, please visit les toutes dernières informations techniques sur ce
the web site below: produit, rendez-vous sur le site Web suivant :
Support-Website Sitio Web de soporte técnico en línea
Wenn Sie Fragen haben oder die neuesten Para resolver cualquier duda u obtener la información
Support-Informationen zu diesem Produkt abrufen más reciente sobre el soporte técnico de este producto,
möchten, rufen Sie bitte folgende Website auf: visite el siguiente sitio Web:
Ondersteuningssite Supportsida
Als u vragen hebt of de recentste Om du har några frågor eller för den senaste
ondersteuningsinformatie over dit product wilt hebben, supportinformationen om denna produkt, se webbplatsen
gaat u naar de onderstaande website: nedan:

https://www.sony.eu/support

Register your product online now at: Merci d’enregister votre produit en ligne sur :
Registrieren Sie Ihr Produkt jetzt bei: Registre su producto online en:
Registreer uw product nu online via: Registrera din produkt online nu på:

https://www.sony.eu/mysony

Help Guide (online manual) Guide d’aide (manuel en ligne)


For more details, please visit the following web site Pour plus d’informations, veuillez visiter le site Web
and refer to your unit name as shown below. suivant et référez-vous au nom de votre unité comme
indiqué ci-dessous.
Hilfe (Online-Anleitung) Guía de ayuda (manual online)
Weitere Einzelheiten finden Sie auf folgender Website. Para obtener más información, visite el siguiente sitio
Schlagen Sie dort unter dem Namen für Ihr Gerät nach, web y busque el nombre de su unidad tal y como se
der unten aufgeführt ist. indica a continuación.
Helpgids (onlinehandleiding) Hjälpguide (handbok på Internet)
Ga voor meer details naar de volgende website en För att få mer information kan du besöka följande
vermeld uw apparaatnaam zoals hieronder webbplats och se ditt enhetsnamn som visas nedan.
weergegeven.

XAV-AX8050D(EUR)
https://rd1.sony.net/help/ev/xav-ax80/h_zz/

©2019 Sony Corporation Printed in Thailand https://www.sony.net/

You might also like