TNSC Directory 2017 2018 Complete Small File PDF
TNSC Directory 2017 2018 Complete Small File PDF
TNSC Directory 2017 2018 Complete Small File PDF
AD
Wherever your business takes you, Bangkok Bank is a trusted partner that can help you achieve your business goals by providing
comprehensive trade services, a team of international trade experts, and an extensive worldwide network across major economies.
As Thailand’s top-rated trade nance bank, you can trust us to offer unrivalled support for your business expansion with an
established international network of 32 locations in 15 economies, plus more than 1,100 correspondent banks worldwide.
Cambodia l China | Hong Kong l Indonesia l Japan l Laos l Malaysia l Myanmar l Philippines l Singapore l
Taiwan l Vietnam l United Kingdom l United States
For more information, please contact any Bangkok Bank Business Center or BBL TFC Call Center Tel. 02-680-9559
bbltfc.clientservice@bbl.co.th www.bangkokbank.com/trade nance
THAI NATIONAL SHIPPERS’ COUNCIL DIRECTORY 2017-2018
CONTENT
P. 6 Message From Permanent Secretary, Ministry of Commerce
P. 8 Message From Director General, Department of International Trade Promotion
P. 10 Message From Chairman of Thai National Shippers’ Council
P. 62 Blockchain Interoperability
P. 66 Innovation Leadership
CONTENT
REFERENCE INFORMATION
P. 82 Acronyms of Shippers’ Councils / Associations / Bureau / Federations
Acronyms of Commercial Terms
Abbreviations for Towns used in Shipping Business
P. 83 Abbreviations (A-Z)
P. 92 Common Terms
P. 110 Shippers’ Councils / Bureau / Associations
P. 111 Chambers of Commerce Directory
P. 113 Trade Association Directory
P. 115 Government Agencies
Office of Commercial Affairs
Message From
Permanent Secretary
Ministry of Commerce
For over two decades, the Ministry of Commerce (MOC) has
worked closely with the Thai National Shippers’ Council (TNSC) in
driving forward Thai economy, venturing through the rapid change of
economic environment and global trade landscape. In 2017, Thailand’s
export is predicted to grow at 5 percent, showing a positive sign of
Thailand’s recent economic recovery and global trade pickups. The
partnership between public and private has played a crucial role in
this Thai economic upturn and the collaboration between the MOC
and the TNSC is the evidence of this rising.
The MOC’s strategic plan 2016-2021 has the vision to sustainably
advance Thailand’s trade and to ensure the strong and flexible economy
to meet with new trend and inevitable global challenges. To realize
this vision, the MOC has done a series of activities to strengthen
competitiveness of SMEs, improve trade facilitation to support trade
digitalization and foster domestic trade with an aim to upgrade Thai
economy to a value-based economy, To this extent, the MOC regards
the TNSC as one of the key partners to implement this strategic plan
and promote international trade and economic growth of Thailand.
The TNSC, established under the Thai National Shippers’ Council
Act B.E. 2537, has continued to perform its objectives outlined in the
Act in close collaboration with the MOC and Thai exporters. Over the
years, the TNSC has fulfilled its role in developing export strategy,
enhancing trade logistics system and improving trade facilitation. The
TNSC has also built up a network with other shippers’ council worldwide
as well as international economic and logistics organizations, which
has benefited Thai entrepreneurs in their development through the
transfer of knowledge and best practices. Moreover, the TNSC has
arranged marketing activities for Thai exporters, which has helped
promote Thailand’s export. It is, therefore, unquestionable that the
TNSC has made significant contributions to Thailand’s sustainable
economic growth.
On behalf of the MOC, I would like to extend my congratulations
to the TNSC on the occasion of the publication of the TNSC Directory
2017-2018, which marks another milestone of TNSC’s contributions to
the promotion of Thailand’s export and economic growth. I am confident
that the TNSC will continue its vital role as the leading organization to
support and increase competiveness of the Thai exporters. The MOC
commits to be the close partnership with the TNSC for economic
prosperity of Thailand.
Mrs.Nuntawan Sakuntanaga
Permanent Secretary
Ministry of Commerce
6 | MESSAGE
AD
THAI NATIONAL SHIPPERS’ COUNCIL DIRECTORY 2017-2018
Message From
Director General
Department of International Trade Promotion
The global economy has undergone several rapid changes and
challenges throughout the years. Despite this, Thailand was able to
enjoy an overall growth in both domestic and international sectors
in 2017. The government’s “Thailand 4.0” policy launched at the
beginning of 2016 contributed much to a positive sentiment, leading
the country towards a transformation into a value-based and
innovation-driven economy by moving from producing commodities to
innovative products; emphasizing on promoting technology, creativity,
and innovation in focused industries and from a production-based to
a service-based economy.
In line with this, the Department of International Trade Promotion
(DITP) has placed great emphasis on enhancing the capabilities of Thai
entrepreneurs, ensuring that they become smart enterprises, smart
startups, and smart SMEs who are able to compete in the international
markets in a sustainable manner. On our part, DITP has adapted our
strategy to promote sustainable competitiveness of Thailand in the
global trade through 4 strategies: demand driven marketing approach,
outward investment promotion, moving towards trade services, creat-
ing innovation driven enterprises of the new economy through value
creation, and promoting product and service clusters as a whole.
Aside of this, DITP seeks to promote the use of digital technologies
and new types of distribution channels for business expansions,
especially E-commerce via our E-marketplace called “Thaitrade.com”.
Favorable developments and successful strategy implementations
cannot be achieved without close collaboration between DITP and
relevant agencies across all sectors. The Thai National Shippers’ Council
(TNSC), as the representative of Thai exporters, has an important role
in supporting and protecting the interests of Thai exporters. Our joint
efforts include, for instance, the organizing of TILOG-Logistix fair, and
several activities under the SME Pro-active program.
On behalf of DITP, Ministry of Commerce, it gives me great pleasure
to congratulate TNSC on the occasion of issuing the TNSC Directory
2017 – 2018. I would also like to express my sincere appreciation
for TNSC’s strong determination in expanding Thailand’s exports,
and may I wish all TNSC staffs and members every success in your
endeavors.
8 | MESSAGE
THAI NATIONAL SHIPPERS’ COUNCIL DIRECTORY 2017-2018
Message From
Chairman of
Thai National Shippers’ Council
Over the past two decades, Thai National Shippers’ Council (TNSC)
has been adhering to the objectives of the Thai National Shippers’
Council Act B.E. 2537. Since the international trade and export scene
have drastically developed in all aspects, TNSC has been refocusing
its roles i.e. Vision, Mission, and the goal, to accommodate these
changes in order to support Thai exporters particularly small and
medium enterprises to be more efficient and more competitive in the
global trade in both short term and long term.
As we all know, the changes in the economic, social and political
global landscape are unavoidable. Hences, we will have to be more
careful and well prepared to respond to any incident intelligently and
timely.
Although we have good news that Thailand export for the year
2017 is expected to increase significantly over the last year, there are
uncertainty and fluctuation in many risk factors, such as the trade barrier
policy imposed by the United States and other countries, trade wars,
fluctuation of currency exchange rates, revision of economic policy
of superpowers, the consequences of Brexit, regional conflicts and
natural disasters. These are risks that would potentially and severely
affect international trade, export and world economy.
With rapid changes in global trade context, many countries are likely
to impose more non-tariff barriers. As a result, TNSC is concerned of
the importance of Trade Facilitation that is agreed under the framework
of the World Trade Organization (WTO) or WTO TFA, and has been
in force since February 22, 2017. It may present both opportunities
and threats to Thailand. Should Thailand follow the agreement or
international guidelines, this would be the opportunity as an advantage
over others in the global trade, and to increase the competiveness of
Thailand in the global arena. On the other hand, if we were not able to
comply, this may be raised as trade barrier inevitably by the countries.
Thailand has informed the World Trade Organization to implement
131 provisions immediately, and has asked for one year to implement
another 12 provisions. However, when reviewing the agreement in
detail, there are many provisions that we cannot comply. This may
adversely affect our trading with other countries. It is very urgent and
utmost important for the governmental agencies concerned to carry
out self-assess and to expedite the implementation.
10 | MESSAGE
THAI NATIONAL SHIPPERS’ COUNCIL DIRECTORY 2017-2018
MESSAGE | 11
THAI NATIONAL SHIPPERS’ COUNCIL DIRECTORY 2017-2018
Missions :
1 ส่งเสริมและดำ�เนินการให้สมาชิกสามารถลดต้นทุนโลจิสติกส์สำ�หรับการค้าระหว่างประเทศ
To encourage and support the implementation on logistics cost reduction for
international trade.
2 ส่งเสริมและดำ�เนินการให้สมาชิกมีการเลือกใช้บริการจากผู้ให้บริการโลจิสติกส์ที่มี
ประสิทธิภาพ
To promote and advice members to use efficiency and qualified logistics
service providers.
3 ส่งเสริมให้สมาชิกมีการพัฒนาห่วงโซ่คุณค่าและการสร้างมูลค่าเพิ่มให้กับกิจการ
To support members to develop value chain and c reate value added
to their businesses.
4 สร้างและถ่ายทอดองค์ความรู้ด้านโลจิสติกส์ซัพพลายเชน การค้าระหว่างประเทศ
และการจัดการสิ่งแวดล้อมให้กับสมาชิก
To create the platform of knowledge transfer on logistics a nd supply
chain, international trade as well as e nvironmental management.
5 สนับสนุนให้มีการเจรจาการค้าเสรีในประเทศ/กลุ่มประเทศคู่ค้าของไทย และส่งเสริม
ให้สมาชิกมีการใช้สิทธิประโยชน์ทางภาษีจากความตกลงการค้าเสรี
To promote Free Trade negotiation among Thailand’s trading partners,
and encourage members utilize tax privilege under F ree Trade Agreement.
7 ประชาสัมพันธ์ข้อมูลที่เป็นประโยชน์ทางการค้าให้กับสมาชิก
To provide information pertaining trading benefit for members.
Former Chairman of
Thai National Shippers’ Council
1 Ms.Ghanyapad
Chairman
Tantipipatpong
2 Mr.Suchart Chantaranakaracha
Advisor to the Board of Director and Director
1 2 3 4 5 6 7 8 3 Mr.Visit Limlurcha
Vice-Chairman
4 Mr.Vallop Vitanakorn
Vice-Chairman
5 Mr.Manapol Poosomboon
Vice-Chairman
6 Mr.Sombat Bremprabha
Vice-Chairman
7 Mr.Nattapon Dejvitak
Vice-Chairman
8 Mr.Techa Boonyachai
Vice-Chairman
2 Ms.Jintana
Registrar
Sirisantana
1 3 4 5 6 3 Mr.Pravit
Director
Prakitsri
2
4 Mr.Piyawong
Director
Srisangnam
5 Dr.Luckchai
Director
Kittipol (Ph.D.)
6 Mr.Chayut
Director
Tulyanitikul
1 Mr.Supakorn
Director
Ruangsin
2 Mr.Norachai
Director
Koykaewpring
3 Mr.Sommanus
Director
Potisat
1 2 3 4 5 6 7
4 M.L.Samornmas
Director
Posirisuk
5 Ms.Raweewan
Director
Messiritrakul
6 Ms.Varri
Director
Sodprasert
7 Mr.Supat
Director
Sriwannavit
1 Mr.Vichai
Director
Sriprasert
2 Mr.Varavuth
Director
Pimanmas
1 2 3 4 5 6
3 Mr.Therdpong
Director
Kanarak
4 Mr.Tust
Director
Thangsombat
5 Mr.Thawee
Director
Tangchansiri
6 Mr.Suraporn
Director
Simakulthorn
Ms.Supranee Komwatcharapong
Director
Dr.Nauvarat Songswaddichai
(Ph.D.)
Director
Mr.Kongrit Chantrik
Executive Director
1. Ms.Anchalee Kertngern
Assistant Executive Director
4 2 3 2. Ms.Pornthip Thaipakdee
1 Manager
3. Ms.Thitiporn Chuenteerawong
Manager
4. Mr.Kritchatad Wattanasoontornchai
Manager
Trade Environment Value Chain and Trade Global Logistics Digital Economy Capacity Buliding
Committee Facilitation Committee Committee Committee Committee
Office Level
Executive Director
Lawyer
Press Conference
30 | TNSC ACTIVITIES
THAI NATIONAL SHIPPERS’ COUNCIL DIRECTORY 2017-2018
TNSC ACTIVITIES | 31
THAI NATIONAL SHIPPERS’ COUNCIL DIRECTORY 2017-2018
Thai National Shippers’ Council ACTIVITIES
Member Site Visit and Association Meeting
32 | TNSC ACTIVITIES
AD
THAI NATIONAL SHIPPERS’ COUNCIL DIRECTORY 2017-2018
Thai National Shippers’ Council ACTIVITIES
Fairs & Exhibitions
34 | TNSC ACTIVITIES
AD
THAI NATIONAL SHIPPERS’ COUNCIL DIRECTORY 2017-2018
Thai National Shippers’ Council ACTIVITIES
Factory and Site Visit
36 | TNSC ACTIVITIES
AD
AD : ศรีไทยซุปเปอร์แวร์
THAI NATIONAL SHIPPERS’ COUNCIL DIRECTORY 2017-2018
Thai National Shippers’ Council ACTIVITIES
Seminars and Trainings
38 | TNSC ACTIVITIES
www.thaisilicate.co.th
AD
บร�ษัท ไทยซิลิเกต เคมิคัล จำกัด (TSC) | Thai Silicate Chemicals Co., Ltd. (TSC)
Section 1 This Act shall be called “The Thai national Shippers’ Council Act, B.E. 2537”.
Section 2 This Act shall come into force the day following the date of its announcement in the government gazette.*
Section 3 In this Act: -
“Ocean shipment” means an exportation or an importation of goods by means of an ocean carrier from Thailand to a foreign land or from a foreign
land into Thailand or from one origin to another outside of the kingdom and also means to included the use if any and all related services;
“Ocean transportation” means rendering transportation services by means of an ocean carrier;
“Shipper” means an exporter or an importer who uses ocean transportation services;
“Ocean carrier” means an entrepreneur rendering services in ocean transportation either singly or collectively and also means to include its agent;
“Council” means The Thai National Shoppers’ Council;
“Regulation” means The regulation of the Thai National Shippers’ Council;
“Member” means the member of The Thai National Shippers’ Council;
“Board of Directors” means the Board of Directors of The Thai National Shippers’ Council;
“Director” means the director of The Thai National Shippers’ Council;
“Employee” means the employee of The Thai National Shippers’ Council;
“Official” means a person appointed by the Minister to carry out this Act;
“Minister” means the Minister of State empowered o enforce this Act.
Section 4 The Minister of commerce is hereby empowered to enforce this Act and to have the authority to appoint officials and to issue ministerial
rules and regulations and/or ministerial notifications for the purpose of carrying out this Act.
Such rules and regulations and notifications shall be in effect following the announcement in the government gazette.
CHAPTER 5 PENALTIES
Section 38 The violation of Section 7 by the Council shall be liable for a fine of not more than one hundred thousand Baht.
Section 39 When there is a violation by the Council and is punishable in accordance with this Act, it shall be construed that the violation is done by
all the directors and each shall be liable for a fine of not more than fifty thousand Baht, except the director can prove that he did not conspire
with the other directors or have exerted due effort to prevent such violations.
Section 40 Anyone violates Section 12 shall be liable for an imprisonment of not more than two years or for a fine of not more than two hundred
thousand Baht or for both fine and imprisonment and shall be additionally fined at two thousand Baht per diem until the violation ceases.
Section 41 Any shipper as stipulated in Section 14 who does not comply with Section 14 shall be liable for a fine of not more than ten thousand
Baht and shall be additionally fined at two hundred Baht per diem until he complies with the stipulations.
Section 42 Anyone hinders or refuses to give explanations or does not co-operate with the officials who act under Section 34 shall be liable for
a fine of not more than two thousand Baht.
Countersigned by
Chuan Leekpai
Prime Minister
* Announced in the government gazette, Vol. III, dated February 4, B.E. 2537 (1994).
No. 1 The shipper, who is a juristic person and whose annual export that utilizes ocean transportation valued at fifty million Baht upwards, must
apply for an ordinary membership.
The export value as stated in the first paragraph shall be based upon the FOB price that appears on the export entry submitted to the Customs
Department, Ministry of Finance, and that has been duly checked and released as from January 1st to December 31st of the previous calendar year.
No. 2 The shipper, who is juristic person and whose annual export that utilizes ocean transportation valued at fifty million Baht upwards as from
January 1st to December 31st B.E. 2536 must apply for an ordinary membership within ninety days from the date this regulation becomes effective.
No. 3 This Ministerial Regulation shall become effective on December 31st, B.E. 2537.
REMARK : The reason for issuing this Ministerial Regulation is because Section 14 of The Thai National Shippers’ Council Act, B.E. 2537 stated that the shipper,
who is a juristic person and whose export reaches the value set by the Ministerial Regulation, is required to become an ordinary member within 90 days as and
when all the qualifications stipulated in the Ministerial Regulation are met, and it is, therefore, appropriate to set the export value for the said shipper and thereby
make is necessary to issue this Ministerial Regulation.
รัฐบาลได้กำ� หนดกรอบยุทธศาสตร์ชาติระยะ 20 ปี ใน 6 ด้าน ประกอบด้วย 1) ความมัน่ คง The Thai government has established the 20 years national strategy
2) การสร้างความสามารถในการแข่ ง ขั น 3) การพั ฒ นาและเสริ ม สร้ า งศั ก ยภาพคน framework (2017-2036) that covers 6 strategies namely: 1) Security
4) การสร้างโอกาส ความเสมอภาพ และเท่าเทียมกันทางสังคม 5) การสร้างการเติบโตบน 2) Competitiveness enhancement 3) Human Resource Development,
คุณภาพชีวิตที่เป็นมิตรต่อสิ่งแวดล้อม และ 6) การปรับสมดุลและพัฒนาระบบการบริหาร 4) Broadening opportunity and equity in social 5) Environmentally friendly
จัดการภาครัฐ โดยก�ำหนดเป้าหมายว่าในปี 2579 ประเทศไทยจะก้าวไปสู่ประเทศที่มีรายได้ growth and 6) Reforming government administration. The plan is aimed at
ระดับสูง (รายได้เฉลีย่ 13,000 เหรียญสหรัฐฯ ต่อคนต่อปี) การขยายตัวของ GDP ระหว่าง elevating Thailand become a high-income country (with per capital income
5-6% และความสามารถในการแข่งขันของประเทศอยู่ใน 10 อันดับแรกของโลก of USD 13,000/year), with GDP growth of 5-6% and competitiveness ranking
ด้าน ส�ำนักงานคณะกรรมการพัฒนาการเศรษฐกิจและสังคมแห่งชาติ (สศช.) หรือ in the world’s top 10 by 2036.
สภาพัฒน์ฯ ได้จัดท�ำแผนพัฒนาเศรษฐกิจและสังคมแห่งชาติ ฉบับที่ 12 เพื่อเป็นกรอบการ The Office of the National Economic and Social Development Board
ด�ำเนินงานของประเทศระหว่างปี 2560-2564 โดยมีเนื้อหาสอดรับและต่อยอดจากกรอบ (NESDB) has imposed the 12th National Economic and Social Development
ยุทธศาสตร์ชาติระยะ 20 ปี ข้างต้น ให้เกิดผลในทางปฏิบัติผ่าน 10 ยุทธศาสตร์ ประกอบ Plan to serve as the country’s operational framework during 2017-2021,
ไปด้วย ยุทธศาสตร์ที่ 1 การเสริมสร้างและพัฒนาศักยภาพทุนมนุษย์ ยุทธศาสตร์ที่ 2 การ which is consistent with the goals set under the 20 years National Strategy
สร้างความเป็นธรรมลดความเหลือ่ มล�ำ้ ในสังคม ยุทธศาสตร์ที่ 3 การสร้างความเข้มแข็งทาง Framework. The 10 strategies include: 1) Strategy for Strengthening and
เศรษฐกิจและแข่งขันได้อย่างยัง่ ยืน ยุทธศาสตร์ที่ 4 การเติบโตทีเ่ ป็นมิตรกับสิง่ แวดล้อมเพือ่ Realizing the Potential of Human Capital 2) Strategy for Creating a Just
การพัฒนาอย่างยัง่ ยืน ยุทธศาสตร์ที่ 5 การสร้างความมัน่ คงแห่งชาติเพือ่ การพัฒนาประเทศ Society and Reducing Inequality 3) Strategy for Strengthening the Economy
สู่ความมั่งคั่งและยั่งยืน ยุทธศาสตร์ที่ 6 การบริการจัดการในภาครัฐ การป้องกันการทุจริต and supporting Sustainable Competitiveness 4) Strategy for Environmentally
ประพฤติมชิ อบและธรรมาภิบาลในสังคมไทย ยุทธศาสตร์ที่ 7 การพัฒนาโครงสร้างพืน้ ฐาน Friendly Growth for Sustainable Development 5) Strategy for Reinforcing
และระบบโลจิสติกส์ ยุทธศาสตร์ที่ 8 การพัฒนาวิทยาศาสตร์ เทคโนโลยี วิจยั และนวัตกรรม National Security for the Country’s Progress towards Prosperity and
ยุทธศาสตร์ที่ 9 การพัฒนาภาค เมือง และพืน้ ทีเ่ ศรษฐกิจ และ ยุทธศาสตร์ที่ 10 ความร่วมมือ Sustainability 6) Strategy for Public Administration, Corruption Prevention
ระหว่างประเทศเพื่อการพัฒนา and Good Governance in Thai Society 7) Strategy for Infrastructure and
ทัง้ นี้ กรอบยุทธศาสตร์ทเี่ กีย่ วข้องกับการค้าระหว่างประเทศ ประกอบไปด้วย ยุทธศาสตร์ Logistics System development 8) Strategy for the Development of Science,
ชาติ 20 ปี ข้อ 2) การสร้างความสามารถในการแข่งขัน และแผนพัฒนาเศรษฐกิจและสังคม Technology, Research, and Innovation, 9) Strategy for Regional, Urban,
แห่งชาติ ฉบับที่ 12 ยุทธศาสตร์ที่ 3 การสร้างความเข้มแข็งทางเศรษฐกิจและแข่งขันได้อย่าง and Economic Zone Development, and 10) Strategy for International
ยัง่ ยืน และยุทธศาสตร์ที่ 7 การพัฒนาโครงสร้างพืน้ ฐานและระบบโลจิสติกส์ โดยมีตวั ชีว้ ดั และ Cooperation for Development.
เป้าหมายในปี 2564 ตามแผนพัฒนาฯ ฉบับที่ 12 ที่ส�ำคัญ อาทิ GDP ขยายตัวไม่น้อยกว่า The strategic framework concerning international trade includes
5% ในแต่ละปี สัดส่วน GDP ของ SMEs ไม่นอ้ ยกว่า 50% ต่อ GDP ทัง้ ประเทศ มูลค่าการ Strategy 2 of the 20 years National Strategy: Competitiveness enhancement,
ส่งออกขยายตัวเฉลี่ยไม่ต�่ำกว่า 4% สัดส่วนต้นทุนโลจิสติกส์ลดลงเหลือ 12% ต่อ GDP and Strategy 3 Strengthening the Economy and supporting Sustainable
เป็นต้น and Strategy 7 Infrastructure and Logistics System Development of the
12th National Economic and Social Development Plan which has set the
แผนพัฒนาฯ ฉบับที่ 12 ได้ก�ำหนดแนวทางการพัฒนาเพื่อรองรับด้านการค้าระหว่าง major goals and indicators in 2021 i.e. GDP annual growth rate no less than
ประเทศ ประกอบไปด้วย 1) ส่งเสริมการท�ำตลาดเชิงรุก 2) ส่งเสริมการจัดตั้งบริษัทการค้า 5%, SMEs contribution to GDP no less than 50% of total GDP in Thailand,
ระหว่างประเทศ ศูนย์กลางการปฏิบัติการ/บริหารจัดการประจ�ำภูมิภาคและส�ำนักงานใหญ่ an average of export value increase by 4% or over, and logistics cost
ระหว่างประเทศ 3) สนับสนุนผูป้ ระกอบการลงทุนในระบบเทคโนโลยีสารสนเทศและการสือ่ สาร proportion decrease to 12% of GDP, among others.
4) พัฒนาการอ�ำนวยความสะดวกทางการค้าให้ได้มาตรฐานสากล 5) พัฒนาปัจจัยสนับสนุน The 12th National Economic and Social Development Plan has laid out
เพื่อส่งเสริมการลงทุนในประเทศ และการลงทุนของคนไทยในต่างประเทศ 6) ปรับปรุงแก้ไข guidelines for international trade facilitation and development as follows:
กฎหมายและกฎระเบียบ และ 7) พัฒนาระบบทรัพย์สินทางปัญญา 1) Promoting proactive marketing, 2) Supporting the establishment of
ด้านการพัฒนาคมนาคมขนส่งได้ก�ำหนดแนวทางการพัฒนาที่ส�ำคัญ ประกอบไปด้วย international headquarters and international trading centers, 3) Supporting
1) การพัฒนาระบบรถไฟให้เป็นโครงข่ายหลักของประเทศ 2) พัฒนาโครงข่ายทางพิเศษและ entrepreneurs to invest in information and communications technology
ทางหลวงพิเศษในบริเวณด่านการค้าหลัก เป็นต้น systems, 4) Developing trade facilitation to meet international standards,
และในการพัฒนาด้านโลจิสติกส์มีแนวทางการพัฒนาประกอบไปด้วย 1) ยกระดับ 5) Developing the supporting factors to promote both inward and outward
มาตรฐานระบบบริหารจัดการโลจิสติกส์และโซ่อปุ ทาน และสนับสนุนการสร้างมูลค่าเพิม่ ตลอด direct investment by Thai investors, 6) Amending laws, rules and regulations,
ห่วงโซ่อุปทาน 2) พัฒนาระบบอ�ำนวยความสะดวกทางการค้าและเร่งรัดระบบ National and 7) Developing the intellectual property (IP) system.
Single Window (NSW) ให้สมบูรณ์ 3) พัฒนาคุณภาพของบุคลากรและวางแผนจัดการ Regarding transportation, key development guidelines include:
ก�ำลังคนให้สอดคล้องกับภาคธุรกิจ และ 4) พัฒนาระบบติดตาม ประเมินผล จัดท�ำฐานข้อมูล 1) Upgrading and expanding the railway network as the main transportation
และระบบตัวชี้วัดที่มีประสิทธิภาพ network, and 2) Developing expressway and motorway networks nearby
ในส่วนของการขับเคลื่อนแผนฯ ไปสู่การปฏิบัติ ก�ำหนดแนวทางหลักประกอบด้วย 1) major border crossings, among others.
สร้างความรูค้ วามเข้าใจให้ทกุ ภาคส่วนตระหนักถึงความส�ำคัญและพร้อมเข้าร่วมผลักดัน 2) As for logistics development, the main guidelines include: 1) Enhancing
สร้างความเชือ่ มโยงระหว่างแผนพัฒนาฯ ฉบับที่ 12 กับยุทธศาสตร์ชาติ นโยบายรัฐบาล แผน logistics and supply chain system management standards and creating
บริหารราชการแผ่นดิน และแผนระดับอื่นๆ 3) สร้างสภาพแวดล้อมให้เอื้อต่อการขับเคลื่อน added value across the whole supply chain, 2) Developing trade facilitation
แผนของภาคีที่เกี่ยวข้อง 4) เพิ่มประสิทธิภาพกลไกรับผิดชอบการขับเคลื่อนที่ชัดเจน และ systems and accelerating the development of a National Single Window
5) เสริมสร้างบทบทของภาคส่วนให้สามารถขับเคลื่อนแผนพัฒนาฯ ฉบับที่ 12 ได้อย่างมี (NSW) to be fully integrated, 3) Enhancing quality of logistics human
ประสิทธิภาพ resources and planning to meet the demands of the business sector,
อย่างไรก็ตาม เมือ่ พิจารณาดัชนีชวี้ ดั ขีดความสามารถในการแข่งขันของประเทศในระดับ and 4) Developing a mechanism to follow up and evaluate Thailand’s
สากล (Global Competitiveness Index) ซึง่ จัดท�ำโดย World Economic Forum (WEF) logistics development as well as developing an efficient database and key
และก�ำหนดกรอบการประเมิน 10 ด้าน พบว่าประเทศไทยมีอนั ดับและคะแนน (1-7) ในแต่ละด้าน performance indicators.
ประกอบไปด้วย Institutions (78, 3.8) , Infrastructure (43, 4.7), Macroeconomic Delivering the 12th National Economic and Social Development Plan
environment (9, 6.2), Health and primary education (90, 5.5), Higher education into action relies on important factors including: 1) Creating a common
and training (57, 4.6), Goods market efficiency (33, 4.7), Labor market efficiency understanding among all concerned sectors to accept the 12th National
(65, 4.3), Financial market development (40, 4.4), Technological readiness (61, Economic and Social Development Plan and participate in making it happen,
4.5), Market size (18, 5.2), Business sophistication (42, 4.4) และ Innovation 2) Creating Linkage the 12th National Economic and Social Development
(50, 3.5) ซึง่ ส่งผลให้ดชั นีในภาพรวมของประเทศไทยในปี 2017-2018 อยูใ่ นอันดับที่ 32 มี Plan with the National Strategy, the Reform Plan, Government Policies,
คะแนนรวมเท่ากับ 4.7 and other plans, 3) Creating Environment to reinforce the implementation
THAILAND’s
Logistics Development Strategic Plan No. 3 (2017-2021)
ตามทีส่ ำ� นักงานคณะกรรมการพัฒนาการเศรษฐกิจและสังคมแห่งชาติ ในฐานะหน่วยงานที่ The Office of the National Economic and Social Development Board,
รับผิดชอบในการจัดท�ำแผนโลจิสติกส์ของประเทศไทย ได้จดั ท�ำแผนยุทธศาสตร์การพัฒนาระบบ responsibility as a representative for the setting up of Thailand’s National
โลจิสติกส์ของประเทศไทย ฉบับที่ 3 (พ.ศ. 2560 – 2564) โดยการจัดท�ำแผนยุทธศาสตร์ฯ ดัง Logistics Development Plan, has published Thailand’s 3 rd Logistics
กล่าวนัน้ สภาผูส้ ง่ สินค้าทางเรือแห่งประเทศไทยหรือสภาผูส้ ง่ ออก ได้รบั เชิญให้เข้าร่วมเป็นคณะ Development Strategic Plan (2017-2021). The Thai National Shippers’
ท�ำงานจัดท�ำแผนยุทธศาสตร์การพัฒนาระบบโลจิสติกส์ของประเทศไทย ฉบับที่ 3 (พ.ศ. 2560- Council was invited to have a seat in the working committee for Thailand’s
2564) เพือ่ เข้าไปร่วมให้ขอ้ คิดเห็นและข้อเสนอแนะทีเ่ ป็นประโยชน์ตอ่ การด�ำเนินการจัดท�ำแผน Logistics Development Strategy (2017-2021) to contribute ideas and
โลจิสติกส์ฯ โดยการด�ำเนินงานจัดท�ำแผนโลจิสติกส์ ฉบับที่ 3 นัน้ ได้มกี ารศึกษาวิเคราะห์ผลการ suggestions. In the process of laying out the plan, results of previous
พัฒนาโลจิสติกส์ในช่วงที่ผ่านมา เพื่อน�ำไปใช้ประกอบการจัดท�ำแผนยุทธศาสตร์โลจิสติกส์ logistics development initiatives were taken into account and analyzed,
ฉบับใหม่ให้มีความสมบูรณ์มากยิ่งขึ้น and the data has been used in improving the new logistics strategy.
จากผลการด�ำเนินงานตามแผนยุทธศาสตร์การพัฒนาระบบโลจิสติกส์ของประเทศไทย In developing Thailand’s Logistics Development Strategy (2013-
ฉบับที่ 2 (พ.ศ.2556-2560) ทีผ่ า่ นมา พบว่าภาคธุรกิจไทยมีความตืน่ ตัวและให้ความส�ำคัญ 2017), it was found that the Thai business sector had become more active
กับการบริหารจัดการโลจิสติกส์ในองค์กรมากขึ้น ดังจะเห็นได้จากต้นทุนโลจิสติกส์ที่ลดลง and placed more importance on logistics management within their
อย่างต่อเนื่องจากร้อยละ 17.1 ต่อ GDP ในปี 2550 เป็นร้อยละ 14.0 ต่อ GDP ในปี 2558 organizations, as can be seen from logistics costs steadily declining from
และปี 2559 มีแนวโน้มลดลงเหลือร้อยละ 13.9 ต่อ GDP ซึ่งประกอบด้วยต้นทุนค่าขนส่ง 17.1% of GDP in 2007 to 14.0% of GDP in 2015 and 13.9% of GDP in 2016.
สินค้าร้อยละ 7.5 ต้นทุนการเก็บรักษาสินค้าคงคลังร้อยละ 5.1 และต้นทุนค่าบริหารจัดการ The logistics cost per GDP is included the shipping cost 7.5%, inventory
ร้อยละ 1.3 cost 5.1% and management cost 1.3%
อย่างไรก็ตาม การพัฒนาความร่วมมือด้านการบริหารจัดการระดับห่วงโซ่อุปทานและ
However, the collaboration at the supply chain level as well as
การพัฒนาระบบโลจิสติกส์ที่เป็นมิตรต่อสิ่งแวดล้อมตามแผนยุทธศาสตร์ฯ ฉบับที่ 2 ยังไม่
the development in Green Logistics is necessary to improve since we’re
สะท้อนผลส�ำเร็จอย่างเป็นรูปธรรม โดยยังขาดองค์ความรู้ความเข้าใจและทักษะในการบริ
lacking of knowledge and understanding about logistics management.
หารโลจิสติกส์ รวมถึงขาดความร่วมมือระดับโซ่อุปทาน นอกจากนี้ ปัญหาขั้นตอนและวิธี
Moreover, Trade facilitation problems in the import-export process has
การอ�ำนวยความสะดวกในการน�ำเข้า-ส่งออกยังคงส่งผลกระทบต่อการค้าโดยเฉพาะการ
also impacted trade, especially border trade. In recent years, Thailand’s
ค้าตามแนวชายแดน โดยทีผ่ า่ นมาการจัดอันดับในด้านการอ�ำนวยความสะดวกทางการค้ามี
ranking in terms of trade facilitation efficiency has been in gradual decline as
แนวโน้มลดลงอย่างต่อเนือ่ ง เพราะประเทศอืน่ มีแนวทางการพัฒนาระบบ National Single
other countries have continuously developed their National Single Window
Window (NSW) อย่างต่อเนื่องและรวดเร็วกว่าประเทศไทย โดยการจัดท�ำฐานข้อมูลด้าน
(NSW) system and are now ahead of Thailand, especially with regards to the
โลจิสติกส์ของไทยนั้นแต่ละหน่วยงานขาดการบูรณาการข้อมูลเพื่อใช้ประโยชน์ร่วมกัน รวม
logistics database. In the case of Thailand, agencies have yet to integrate
ถึงยังขาดการจัดเก็บข้อมูลอย่างเป็นระบบ ขณะเดียวกันยังไม่สามารถสร้างความเข้มแข็ง
their databases for mutual benefit, and the information is not collected
ของผู้ให้บริการทางโลจิสติกส์ ได้อย่างเต็มที่ รวมถึงการพัฒนาและจัดการก�ำลังคนนั้นยัง
systematically. At the same time, attempts to strengthen logistics service
คงมุง่ เน้นผลิตบุคลากรด้านการบริหารจัดการทัว่ ไป ซึง่ ยังขาดหลักสูตรเฉพาะทีเ่ น้นการผลิต
providers fall short and the Improvement of human resource management
บุคลากรให้มคี วามเชีย่ วชาญเชิงเทคนิค จากปัญหาและข้อจ�ำกัดต่างๆ ที่ได้กล่าวในข้างต้น ที่
in logistics focuses too much on adding personnel in the area of general
เป็นอุปสรรคต่อการพัฒนาโลจิสติกส์ของประเทศไทย การจัดท�ำแผนยุทธศาตร์การพัฒนา
administration, lacking training courses aiming at developing personnel with
ระบบโลจิสติกส์ของประเทศไทย ฉบับที่ 3 จึงเน้นการลดปัญหาและข้อจ�ำกัดต่างๆ ตลอดจน
technical expertise. Due to the aforementioned problems and limitations
เสริมสร้างความเข้มแข็ง ด้านการอ�ำนวยความสะดวก ยกระดับมาตรฐานในกระบวนการและ
which hinder Thailand’s logistics development, Thailand’s Logistics
ก�ำลังคนให้กับการบริหารจัดการในด้านโลจิสติกส์และโซ่อุปทาน โดยมีรายละเอียดดังนี้
Development Strategy (2017-2021) is focused on reducing problems
วิสัยทัศน์ “ยกระดับระบบโลจิสติกส์ของประเทศ สนับสนุนการเป็น and limitations, enhancing trade facilitation, and improving standards of
ศูนย์กลางทางการค้า การบริการ การลงทุนในภูมภิ าคอาเซียน เพิม่ logistics process and human resource management in logistics and supply
ขีดความสามารถในการแข่งขัน” chain as follows:
1.
2. 3. LSP
E-Commerce
1. 1.
2.
3 2.
11 NSW
/
3. 3.
4.
4.
กลยุทธ์ที่ 3 วิจยั และพัฒนานวัตกรรมและเทคโนโลยีดา้ นโลจิสติกส์ ส่งเสริมการลงทุนในอุสา Strategy 2: Develop logistics personnel to meet international standards:
หกรรมสนับสนุนการวิจยั พัฒนาเทคโนโลยีดา้ นโลจิกส์ตกิ ส์โดยใช้มาตรการทางการเงินหรือ Develop and plan the management and allocation of workforce to
การส่งเสริมการลงทุนเพื่อให้ภาคเอกชนเข้ามาลงทุน correspond to the needs of the private sector, focusing on both upstream
and downstream vocational or technical training.
กลยุทธ์ที่ 4 ประเมิน/ติดตามข้อตกลงความร่วมมือระหว่างประเทศและพัฒนาฐานข้อมูลเพือ่
ประเมินผลการพัฒนาระบบโลจิสติกส์ของประเทศ ติดตามการเปลีย่ นแปลงด้านข้อตกลงและ Strategy 3: Research and develop logistics innovation and technology:
ความร่วมมือระหว่างประเทศ โดยจัดท�ำระบบฐานข้อมูลกลางและระบบตัวชีว้ ดั ทีม่ ปี ระสิทธิภาพ Promote investment in industries that support research and development
ที่เชื่อมโยงและใช้ประโยชน์ร่วมกันได้ในแต่ละหน่วยงาน of logistics technology by means of financial measures or promotion of
investment from the private sector.
Strategy 4: Evaluate/follow up on international trade agreements and
develop a database to evaluate the results of the country’s logistics
system development: Follow up on any amendments to international trades
agreement and collaborations by setting up an efficient central database
and interconnected system of indicators which will assist relevant agencies.
เป็นทีย่ อมรับกันว่า การพัฒนาธุรกิจ Micro, Small and Medium Enterprises (MSMEs) It is generally accepted that the development of Micro, Small and
ผ่านระบบ E-Commerce ถือเป็นอนาคตและโอกาสส�ำหรับการก้าวไปสูก่ ารพัฒนาอย่างทัว่ ถึง Medium Enterprises (MSMEs) through E-Commerce is the future and that
ส�ำหรับทุกระดับธุรกิจและทุกพืน้ ทีข่ องโลก โดยเฉพาะการเปิดตลาดระหว่างประเทศ อย่างไร E-Commerce provides opportunities for businesses development at all
ก็ตาม E-Commerce ระหว่างประเทศว่ามีความแตกต่างจากธุรกรรมในประเทศ โดยเฉพาะ levels worldwide, especially in regard to international trade. Nevertheless,
พิธีการศุลกากรและการตรวจสอบความถูกต้องปลอดภัยของสินค้าตามกฎหมายระหว่าง international E-Commerce is different from domestic E-Commerce,
ประเทศ ซึง่ จ�ำเป็นต้องมีการก�ำกับดูแลโดยภาครัฐทีอ่ าจท�ำให้การค้าผ่านระบบ E-Commerce particular in terms of customs formality and the checking of merchandise
ไม่สะดวกเท่าที่ควร for safety comply with international laws. Having to do this is managed by
เพื่อแก้ ไขปัญหาข้างต้น UNCTAD หรือ United Nations Conference on Trade the government sector , may result to E-Commerce trading can be rather
and Development ได้เปิดตัวแนวคิด eTrade for all online platform ภายในงานเดียวกัน inconvenient.
พร้อมทัง้ ได้เปิดตัวเวปไซต์ https://etradeforall.org/ เพือ่ น�ำเสนอแนวคิดและแนวทางปฏิบตั ิ To tackle the aforementioned problem, the United Nations Conference
ของประเทศในการพัฒนาธุรกรรม E-Commerce ทั้งภายในประเทศและระหว่างประเทศ on Trade and Development or UNCTAD has launched the e-Trade for All
ซึ่งมีกรอบนโยบายในการพัฒนา 7 ด้าน ประกอบด้วย 1) E-Commerce Assessments online platform initiative as well as unveiled the https://etradeforall.org/
2) ICT Infrastructure and Services 3) Payments 4) Trade Logistics 5) Legal & website to suggest ideas and guidelines for the development of domestic
Regulatory Frameworks 6) Skill Development และ 7) Financing for E-Commerce and international E-Commerce. The development policy framework
ทัง้ นี้ จุดเริม่ ต้นการพัฒนา e-Commerce อยูท่ กี่ ารประเมินความพร้อมภายในประเทศ comprises of 7 areas, namely: 1) E-Commerce Assessments, 2) ICT
เพื่อระบุโอกาสและอุปสรรคภายในประเทศโดยเปรียบเทียบกับมาตรฐานสากล ส�ำหรับการ Infrastructure and Services, 3) Payments, 4) Trade Logistics, 5) Legal
ก�ำหนดแนวทางการพัฒนาในแต่ละด้านต่อไปในอนาคต ประการต่อมาคือการพัฒนาและ & Regulatory Frameworks, 6) Skill Development, and 7) Financing for
ยกระดับโครงสร้างพื้นฐานและการบริการด้านเทคโนโลยีสารสนเทศและการสื่อสารภายใน E-Commerce.
ประเทศทีจ่ ำ� เป็นส�ำหรับ E-Commerce ซึง่ ในขัน้ นี้ จะพบว่าประเทศก�ำลังพัฒนาจ�ำนวนมาก The development of E-Commerce begins with the assessment of the
ต้องการการสนับสนุนและการลงทุนในเครือข่ายทีม่ ตี น้ ทุนการใช้บริการไม่แพง ทัง้ ในส่วนของ country’s readiness by identifying opportunities and obstacles as compared
high-speed broadband และการยกระดับโครงสร้างพื้นฐานและกฎระเบียบให้ทันสมัยและ to international standards so that guidelines for future development in
สอดคล้องกับรูปแบบธุรกรรมการค้าที่เปลี่ยนแปลงไปจากช่องทางการค้าในรูปแบบดั้งเดิม each area can be established. The next step is to develop and upgrade
ประการทีส่ าม คือ การสร้างความสะดวก รวดเร็ว และความเชือ่ มัน่ ต่อการช�ำระเงินผ่าน the country’s infrastructure as well as the information technology and
ระบบออนไลน์ ซึ่งเป็นปัจจัยส�ำคัญที่จะส่งผลให้ธุรกรรมการค้าผ่านระบบ E-Commerce มี communications services necessary for E-Commerce. This is the area in
ความสมบูรณ์แบบ ซึ่งต้องด�ำเนินงานในส่วนที่เกี่ยวข้องทั้งภาคการธนาคารและสถาบันการ which a large number of developing countries need support and investment
เงินรูปแบบอื่นๆ ให้มีความน่าเชื่อถือและปลอดภัยทั้งในส่วนของธุรกรรมแบบ Business to in networks with low service costs both high-speed broadband and
Business (B2B) และ Business to Consumers ( B2C) modernization of both infrastructure and regulations to suit the changing
commercial channels.
ประการที่สี่ คือการพัฒนาระบบโลจิสติกส์เพื่อรองรับเคลื่อนย้ายสินค้าที่มีขนาดและ
ปริมาณเล็กลง (small shipment) และต้องการระบบการขออนุญาตส่งออก-น�ำเข้าและ The third policy area is to provide convenience, promptness and
การผ่านพิธีการศุลกากรที่รวดเร็วและมีประสิทธิภาพสูง ซึ่งในปัจจุบันมีข้อเสนอแนะที่หลาก reliability for online payment systems-all of which are crucial factors
หลายทั้งการปรับปรุงระบบ National Single Window ในแต่ละประเทศให้สามารถใช้งาน for the success and completeness of E-Commerce. This requires the
ได้จริงและสามารถเชื่อมต่อได้ระหว่างประเทศต่างๆ รวมถึงการเพิ่มระดับมูลค่าสินค้าขั้นต�่ำ banking sector and other financial institutions to adopt reliable and secure
ที่ไม่ต้องเสียอากรน�ำเข้าส่งออก (De Minimis) เป็นต้น payment systems to facilitate Business to Business (B2B), and Business
to Consumers (B2C) transactions.
54 | TNSC DIRECTORY 2017-2018
THAI NATIONAL SHIPPERS’ COUNCIL DIRECTORY 2017-2018
ประการต่อมา คือการปรับปรุงด้านกฎระเบียบเพื่อสร้างความเชื่อมั่นให้กับทั้งผู้ขาย The fourth area is the development of trade logistics systems to cater to
และผู้บริโภคในการค้าผ่านระบบออนไลน์ที่ทั้งสองฝ่ายไม่มีโอกาสได้พบปะพูดคุยกันเหมือน small shipments and speedy and efficient customs formality. This calls for
ในอดีต โดยเฉพาะอย่างยิ่งธุรกรรมระหว่างประเทศซึ่งทั้งสองฝ่ายอยู่กันคนละประเทศและมี efficient and speedy import - export and customs clearance procedures.
กฎหมายทีบ่ งั คับใช้แตกต่างกัน ท�ำให้แต่ละประเทศต้องพยายามก�ำหนดแนวทางปฏิบตั ทิ ที่ ำ� ให้ Currently, there are a variety of suggestions regarding this, including the
เชือ่ ใจได้ในเรือ่ งของการคุม้ ครองผูบ้ ริโภค การคุม้ ครองข้อมูลส่วนบุคคลและข้อมูลทางการค้า improvement of each country’s National Single Window, in order to be
ของทั้งสองฝ่าย ตลอดจนการป้องกันและแก้ไขปัญหาอาชญากรรมในระบบอิเล็กทรอนิกส์ connected to others, as well as increasing the minimal value of merchandise
(Cybercrime) ที่ทวีความรุนแรงเพิ่มมากขึ้นทุกวัน for which export-import tariffs can be waived.
ประการที่หก คือการพัฒนาความสามารถให้กับบุคลากรในระบบ E-Commerce ทั้ง The next policy area is the improvement of legislation and regulations
ภาครัฐและภาคเอกชน ซึ่งรวมไปถึงผู้ประกอบการและผู้บริโภค ให้มีทักษะและความเข้าใจ to build up trust for both online sellers and consumers who do not have the
ในรูปแบบการค้าที่เปลี่ยนแปลงไปจากดั้งเดิม ซึ่งจะเป็นประโยชน์ต่อการพัฒนาประเทศใน opportunity to meet face to face similarly to a conventional trading situation.
ลักษณะ Inclusive Growth โดยเฉพาะการสร้างผู้ประกอบการใหม่ในพื้นที่ห่างไกล และ This is especially crucial in the case of international trade in which different
ประการสุดท้ายคือ การสนับสนุนและอ�ำนวยความสะดวกทางด้านการเงินให้กับการลงทุนที่ laws and regulations apply. This has compelled each country to try and set
เกี่ยวข้องกับการพัฒนาระบบ E-Commerce ในประเทศ โดยเฉพาะการพัฒนานวัตกรรม code of conduct guidelines that inspire trust regarding consumer protection,
ทางการค้า การส่งเสริมให้เกิดผูป้ ระกอบการหน้าใหม่ทงั้ ภายในประเทศ และ Cross-border data protection, both parties’ trade information, as well as prevention and
E-Commerce ตลอดทัง้ โซ่คณ ุ ค่า ซึง่ ครอบคลุมถึงการจัดหาแหล่งเงินทุนให้กบั ผูป้ ระกอบการ solutions to cybercrime which has become increasingly serious.
ในทุกระดับ ตลอดจนพัฒนาความหลากหลายในรูปแบบของการระดมทุนของผูป้ ระกอบการ The sixth area is skills development for personnel who engaged in
จากกรอบนโยบายทัง้ 7 ข้อ ข้างต้น เห็นได้ชดั เจนว่าการพัฒนา E-Commerce ส�ำหรับ E-Commerce both the public and private sectors including entrepreneurs
การค้าระหว่างประเทศ มีความแตกต่างจากภายในประเทศพอสมควร โดยเฉพาะในเรือ่ งของ and consumers who must have the skills and understanding of the trade
อากรและพิธกี ารทางศุลกากรส�ำหรับการค้าระหว่างประเทศทีถ่ อื เป็นความท้าทายอย่างยิง่ เพือ่ change. This will contribute to the country’s development towards ‘Inclusive
ท�ำให้การเคลือ่ นย้ายและส่งมอบสินค้ามีความรวดเร็ว ซึง่ ถือเป็นโจทย์ทสี่ ำ� คัญและครอบคลุม Growth’, especially in regard to the creation of new entrepreneurs in
หลายด้านหลายภาคส่วนที่ต้องขับเคลื่อนไปพร้อมกัน สอดคล้องกับที่องค์การการค้าโลก remote areas.
หรือ World Trade Organization (WTO) ได้ผลักดันเรือ่ งการอ�ำนวยความสะดวกทางการ The last area is financing for E-Commerce providing financial tools and
ค้าเพื่อช่วยลดอุปสรรคและสนับสนุนการขยายตัวทางการค้าระหว่างประเทศ โดยเมื่อวันที่ support the investments related to development of a domestic E-Commerce
17 พฤศจิกายน 2557 สมาชิกองค์การการค้าโลกมีฉันทามติเห็นชอบพิธีสารร่างแก้ไขและ system, especially development of trade innovation, promotion of new
ผนวกความตกลงว่าด้วยการอ�ำนวยความสะดวกทางการค้า (WTO Trade Facilitation entrepreneurs of both domestic and cross-border E-Commerce across
Agreement: TFA) เข้าเป็นส่วนหนึ่งของความตกลงองค์การการค้าโลก และมีชาติสมาชิก the value chain. This includes acquiring sources of investment funds for
ให้สัตยาบันครบแล้วเมื่อวันที่ 22 กุมภาพันธ์ 2560 ส่งผลให้ความตกลงจะมีผลบังคับใช้ใน all levels of entrepreneurs and developing diversity in the entrepreneurs’
วันที่ 22 กุมภาพันธ์ 2561 fund-raising methods.
ทัง้ นี้ WTO’s TFA มีวตั ถุประสงค์เพือ่ ลดขัน้ ตอนและระยะเวลาของพิธกี ารทางศุลกากร From the seven policy frameworks mentioned above, it is clear that
ให้เกิดความคล่องตัว รวมทัง้ สร้างความชัดเจนในด้านระเบียบ พิธกี าร ให้มคี วามโปร่งใสและ the development of E-Commerce for international trade differs from that
เป็นไปในแนวทางเดียวกันตามหลักการที่ก�ำหนดไว้ 4 ข้อ ประกอบไปด้วย 1) ลดขั้นตอนที่ of domestic trade to a certain extent, especially with regard to customs
ยุ่งยาก (Simplification) 2) ความกลมกลืน (Harmonization) 3) มาตรฐานเดียวกัน duty and custom clearance formality for international trade. Indeed, it is
(Standardization) 4) ความโปร่งใส (Transparency)โดยแบ่งออกเป็น 143 มาตรา a real challenge to make the moving and delivering of goods a speedy
(Article) ภายใต้ 3 ส่วน (Section) หลัก ดังนี้ process-one that requires engagement from various sectors that have
Section 1. เป็นบทบัญญัตใิ นเรือ่ งการอ�ำนวยความสะดวกทางการค้า ซึง่ มีทงั้ สิน้ 12 มาตรา to move together. This is in accordance with World Trade Organization
ได้แก่ การเผยแพร่ข้อมูลข่าวสารในเรื่องที่เกี่ยวข้องกฎระเบียบของประเทศไทย, เสรีภาพใน (WTO)’s mandate to push for trade facilitation in order to reduce obstacles
การผ่านแดน, การก�ำหนดค่าธรรมเนียมในกระบวนการน�ำเข้าส่งออก, กระบวนการตรวจ and support expansion of international trade. On November 17, 2014,
ปล่อย และพิธีการศุลกากร, และความโปร่งใสในการด�ำเนินงาน ซึ่งในรายละเอียดของการ member countries of WTO unanimously agreed to the drafting and annexing
ด�ำเนินงานในข้อ 1 นั้น ส่วนใหญ่จะเน้นในส่วนที่เกี่ยวข้องกับศุลกากรเป็นหลัก รวมถึงระบบ of a WTO Trade Facilitation Agreement or TFA to WTO Agreement, and
ศุลกากรอิเล็กทรอนิกส์ผ่าน National Single Windows และการด�ำเนินการในเรื่องของ ratified the Agreement on February 22, 2017. The Agreement will become
กฎระเบียบที่เกี่ยวข้องกับการค้าระหว่างประเทศทั้งหมด effective from February 22, 2018 onwards.
Section 2. เรือ่ งการปฏิบตั ทิ เี่ ป็นพิเศษและแตกต่างกัน (Special and Different Treatment : The objective of the WTO TFA is to simplify and speed up the
SDT) เป็นการปฏิบติที่เป็นพิเศษ และแตกต่างกันระหว่างประเทศสมาชิกที่ก�ำลังพัฒนา และ custom clearance process as well as clarify the regulations to ensure
พัฒนาน้อยที่สุด ซึ่งจะเป็นในรูปแบบการก�ำหนดระยะเวลาในการปรับตัวก่อนที่จะมผูกพัน transparency and compliance to four principles namely: 1) Simplification,
ความตกลง หรือให้การยกเว้นไม่ต้องปฏิบัติตามข้อตกลงบางส่วน ซึ่งในส่วนนี้จะมีการ 2) Harmonization, 3) Standardization, and 4) Transparency. The 143 articles
แบ่งเป็น 3 ระดับ Category A, B และ C ดังต่อไปนี้ of the Agreement are divided into two sections as follows:
Category A สมาชิกทีเ่ ป็นประเทศก�ำลังพัฒนาหรือสมาชิกทีเ่ ป็นประเทศพัฒนา Section 1: This section comprises of 12 articles concerning trade facilitation
น้อยทีส่ ดุ ก�ำหนดจะปฏิบตั ทิ นั ทีทคี่ วามตกลงนีม้ ผี ลบังคับใช้ หรือในกรณีของสมาชิก such as dissemination of information related to Thailand’s legislation and
ทีเ่ ป็นประเทศพัฒนาน้อยทีส่ ดุ จะปฏิบตั ภิ ายใน ๑ ปีหลังความตกลงนีม้ ผี ลบังคับใช้ regulations, freedom of transit, import and export tariffs, customs clearance
Category B สมาชิกทีเ่ ป็นประเทศก�ำลังพัฒนาหรือสมาชิกทีเ่ ป็นประเทศพัฒนา procedures, and transparency in the operation. Most of the information
น้อยที่สุด ก�ำหนดจะปฏิบัติตามความตกลงหลังพ้นระยะเวลาปรับตัว in this section concerns issues related to customs, including E-Customs
via the National Single Windows and all international trade regulations.
Category C สมาชิกทีเ่ ป็นประเทศก�ำลังพัฒนาหรือสมาชิกทีเ่ ป็นประเทศพัฒนา
น้อยทีส่ ดุ ก�ำหนดจะปฏิบตั ติ ามความตกลงหลังพ้นระยะเวลาปรับตัว และมีศกั ยภาพ Section 2: Special and Different Treatment (SDT) refers to the special and
ในการปฏิบัติตามความตกลง โดยได้รับความช่วยเหลือและการสนับสนุนในการ different treatment for developing member countries and least developed
เสริมสร้างศักยภาพ member countries. It gives flexibility with regards to timeframes or
exemptions (partial of full) for commitments. The provisions are grouped
into 3 categories: A, B and C as follows:
TNSC DIRECTORY 2017-2018 | 55
THAI NATIONAL SHIPPERS’ COUNCIL DIRECTORY 2017-2018
UN/LOCODE:
standard data location for connecting E-trade
สภาผู้ส่งสินค้าทางเรือแห่งประเทศไทย ร่วมกับ มหาวิทยาลัยศรีปทุม จัดท�ำโครงการ The Thai National Shippers’ Council in cooperate with Sripatum University
พัฒนาการมาตรฐานด้านโลจิสติกส์ของประเทศไทยสูม่ าตรฐานระดับสากล ซึง่ เป็นโครงการภาย have initiated a project “The development of Thailand logistics Standard
ใต้การด�ำเนินงานของ ส�ำนักโลจิสติกส์ กรมอุตสาหกรรมพืน้ ฐานและการเหมืองแร่ กระทรวง to international standard”. The project is under the Bureau of Logistics,
อุตสาหกรรม โดยโครงการฯ ดังกล่าวจะรวบรวมมาตรฐานที่ส�ำคัญในการท�ำธุรกรรมทาง Department of Primary Industries and Mines, Ministry of Industry. The aim
อิเล็กทรอนิกส์ โดยศึกษาจากมาตรฐานสากล ซึ่งมีหน่วยงานภายใต้องค์การสหประชาชาติ of project is study the standards crucial for e-Trading by United Nations
(United Nation) ทีเ่ ป็นศูนย์อำ� นวยความสะดวกทางการค้า และธุรกิจอิเล็กทรอนิกส์ (United Centre for Facilitation and Electronic Business (UN/CEFACT) standard.
Nations Centre for Facilitation and Electronic Business : UN/CEFACT) ซึง่ ท�ำหน้าที่ UN/CEFACT is a central organization for built up recommendations and
เป็นศูนย์กลางในการก�ำหนดข้อเสนอแนะ และมาตรฐานธุรกรรมอิเล็กทรอนิกส์ ซึง่ ครอบคลุม standards for e-Trading both public and private sectors. The working group
ประบวนการทัง้ รัฐ และเอกชน โดยภายใต้การด�ำเนินงานของ UN/CEFACT นั้น จะแบ่งคณะ under UN/CEFACT is divided into 15 domains, of which each domain has
ท�ำงานด้านมาตรฐานเป็นโดเมน ซึง่ ปัจจุบนั มีอยูท่ งั้ สิน้ 15 โดเมน และเมือ่ คณะท�ำงานในแต่ละ developed its recommendations, standards or technical specifications,
โดเมนก�ำหนดข้อเสนอแนะ มาตรฐาน หรือข้อก�ำหนดด้านเทคนิคแล้วจะน�ำเสนอผลของคณะ those will be submitted to UNECE for consideration and eventually set
ท�ำงานไปยัง UNECE เพือ่ พิจารณาและประกาศเป็น UNECE Recommendation , UNECE as UNECE Recommendations, UNECE Standards, or UNECE Technical
Standard หรือ UNECE Technical Specification ต่อไป Specifications.
ส� ำ หรั บ ข้ อ เสนอแนะด้ า นการอ� ำ นวยความสะดวกทางการค้ า (UNECE There are currently 33 UNECE Recommendations. One that is
Recommendation) ในปัจจุบัน มีแล้วทั้งสิ้น 33 ข้อเสนอแนะ โดยหนึ่งในข้อเสนอแนะที่ particularly important for Thailand to adopt for industries and businesses
น่าสนใจ และประเทศไทยควรเร่งด�ำเนินการเพื่อน�ำมาประยุกต์ใช้ในอุตสาหกรรมและธุรกิจ is Recommendation No. 16: UN/LOCODE (Code for Trade and Transport
คือ Recommendation No. 16 : UN/LOCODE (Code for Trade and Transport locations). UN/LOCODE is a standard code for locations where loaded
locations) ซีง่ เป็นชุดของข้อมูลรหัสส�ำหรับชือ่ เรียกสถานทีท่ มี่ กี ารรับ-ส่ง และขนย้ายสินค้า cargo, delivered cargo such as seaports, airports, inland container depots,
เช่น ท่าเรือ ท่าอากาศยาน สถานีบรรจุและแยกสินค้ากล่อง สถานีขนส่ง และต�ำแหน่งอืน่ ๆ เพือ่ road terminals and including other location, where the electronic data
ใช้ประโยชน์ในการแลกเปลี่ยนข้อมูลทางอิเล็กทรอนิกส์ระหว่างกัน was exchanged
ทัง้ นี้ รหัสสถานทีเ่ พือ่ การค้าและการขนส่ง เป็นมาตรฐานทีเ่ ข้ามาช่วยให้การแลกเปลีย่ น UN/LOCODE is set of standard to increase efficient for exchange
ข้อมูลผ่านระบบ National Single Window (NSW) เป็นไปอย่างมีประสิทธิภาพ และช่วย data through National Single window (NSW) system. . It also facilitates the
ให้การเชื่อมโยงข้อมูลระหว่าง G2G , G2B , B2G และ B2B สอดคล้องกับแนวทางหลัก exchange data between G2G, G2B, B2G and B2B, in line with international
มาตรฐานสากล ซึง่ ช่วยเพิม่ ประสิทธิภาพระบบโลจิสติกส์ และท�ำให้ตน้ ทุนลดต�ำ่ ลง โดยในส่วน standard guidelines. This increases the efficiency of the logistics system
ของประเทศไทยพบว่า การก�ำหนดรหัสมาตรฐานสถานที่ ส�ำหรับประเทศไทยยังไม่ครอบคลุม as well as reduces costs. In the case of Thailand, it has been found that
ในแต่ละโหมดของการขนส่ง ปัจจุบันยังมีความผิดพลาดและคลาดเคลื่อน ทั้งนี้ การก�ำหนด the assignment of standardized location codes are not cover in all mode
รหัสสถานที่ไม่สอดคล้องกับมาตรฐานสากลท�ำให้เกิดความผิดพลาดในการสือ่ สาร และจาก of transport place, Moreover the defined of location is in accuracies and
การทีป่ ระเทศไทยโดยส�ำนักงานพัฒนาธุรกรรมอิเล็กทรอนิกส์ (สพธอ) ในฐานะตัวแทนของ mislead.
ไทย ได้เข้าร่วมประชุมกับ UN/CEFACT จึงได้รบั มอบหมายจาก UNECE ให้เป็นหน่วยงานที่ Since the UN/LOCODE do not comply with international standard, So
เป็น focal Point ของไทยที่เข้ามาดูแล ตรวจสอบ และรับรอง รหัสมาตรฐานสถานที่ส�ำหรับ The electronic Transactions Development Agency (Public Organization)
ประเทศไทย ดังนั้นเมื่อมีการด�ำเนินการจัดท�ำมาตรฐานรหัสสถานที่เพิ่มเติมที่เป็นประโยชน์
or ETDA, who was recognized by UNECE as the Thailand’s focal point
ต่อภาคธุรกิจ จะมีขั้นตอนในการโครงสร้าง และรูปแบบของการด�ำเนินงานที่ชัดเจน และมี organization for supervising, monitoring and certifying standard location
หน่วยงานภาครัฐที่สามารถผลักดันให้มาตรฐานของประเทศไทยดังกล่าวเป็นมาตรฐานใน code for trade and transport. Therefore, when additional codes that will
ระดับสากลได้ benefit the business sector need to be assigned, ETDA will take steps to
การก�ำหนดรหัส UN/LOCODE นั้นเป็นการใช้รหัสที่เป็นตัวอักษร 5 ตัว ประกอบด้วย ensure that Thailand’s standards will be in accordance with international
รหัสประเทศใน 2 หลักแรก และตามด้วยตัวอักษร 3 ตัว คือ A-Z และ 2-9 เพื่อระบุสถานีที่ standards.
ภายในประเทศนัน้ ๆ โดยส�ำหรับประเทศไทยจะประกอบด้วยรหัสประเทศทีเ่ ป็นตัวอักษร 2 ตัว UN/LOCODEs consist of five letters with the first two letters being a
ของประเทศไทยคือ “TH” และตามด้วยอักษร 3 ตัว ทัง้ นี้ รหัส UN/LOCODE จะใช้เพือ่ ก�ำหนด country code followed by three letters from A-Z and 2-9 which defined the
ต�ำแหน่งทีต่ งั้ ทางการค้าในกรณีทจี่ ำ� เป็นต้องแสดงด้วยรูปแบบรหัสส�ำหรับเรียกชือ่ ท่าเรือ ท่า
code for a place location in the country. For Thailand, the first two letters
อากาศยาน สถานีบรรจุและแยกสินค้ากล่อง สถานีขนส่งภายในประเทศ และต�ำแหน่งทีต่ งั้ อืน่ ๆ of country code is “TH”, followed by three letters. UN/LOCODE is used for
เช่น สถานที่รับและส่งสินค้า assign transport locations , where codes for the names of seaports, airports,
อย่างไรก็ตาม การระบุพกิ ดั สถานทีด่ ว้ ยรหัสมาตรฐานสากล นอกจากจะเป็นประโยชน์ใน inland container depots, domestic road terminals and other locations such
การแลกเปลีย่ นข้อมูลผ่านระบบต่างๆ ทางอิเล็กทรอนิกส์ ในยุค e-Trading และ Logistics as the loaded cargo and deliver cargo area
4.0 แล้ว ยังสามารถน�ำไปต่อยอดให้เกิดประโยชน์ทางธุรกิจได้ดังนี้ Assignment location by using UNECE standard international coding
• ก�ำหนดภาระค่าขนส่งและการประกันภัยได้อย่างชัดเจน ถูกต้อง แม่นย�ำ : เนื่องด้วย facilitates not only the exchange of information in the e-Trading and Logistics
เงื่อนไขทางการค้าตาม Incoterms ที่ไม่ได้มีแต่จุดส่งมอบสินค้าที่เป็นจุดสาธารณะ 4.0 era via various electronic systems, but also benefits business in many
อาทิ ท่าเรือ หรือสนามบิน เพียงอย่างเดียว แต่หน่วยธุรกิจย่อยก็สามารถเป็นหนึง่ จุด ways:
ที่ถูกกล่าวถึงในฐานะ “จุดส่งมอบสินค้า” ตามเงื่อนไขของ Incoterms ได้เช่นกัน ดัง • Transport cost and insurance can be accurately calculated. This is
นั้นหากไม่มีมาตรฐานรหัสสากลเพื่อระบุพิกัดสถานที่ ให้ครอบคลุมจุดต่างๆ ที่อยู่ใน because the conditions stipulated by Incoterms include not only ports
กระบวนการทางการค้าตามเงื่อนไขของ Incoterms จะส่งผลต่อการคิดภาระค่าใช้ or airports, but small business premises, which can be “delivery area”
จ่ายและความรับผิดชอบส�ำหรับการขนส่งและการประกันภัยที่ถูกต้องชัดเจน เพราะ as well. For this reason, if there are no specific codes for points in the
จุดแบ่งหรือขอบเขตของการประกันภัยขึ้นอยู่กับขอบเขตของการขนส่งเป็นส�ำคัญ trade terms of Incoterms, it will affect the accuracy of the calculation
• สร้างตัวตนบนโลกการค้าในยุค e-Trading และ Logistics 4.0 : ปัจจุบันผู้ประกอบ of costs, insurance and clear assignment of responsibilities for parties
การ หรือหน่วยธุรกิจในแต่ละจุดของห่วงโซ่อุปทาน ไม่ว่าจะอยู่ในกลุ่มอุตสาหกรรม concerned. This is because insurance coverage is mainly calculated
ใด ก็จ�ำเป็นต้องปรับตัวเข้าสู่การค้าในยุค e-Trading และ Logistics 4.0 การสร้าง based on the scope of transport.
ตัวตนให้คู่ค้า ผู้บริโภค หรือหน่วยธุรกิจอื่นๆ ได้รู้จักและทราบถึงความมีตัวตนว่าเป็น • Creating identity in the era of e-Trading and Logistics 4.0: Regardless
ใคร ด�ำเนินธุรกิจอะไร และอยู่ที่ไหน เป็นเสมือนการปักหมุดธุรกิจของเราลงบนแผนที่ of their industry, today’s entrepreneurs or businesses in the supply
การค้าในโลกออนไลน์ ซึง่ เป็นสิง่ ส�ำคัญทีจ่ ะช่วยให้ธรุ กิจสามารถค้าขายและเติบโตผ่าน chain have to adapt to trading in the e-Trading and Logistics 4.0 era.
การใช้ช่องทาง e-Marketplace หรือช่องทางการตลาดออนไลน์อื่นๆ ได้ ดังนั้นการ So Creating one’s identity-who one is, what business one does, and
ขึ้นทะเบียน UN/LOCODE ของผู้ประกอบการ หรือหน่วยธุรกิจ ถือเป็นการประกาศ where one’s business is located-and being recognized by one’s trade
ข้อมูลสถานทีข่ องเรา โรงงาน หรือจุดส�ำคัญต่างๆ ทีจ่ ะช่วยท�ำให้คคู่ า้ หรือผูท้ สี่ นใจได้ partners, consumers or other businesses, is similar to dropping a pin
ทราบถึงข้อมูลเชิงภูมศิ าสตร์ (Geographic Information) ซึง่ จะบอกพิกดั ของบริษทั of our business on the world map of online trading. For business to
หรือโรงงานว่าตัง้ อยูท่ ี่ไหน เพือ่ ให้งา่ ยต่อการแลกเปลีย่ นข้อมูลระหว่างผูซ้ อื้ และผูข้ าย grow and prosper via the e-Marketplace or other online marketing
ทัง้ ยังช่วยให้การขนส่งสินค้ามีความถูกต้อง แม่นย�ำมากยิง่ ขึน้ นอกจากนีก้ ารระบุพกิ ดั channels, however, being defined a UN/LOCODE provides more
สถานทีย่ งั ช่วยสร้างความน่าเชือ่ ถือและไว้วางใจให้กบั ลูกค้าได้อกี ด้วย การขึน้ ทะเบียน useful geographical information to trade partners or any interested
UN/LOCODE นัน้ ไม่จำ� เป็นว่าจะต้องท�ำกับธุรกิจหรืออุตสาหกรรมทีส่ ง่ ออกเท่านัน้ แต่ persons, making it easier to exchange information between buyers
จ�ำเป็นต้องท�ำกับทุกอุตสาหกรรมเพื่อรองรับการค้าในยุคดิจิทัล and sellers and ensuring speedy and accurate transport of goods.
UN/LOCODE can also enhance trustworthiness and reliability in the
eyes of customers. UN/LOCODE registration is not limited to the
export business or industry, but rather is fundamental to all industries
in order to support trading in the digital age.
Blockchain is a continuously growing list of records, called blocks, which are linked and secured
using cryptography. Each block typically contains a hash pointer as a link to a previous block, a
timestamp and transaction data. By design, blockchains are inherently resistant to modification
of the data. A blockchain can serve as “an open, distributed ledger that can record transactions
between two parties efficiently and in a verifiable and permanent way.” For use as a distributed
ledger, a blockchain is typically managed by a peer-to-peer network collectively adhering to
a protocol for validating new blocks. Once recorded, the data in any given block cannot be
altered retroactively without the alteration of all subsequent blocks, which needs a collusion of the
network majority.
Interoperability (in•ter•op•er•a•bil•i•ty) (noun) is “the ability of computer systems or software to
exchange and make use of information”.
จากนิยามของ Blockchain ข้างต้น เชือ่ ว่าจะท�ำให้เราเข้าใจถึงความหมายและหลักการ
ท�ำงานในเบื้องต้นของระบบที่ได้รับการกล่าวขานและอยู่ในความสนใจของทุกภาคส่วนได้
ไม่ยากนัก ระบบที่อยู่ระหว่างการพัฒนาโดยผู้ประกอบการขนาดใหญ่จำ� นวนหนึ่ง ธนาคาร Blockchain formation diagram
Source: en.wikipedia.org/wiki/Blockchain
พาณิชย์หลายแห่ง รวมถึงนักพัฒนาซอฟแวร์จำ� นวนมากที่ได้นำ� เสนอ Application และการ
รูปแบบของกระบวนการและการให้บริการในลักษณะ Blockchain เพือ่ แก้ไขปัญหาทีเ่ กิดจาก
Cybercrime ซึ่งสร้างความหวาดวิตกให้กับธุรกิจจ�ำนวนมาก The above definition of Blockchain can help us to understand what the
อย่างไรก็ตาม มีค�ำถามว่าการพัฒนา Blockchain ของหลากหลายธุรกิจในปัจจุบัน system is and how it works. The various parties are interested in Blockchain
มีพื้นฐานรองรับอย่างไร สามารถเชื่อมต่อและท�ำงานร่วมกันได้หรือไม่ หรือที่เรียกว่า system which is being developed by a number of large businesses,
Interoperability เนื่องจากการพัฒนาระบบในปัจจุบันเป็นการพัฒนาแบบจับคู่ธุรกิจหรือ commercial banks including software developers who propose the
ในกลุ่มคู่ค้าที่มีความสัมพันธ์อันดีระหว่างกัน ซึ่งอาจจะก่อให้เกิดปัญหาขึ้นได้ หากจะมีการ Application and business process model as well as services. Blockchain
เชื่อมโยงระบบที่มีการพัฒนาขึ้นเข้าด้วยกันในอนาคต seems like a useful system in preventing cybercrime, which is of particular
concern to a large number of businesses.
ต่อในเรื่องดังกล่าว มีความพยายามโดยกลุ่มผู้เชี่ยวชาญด้านมาตรฐานและธุรกรรม
อิเล็กทรอนิกส์จำ� นวนหนึง่ ผนวกกับการผลักดันจากองค์กรระหว่างประเทศทีเ่ กีย่ วข้อง อาทิ People are often unconfident about the fundamentals of Blockchain
International Standard Organization (ISO) และ United Nations Center for Trade development and its potential for application in various businesses-whether
Facilitation and Electronic Business (UN/CEFACT) เป็นต้น ที่หารือร่วมกันและมอง or not it can be connected and allow for interoperability. This is because
ย้อนกลับไปถึงการพัฒนาเทคโนโลยีสารสนเทศ รวมถึง Application ที่ใช้กันอยู่ในปัจจุบัน the development of the current system has been done by trade partners
และยอมรับว่าทุกเทคโนโลยีมี Life Cycle ของตัวเอง โดยอายุการใช้งานจะขึน้ อยูก่ บั 1) การ or groups of trade partners that have good relationships with one another.
ใช้ประโยชน์อย่างแพร่หลาย และ 2) รูปแบบของเทคโนโลยีเองว่ามีความทันสมัย สามารถ Could a problem occur from connecting these systems via Blockchain in
ต่อยอด และเชือ่ มเข้ากับระบบทีพ่ ฒั นาขึน้ ใหม่ไปได้อกี มากเพียงใด ดังนัน้ ทิศทางการพัฒนา the future ?
ในอนาคตต้องเน้นให้ทกุ ระบบและทุก Application ทีเ่ กีย่ วข้องกับการค้าระหว่างประเทศ ต้อง To answer that question, a group of experts in electronic transactions
สามารถเชื่อมต่อกันได้ทั้งในส่วนของเอกสาร ข้อมูลยานพาหนะและอุปกรณ์ ข้อมูลสินค้า and standards as well as related international organizations such as the
ข้อมูลการช�ำระเงิน และรวมถึงการเชื่อมโยงเข้ากับอุตสาหกรรมอื่นนอกเหนือจากการค้า International Standard Organization (ISO) and United Nations Center for
และโลจิสติกส์ระหว่างประเทศ Trade Facilitation and Electronic Business (UN/CEFACT) for example, have
ในส่วนของเทคโนโลยี Blockchain ถูกมองว่าเป็นเทคโนโลยีที่รองรับการด�ำเนินงาน looked back and examined the development of information technology and
แบบ Decentralize ที่ก่อให้เกิดประโยชน์ต่อ economic ecosystem ทั้งในเรื่องของการ applications which are in use nowadays. They admit that every technology
share ledger การท�ำ smart contract ระหว่างสมาชิกในซัพพลายเชนด้วย token รวม has its own life cycle which depends on 1) how widely it is used and 2) its
ถึงการช�ำระเงินด้วย cryptocurrency ซึ่งก่อให้เกิดความเชื่อมั่นในการท�ำธุรกรรมระหว่าง ‘update-ability’-how much can it be further developed and connected with
กัน เพราะสามารถป้องกันความเสี่ยงจาก cyber crime ด้วยระบบที่ค่อนข้าง privacy และ new systems. For this reason, the direction of future development needs to
security ซึง่ เป็นเทคโนโลยีทสี่ ามารถป้องกันปัญหาและความวิตกกังวลของ stakeholders focus on ensuring that all systems and applications related to international
ใน global supply chain ได้อย่างมีประสิทธิภาพที่สุดในปัจจุบัน trade are able to connect in terms of documentation, information about
vehicles and equipment, product information, payment information, as well
ขณะที่ผู้เชี่ยวชาญจากภาคการเงินเห็นว่า cryptocurrency ถือเป็นสิ่งส�ำคัญในการ as have links to other industries outside of international trade and logistics.
พัฒนา Blockchain เพราะเป็นแรงกระตุน้ ให้เกิด miners และนักพัฒนาระบบ/application
เป็นจ�ำนวนมาก ซึง่ หากไม่มี cryptocurrency อย่างเช่น Bitcoin การพัฒนา Blockchain Blockchain is recognized as a technology that supports decentralization
ก็จะไม่มี asset for transfer และจะเป็นเพียงระบบในการแลกเปลีย่ นระหว่าง B2B, G2B แต่ of operations, which will benefit the economic ecosystem. The technology
ไม่สามารถก้าวไปสู่ระบบแบบ end-to-end supply chain หรือเชื่อมโยงไปถึงระดับ B2C allows for ledger sharing, smart contracts between members in the supply
หรือ cross border e-commerce ได้ chain using tokens and allowing for payment with cryptocurrencies.
Oriental Garment Co., Ltd. was established in 1980. With its founder a
processing a remarkable business expertise and putting huge emphasis on
deliverying only the highest quality products to the market, Oriental Garment
Co., Ltd. has 2 Branches in Chaiyaphom and one in Vietnam.
AD
Leadership
As we may know that the world is changing and so too are its people
and their needs as a matter of facts nothing stays the same and changes
come rapidly and ceaselessly. The businesses that cling onto the same
products, services and practices that have brought them success without
adapting to changing contexts will not be able to survive in this fiercer
competitive climate anymore. The Development of innovation to cater
to change is thus crucial. The Organization can develop some forms of
innovation such includes:
1) Profit Model – Is the company’s method of seeking revenue and
profits whether different from those of its competitors or not? Does
it give the company an edge over its competitors?
โลกเปลีย่ น คนเปลีย่ น ความต้องการเปลีย่ น ทุกสิง่ ไม่หยุดนิง่ แต่กลับเปลีย่ นแปลงอย่าง
ต่อเนือ่ งและรวดเร็ว ธุรกิจทีย่ ดึ ถือในตัวสินค้า บริการ และการปฏิบตั แิ บบเดิมทีเ่ คยประสบความ 2) Network – Can the company take advantage of other companies’
ส�ำเร็จ โดยไม่มกี ารปรับตัวให้สอดคล้องกับบริบททีต่ า่ งไปจากเดิม ย่อมไม่สามารถอยูร่ อดต่อไป processes, technology, offerings, distribution channels, brands,
ในสภาพการแข่งขันที่รุนแรงมากขึ้น การพัฒนานวัตกรรมเพื่อรองรับความเปลี่ยนแปลง etc.?
จึงเป็นสิง่ ทีส่ ำ� คัญอย่างยิง่ ยวด ซึง่ รูปแบบของนวัตกรรมทีอ่ งค์กรสามารถขึน้ ประกอบไปด้วย 3) Structure – Does the organization concern enough the importance
to its existing assets which are infrastructure, human resource,
1) Profit Model – รูปแบบในการแสวงหารายได้และผลก�ำไรของกิจการจากคุณค่าที่ knowledge and intangibles and put them to their utmost utilization?
องค์กรให้กับลูกค้า มีความแตกต่างจากคู่แข่ง ก่อให้เกิดความสามารถในการแข่งขัน One possible form of innovation is organizational restructuring work
หรือไม่ อย่างไร together with better use of assets.
2) Network - บริษทั สามารถใช้ประโยชน์จากธุรกิจอืน่ ได้หรือไม่ ทัง้ ในเรือ่ งของกระบวนการ 4) Process – Which of the organization’s core competencies are
เทคโนโลยี ข้อเสนอ ช่องทางกระจายสินค้า ตรายี่ห้อซึ่งเป็นที่ยอมรับของผู้บริโภค และ unique and cannot be replicated by competitors such as ‘Lean
อื่นๆ Production’. Can the company use it to its advantage?
3) Structure – องค์กรให้ความส�ำคัญเพียงพอกับสินทรัพย์ทมี่ อี ยู่ ทัง้ โครงสร้างพืน้ ฐาน 5) Product Performance – Do the company’s products offer value
บุคลากร องค์ความรู้และสิ่งที่จับต้องไม่ได้ เพื่อแปลงให้เกิดประโยชน์สูงสุดแล้วหรือไม่ added, design and quality to customers? This includes development
การปรับโครงสร้างองค์กรและใช้ประโยชน์จากสินทรัพย์ที่มีร่วมกันเป็นรูปแบบหนึ่งของ of entirely new products and line extensions that value added for
นวัตกรรมที่อาจเกิดขึ้นได้ customers with specific needs.
4) Process – กระบวนการใดในองค์กรที่เป็น Core Competencies ที่มีลักษณะเฉพาะ 6) Product System – Can the company add value to its various products
and services to suit customers’ needs by combining them, selling
นอกเหนือไปจากกิจกรรมตามปกติทางธุรกิจซึง่ คูแ่ ข่งไม่มี อาทิ Lean Production และ them in bundles or selling products that complement each other?
เราสามารถใช้ประโยชน์ในจุดนี้เหนือคู่แข่งได้หรือไม่
7) Service – Can the company offer services that amplify the value
5) Product Performance – สินค้าของบริษทั ได้มอบคุณค่า รูปลักษณ์ ตลอดจนคุณภาพ of its core offerings in the view of customers or consumers? For
ขององค์กรให้แก่ลูกค้ามากน้อยเพียงใด ครอบคลุมตั้งแต่การพัฒนาผลิตภัณฑ์ใหม่ instance, does the company’s additional services help the product
ไปจนถึงการแตกไลน์ผลิตภัณฑ์เดิมทีเ่ พิม่ เติมคุณค่าให้กบั ลูกค้าทีม่ คี วามต้องการเฉพาะ easier to use? This includes offering necessary after sales services
6) Product System – บริษทั สามารถเพิม่ มูลค่าจากสินค้าและบริการทีม่ อี ยูห่ ลากหลาย and building trust among customers.
ให้สามารถตอบสนองความต้องการของลูกค้าให้มากขึ้นโดยการผนวกเข้าด้วยกัน 8) Channel – Can the company connect its products and services
ขายพร้อมกันเป็นชุด หรือการใช้ประโยชน์เสริมกันได้หรือไม่ to each group of customers efficiently through appropriate chan-
nels? Does it offer adequate choices that suit changing consumer
7) Service – บริษัทสามารถน�ำเสนอบริการที่สามารถยกระดับหรือเพิ่มอรรถประโยชน์ behaviors?
ให้กับผลิตภัณฑ์หลักขององค์กรในสายตาของลูกค้าและผู้บริโภคได้หรือไม่ อาทิ การ
ท�ำให้ลูกค้าสามารถใช้งานสินค้าได้สะดวกมากขึ้นจากบริการเสริมที่บริษัทจัดให้ รวม 9) Brand – How does the company present their brand’s image in a
ไปถึงบริการหลังการขายที่จ�ำเป็นและสร้างความเชื่อมั่นให้กับลูกค้า way that it is accepted by all suppliers, customers and stakeholders?
10) Customer Engagement – Does the company find ways to get
8) Channel – บริษทั สามารถเชือ่ มต่อช่องทางในการน�ำเสนอสินค้าและบริการให้กบั ลูกค้า customers and consumers engaged with its business or find how
แต่ละกลุม่ ได้อย่างมีประสิทธิภาพ มีทางเลือกทีเ่ พียงพอและสอดคล้องกับการเปลีย่ นแปลง the organization’s products can be a part of their daily life?
ของพฤติกรรมผู้บริโภคหรือไม่ อย่างไร
(Source: Larry Keeley, 2013)
66 | TNSC DIRECTORY 2017-2018
THAI NATIONAL SHIPPERS’ COUNCIL DIRECTORY 2017-2018
9) Brand – บริษัทมีแนวทางในการน�ำเสนอภาพลักษณ์ของ Brand ให้เป็นที่ยอมรับจาก Businesses can choose the appropriate improvement in each aspect
suppliers, customers และ stakeholders ทั้งหมดได้อย่างไร to better serve the needs of its customers and to stay competitive with
its competitors. In addition, overcoming obstacles and challenges will
10) Customers Engagement – บริษทั มีการคิดค้นวิธกี ารให้ลกู ค้าและผูบ้ ริโภคมีสว่ นร่วม result in development of innovation not only in terms of technology since
กับธุรกิจ หรือให้คดิ ค�ำนึงว่าจะสามารถน�ำสินค้าขององค์กรไปเป็นส่วนหนึง่ ในการด�ำรง “Innovation is solution”, every organization has great opportunities to set
ชีวิตประจ�ำวันของลูกค้าได้อย่างไร หรือไม่ goals and innovate in any area in its operation.
(Source: Larry Keeley, 2013) However, innovation development directions nowadays aim at respond-
ซึ่งธุรกิจสามารถเลือกปรับตัวในแต่ละด้าน โดยพิจารณาจากการตอบสนองความ ing to changes in three main areas, namely: 1. Digitization, 2. Development
for conservation of the environment and climate through the reduction of
ต้องการของลูกค้าและการแข่งขันกับคู่แข่งเป็นส�ำคัญ และเพราะว่าการเอาชนะอุปสรรคและ pollution, and 3. Reduction of energy consumption or development of
ความท้าทายจะน�ำไปสู่การพัฒนานวัตกรรม ซึ่งไม่ได้จ�ำกัดแต่เพียงด้านเทคโนโลยี เพราะ alternative energy sources for mankind in the future. In the past, this kind
“Innovation is solution.” องค์กรจึงมีโอกาสมากมายในการมองให้เห็นเป้าหมายและสร้าง of technology has resulted in widespread “disruption” and “transformation”
นวัตกรรมได้ในทุกจุด ทุกกระบวนการของธุรกิจ in the industrial sector, driving many businesses and organizations to
อย่างไรก็ตาม ทิศทางในการพัฒนานวัตกรรมในโลกปัจจุบันมักมุ่งตอบสนองการ change. This was done through the adoption of “Change Strategy”,
เปลี่ยนแปลงใน 3 ประเด็นหลักประกอบไปด้วย 1. การปรับกระบวนการท�ำงานไปสู่ทิศทาง establishment of an organizational culture that caters to development of
innovation or to become an innovative organization, restructuring and
Digitization 2. การพัฒนาเพื่อมุ่งเป้าในการลดมลภาวะเพื่อรักษาสิ่งแวดล้อมและสภาพ transforming the system and operational process. This is the direction of
ภูมิอากาศ และ 3. การพัฒนาเพื่อมุ่งลดการใช้พลังงาน หรือการสร้างพลังงานทาง many large corporations as well as multinational companies have taken
เลือกใหม่ส�ำหรับมนุษยชาติในอนาคต ซึ่งที่ผ่านมามักเป็นเทคโนโลยีที่ “Disruption” และ for an extended period of time with success.
“Transformation” ภาคอุ ต สาหกรรมให้ มี ก ารเปลี่ ย นแปลงและเกิ ด เป็ น กระแสรั บ รู ้
ในวงกว้าง ซึ่งท�ำให้ธุรกิจและองค์กรจ�ำนวนมากต้องเร่งปรับปรุงตนเอง ทั้งการเปลี่ยน For most Thai businesses, however, development towards becoming
กลยุทธ์ขององค์กร (Change Strategy) การสร้างวัฒนธรรม (Culture) องค์กรให้ an innovative organization is still a far fetched concept. Obstacles include
large amounts of funding required for Research and Development, as well
รองรับการพัฒนานวัตกรรม หรือเป็นองค์กรแห่งนวัตกรรม การปรับเปลี่ยนโครงสร้างของ as a lack of knowledge about how to forge ahead. This has caused most
องค์กร (Structure) การปรับเปลีย่ นระบบ (Systems) และกระบวนการท�ำงาน (Process) Thai executives to get stuck at the question “How do we begin to develop
ซึ่งองค์กรขนาดใหญ่และบริษัทข้ามชาติหลายแห่งได้ด�ำเนินการมาอย่างต่อเนื่อง และ the organization’s innovation?”, although the answer and methods are
ประสบความส�ำเร็จมาเป็นระยะเวลานานแล้ว not impossible to realize. It doesn’t have to start with a huge investment,
แต่ส�ำหรับธุรกิจของไทยโดยส่วนใหญ่ ต้องยอมรับว่าการพัฒนาไปสู่องค์กรแห่ง but instead it can begin with changing the organization’s culture and
นวัตกรรมเป็นเรื่องที่ค่อนข้างไกลตัว เพราะเข้าใจว่าต้องใช้งบประมาณส�ำหรับการวิจัยและ the attitude of its employees. As examples include giving opportunities
for employees to exchange ideas and share problems or mistakes they
พัฒนา (Research and Development) เป็นจ�ำนวนมาก รวมถึงไม่มีความรู้เพียงพอ face or make on a daily basis at work, and then suggest how to solve the
ในการก้าวเดินไปข้างหน้า ท�ำให้ผู้บริหารของไทยโดยส่วนใหญ่มักหยุดอยู่ตรงค�ำถามที่ว่า problems or improve the operation. Doing so will prevent problems and
“จะเริม่ ต้นพัฒนานวัตกรรมในองค์กรอย่างไร (How?)” ทัง้ ทีค่ ำ� ตอบและวิธกี ารไม่ยากจนเกินไป mistakes from reoccurring. For instance, instead of punishing employees
ไม่ได้เริ่มที่การลงทุนจ�ำนวนมากเสมอไป แต่สามารถเริ่มที่แนวคิดและการปรับทัศนคติของ who makes mistakes, which often leads to them shoving future mistakes
คนในองค์กรให้เกิดเป็นวัฒนธรรมในการท�ำงาน อาทิ การเปิดโอกาสให้พนักงานได้น�ำเสนอ under the carpet for fear of being punished again, the organization should
และแลกเปลี่ยนความผิดพลาดของการท�ำงานที่พบในแต่ละวัน พร้อมน�ำเสนอแนวทางแก้ไข analyze cause of the mistake, which may help them prevent the same
ปัญหาและปรับปรุงกระบวนการท�ำงาน เพือ่ ไม่ให้เกิดปัญหาเดิมซ�ำ ้ แทนทีก่ ารลงโทษเมือ่ เกิด thing from happening in other areas. This will help put in place a culture in
ปัญหาซึ่งมักน�ำไปสู่การซุกปัญหาไว้ใต้พรม ซึ่งการเริ่มต้นจากความผิดพลาดจะเป็นจุดที่ which people take responsibility for their errors and where people jointly
องค์กรสามารถลดความสูญเสียที่อาจเกิดซ�้ำในจุดอื่นๆ และยังเป็นการสร้างวัฒนธรรมใน help solve problems.
การยอมรับและแก้ไขปัญหาให้เกิดขึ้นในองค์กรอย่างถาวร Another example is to give employees an opportunity to suggest alter-
ตัวอย่างต่อมาคือการเปิดโอกาสให้พนักงานได้น�ำเสนอทางเลือกในการท�ำงานที่หลาก natives for work so that better processes or operational guidelines can be
หลาย เพื่อแสวงหาแนวทางการท�ำงานหรือกระบวนการที่ดียิ่งขึ้น หรือการน�ำเสนอเกี่ยวกับ developed. They are also encouraged to suggest alternative products or
services for the organization, and although their suggestions may not be
สินค้าและบริการที่เป็นทางเลือกใหม่แก่องค์กร ซึ่งแม้จะไม่สามารถยอมรับหรือน�ำไปใช้ ได้ accepted in their entirety or even in part, whether it is because of a lack
ทัง้ หมด ไม่วา่ จะมีสาเหตุจากความพร้อมด้านตลาด เทคโนโลยี หรือเหตุอนื่ ใด ก็ถอื เป็นความ of market readiness or technology or other factors, the effort should be
พยายามและการสั่งสมองค์ความรู้ที่สามารถก้าวไปสู่องค์กรแห่งการเรียนรู้ (Knowledge seen as an attempt to build up the knowledge center which will upgrade
Organization) ในอนาคต ซึ่งถือเป็นหน้าที่ส�ำคัญของผู้บริหารในการสนับสนุนให้บุคลากร the organization to be a Knowledge Organization in the future. It is a task
เป็นกลไกในการพัฒนาองค์กร แต่ผู้บริหารก็จ�ำเป็นต้องก�ำหนดกรอบและความชัดเจนให้ of the management level to promote employees’ engagement in driving
พนักงานได้รับรู้และเข้าใจในสถานการณ์และกฎกติกาในการพัฒนาสิ่งใหม่ให้กับองค์กรไป the organization development. To that end, the management have to set
พร้อมกัน เพือ่ ป้องกันมิให้องค์กรเกิดความยุง่ เหยิงไปกับข้อเสนอทีห่ ลากหลายจนไม่สามารถ up clear frameworks for the employees to ensure that they understand
หาข้อยุติหรือเลือกได้ว่าสิ่งใดควรท�ำหรือไม่ควรท�ำ the situation and well follow the set rules. This will prevent disorder from
too many suggestions and help in deciding which to follow and which to
ในทางทฤษฎี จึงมีการคิดค้น “LASER Model” (Langdon Morris, 2017) เพื่อเป็น discard.
แนวทางในการพัฒนานวัตกรรมขององค์กร โดยมีองค์ประกอบ 5 ข้อ ประกอบด้วย
“LASER Model” (Langdon Morris, 2017) was invented as a guideline
L – Leadership ความเป็นผู้น�ำ น�ำพาองค์กร สร้างวัฒนธรรมในองค์กรให้ส่งเสริมการ in developing an organization’s innovations. It comprises of 5 components,
สร้างนวัตกรรม เปลี่ยนความคิดแบบเดิมๆสู่การคิดค้น สนับสนุนการสร้างสรรค์สิ่งใหม่ namely:
เปิดโอกาสให้ทุกคนในองค์กรมีส่วนร่วมในการแบ่งปันความคิด หากขาดผู้น�ำที่เข้าใจเรื่องนี้ L – Leadership: The right leader creates an organizational culture that
นวัตกรรมก็ไม่อาจจะเกิดขึ้นได้ promotes innovation development, changes the old ways of thinking
A – Agility (Learn Fast) ความคล่องตัว พร้อมจะเปลี่ยนแปลง ปรับตัว ก้าวให้ทันการ to innovation of new things and gives everyone in the organization the
เปลีย่ นแปลงของโลก เรียนรูจ้ ากการปฏิบตั แิ ล้วน�ำมาพัฒนา เพิม่ ประสิทธิภาพในการท�ำงาน opportunity to take part in idea sharing. Without a leader who understands
ให้ได้มากที่สุด this, innovation cannot take place.
Trend of International
Maritime Shipping Industry
Macroeconomics Outlook:
The IMPACT FACTOR of
Thailand’s Exports Growth in 2017-2018
เมือ่ วันที่ 21 ธันวาคม 2560 กระทรวงพาณิชย์แถลงข่าวสถานการณ์สง่ ออกโดยระบุวา่ In December 21st, 2017 – the Ministry of Commerce reported that
ในเดือนพฤศจิกายน 2560 มูลค่าการส่งออกเท่ากับ 21,435 ล้านเหรียญสหรัฐฯ ขยายตัว Thailand’s exports in November 2017, Thailand exported 21,435 million
13.4% เมื่อเทียบกับเดือนเดียวกันของปีก่อน (YoY) ส่งผลให้มูลค่าการส่งออกในช่วง U.S. dollars growth 13.4 percent when comparation to last November of
11 เดือนแรกของปีเท่ากับ 216,953 ล้านเหรียญสหรัฐฯหรือเพิ่มขึ้นถึง 10.01% โดย previous year (YoY) affected export value from January to November in
นักวิเคราะห์หลายส�ำนักเชื่อมั่นว่าแนวโน้มการส่งออกของไทยทั้งปี 2560 จะขยายตัวได้ 2017 was 216,953 million U.S. dollars or growth up 10.01 percent. Many
ในระดับสูง และมีมลู ค่าการส่งออกสูงสุดเป็นประวัตกิ ารณ์ นับแต่ปี 2555 เป็นต้นมา รวมถึง Economic Analyst thought that Thailand’s export 2017 would expand the
highest growth since 2014. Economic forecasts for Thailand’s exports in
ทิศทางการส่งออกในปี 2561 ที่คาดการณ์ว่าจะเติบโตได้ระหว่าง 5-6.5% 2018 will growth 5 - 6.5 percent.
และเมื่อมองการส่งออกในกลุ่มสินค้าและตลาดส่งออกส�ำคัญ 10 อันดับแรก ในเดือน The following top 10 of main export markets from January to November
ม.ค.-พ.ย. 2560 พบว่ากลุ่มสินค้าและคู่ค้าหลักของประเทศไทยโดยส่วนใหญ่มีความ 2017 indicated that most of product categories and business partners
เกี่ยวพันและเป็นส่วนหนึ่งใน Global Value Chain ส่งผลให้ทิศทางของมูลค่าการส่งออก related to global value chain which affected increase to the export value
ของไทยที่เติบโตมากขึ้นล้วนได้รับอานิสงส์จากการเติบโตของการค้าระหว่างประเทศ และ due to international trade and global GDP growth. IMF forecasted that
การเติบโตของ Global GDP ซึ่ง IMF คาดการณ์ว่าจะเติบโต 3.7% ในปี 2017 และ 3.8% export would growth 3.7 percent in 2017 and will growth 3.8 percent in
ในปี 2018 ตลอดจนทิศทางราคาน�ำ้ มันที่ปรับเพิ่มขึ้นในช่วงปีที่ 2017 เมื่อเทียบกับปี 2016 2018. Moreover, Oil prices in 2017 higher than 2016. It affected to increase
ส่งผลให้ราคาสินค้าโภคภัณฑ์หลายรายการในตลาดโลกปรับตัวสูงขึน้ อาทิ สินค้าเกษตร เหล็ก commodity prices in global markets such as agriculture products, metal,
ยางพารา เคมีภณ ั ฑ์ เม็ดพลาสติก และผลิตภัณฑ์พลาสติก เป็นต้น และจากทิศทางของราคา rubber, chemical, plastics and plastic product. Tendency of oil prices
น�ำ้ มันทีย่ งั ปรับเพิม่ ขึน้ อย่างต่อเนือ่ ง โดยคาดว่าจะมีคา่ เฉลีย่ ในปี 2018 ที่ 55 เหรียญสหรัฐฯ has been grown on which forecasted the least average 55 US Million per
ต่อบาร์เรล เป็นอย่างน้อย จะส่งผลให้ก�ำลังซื้อของประเทศผู้ส่งออกน�้ำมันมีมากขึ้น และ Barrel in 2018 which may affect increase purchasing power of oil exporter
เป็นผลดีต่อมูลค่าการส่งออกของไทยให้มีแนวโน้มดีขึ้นอย่างต่อเนื่อง countries continuously.
Thai entrepreneurs is changed to manufactory for export is a key,
การปรับตัวของผู้ประกอบการภาคการผลิตเพื่อการส่งออกถือเป็นเหตุปัจจัยส�ำคัญ especially the category of electronic products; computer, components
อีกประการ โดยเฉพาะกลุม่ สินค้าอิเล็กทรอนิกส์ อาทิ คอมพิวเตอร์ อุปกรณ์และส่วนประกอบ and parts, electronic board and hard disk drive which can produce the
แผงวงจรไฟฟ้า และ Hard Disk Drive เป็นต้น ซึ่งสามารถผลิตสินค้าที่สอดคล้องกับ products related to digitalization and digital economy effecting electronics
กระแส Digitalization และ Digital Economy ส่งผลให้อตุ สาหกรรมอิเล็กทรอนิกส์กลับมา industry turns to expand since facing flood and moving production base
ขยายตัวอีกครัง้ นับแต่เผชิญปัญหาอุทกภัยและการย้ายฐานการผลิตไปสูป่ ระเทศเพือ่ นบ้าน to neighbor countries.
ในช่วงหลายปีที่ผ่านมา
Currency situation, the opportunities of cross border e-Commerce
ขณะเดียวกัน โอกาสทางการค้าผ่านระบบ Cross Border e-Commerce ถือเป็นสิง่ ที่ systems is very important to Thai entrepreneurs (SMEs). So they will seek
ผู้ประกอบการ SMEs ของไทยจะพลาดไม่ได้ โดยต้องเร่งเรียนรู้และท�ำให้สินค้าของตนมี to learn how to get benefit from online sales and looking for business
ช่องทางการจัดจ�ำหน่ายออนไลน์ให้มากขึน้ พร้อมทัง้ หาพันธมิตรทางธุรกิจทีจ่ ะสามารถช่วย partners which can deliver product to customer efficiently. On the other
จัดส่งสินค้าไปถึงผูซ้ อื้ ได้อย่างมีประสิทธิภาพในขณะทีภ่ าครัฐต้องเร่งศึกษาและเตรียมความ hand, Government should learn how to get ready for e-Trade for all to bring
พร้อมตามแนวทาง eTrade for all เพื่อให้สินค้าไทยสามารถเข้าถึงตลาดโลกและแข่งขันได้ Thai products into global market and competitiveness.
ดียิ่งขึ้น However, currency fluctuations are the key barriers for Thai export.
In 2017, Especially in 2017 Thai currency rate is been appreciation and
อย่างไรก็ตาม ความผันผวนและการแข็งค่าของอัตราอัตราแลกเปลีย่ นถือเป็นอุปสรรค fixed Exchange Rate 33 baht per U.S. dollar. Therefore, Thai export value
ส�ำคัญต่อการส่งออกของไทย โดยเฉพาะในปี 2017 ซึ่งค่าเงินบาทแข็งค่าทะลุแนวต้านที่ comparation is 7,365,729 million baht or growth 6.6 percent from January
33 บาทต่อเหรียญสหรัฐฯ ดังนั้น หากเทียบกับมูลค่าการส่งออกในรูปเงินบาทพบว่า to November 2017 when comparation to last November of previous year
การส่งออก 11 เดือนแรก พบว่ามีมูลค่า 7,365,792 ล้านบาท เติบโต 6.6% เมื่อเทียบกับ (YoY) while USD export value growth 10.01 percent. This situation might
ช่วงเวลาเดียวกันปีกอ่ น (YoY) (ขณะทีใ่ นรูปเงินเหรียญสหรัฐฯ เติบโต 10.01%) ซึง่ ส่งผลให้ affect to entrepreneurs who earn income Bath less than USD and also
investment decision including Gross Domestic Product (GDP).
76 | TNSC DIRECTORY 2017-2018
THAI NATIONAL SHIPPERS’ COUNCIL DIRECTORY 2017-2018
World Class Port ports, namely Bangkok Port (BKP), Laem Chabang
Port (LCP), Chiang Saen Port, Chiang Khong Port, and
Ranong Port, which handle domestic and International
freights, Laem Chabang Port was taken into consideration,
when the government realized that the Bangkok Port was
too busy with increasing volumes of containers given it has
limited capacity at 1.34 million TEUs (twenty-equivalent
unit) of container, Laem Chabang Port, thus ,was
established to handle larger volumes of containers in
response to the country’s accelerating economic growth.
Situated in a suitable geographical location of Sri
Racha District, Chonburi Province, Laem Chabang Port
is just 130 kilometers away from Bangkok. It covers
6,340 Rais (1,014 hectares) and is surrounded
by several sizable industrial estates. This complies with
การท่าเรือแห่งประเทศไทย (กทท.) เป็นองค์กรหลักทีบ่ ริหารจัดการกิจการท่าเรือซึง่ ด�ำเนิน the government’s strategy on Laem Chabang Port development that the
การขนถ่ายตู้สินค้าทั้งภายในประเทศและต่างประเทศ คือท่าเรือกรุงเทพ (ทกท.) และท่าเรือ port would accommodate and facilitate international maritime freights for
แหลมฉบั ง (ทลฉ.) ท่ า เรื อ เชี ย งแสน (ทรส.) ท่ า เรื อ เชี ย งของ (ทชข.) ท่ า เรื อ ระนอง global markets.
(ทรน.) เมื่อเกิดความแออัดของปริมาณตู้สินค้าที่ท่าเรือกรุงเทพ กอปรกับรัฐบาลได้มี Laem Chabang Port is a systematic and modernized institution
นโยบายในการจ�ำกัดจ�ำนวนตูส้ นิ ค้าทีท่ า่ เรือกรุงเทพไว้ที่ 1.34 ล้านทีอยี ู (Twenty-Equivalent specializing in port management. It leases out 15 berths in its 1st and 2nd
Unit (TEUs)/ปริมาณความจุของตู้คอนเทนเนอร์ขนาด 20 ฟุต) ต่อปี ท่าเรือแหลมฉบัง Phases to private operators. The berths are operated 24 hours a day and
จึ ง ถู ก เร่ ง พั ฒ นาให้ เ กิ ด ขึ้ น เพื่ อ รั บ ภาระจ� ำ นวนตู ้ สิ น ค้ า ที่ เ พิ่ ม ขึ้ น อย่ า งรวดเร็ ว ตาม 7 days a week. They can accommodate from common carriers to super
การขยายตัวทางเศรษฐกิจของประเทศ post panama vessels and provide fundamental services as needed in
ด้วยชัยภูมอิ นั เหมาะสมของท่าเรือแหลมฉบัง ซึง่ ตัง้ อยูใ่ นอ�ำเภอศรีราชา จังหวัดชลบุรี ห่าง standardized international commercial ports including vessel pilotage,
จากกรุงเทพฯ เพียง 130 กิโลเมตร เปิดโล่งสูช่ ายฝัง่ ทะเลตะวันออกของไทยเพือ่ รองรับการ tug boat assistance, cargo discharge, cargo handling, hinterland, general
ขนส่งสินค้าระหว่างประเทศ มีพนื้ ทีข่ นาด 6,340 ไร่ รายล้อมด้วยนิคม เขตนิคมอุตสาหกรรม cargo warehouse, dangerous goods warehouse and distribution center.
ขนาดใหญ่ ซึ่งเป็นไปตามยุทธศาสตร์ของภาครัฐในการพัฒนาท่าเรือแหลมฉบัง ที่ต้องการ It is apparent that throughout 26 years of well-rounded development,
ให้ท่าเรือพาณิชย์แห่งนี้เอื้ออ�ำนวยและสร้างความสะดวกในการขนส่งสินค้าไปยังตลาดโลก Laem Chabang Port has been capable of providing high quality services
ท่าเรือแหลมฉบังมีระบบการบริหารจัดการทีท่ นั สมัย ในรูปแบบองค์กรบริหารท่าเรือ โดย and continuously pursuing its quality improvement. The construction
ให้เอกชนเช่าประกอบการ จากโครงการก่อสร้างขัน้ ที่ 1 และขัน้ ที่ 2 ซึง่ เปิดให้บริการในปัจจุบนั of its 1st and 2nd Phases were already completed. Presently, Laem
มีจำ� นวนท่าเทียบเรือรวม 15 ท่า เปิดบริการทุกวันตลอด 24 ชัว่ โมง สามารถรองรับได้ทงั้ เรือ Chabang Port has speedily been developing the 3rd Phase to enhance its
สินค้าทั่วไป จนถึงเรือเดินสมุทรขนาดใหญ่พิเศษ (Super Post Panamax) รวมทั้งบริการ capacity under four key projects i.e., the 3rd Phase Development Project
พื้นฐานต่างๆ ตามมาตรฐานท่าเรือพาณิชย์สากล ทั้งในด้านการบริการน�ำร่องเรือสินค้า (Basin 3) of Costal Terminal Project (Coastal Terminal A), Single Rail Transfer
บริการเรือลากจูง เพื่อเข้าเทียบท่าที่มีอุปกรณ์ขนถ่ายและยกสินค้าอย่างครบครัน รวมไปถึง Operator Project and Improvement of Laem Chabang Port Facility Project.
พื้นที่สนับสนุนส�ำหรับประกอบการท่าเทียบเรือ คือคลังสินค้าทั่วไป คลังสินค้าอันตรายและ With all these four projects. Laem Chabang Port’s target is to succeed as
สถานที่กระจายสินค้า a standardized world class port.
จึงเป็นที่ประจักษ์ชัดว่าพัฒนาการที่รอบด้านตลอด 25 ปีที่ผ่านมา ท่าเรือแหลมฉบัง The Third Phase of Development Project (Basin3)
มีความพร้อมทั้งศักยภาพในการให้บริการ และมีการปรับปรุงคุณภาพอย่างไม่หยุดนิ่ง โดย At present, Laem Chabang Port has already developed the 1st and
ต่อเนือ่ งจากโครงการก่อสร้างในขัน้ ที่ 1 และขัน้ ที่ 2 ท่าเรือแหลมฉบังได้เร่งด�ำเนินการก่อสร้าง 2nd Phase of which could accommodate 10-11 million TEUs of containers
ท่าเรือแหลมฉบังในขั้นที่ 3 เพื่อขยายขีดความสามารถของท่าเรือให้เต็มพื้นที่ โดยโครงการ per year as well as 1.95 million of imported and exported cars. The Port
ส�ำคัญ 4 โครงการ ที่เร่งพัฒนาเพื่อเป้าหมายในการพัฒนาไปสู่มาตรฐานการเป็นท่าเรือ Authority of Thailand anticipates that from 2025 onward, Laem Chabang
ระดับโลก คือโครงการพัฒนาท่าเรือแหลมฉบัง ขั้นที่ 3 โครงการพัฒนาท่าเทียบเรือชายฝั่ง Port will accommodate beyond 10 million TEUs of Containers, the highest
(ท่าเทียบเรือ A) โครงการพัฒนาศูนย์การขนส่งตู้สินค้าทางรถไฟ และโครงการแผนงาน capacity of the 1st and 2nd Phase altogether in response to the country’s
ปรับปรุงสิ่งอ�ำนวยความสะดวกบริเวณท่าเรือแหลมฉบัง economic growth.
โครงการพัฒนาท่าเรือแหลมฉบัง ขั้นที่ 3 Accordingly, the PAT has already planned on the construction of the
ปัจจุบนั ท่าเรือแหลมฉบังได้พฒ 3rd Phase Development Project (Basin3) to accommodate larger volumes
ั นาโครงการขัน้ ที่ 1 และขัน้ ที่ 2 โดยมีขดี ความสามารถใน
การรองรับตูส้ นิ ค้ารวมประมาณ 10-11 ล้านทีอยี ู ต่อปี และรองรับการน�ำเข้า/ส่งออกสินค้า
of maritime freight transportation. The construction includes infrastructure,
รถยนต์ได้ประมาณ 1.7 ล้านคันต่อไป ด้วยการเติบโตทีน่ า่ พอใจนี้ การท่าเรือแห่งประเทศไทย
facilities as well as internal multi-modal transportation networks which will
ได้คาดการณ์ว่านับจากปี 2568 เป็นต้นไป ปริมาณตู้สินค้าผ่านท่าเรือแหลมฉบังจะสูงเกิน
be connected to external ones and ready to accommodate more vessels
10 ล้านทีอียู ต่อปี ตามการขายตัวทางเศรษฐกิจของประเทศซึ่งเต็มขีดความสามารถรวม and different kinds of cargo. This would tackle the existing bustling maritime
ของโครงการท่าเรือแหลมบัง ขั้นที่ 1 และขั้นที่ 2 freight traffic, avoid possible economic damage and promote the country’s
ด้วยเหตุนี้การท่าเรือแห่งประเทศไทย จึงได้วางแผนพัฒนาโครงการก่อสร้างท่าเรือ capacity in economic competitiveness.
แหลมฉบัง ขั้นที่ 3 เพื่อรองรับการขยายตัวของปริมาณการขนส่งสินค้าทางทะเลดังกล่าว The 3rd Phase Development Project (Basin3) is a 920 meters wide and
โดยจะท�ำการก่อสร้างโครงสร้างพื้นฐานท่าเรือแหลมฉบังและสิ่งอ�ำนวนความสะดวกอื่นๆ 2,275 meters long U-shaped basin, capable of accommodating 100,000
78 | TNSC DIRECTORY 2017-2018
AD
THAI NATIONAL SHIPPERS’ COUNCIL DIRECTORY 2017-2018
ตลอดจนโครงข่ายและระบบการขนส่งต่อเนื่องที่จ�ำเป็นต่างๆ ในเขตพื้นที่ท่าเรือแหลมฉบังที่ DWT (Deadweight Tonnage) super post panamax vessels. It can handle
จะเชื่อมต่อกับภายนอกให้เพียงพอและพร้อมที่จะรองรับการขยายตัวของปริมาณเรือและ more than 10,000 TEUs of containers. Seven berths and others buildings
สินค้าประเภทต่างๆ ให้ทนั ท่วงทีเพือ่ มิให้ประสบปัญหาความแออัดและเพือ่ ไม่ให้เกิดความเสีย being constructed are set for enhancing Laem Chabang Port’s maritime
หายต่อเศรษฐกิจส่วนรวมและขีดความสามารถในการแข่งขันของประเทศ freight competitiveness. It is intended to be a gateway port of the Mekong
โดยศักยภาพของท่าเรือแหลมฉบัง ขัน้ ที่ 3 ทีพ่ ฒ ั นาเสร็จสมบูรณ์นนั้ จะประกอบด้วยแอ่ง Sub-region and a center for trading information and transportation network.
รูปตัวยู (U) กว้าง 920 เมตร ยาว 2,275 เมตร สามารถรองรับเรือ Super Post Panamax It will contribute to Thailand’s trading and investment opportunities. Once
100,000 DWT ( Deadweight Tonnage) บรรทุกตู้สินค้าได้มากกว่า 10,000 ทีอียู และ this 3rd Phase Development Project (Basin 3) is completed. Thailand will
ท่าเทียบเรือ 7 ท่า สิ่งก่อสร้างต่างๆ ที่เกิดขึ้นนี้เป็นไปเพื่อพัฒนาศักยภาพการแข่งขันทาง be regarded as one of the 10 countries with the busiest ports in the world.
การขนส่งสินค้าทางทะเล เปรียบเสมือนประตูการค้าของกลุม่ ประเทศเพือ่ นบ้านในอนุภมู ภิ าค The 3rd Phase Development Project is a part of strategic plan of Eastern
ลุ่มแม่น�้ำโขง (Gateway Port of the Sub Region) และเป็นศูนย์กลางการเชื่อมโยงข้อมูล Economic Corridor Development project (EEC) which aims to improve
ทางการค้า การคมนาคมขนส่ง รวมทั้งขยายโอกาสทางการค้าและการลงทุนของประเทศ competitiveness and increase the capacity of Laem Chabang Port. If the 3rd
คาดว่าเมื่อการพัฒนาโครงการแล้วเสร็จ จะท�ำให้ประเทศไทยก้าวสู่การป็น 1 ใน 10 ประเทศ Phase Development Project is completed, import - export services through
ที่มีเรือผ่านท่ามากที่สุดในโลก Laem Chabang Port will get more flexible. Nowadays, Laem Chabang Port
การพัฒนาท่าเรือแหลมฉบังเฟส 3 เป็นส่วนหนึง่ ตามแผนยุทธศาสตร์ของโครงการ EEC could accommodate 11 million TEUs of containers per year.
ตัง้ เป้าหมายว่าหากแล้วเสร็จจะช่วยเพิม่ ศักยภาพของท่าเรือแหลมฉบัง เพิม่ ขีดความสามารถ Laem Chabang Port, Asean Logistics Hub
การแข่งขันท�ำให้ชอ่ งทางการน�ำเข้าและส่งออกสินค้าผ่านท่าเรือแหลมฉบังคล่องตัวมากขึน้ จาก Laem Chabang Port is a member of the Asian Port Association-APA. The
ปัจจุบันที่สามารถรองรับการขนส่งสินค้าผ่านท่าเรือแห่งนี้ 11 ล้านทีอียู ต่อปี เป็น 18 ล้าน APA members focus on cooperation on maritime transportation among
ทีอียู ต่อปี และยังส่งผลให้ท่าเรือแหลมฉบังก้าวสู่การเป็นท่าเรือที่ติดอันดับ Top 10 ของ themselves in order to share their maritime transportation infrastructure
โลก จากที่อยู่ในอันดับ 22 ของโลกในปัจจุบัน with member countries. They hold meeting annually to coordinate on
ศูนย์กลางการขนส่งต่อเนื่องหลายรูปแบบและโลจิสติกส์ของอาเซียน port’s development and other related activities. However, among ASEAN
ท่าเรือแหลมฉบัง ภายใต้การก�ำกับดูแลและบริหารงานของการท่าเรือแห่งประเทศไทย countries, Laem Chabang Port has the strengths to take lead as an ASEAN
ซึ่งเป็นสมาชิกของสมาคมท่าเรืออาเซียน (Asian Port Association : APA) โดยมีแผน logistics hub. All those strengths include;
ความร่วมมือด้านการขนส่งทางน�ำ้ ร่วมกัน เพือ่ ให้เกิดความป็นบูรณาการของการใช้ประโยชน์ • Berth or freight operators at Laem Chabang Port such as Mearsk-Sealand,
โครงสร้างพืน้ ฐานด้านการขนส่งทางน�ำ้ ของประเทศในกลุม่ สมาชิก มีการประชุมร่วมกันทุกปี Evergreen, NYK, Hutchison and DP World are would class operator are
เพื่อประสานความร่วมมือในการพัฒนาด้านต่างๆ ที่เกี่ยวข้องกับท่าเรือและกิจกรรมที่เกี่ยว competing among themselves to provide highly reliable and competitive
เนื่องรหว่างท่าเรือประเทศสมาชิก โดยจุดแข็งของท่าเรือแหลมฉบังที่น�ำไปสู่ความส�ำเร็จใน services.
การเป็นศูนย์กลางการขนส่งต่อเนื่องหลายรูปแบบและโลจิสติกส์ของอาเซียนนั้น มีดังนี้ Expenses at Laem Chabang Port are quite low, while the service quality
• ผู้ประกอบการท่าเทียบเรือ เป็นผู้ประกอบการท่าเทียบเรือหรือสายการเดินเรือระดับ of operators is quite high compared to other ports in Asia and the Pacific
ชั้นน�ำของโลกและยังมีส่วนร่วมในการลงทุนบริหาร เช่น Mearsk-Sealand, Evergreen, region as reported in the study by ESCAP (Economic and Social Commission
NYK, Hutchison, DP World เป็นต้น ท�ำให้มีความเชื่อมั่นในคุณภาพการให้บริการและมี for Asia and the Pacific) and KMI (Korea Maritime Institute) The study
ผู้ประกอบการท่าเทียบเรือหลายราย ท�ำให้มีสภาพการแข่งขันการให้บริการสูง compared expenses of 21 ports in 17 countries in Asia Pacific. It found that
• อัตราค่าภาระของท่าเรือแหลมฉบัง โดยรวมต�่ำกว่าท่าเรืออื่นๆ ในภูมิภาคเอเชียและ when a freight vessel of 3,000 TEUs berthed at Laem Chabang Port and
แปซิฟิก ในขณะที่มาตรฐานการให้บริการของผู้ประกอบการท่าเทียบเรืออยู่ในระดับสูง เมื่อ needed cargo handling of 1,000 TEUs, itrdwould cost USD 63,796 totally.
เปรียบเทียบกับอัตราค่าภาระและการให้บริการของท่าเทียบเรืออื่นๆ ในภูมิภาคเดียวกัน This amount of expenses was ranked 3 among 21 ports after Manila
and Bangkok Ports.
• ท่าเรือแหลมฉบังยังมีพื้นที่ที่ยังไม่ได้รับการพัฒนาอีกเป็นจ�ำนวนมาก และเพียงพอ
ส�ำหรับการขยายตัวในอนาคตอันใกล้ แต่ในอนาคตระยะยาวท่าเรือแหลมฉบังจะต้องเตรียม • Laem Chabang Port still has many areas yet to be developed. It has
การหาพื้นที่เพิ่มเติม เพื่อรองรับความต้องการใช้พื้นที่ของกิจกรรมต่างๆ ที่เกี่ยวเนื่องกับ adequate space for the Port’s expansion in the near future. But for far
ธุรกิจท่าเรือในอนาคต reaching vision ,it might need to search for additional areas to accommodate
future Port’s enterprise and related activities
• ความมีประสิทธิภาพของของกลุ่มธุรกิจและกลุ่มอุตสาหกรรมในแต่ละ Clusters ใน
หลายสาขาของผูป้ ระกอบการของลูกค้าท่าเรือแหลมฉบัง เช่น ด้านการเกษตร อุตสาหกรรม • Business and industrial groups in each cluster of operators such as
รถยนต์ อุตสาหกรรมอิเล็กทรอนิกส์ อุตสาหกรรมอาหาร บริการธุรกิจและโลจิสติกส์ agriculture, automobile, electronics, food, service are logistics are efficient
operators
• ท่าเรือแหลมฉบังอยูใ่ กล้แหล่งอุตสาหกรรมทีส่ ำ� คัญของระเทศเป็นจ�ำนวนมาก การผลิต
สินค้า การข�ำเข้าและส่งออก จึงมีโอกาสในการขยายตัวอีกมาก สามารถพัฒนากิจกรรมด้าน • Laem Chabang Port is situated close to many of the country’s chief
โลจิสติกส์เพื่อสร้างรายได้ให้มากขึ้น industrial estates; thus, increase in production of goods, import and export
could be projected. Logistics service could also be developed to generate
• คุณภาพโครงสร้างพื้นฐานของท่าเรือไทยค่อนข้างดี ซึ่งท่าเรือไทย (ไม่เฉพาะแค่ท่าเรือ more incomes
แหลมฉบังเท่านัน้ ) มีการคมนาคมขนส่งครบวงจร เชือ่ มโยงทุกเส้นทาง ทัง้ ทางถนน ทางราง
ทางน�้ำ และทางชายฝั่ง ตลอดจนคลังสินค้าที่อยู่กระจายรอบพื้นที่ท่าเรือแหลมฉบัง เพื่อให้ • Overall, Thailand’s ports infrastructure is quite good; road, rail,
บริการกับผู้ประกอบการ เป็นต้น waterway and coastal transportation networks are webbed and connected
well. Warehouses are scattered around Laem Chabang Port to promptly
ด้ ว ยยุ ท ธศาตร์ ร ะยะยาวที่ ถู ก วางแผนมาเป็ น อย่ า งดี จ ากรั ฐ บาลและการท่ า เรื อ serve merchandisers.
แห่งประเทศไทย ท่าเรือแหลมฉบังได้นำ� มาปรับเป็นกลยุทธ์และการปฏิบตั งิ านอันเป็นรูปธรรม
เพื่อสร้างความพร้อมอย่างรอบคอบด้านในการเป็นศูนย์กลางการขนส่งต่อเนื่องหลาย • The government and the PAT’s long and well-planed logistics strategy
รูปแบบ รวมถึงการเป็นศูนย์กลางด้านโลจิสติกส์ของภูมิภาคอาเซียน เพื่อให้บรรลุวิสัยทัศน์ has been adopted by Laem Chabang Port and explicitly reflected in its
ของท่าเรือแหลมฉบังคือ ศูนย์กลางการขนส่งต่อเนือ่ งหลายรูปแบบและโลจิสติกส์ของอาเซียน strategic plan and implementation. These will make the Port ready to take
lead in the ASEAN logistics and also help the Port to attain its mission
“Laem Chabang Port is linking Thailand linking the world”
80 | TNSC DIRECTORY 2017-2018
THAI NATIONAL SHIPPERS’ COUNCIL DIRECTORY 2017-2018
REFERENCE INFORMATION
REFERENCE INFORMATION
- Acronyms of Shippers’ Councils / Associations / Bureau / Federations
- Acronyms of Commercial Terms
- Abbreviations for Towns used in Shipping Business
- Abbreviations (A-Z)
- Common Terms
- Shippers’ Councils / Bureau / Associations
- Chambers of Commerce Directory
- Trade Association Directory
- Government Agencies
- Office of Commercial Affairs
REFERENCE INFORMATION | 81
THAI NATIONAL SHIPPERS’ COUNCIL DIRECTORY 2017-2018
Acronyms of Shippers’ Councils / Associations / Bureau / Federations
REFERENCE INFORMATION
AAEI American Association of Exporters and Importers MSA Macau Shippers’ Association
APLF Asia-Pacific Logistics Federation NITL National Industrial Transportation League
APSF Asia Pallet Logistics Federation PSB Philippines Shippers’ Bureau
ASA Asian Shippers’ Alliance PASC Pakistan Shippers’ Council
CSCMP Council of Supply Chain Management Professional SASTALC Southern Africa Shippers Transport and
DNSC Dutch National Shippers’ Council Logistics Council
ESC European Shippers’ Council SCB Shippers Council of Bangladesh
GSA Global Shippers’ Alliance SLSC Sri Lanka Shippers’ Council
HKSC Hong Kong Shippers Council SNSC Singapore National Shippers’ Council
INSC Indonesia National Shippers’ Council SSC Swiss Shippers’ Council
JILS Japan Institute of Logistics System TNSC Thai National Shippers’ Council
KSC Korean Shippers’ Council TSCMP Thai Supply Chain Management Professional
MNSC Malaysian National Shippers’ Council VNSC Vietnam National Shippers’ Council
REFERENCE INFORMATION
POM Port Moresby SBY sarabaya (or SUB) SVG Stavenger USH Ushuaia
POS Port of Spain SCR Salina Cruz SXF Berlin VCE Venice
PQZ Puerto Quetzal SDQ Santo Domingo SYD Sydney VGO Vigo
PRG Praque SEA Seattle SZC Szczecin VIE Vienna
PSD Port Said SEL Seoul SZG Salzburg VIX Victoria
PTL Portland SFO San Francisco TAO Quingdao VLA Vila Port
PTP Pointe-A-Pitre SFS Sao Francisco Do Sul TAW Tawau VLC Velencia (or VAL)
PTY Panama City SGN Hochiminh (Saigon) TCG Tai Chung (or TAC) VOS Vostochny
PUN Puntarenas SHA Shanghai TCM Tacoma VPS Valparaiso
PUS Pusan SHJ Sharjah TGT Tanga VTT Valletta (or VLT)
PZU Port Sudan SIN Singapore TIP Tripoli WAW Warsaw
QSR Saleno SJO San Jose TKU Turku WLG Wellington (or WEL)
RAB Rabual SJU San Juan TLC Talcahuanco WWK Wewak
RCK Rostock SKG Salonica TLV Tel Aviv WZO Wenzhou
RGN Rangon SKN Sandakan TMA Tema XIA Xiamen
RIG Rio Grande SLG Salt Lake City TMM Tamatave XIN Xingang
RIO Rio De Janeiro SLR San Lorenzo Tom Tomakomai (or TMK) YEG Edmonton
RJK Rejeka SMN Sakai Minato TOR Toronto YHZ Halifax
ROM Rome SMR Semarang (or SRG) TPA Tampa YIN Yingkou
RTM Rotterdam SMZ Shimizu TPE Taipei YKZ Yokkaichi
RUH Riyadh (or RIY) SOF Sofia TRD Trondheim YOK Yokohama
SAA San Antonio SOU Southampton TRG Tauranga YQB Quebec
SAL San Salvador SPN Saipan TRS Trieste YUL Montreal
San San Diego SRT Stuttgart TRT Tartous YUR Vancouver (or VBC)
SAO Sao Paulo SSA Salvador TRW Tarawa (or TTK) YYZ Toronto (or TOR)
SAP San Pedro SSZ Santos TXG Taichung ZAG Zagreb
SAV Savannah STL St. Louis TYM Toyama ZLO Manzanillo
SBS Shibushi STO Stockholm TYO Tokyo (TYK) ZRH Zurich
Abbreviations
AA&CP Anchors and Chains Proved
A.I.C.S Associate of the Institute of Chartered
Shipbrokers
aa Always Afloat A.I.F.T.A Associate Institute Freight Trades Association;
Aar Against all risks Anglo-Irish Free Trade Area
AB Able-bodied seaman AMT Amount
ABS American Bureau of shipping AN Arrival Notice
Abt About (also abt.) ANF Arrival Notification Form Advice to Consignee
A/C Account of goods coming forward
Add Addressed ANS Answer
Addtl Additional A/o Account of (also AO.)
A.D.I.S Automated computer based Data AOB As on Board
Interchange System AP Additional premium/Average payable
A dk Awning deck (Lloyd’s Register) APPRO Approval
Adv Advice APPROX Approximately
Adval Ad valorem. (According to value) AR Arrived (shipping news)
A/F Advanced freight A/R All risks (also A.R.) Regards to Insurance;
A/F Also for (referring to port or ports to be Against all risks (also a.a.r) Marine Insurance
touched by the ship) AS After sight/Account sales/Alongside
A.F.R.A Average Freight Rate Assessment ASABOSA Association of Ships Agents and Brokers of
AFT After end of ship South Africa
A.G.B Any good brand A.S.A.P As soon as possible
Agt Agent; Against A/Side Alongside (also A/S)
A.H After hatch (chartering) A.T.A Actual Time of Arrival
AHD Ahead (shipping) ATS All time saved
AH RANGE Ports within the Antwerp-Hamburg range A.T.S.D.O All Time Saved Discharging Only (chartering)
also a.t.s.d.o.
REFERENCE INFORMATION | 83
THAI NATIONAL SHIPPERS’ COUNCIL DIRECTORY 2017-2018
A.T.S.L.O All Time Saved Loading Only BV Bureau Veritas – French ship classification society
REFERENCE INFORMATION
84 | REFERENCE INFORMATION
THAI NATIONAL SHIPPERS’ COUNCIL DIRECTORY 2017-2018
CHIEF Customs Handling of Import and Export Freight. CT Combined Transport Carriage by more than
REFERENCE INFORMATION
Customs computer system to handle one mode of transport against one contract
clearance procedures. of carriage.
CHOPT Charterer’s Option. CTBC Coastal Transit Bill Container. CTBEC Coastal
CHQ Cheque Transit Bill C.T.L. Empty Container.
C/I Certificate of insurance CTD Combined Transport Document. The CTO’s
CIF Cost, Insurance and Freight. A conventional Bill of Lading.
port-to-port only, Incoterm term of sale. CTL Constructive total loss.
CIFC&I Cost, insurance, freight, commission and CTLO Constructive total, loss only.
interest CTO Combined Transport Operator. A Carrier who
CIP Carriage and Insurance paid To a new contracts as a principal to perform a CT
Combined Transport Incoterm replacing CIF operation. Container Terminal Order
where CT is involved but applicable to all CTS Container Throughput Summary
modes of transport. Particularly appropriate Cu.Ft. Cubic Feet
for Combined Transport CWE Cleared Without Examination Cleared by
CIR Container Inspection Report Customs without inspection.
C.K.D Completely Knocked Down; Cars Knocked CY Container Yard Collection and Distribution
Down point for loaded FCL and empty containers.
CMI Comite Maritime International. An international
Cmpl
CN
committee of maritime lawyers.
Completed – Lloyd’s register
Credit note, Consignment note, Cover
DD Door.
c/o Care of; Carried over DAA Discharge always afloat
CO Container Operator/Certificate of origin D.A.D Documents Against Discretion of
c.o.a Cash on Arrival collecting bank
C.O.A Contract of Affreightment DAF Delivery at Frontier. An incoterm term of sale
COB Close of Business applicable to all modes of transport.
COD Change of Destination DAN Deferment Approval Number. An account held
Coll Collision – Lloyd’s register by a trader with HMC & E to which duty & VAT
Com Commission are debited direct.
Consgt Consignment DAT Delivery Air temperature
C.O.P Counter Opposition Policy. Custom of the port. DBB Deals, boards and battens
c.o.p Cash on Presentation of documents d.b.e Dispatch Payable Both Ends – chartering
COT Customer’s Own Transport Customer collects D.B.E.A.T.S Dispatch payable both ends on all time saved
from / delivers to CFS/CY D.B.E.W.T.S Dispatch payable both ends on working
COTIF Eu. Convention Concerning International time saved
carriage by Rail Dbk Drawback - customs
COU Clip on Unit. Portable refrigeration units. Or D.C Deviation Clause. Detention Clause (also D.Cl).
Central Operating Unit Body set up to Direct current (also d.c). Direct Continuation
co-ordinate consortium operations in a trade. - refers to the extension of a Time Charter
C/P Charter Party; Custom of Port – also C.O.P– contract
Grain Trade DD Dry dock.
CPD Central Planning Department - Ro/Ro vessels. D.D Damage Done
Charter Party Does. d.d Due date
CPT Carriage Paid to A new Combined Transport D/D Demand Draft; Delivered at Docks
incoterm replacing CFR where CT is involved d.d.o Dispatch discharging only
but applicable to all modes of transport DDP Delivered Duty Paid. An incoterm of sale
particularly appropriate for Combined applicable to all modes of transport.
Transport dd./s Delivered sound – Grain trade
CQD Customary Quick Despatch DDU Delivered Duty Unpaid. An incoterm of sale
C.R.D Discharging at Current Rate - chartering applicable to all modes of transport.
CRN U.K. Customs Registered Number A number Def Deferred – customs
allocated by C&E to an exporter or agent DEM-DES Demurrage and dispatch
(Freight Forwarder) for use when exports are DEQ Delivered Ex Quay. A conventional port-to-
to be entered under the SCP port incoterm term of sale. (Used to be EXQ)
cs Cargo segregation – Lloyd’s register DES Delivered Ex Ship. A conventional port-to- port
CSC Container Safety Convention. International incoterm of sale. Used to be EXS.
convention for safe containers. Dest Destination
CSD Container Systems Department.
REFERENCE INFORMATION | 85
THAI NATIONAL SHIPPERS’ COUNCIL DIRECTORY 2017-2018
DETR Department of the Environment Transport and ETA Estimated Time of Arrival.
REFERENCE INFORMATION
86 | REFERENCE INFORMATION
THAI NATIONAL SHIPPERS’ COUNCIL DIRECTORY 2017-2018
FMS Freightmarine Shipping HH Half Height. An OT container only 4 ft 3 ins
REFERENCE INFORMATION
FOB Free On Board. A conventional / port-to- port high.
only incoterm term of sale HL Half Length. Heavy Lift
FOC Free of change/free on car HNS Hazardous & Noxious Substances. An
FOD Free of damage international convention which was agreed
FOQ Free on quay at a diplomatic conference in 1996
FOR Free on rail HO Head office
FOS Free on ship HSS Heavy Grain, Soya’s, Sorghum
FOT Free on truck Ht Height
FOW First open water/free on wagon H.W High Water
FP Flash Point/Floating Policy H.W.M High water mark
FPA Free of Particular Average
FPD
FPT
FR
Freight Payable at Destination
Fore Peak Tank
Flatrack Container
II.A.C.S International Association of Classification
F/R Freight Release Societies
FRT Freight I.A.I.N International Association of Institutes of
Frt.fwd Freight forward Navigation
Frt.ppd Freight pre paid I.A.L.A International Association of Lighthouse
FSC For Ship’s Convenience Authorities
FT Free turn; or full terms; or freight ton I.Arb Institute of Arbitrators
F.W Fresh Water I.A.T.A International Air Transport Association
FTW Free Trade Wharf 20 FT Fruit - port hole IB In bond
type (insulated)/reefer port hole type (insu- IBAP Intervention Board for Agricultural Produce.
lated)/I.R. (integral reefer) insulated + reefer Authority monitoring application of CAP I.B.C
machinery. Intermediate bulk carrier
FWD Forward. Fresh water damage I.C.&C Invoice cost and charges
I.C.B International Container Bureau – also B.I.C.
G
GA General Average
ICC International Chamber of Commerce. The ICC
are responsible for the drawing up of many
international trade laws in order to protect the
GA con General Average Contribution interests of both the seller and the buyer for
G/A dep General Average deposit (also G.A. Dep.) example the INCOTERMS 2000 and the UCP
GATT Abbreviation for “General Agreement on Tariffs 500 for documentary letters of credit.
and Trade.” A multilateral treaty to help ICC Ins. Institute Cargo Clauses. The Institute of
reduce trade barriers between the signatory London Underwriters standard clauses for
countries and to promote trade through tariff cargo insurance.
concessions. The World Trade Organization ICC U.S. Interstate Commerce Commission. The
(WTO) superseded GATT in 1994. U.S. governmental body to regulate interstate
G.B.O Goods in bad order trade.
GM Goods Consignment Note ICD Inland Container Depot. A CFS with Customs
GO General Order. Issued by Customs as notice Clearance Facilities.
of intention to seize goods. I.C.H.C.A International Cargo Handling Co- Ordination
GP General Purpose Association
G.P General Purpose container I.C.O.T.A.S International Committee on the Organisation
GR Grain, Gross of Traffic at Sea
GRI General rate increase I.C.S International Chamber of Shipping; Institute of
GRT Gross Registered Tonnage (also g.r.t) Chartered Shipbrokers
G.T Gross Tonnage I.D Import duty
guar Guaranteed IEF International Exchange File
I/F Insufficient funds
H
HBL House Bill of lading
I.F.F
IFO
Institute of Freight Forwarders
Intermediate Fuel Oil (grade of fuel of viscosity
between H.F.O. and M.D.O.)
Hbr Harbour I.F.S.M.A International Federation of Ship’s Masters’
HC High Cube. Containers 9 ft 6 ins high instead Association – also I.F.S.A.
of usual 8 ft 6 ins. I.F.T.A Institute of Freight Trades Association
HFO Heavy Fuel Oil of the highest viscosity I.L.A Institute of loss adjusters
supplied by a refinery I.L.U Institute of London Underwriters
REFERENCE INFORMATION | 87
THAI NATIONAL SHIPPERS’ COUNCIL DIRECTORY 2017-2018
IMB Imbalance LI Letter of Indemnity Sometimes used to allow
REFERENCE INFORMATION
IMDG Code International Maritime Dangerous Goods Code. Consignee to take delivery of goods without
The IMO recommendations for the carriage of surrendering B/L which has been delayed or
dangerous goods by sea. become lost.
IMO International Maritime Organisation. The UN LIC Local Import Control. A system of clearing
Body charged with the duty of making safety import containers at Importer’s premises.
and anti-pollution conventions and L.I.F.O Liner in free out
recommendations concerning sea transport. l.i.f.o Last in first out
IMS Information Management Systems L.I.T Longitude in time
(Computer) Lkg & Bkg Leakage and Breakage
INS Insurance LL Load List; Long Length
INT Interest L.L Load Lines
Inv Invoice; Investment LLMC International Convention on Limitation of
I/O In and/or over (stowage of cargo under or Liability for Maritime Claims. A 1976 limitation
on deck) convention enacted in the UK by the Mer-
I.S.F International Shipping Federation chant Shipping Act 1979.
ISO International Standards Organisation. LNG Liquefied Natural Gas
International Organisation of National L.O.A Length overall
Standard Bodies responsible, inter alia, for LOA Letter of Authority
setting standards. LOF’95 Lloyds Open Form 1995. A standard form of
ITS Long Term Storage salvage agreement.
IV Invoice Value/Increased Value LO-LO Lift-On/Lift-Off. A containership onto which
IWL Institute Warranty Limits and from which containers are lifted by crane
(as opposed to Ro-Ro).
JJ. & W.O Jettison and washing overboard
Long Longitude
LPC
L.P.G
Last Port of call
Liquefied Petroleum Gas
JCL Joint Container Line LR Lloyds Register of Shipping
LTBENDS Liner Terms Both Ends – also l.t. bends
Kkn Knots – also k, knt, kts.
LWOST Low Water Ordinary Spring Tide
lwt lightweight
Kt Thousand tons
M
LL Levy, Liquid capacity, Lever engines
M&R
M Motor.
MA
Maintenance and Repair
Manifest Amendment
L/A Landing account; Lloyd’s Agent; Letter of MARPOL Marine Pollution convention
Authority MARSCC Marine Stowage Co-ordination Centre
LASH Lighter aboard ship MCR Maximum Continuous Rating
Lat Latitude MDA Mean Draft Arrival
LAYCAN Laydays/Cancelling (date): Range of dates MDD Mean Draft Departure
within the hire contract must start. MDO Marine Diesel Oil
L.B.P Length between Perpendiculars m.dwt million tons deadweight
L/C Letter of Credit. The document in which the MED Mediterranean
terms of a Documentary Credit transaction are mg Managing
set out. Mgr Manager
L.C Logistic Centre/London clause Mgt Management
LCL Less than Container Load. A parcel of goods M.I.A Marine Insurance Act
too small to fill a container which is grouped Min. B/L Minimum Bill of Lading
by the Carrier at a CFS with other compatible MIN WT Minimum weight
goods for the same destination. Misc Miscellaneous
Ld Load MLA Maritime Law Association.
Ldg Landing; Loading – also ldg. MLE Multiple Line Enquiry
Ldg. & Dely Landing and Delivery MMO Mercantile Marine Office
Lds Loads MMO Multi Modal Operator.
LEC Local Export Control. A system of clearing MO Marketing Organisation
export containers at Exporter’s premises. MOH Medical Officer of Health
LEFOS Lands End for Orders MOLOO More or less in Owner’s Option
88 | REFERENCE INFORMATION
THAI NATIONAL SHIPPERS’ COUNCIL DIRECTORY 2017-2018
M/R Mate’s Receipt – also M.R. OSP One Safe Port
REFERENCE INFORMATION
MS Motor Ship OT Open Top. A container with tarpaulin covered
MSC Maritime Safety Committee (of IMCO) open roof.
MSA Merchant Shipping Acts O.T.A.R Overseas Tariffs and Regulations
MT Empty – also m.t. An empty container or OW Overwidth. A container with goods protruding
Multimodal Transport. Metric Tons. beyond the sides of the container/flat rack
MTD Multimodal Transport Document. onto which they are packed.
MTO Multimodal Transport Operator. Same as
MV
MMO.
Motor Vessel – also m.v. PP & I Protection and Indemnity
Nn.a Not available (N.A.)
P & I Club Protection and Indemnity Club. Protection and
Indemnity Association Carrier’s mutual liability
insurer.
NAABSA Not always afloat but safe aground PA Particular Average. Partial accidental loss or
NAD LIST Name and address damage (as opposed to Total Loss or General
NAWK National Association of Warehouse Keepers. Average).
NB Northbound pa Per annum
n.d Non-delivery PCL Parcel
NDOT National Department of Transport PCNT Panama Canal Net Ton
N/m No marks (N.m.) pcs Pieces
N.O.R Notice of Readiness (N/R) PD Packing Declaration, passed, paid, port dues.
N.O.R.A Notice of Readiness Accepted PER DIEM A charge, based on a fixed daily rate.
N.O.R.T. & A Notice of Readiness Tendered and Accepted PF Platform
NPC Next Port of Call PFSO Port Facility security Officer
NPV Net present value PFSP Port Facility Security Plan
NRAD No risk after discharge PHA Port Health Authority.
NRT Net registered tonnage PIRN Positioning Instruction Reference Number
NtWt Net weight pkg Package
NVO(C)C Non Vessel Owning/Operating (Common) Pkge Package
Carrier. A Carrier issuing Bs/L for carriage of PL Partial Loss
goods on vessels which he neither owns nor P.M.T Per metric ton
operates. P/N Promissory Note
NWC North West Continent PO Positioning
POA Place of Acceptance. Where the goods are
O
OBO Oil Bulk Ore Carrier P.O.B
received for transit and Carrier’s liability
commences. Now more usually called a POR.
Pilot on Board; Post Office Box
OBOC Oil Bulk Ore Carrier p.o.c Port of call
o/c Overcharge POD Port of Discharge; Pay on delivery; Place of
Oc. B/L Ocean Bill of Lading Delivery - where goods are delivered and
O/c.d Other cargo damage Carrier’s liability ceases; or Proof of Delivery. A
OCL Overseas Containers Limited signed receipt acknowledging delivery.
OD on Deck POL Port of Loading
OF outward Freight P.O.R Place of Receipt; Port of refuge (p.o.r.); Port of
OH Overheight. A container/flat rack with goods Registry.
protruding above the top of the corner posts. PP Per pro. (on behalf of)/Picked ports
OHTB Official Harbour Tariff Book ppd Prepaid
O/o Order of PPECB Perishable Products Export Control Board
OOG Out of Gauge. Goods whose dimensions PPI Planned Position Indicator (radar screen)
exceed those of the container/flat rack in PSD Parcel size distribution
which they are packed. PSI Pre-shipment inspection
O.P Open Policy P/side Port side – left side of ship
OR Owners Risk P to P U.K. Port to Port. U.S. Pier to Pier.
O.S Ordinary Seaman.
OS
OSCB
Open sided container. Overseas.
Overstay/Off slip/Open slip.
Oilseeds Control Board
Q
Qlty Quality
Qn Quotation (qn.)
REFERENCE INFORMATION | 89
THAI NATIONAL SHIPPERS’ COUNCIL DIRECTORY 2017-2018
qty Quantity exchange fluctuations in international valua-
REFERENCE INFORMATION
REFERENCE INFORMATION
handling FCLs at ocean terminals. Also known
as a Container/Port Service Charge. Value Added Tax
TIR Turn-in Reconciliation; Eu. Transports V.C Variable charge; valuation clause
International Routiers - A system involving the VCF Voyage cashflow analysis
issue of a carnet to road hauliers which allows VDN Valuation Determination Number
loaded vehicles to cross national VDU Visual Display Unit
frontiers with minimum Customs formalities; V.L.C.C Very large crude carrier VSL Vessel
U.S. Trailer Interchange Receipt - receipt to v.v Vice versa
shipper delivering a loaded export container
Tk
T.L
to a terminal.
Tank (Ta)
Total Loss (T/L)
W
WA With average
TO Terminal Operator; Transshipment Order; WAMLL Wool and Mohair Load List
Transfer Order. WB Waybill
Tonn Tonnage Wdk Weather deck
TS Transshipment. Transfer from one vessel to W.F.A With following alteration
another for on carriage. w.g weight guaranteed
TSP Terminal ship planner whf Wharf
Tss Twin screw ship W.H.O World Health Organisation
TTO Through Transport Operator. A Carrier who WIBON Whether in berth or not
contracts to carry goods (only part of which WIFPON Whether in free pratique or not,
carriage he undertakes himself) on the basis WIPON Whether in port or not
that he is a principal whilst the goods are in Wk Week
his personal care and an agent only whilst Wkg Working
they are not. W/M Weight and/or measurement
TRIPS Trade Related Intellectual Property Rights w.o.b Washed overboard
TTT Temperature Tolerance Tim W.O.L Wharf owner’s liability
W.P Water plane; Weather permitting;
U
UCC U.S. Uniform Commercial Code.
w.p
WPA
W.R
Without prejudice.
With Particular Average
Warehouse receipt
UCP Uniform Customs and Practice for WT Watertight (W/T)
Documentary Credits. The “Bankers Bible” on W/T Wireless Telegraphy
Documentary Credit interpretation issued by wt Weight
the ICC WTS Working time saved
u.d Under deck W/W Warehouse warrant
U.dk Upper deck WW World Wide Trading
U.L.C.C Ultra large crude (oil) carrier W.W.D Weather working days
U.N United Nations. W.W.D.SHEX Weather working days Sundays and Holidays
UNCITRAL United Nations Commission on International excepted
Trade and Law. W.W.D.SHINC Weather working days Sundays and Holidays
UNCON Uncontainerable Goods. Goods which, because included
of their dimensions, cannot be containerised W.W.R When and Where Ready
and which are therefore carried other than in a
container.
UNCTAD United Nations Conference on Trade and
Development.
X
XHAUL Cross Haul
UO Underwriting Office XXX Urgency signal transmitted by wireless telegraph
Us Unserviceable
u.s
UT
UU
Under seal
Unit train
Unusable i.e. damaged container
Y
YA1950 York Antwerp rules - relates to G.A.
U/w Underwriter (uw; u/w) yd Yard
yday Yesterday
ABANDON:- A proceeding wherein a shipper/consignee seeks authority to abandon all or parts of their cargo.
ABATEMENT:- A discount allowed for damage or overcharge in the payment of a bill.
ABNORMAL/OUT OF GAUGE:- Cargo which cannot conform with an International Standards Organisation(I.S.O.) container
and so protrudes over the sides or top of a container.
ABSORPTION:- One carrier assumes the charges of another without any increase in charges to the shipper.
ACCEPTANCE:- A time draft (or bill of exchange) that the drawee (payer) has accepted and is unconditionally obligated to
pay at maturity.
- Broadly speaking, any agreement to purchase goods under specified terms.
ACCESSORIAL CHARGES:- Charges applied to the base tariff rate or base contrast rate, e.g., bunkers, container, currency,
destination/delivery.
ACQUITTANCE:- A written receipt in full, in discharge from all claims.
ACQUITTAL:- For Container Operators - Reconciliation of documents presented to Customs with those presented to con-
tainer operators to prove legitimacy of imports/exports.
ACT OF GOD:- An act beyond human control, such as lightning, flood or earthquake.
AD VALOREM BILL OF LADING:- Bill of Lading which shows the ad valorem value which is the carriers limit of liability.
AD VALOREM FREIGHT:- Freight (wharfage) chargeable on the value of the (wharfage) goods shipped and not on weight or
measurement.
AD VALOREM:- according to the value - An Ad Valorem freight rate is one where freight is based on the value of the
goods. An Ad Valorem Bill of Lading is one where the value of the goods is shown on the face of the document, which
value becomes the Carrier’s limit of liability, in return for the payment of a freight surcharge
ADDRESS COMMISSION:- A commission paid to charterers.
ADVANCE:- To move cargo up line to a vessel leaving sooner than the one booked.
ADVANCED CHARGE:- Transportation charge advanced by one carrier to another to be collected by the later carrier from
the consignor or consignee.
ADVANCE FREIGHT:- Freight paid in advance and not recoverable if the carrier fails to deliver the goods at the destination,
unless the loss was deliberate.
ADVICE OF SHIPMENT:- A notice of sent to a local or foreign buyer advising that shipment has gone forward and
containing details of packing , routing, etc.A copy of of the invoice is often enclosed and, if desired, a copy of the bill of
lading.
ADVISING BANK:- A bank operating in the seller’s country, that handles letters of credit on behalf of a
foreign bank.
AFFREIGHTMENT:- A Contract for the carriage of goods by sea, expressed in a charter party, or by the terms and
conditions of a Bill of Lading.
AGGREGATE SHIPMENT:- Numerous shipments from different shippers to one consignee that are consolidated nad
treated as a single unit.
AGGREGATE SHIPMENT :- Numerous shipments from different shippers to one consignee that are consolidated and
treated as a single consignment.
ALL IN:- The total price to move cargo from origin to destination, inclusive of all charges.
ALONGSIDE:- A phrase referring to the side of a ship. Goods delivered “alongside” are to be placed on the dock or barge
within reach of the transport ship’s tackle so that they can be loaded.
ALWAYS AFLOAT:- Provision in the charter-party that the vessel must remain afloat at all times when loading and
discharging.
ANTI-DUMPING DUTY:- A tariff imposed to discourage sale of foreign goods, subsidized to sell at low prices detrimental
to local manufacturers.
APPARENT GOOD ORDER:- When freight appears to be free of damage so far as a general survey can determine.
APPRAISEMENT :- Determination of the dutiable value of imported merchandise by a Customs official who follows
procedures outlined in their country’s tariff.
ARRIVAL NOTIFICATION:- Document issued to importers prior to the arrival of a vessel both for information and to enable
the re-routing of cargo to be effected.
ASSIGNMENT :- A term commonly used in connection with a bill of lading. It involves the transfer of rights, title and
interest in order to assign goods by endorsing the bill of lading.
ATA Carnet:- Admission Temporaire-Temporary Admission. Making customs clearance on certain temporary imports and
exports easier.
ATHENS CONVENTION:- International convention governing Carrier’s liability for Passengers and their baggage.
AVERAGE:- Contribution to make good a maritime loss.
92 | REFERENCE INFORMATION
THAI NATIONAL SHIPPERS’ COUNCIL DIRECTORY 2017-2018
BACK FREIGHT:- Freight charged for the return of goods, which have not been accepted at the port of delivery.
REFERENCE INFORMATION
BALE CUBIC:- The unhindered cubic of a vessel’s holds usable for baled/boxed and general cargo. The
vessel’s hold capacity is either bale or grain.
BALLAST:- Weight introduced into the ship in the form of water to achieve trim stability and sea worthiness in the lightly
laden (light ship) condition.
BALTIME CHARTER PARTY:- Code name for a popular Tine Charter form, generally thought to be written in owner’s
favour.
BAREBOAT CHARTER:- Contract, in which the charterer agrees to take over the vessel completely for a period of time,
supplying his own master, engineers and crew. (See Demise Charter Party).
BARRATRY:- An act committed by the master or mariners of a vessel, for some unlawful or fraudulent
purpose, contrary to their duty to the owners, whereby the latter sustain injury. It may include negligence, if so gross as to
evidence fraud.
BARREL (BBL):- A term of measure referring to 42 gallons of liquid at 60o F.
BASE RATE:- A tariff term referring to ocean rate less accessorial charges, or simply the base tariff rate. BAYPLAN:- Plan
showing where each container is located on the vessel as well as showing the container number, destination port, weight
in tonnes and any special information applying to each container.
BE:- Bill of Exchange. A forward dated undertaking to pay prepared by the debtor and signed by the creditor
to acknowledge debt and date payment due. Used in Documentary Credits to allow period of credit.
BEAM :- The width of a ship.
BENDS:- Both Ends refers to loading and discharge ports.
BENEFICIARY:- Entity to whom money is payable.
- The entity for whom a letter of credit is issued.
- The seller and the drawer of a draft.
BERTH TERMS:- Shipped under rate that includes cost from end of ship’s tackle at load port to end of ship’s tackle at
discharge port.
BERTH TERMS:- Cargo for which a Freight Rate is charged which covers transport from delivery alongside ship at both ends
and includes costs of stevedoring and port charge, as well as ship costs which are borne by the Ship’s Owner.
BILL OF ENTRY:- A document, which an importer of goods is required to fill out and present to the
customs authorities in order to clear the goods.
BILL OF HEALTH:- A certificate given to the captain of a ship leaving port testifying as to the state of health of those on
board the vessel.
BILL OF LADING:- A receipt for goods received for shipment or shipped on board. It is a document of title, and whilst not
in itself a full contract, it contains evidence of the terms and conditions of the contract.
BILL OF SUFFERANCE:- Customs authority for a vessel to carry dutiable goods when in coastal waters.
BL Ton:- Also freight ton. Bill of Lading Ton. The greater weight or measurement of goods where 1 ton is either 1000 kilos
or 1 cubic metre (Also called Freight Ton).
BLANKET RATE:- A rate applicable to or from a group of points.
- A special rate applicable to several different articles in a single shipment.
BLANKET WAYBILL:- A waybill covering two or more consignments of freight.
BLOCK STOWAGE:- Stowing cargo destined for a specific location close together to avoid unnecessary cargo movement.
BLOCK TRAIN:- Unit Train or Stack Train - A scheduled train consisting of a fixed number of permanently coupled wagons,
purpose-built for containers and running on specific routes between railway container terminals, e.g. Durban and
Johannesburg.
BOLERO:- An “Electronic” Bill of Lading project.
BONDED GOODS:- Goods deposited in a bonded warehouse until such time as the custom duty upon them has been
paid.
BOTTOM-AIR DELIVERY:- A type of air circulation in a temperature control container. Air is pulled by a
fan from the top of the container, passed through the evaporator coil for cooling, and then forced through the space
under the load and up through the cargo. This type of airflow provides even temperatures. BOW:- The front of a vessel.
BOX. MOD:- Container Modification
BOX RATE:- The rail/cartage tariff applied to container traffic. The rate quoted is related to the size of the container, (e.g.
6 or 12 metre) and the distance which it is carried. The cargo carried within the container is ignored when calculating the
charges.
BOX:- Colloquial name for container.
BOXTIME:- A standard BIMCO time charter for containerships.
BREAK-BULK CARGO:- Goods shipped loose in the vessel’s hold and not in a container BREAKBULK:- Cargo that is not
unitised, i.e. is in different sized units, e.g. drums, bales, barrels, etc. BREAKING BULK:- Opening the hatch at the port of
delivery and removing the cargo.
BROKERAGE:- Commission for broker services usually 1-1/4% of total freight or hire.
REFERENCE INFORMATION | 93
THAI NATIONAL SHIPPERS’ COUNCIL DIRECTORY 2017-2018
BRIDGE POINT:- An inland location where cargo is received by the ocean carrier and then moved to a coastal port for
REFERENCE INFORMATION
loading.
BROKEN STOWAGE:- The loss of space caused by irregularity in the shape of packages.
- Any void or empty space in a vessel or container not occupied by cargo.
BROKER:- A person who arranges for transportation of loads for a percentage of the revenue from the load.
BULK BAG:- A bag fitted in a special container and used for the containerised transport of liquid cargo in
bulk.
BULK:- Unpackaged carried cargo, e.g. ores, grains, wines and oils carried in the ship’s tanks.
BULKER/BULK CARRIER:- Vessel designed for the carriage of bulk cargoes.
BULKHEAD:- A partition separating one part of the interior of a vessel from another, usually water tight. Also describes
container sides and end wall.
Bull Rings:- Cargo-securing devices mounted in the floor of containers; allow lashing and securing of cargo.
BUNKER ADJUSTMENT FACTOR:- The percentage added to freight to adjust for increases in the price of bunkers.
BUNKER:- Space in which the fuel for the vessel is stored or the actual fuel itself.
CABOTAGE:- The loan of a container to a second party for the domestic movement of cargo, thus saying the operator the
cost of repositioning the container.
CAPTAIN’S PROTEST :- A document prepared by the captain of a vessel on arriving at port; shows conditions encoun-
tered during voyage, generally for the purpose of relieving ship owner of any loss to cargo and shifting responsibility for
reimbursement to the insurance company.
CARGO MANIFEST :- A manifest that lists all cargo carried on a specific vessel voyage. CARGO NOS :- Cargo Not Otherwise
Specified. Usually the rate entry in a tariff that can apply to commodities not covered under a specific item or sub_item in
the applicable tariff.
CARGO PREFERENCE :- Cargo reserved by a Nation’s laws for transportation only on vessels registered in
that Nation. Typically the cargo is moving due to a direct or indirect support or activity of the Government.
CARGO TONNAGE:- Most ocean freight is billed on the basis of weight or measurement tons (W/M). Weight tons can be
expressed in short tons of 2000 pounds, long tons of 2240 pounds or metric tons of 1000 kilos (2204.62 pounds).
Measurement tons are usually expressed as cargo measurement of 40 cubic feet (1.12 meters) or cubic meters
(35.3 cubic feet.)
CARRIER :- Any person or entity who, in a contract of carriage, undertakes to perform or to procure the
performance of carriage by rail, road, sea, air, inland waterway or by a combination of such modes.
CARRIER’S CERTIFICATE :- A certificate supplied by carrier to release cargo to the correct party.
CARTAGE :- Usually refers to intra_city hauling by road trucks.
CARTMENT:- Customs form permitting in_bond cargo to be moved from one location to another under
Customs control, within the same Customs district. Usually in motor carrier’s possession while draying cargo.
CASH AGAINST DOCUMENTS (CAD) :- Method of payment for goods in which documents transferring
title are given the buyer upon payment of cash to an intermediary acting for the seller, usually a commission house.
CARGO BATTENS:- Wooden planking fitted in holds to protect cargo from contact with the steel plates and
thus from condensation on the hull of the ship.
CARGO DEPOT:- Place at which both FCL & ICL containers are packed and unpacked, having Customs Franchise. They are
located near major industrial centres with good road and rail access. In South Africa, run by SACD (South African Container
Depots), and in Johannesburg and Durban, by Freight Services as well.
CARGO HANDLING CHARGE:- The charge payable by the merchant of goods not held in containers at the port of loading/
discharge.
CARGO TANK:- A tank built into a ship for the carriage of liquid cargo, and possibly capable of being
heated should the cargo so require.
CARNET:- A Customs document permitting the holder to temporarily carry or send merchandise into certain foreign
countries (for display, demonstration or similar purposes) without paying duties or posting bonds. Any of various Customs
documents required for crossing some international borders.
CARRIER HAULAGE:- Transport for the delivery or collection of containers, arranged by the container operator or its agent.
CARTAGE ZONE:- An area designated by S.A.T.S. for the delivery of containers by road.
CELL GUIDE:- Steel framework under the deck in which the containers are held in position throughout the voyage on a
cellular vessel.
CELLULAR:- Term used to describe hold configuration of purpose built containerships equipped with cell
guides into which containers fit.
CELLULAR VESSEL:- Vessel designed to carry containers in vertical guides.
CENTROCON CHARTER PARTY:- Charter Party used solely for the shipment of grain from the River Plate in South America.
94 | REFERENCE INFORMATION
THAI NATIONAL SHIPPERS’ COUNCIL DIRECTORY 2017-2018
CERTIFICATE OF ORIGIN:- A certified document as to the origin of goods, used in foreign commerce. Certain nations
REFERENCE INFORMATION
require a signed statement as to the origin of the export items. Such certificates are usually obtained through a
semi-official organisation such as a local chamber of commerce. A certificate may be required even though the
commercial invoice contains the information.
CHARTER PARTY:- A contract between shipowner and charter for the carriage of goods, or hire of vessel, for a period of
time or a voyage.
CHARTERER:- A hirer of a vessel from the owner either for a period of time or a voyage.
CHARTERING:- Negotiation of a Charter Party by a Shipbroker, employed by the owner and by the charterer.
CHASSIS:- skeleton of flatbed on wheels with locking mechanisms to secure container onto it, not self propelling (needs a
Prime Mover)
CLASS CLASSIFICATION / CLASS REQUIREMENTS:- Classification Society under which ships are registered, e.g. to Lloyds
Class A1 or A.B.S. etc. i.e. in accordance with the rules of the society and subject to survey by Classification Surveyors.
(Reefer cargo is often carried in this manner which implies that chambers will be surveyed before loading).
CLASSIFICATION:- ICC Insurance clause listing
CLAUSE:- Criteria for vessels on which automatic cargo insurance cover apply at standard rates.
CLEAN BILL OF LADING:- A Bill of Lading that has not been endorsed with a description of damages to the goods; the
opposite of an unclean Bill of Lading.
CLEAR DAYS:- The day on which the notice is given and the day on which the notice expires are not
included in the notice period.
CLIP-ON UNIT:- An electrically/fuel-powered unit that attaches on to the end of a specially designed
(fruit/reefer) container to keep the content’s temperature controlled.
CLOSING DATE:- Last date on which export goods can be accepted for a nominated sailing.
COGSA:- Carriage of Goods by Sea Act: (U.K.) COGSA 1971: = Hague Visby Rules; COGSA 1992: = Rights of Suit against
Carrier (U.S.); COGSA 1936: = Hague Rules.
COLLECTING :- A bank that acts as an agent to the seller’s bank (the presenting bank). The collecting bank assumes no
responsibility for either the documents or the merchandise.
COLLECTION:- A draft drawn on the buyer, usually accompanied by documents, with complete instructions concerning
processing for payment or acceptance.
COMBINED TRANSPORT BILL OF LADING:- A document of title, also known as a Combined Transport Document,
specifying that goods have been accepted for transport to final destination, covering movement by sea, road and rail.
COMMODITY RATE:- A tariff rate based on the contents of a container as distinct from a box rate. The rail tariff applied to
the specific cargo/commodity carried by the Railways. The rate is quoted per 100 kgs. and is related to the distance over
which the commodity is carried. Where the cargo/commodity is carried within a container, the charge is calculated on the
commodity without the container.
COMMON LAW:- Law that derives its force and authority from precedent, custom and usage rather than from statutes,
particularly with reference to the laws of a country.
CONFIRMED LETTER OF CREDIT :- A letter of credit, issued by a foreign bank, whose validity has been confirmed by a
domestic bank. An exporter with a confirmed letter of credit is assured of payment even if the foreign buyer or the foreign
bank defaults.
CONFIRMING BANK :- The bank that adds its confirmation to another bank’s (the issuing bank’s) letter of credit and
promises to pay the beneficiary upon presentation of documents specified in the letter of credit.
CONSOLIDATOR :- A person or firm performing a consolidation service for others. The consolidator takes advantage of
lower full carload (FCL) rates, and savings are passed on to shippers.
CONSULAR INVOICE :- A document, certified by a consular official, is required by some countries to describe a shipment.
Used by Customs of the foreign country, to verify the value, quantity and nature of the cargo.
CONFERENCE:- Organisation of a group of lines operating in one trade who agree to operate a common tariff.
CONFERENCE SYSTEM:- A number of liner companies operating in the same trade together agree to certain working
arrangements, including in particular the application of a common Tariff of Rates of Freight.
CONSEC NUMBER:- A consecutive number used for identification purposes on special cargo that requires special stowage.
It is allocated by Head Office Traffic, Special Cargo Division.
CONSIGN:- To complete those formal documents necessary to the transport of goods from one place to another.
CONSIGNEE:- The person to whom the goods are consigned.
CONSIGNOR:- The person who consigns or forwards the goods.
CONSOLIDATION:- Process of combining LCL parcels to make efficient use of containers. CONSORTIUM:- A group of Liner
Services who agree to rationalise sailing’s in a trade and carry each other’s containers.
CONSTANTS:- Those parts of the ship occupied by ships stores, water, crew, personal effects, etc. and cannot, therefore,
be used for carrying cargo.
CONSTRUCTIVE TOTAL LOSS:- Used by Insurance Companies when the rescue exceeds the value of the goods or vessel
lost.
REFERENCE INFORMATION | 95
THAI NATIONAL SHIPPERS’ COUNCIL DIRECTORY 2017-2018
CONTAINER BASE:- United Kingdom’s equivalent of South African Container Depots.
REFERENCE INFORMATION
CONTAINER DEMURRAGE:- The amount payable by the importer/exporter to carrier for retaining the container beyond
the free time stipulated in the applicable tariff. It is a penalty designed to discourage our merchants from keeping
containers as free storage, and to speed up packing/unpacking time.
CONTAINER DEPOT:- Licensed by Customs for the consolidation of Breakbulk cargo and unpacking of LCL containers.
The custody of uncleared FCL containers and government department inspections. Privately operated.
CONTAINER FREIGHT STATION :- Abbreviation for “Container Freight Station.” A shipping dock where cargo is loaded
(“stuffed”) into or unloaded (“stripped”) from containers. Generally, this involves less than containerload shipments,
although small shipments destined to same consignee are often consolidated. Container reloading from/to rail or motor
carrier equipment is a typical activity.
CONTAINER INSPECTION REPORT:- The Report on which the condition of each container, as it enters or leaves the Depot
or Terminal, is recorded by Depot or Terminal Operators.
CONTAINER LAAGER / PARK:- An area used by the container operator for the storage of empty containers.
CONTAINER MANIFEST:- A document detailing the contents of all the consignments in a container prepared by the
container operator from data captured for the production of a Combined Transport Bill of Lading and must be carried on
board ship.
CONTAINER OPERATOR:- The Department of Customs has defined the container operator as “any person providing
international transportation of containerised goods and approved by the Secretary for operating containers in the
Republic.” It is common in containerised transport to refer to a Carrier as a “Container Operator” since this mode of
transport has broadened the overall responsibility of the conventional ship operator or shipowner to that of an operator
of containers.
CONTAINER RAILHEAD:- See RAILHEAD.
CONTAINER SERVICE:- see THC - Charge Contracting Carrier. see Principal Carrier.
CONTAINER TERMINAL ORDER:- A document serving as an instruction to control the movement of both import and
export containers.
CONTAINER TERMINAL:- See TERMINAL.
CONTAINER YARD:- European term for Container Depot.
CONTAINER:- A standard unit for the conveyance of cargo. These can be made from steel, aluminium, GRP and plywood.
CONTRABAND :- Cargo that is prohibited.
CONVENTIONAL CARGO:- See BREAKBULK
CONVENTIONAL VESSEL:- Ship which carries breakbulk cargo
CORNER CASTINGS:- Special fittings located on top and bottom of each container corner post which, by means of
inserting a twist lock, are used for lifting and securing the container.
COST AND FREIGHT:- A term of sale where the seller must pay the costs and freight necessary to bring the goods to the
named destination, but the risk of loss or damage to the goods, as well as of any cost increases, is transferred from the
seller to the buyer when the goods pass the ship’s rail at the port of shipment.
COST AND INSURANCE:- Sale term relating to goods in transit where the seller does not pay the shipping
charges, but he does arrange the insurance and includes the premium in the purchase price.
COST INSURANCE FREIGHT:- A term of sale for goods in transit. It refers to the cost of a commodity, its insurance and
cost of carrying it by sea to a specified port, all borne by the seller and recovered in his overall price to the buyer.
COUNTERVAILING DUTY :- An additional duty imposed to offset export grants, bounties or subsidies paid to foreign
suppliers in certain countries by the government of that country for the purpose of promoting export.
COUNTER OPPOSITION POLICY CONTRACT:- The contract signed with the shipper to ensure that the ships stay with the
Conference Line.
COUNTER OPPOSITION POLICY DISCOUNT:- The discount offered to secure business when faced with
reduced rates by outside lines.
CROSS HAULAGE:- The local transport of an empty or full container between two points.
CURRENCY ADJUSTMENT FACTOR:- The percentage added to freight to adjust for changes in currency exchange rates.
CUSTOMER DESPATCH:- The Charterer must load and/or discharge as fast as possible in the
circumstances prevailing at the time of loading or discharging.
CUSTOMS ENTRY :- All countries require that the importer make a declaration on incoming foreign goods. The importer
then normally pays a duty on the imported merchandise. The importer’s statement is compared against the carrier’s
vessel manifest to ensure that all foreign goods are properly declared.
CUSTOMS INVOICE :- A form requiring all data in a commercial invoice along with a certificate of value and/or a
certificate of origin. Required in a few countries (usually former British territories) and usually serves as a seller’s
commercial invoice.
CUSTOMS OF THE PORT :- A phrase often included in charter parties and freight contracts referring to local rules and
practices which may impact upon the costs borne by the various parties.
96 | REFERENCE INFORMATION
THAI NATIONAL SHIPPERS’ COUNCIL DIRECTORY 2017-2018
DANGEROUS GOODS CODE:- the International Convention for the Safety of Life at Sea, regarding the carriage of
REFERENCE INFORMATION
dangerous goods by sea.
DANGEROUS GOODS PACKING DECLARATION/DANGEROUS GOODS CERTIFICATE:- A special packing declaration used
when dangerous goods are packed into a container.
DATA LOGGER:- Electronic temperature recording device for refrigerated containers.
DAYS PURPOSES:- Time allocated for loading and discharging operations within the agreed days purposes.
DEADFREIGHT:- Payment for space booked but not used.
DEADHEAD :- One leg of a move without a paying cargo load. Usually refers to repositioning an empty piece of
equipment.
DEADWEIGHT CARGO :- A long ton of cargo that can be stowed in less than 40 cubic feet.
DEADWEIGHT TONNAGE:- Vessel’s carrying capacity inclusive of fuel stores, water, crew, etc.
DECON TRAILER:- This is a specially designed road haulage trailer to drop off/lift up full or empty containers under its
own mechanical power, on and off the ground it is not reliant on the availability of handling equipment. It is an expensive
piece of machinery in the shape of a straddle carrier, but towed behind a towing vehicle.
DECONSOLIDATION POINT :- Place where loose or other non-containerized cargo is ungrouped for
delivery.
DEMDES:- Demurrage/Despatch money. (Under vessel chartering terms, the amount to be paid if the ship is
loading/discharging slower/faster than foreseen.)
DELAYED FULL CONTAINER LOAD (DRO):- An FCL not cleared and a Delivery Release Order not obtained within 24 hours
of the S.A.R. & H’s posting time and date for the vessel.
DELAYED FULL CONTAINER:- An FCL not cleared and a Delivery Release Order
DELIVERED AT FRONTIER:- The seller’s obligations are fulfilled when the goods have arrived at the frontier but before the
customs border of the country named in the sales contract. The term is primarily intended to be used when goods have
arrived by rail or road, but it may be used irrespective of the mode of transport.
DELIVERED DUTY PAID:- When followed by words naming the buyer’s premises denotes the seller’s
maximum obligation. If the parties wish that the seller should clear the goods for import, but that some of the costs
payable upon the import of goods should be excluded; such as value added tax (VAT) and/or other similar taxes; this
should be made clear by adding words to this effect (e.g. “exclusive of VAT and/or other Taxes”).
DELIVERY ORDER:- A document authorising delivery to a nominated party of goods in the care of a third party. Can be
issued by a Carrier on surrender of a Bill of Lading and then used by Merchant to transfer title by endorsement.
DELIVERY RELEASE ORDER:- A document used to control the release of cargo.
DELIVERY:- The time when an Owner presents his ship to a Charterer at the commencement of a Time
Charter.
DEMISE CHARTER PARTY:- Contract in which the charterer agrees to take over the vessel completely for a period of time,
supplying his own master, engineers, and crew.
DEMURRAGE:- Charge raised for detaining FCL container/trailer at a CFS for longer period than provided in Tariff.
Compensation payable to a container operator, haulier or shipowner for the detention of his equipment beyond the
stipulated time in the tariff/contract/Charter Party.
DEPARTED BERTH:- The time the last rope is released.
DEPOT:- A CFS. The place at which both FCL and ICL containers are packed and unpacked, having Customs Franchise.
They are located near major industrial centres with good road and rail access. In South Africa run by SACD (South African
Container Depots) and Freight Services in Johannesburg and Durban.
DERRICKS:- Cargo handling booms used in conjunction with winches for the loading and discharging of cargo.
DESPATCH:- An incentive payment paid to a carrier to loading and unloading the cargo faster than agreed. Usually
negotiated only in charter parties.
DETENTION:- Detention charge - Charge payable to operator of transport equipment consequent upon
failure to load/discharge a container within the free period allowed.
DEVIATION:- Departure of the vessel from the laid down course.
DISBURSEMENT:- Payments made by the ship’s agents for port charges, customs fees, stores, bunkers, water etc. on
behalf of owners.
DISPLACEMENT:- The actual weight of the ship and all aboard her at any given time.
DISTRAINT:- legal seizure of ship or goods in satisfaction of a debt.
DIVERTED FCL:- An export FCL diverted to a Depot for storage until SAR Terminal stack opening time.
DOC. CREDIT:- Documentary Credit The basis of international trade by means of which payment is made against surrender
of specified documents.
DOCK RECEIPT:- U.S. Acknowledgement of receipt of goods/container at Pier incorporating Bill of Lading terms from time
of receipt
REFERENCE INFORMATION | 97
THAI NATIONAL SHIPPERS’ COUNCIL DIRECTORY 2017-2018
DOCKS DUE:- Charges payable by ship operators for the use of docks.
REFERENCE INFORMATION
DOCUMENTS AGAINST ACCEPTANCE (D/A) :- Instructions given by a shipper to a bank indicating that documents
transferring title to goods should be delivered to the buyer only upon the buyer’s acceptance of the attached draft.
DOCUMENTS AGAINST PAYMENT (D/P) :- An indication on a draft that the documents attached are to be released to
the drawee only on payment.
DOOR-TO-DOOR :- Through transportation of a container and its contents from consignor to consignee. Also known as
House to House. Not necessarily a through rate.
DOMINANT LEG:- The heavier of the two legs in terms of container requirement.
DOOR:- Terminology for CT movement
DRAFT, BANK :- An order issued by a seller against a purchaser; directs payment, usually through an intermediary bank.
Typical bank drafts are negotiable instruments and are similar in many ways to checks on checking accounts in a bank.
DRAUGHT/DRAFT:- The depth, from the keel to the waterline of the immersed part of the hull.
DRAWBACK:- Repayment of duty upon re-exportation of goods previously imported.
DRAYAGE:- Inland haulage of containers.
DRY CARGO:- Cargo that is not liquid and normally does not require temperature control.
DRY-BULK CONTAINER :- A container constructed to carry grain, powder and other free-flowing solids in bulk. Used in
conjunction with a tilt chassis or platform.
DUMB BARGE:- Barge without sail or motive power.
DUMPING :- Attempting to import merchandise into a country at a price less than the fair market value, usually through
subsidy by exporting country.
DUNNAGE:- Material (wood, matting, etc.) used in stowing cargo, either for separation or for prevention of damage, by
sweating, skidding etc.
DWELL TIME:- (IDLE TIME) Time spent by a container between two specific geographic points e.g. dwell time in South
Africa.
EARLY LANDED:- Cargo landed in error at a port before the correct port of destination is reached.
EDIFACT:- EDI For Administration, Commerce and Transport Organisation responsible to UN ECE for the development of
standard EDI messages for Administration, Commerce and Transport.
EDISHIP:- An organisation for exchanging data between Carriers and Merchants by electronic means.
ELECTRONIC COMMERCE:- The presently preferred term for trading with EDI.
EMBARGO :- Order to restrict the hauling of freight.
EMBARKATION:- The going on board, or putting on board a vessel.
EMINENT DOMAIN :- The sovereign power to take property for a necessary public use, with reasonable compensation
EPB:- Executive Planning Board
ENDORSEMENT :- A legal signature usually placed on the reverse of a draft; signifies transfer of rights from the holder to
another party.
EQUALISATION:- The additional cost borne by the lines in moving containers between the shipper / receiver’s premises
and the terminal, to ensure that the shipper or receiver bears the same level of costs that would have been borne under
the conventional service in moving goods to or from the nearest or most convenient Port previously served by the
conference. A monetary allowance to the customer for picking up or delivering at a point other than the destination
shown on the bill of lading. This provision is covered by tariff publication.
EQUALISED PORT:- A traditional port no longer serviced directly by Conference Container vessels, but at which the ex-
porter still pays his traditional charges.
EX FACIE:- According to documents.
EX QUAY:- The seller makes the goods available to the buyer on the quay (wharf) at the destination named in the sales
contract. The seller has to bear the full cost and risk involved in bringing the goods there.
EX SHIP:- The seller makes the goods available to the buyer on board the ship at the destination named in the sales
contract. The seller has to bear the full cost and risk involved in bringing the goods there.
EXCESS FLOOR RENT:- Rent charged by a Cargo Depot on LCL cargo not cleared and removed within the free storage
period allowed.
EXCISE DUTY:- A tax imposed by the Government upon commodities produced within the country.
EXEMPTED AREA:- See Box Rate Area.
EXPORT DECLARATION:- U.S. Customs Service Form No. 75-25-V. A government document declaring designated goods to
be shipped out of the country. To be completed by the exporter and filed with the Government.
EXPORT LICENCE:- Governmental document authorising export of restricted goods.
EXPRESS WARRANTY:- Detailed and explicit warranties included in a policy of marine insurance.
98 | REFERENCE INFORMATION
THAI NATIONAL SHIPPERS’ COUNCIL DIRECTORY 2017-2018
FALSE BILLING :- Misrepresenting freight or weight on shipping documents.
REFERENCE INFORMATION
FANTAINER:- Container with built in forced ventilation.
FEEDER PORT:- A port at which the ocean carrier cannot call but which has a coastal container vessel
linking it to a container terminal.
FEEDER VESSEL:- A short-sea vessel used to fetch and carry goods and containers to and from deep-sea vessels. A small
or medium sized ship used to convey cargo from the deep sea vessel’s port of call to other ports where the throughput
of cargo does not economically justify a direct call by the ocean vessel or it being prevented from calling because of draft
restrictions.
FIRST OPEN WATERS:- Applies to frozen sea areas, e.g. Hudson Bay, Great Lakes, Baltic etc.
FIXED DAY WEEKLY:- Service with a sailing on the same day each week.
FLAT RACK:- A container consisting of a base and two ends but no sides or roof.
FLEXITANK:- Polythene bag to allow bulk liquids and powders to be carried in G.P’s
FLOTSAM:- Goods lost by shipwreck and found floating on the sea.
FOR CONTAINER OPERATORS CONVENIENCE:- The shipment of cargo at breakbulk or other specially
negotiated rates which a container operator, for his own convenience (i.e. economic benefits), elects to pack into
containers ashore at the port of loading, and then to load, discharge and unpack them ashore at the
port of destination, all at his own expense.
FOR SHIPS CONVENIENCE:- A shipowner may elect to pack and unpack breakbulk cargo into containers at the port of
loading and discharge at his own expense for the ship’s convenience, e.g. space time and stowage reasons.
FORCE MAJEURE:- Circumstances beyond the control of either party to a contract.
FORKLIFT:- A motorised vehicle with forklike lifting apparatus used for cargo handling.
FREE ALONGSIDE SHIP:- The seller’s obligations are fulfilled when the goods have been placed alongside the ship on the
quay or in the lighters. This means that the buyer has to bear all costs and risks of loss or damage to the goods from that
moment. Note that unlike F.O.B., F.A.S requires the buyer to clear the goods for export.
FREE ASTRAY :- An astray shipment (a lost shipment that is found) sent to its proper destination without additional
charge.
FREE CARRIER:- Named point. It is based on the same main principle as F.O.B, except that the seller fulfills his obligations
when he delivers the goods into the custody of the carrier at the named point. If no precise point can be mentioned at
the time of the contract of sale, the parties should refer to the place or range where the carrier should take the goods into
his charge. The risk of loss of or damage to the goods is transferred from seller to buyer at that time and not at the ships
rail.
FREE IN AND OUT:- Carrying vessel not to bear any expense incidental to loading and discharging.
FREE TIME :- That amount of time that a carrier’s equipment may be used without incurring additional charges.
FREE (FOREIGN) TRADE ZONE :- A port designated by the government of a country for duty-free entry of any non-prohib-
ited goods. Merchandise may be stored, displayed, used for manufacturing, etc., within the zone and re-exported without
duties.
FREEBOARD:- Vertical distance from uppermost continuous deck to loadline or waterline at a given draft. FREIGHT:- The
amount payable for the carriage of goods. Sometimes also used to describe the goods themselves, which are better, de-
scribed as cargo in marine transportation. The charge for transporting goods by water.
FREIGHT ALL KINDS:- System whereby freight is charged per container irrespective of the nature of the cargo.
FREIGHT BILL :- A document issued by the carrier based on the bill of lading and other information; used to account for a
shipment operationally, statistically, and financially. An Invoice.
FREIGHT BROKER:- The Carrier’s Agent
FREIGHT CARRIAGE AND INSURANCE PAID TO:- The term is the same as “Freight or Carriage Paid to” but with the addi-
tion that the seller has to procure transport insurance against the risk of loss of or damage to the goods during the car-
riage. The seller contracts with the insurer and pays the insurance premium. FREIGHT CARRIAGE PAID:- The seller pays the
freight for the carriage of the goods to the named destination. However, the risk of loss of or damage to the goods, as well
as of any cost increases, is transferred from the seller to the buyer when the goods have been delivered into the custody
of the first carrier and not at the ship’s rail.
FREIGHT FORWARDER:- An independent business which handles export shipments for compensation. At the request of
the shipper/exporter, the forwarder makes the actual arrangements and provides the necessary services for expediting the
shipment to its overseas destination. The forwarder takes care of all documentation needed to move the shipment from
origin to destination, making up and assembling the necessary documentation for submission to the bank in the export-
er’s name. The forwarder arranges for marine insurance, makes the necessary overseas communications and advises the
shipper on overseas requirements of marking and labeling. The forwarder operates on a fee basis paid by the exporter or
importer, depending on the terms of sale. Exporters should be aware that the Freight Forwarder appointed should have
international representation.
REFERENCE INFORMATION | 99
THAI NATIONAL SHIPPERS’ COUNCIL DIRECTORY 2017-2018
FREIGHT TON:- The freight charge is calculated in relation to any particular unit, piece or package,
REFERENCE INFORMATION
whichever of a Measurement Ton or Weight Ton yields the greater revenue at the appropriate rate, except that as far as
the Ocean Freight Rate is concerned: a) for items marked “W” in the Commodity Index the Freight Ton means 1000; b) for
items marked “M” in the Commodity Index the Freight Ton means 1 cubic metre.
FREIGHT TON:- The tonnage on which freight is charged (also called B/L Ton).
FORE AND AFT:- The direction on a vessel parallel to the center line.
FULL CONTAINER LOAD:- A container load of goods, the merchant being responsible for packing and unpacking the
container.
FUTILE TRIP:- This is incurred when a full or empty container cannot be delivered or is not available for collection upon
arrival of the cartage vehicle at a depot or consignee/shipper’s premises.
GANTRY:- Structure or erection from which may be suspended a lifting device such as a travelling crane.
GENCON:- General Charter Party for no particular trade.
GENERAL AVERAGE:- Where any extraordinary sacrifice or expenditure is voluntarily and reasonably made, or incurred, in
time of peril for the purpose of preserving property imperiled in the common adventure.
GOODS:- Cargo accepted from the Merchant including any container, transportable tank, flat or pallet or other appliance
NOT PROVIDED BY THE CARRIER.
GRAIN ELEVATOR:- Loading/discharging equipment associated with the grain storage facility.
GRAIN SPACE:- The complete capacity of the ship’s cargo spaces (including hatchways), measured in cubic feet.
GROSS FOR NETT:- A shipping term used where the “tare” or additional weight over the nett weight of cargo is so small
that it can be ignored and the gross weight may be taken as the nett weight.
GROSS REGISTERED TONNAGE:- The capacity of the spaces within the frames or ceiling of the hull of a vessel and of the
closed in spaces above deck available for cargo, stores, passengers, or crew with certain exceptions, expressed in tons of
100 cubic feet.
GROSS TIME AT BERTH:- The time from the line ashore to the last line let go, but includes tine spent at anchor awaiting
berth
GROSS WORKING TIME:- The time between the first lift on/off and final lift on/off.
GROUNDAGE :- Charge made for permission to anchor.
GROUPAGE AGENT / OPERATOR:- One who consolidates ICL consignments to offer to a carrier as an
FCL. One who consolidates LCL consignments to offer to a Carrier as an FCL.
GROUPAGE:- A system whereby relatively small units of cargo are grouped together for packing in one container.
Consolidation of several LCL consignments into a container.
GROUP OPERATOR:- Consolidator or forwarder who solicits cargo and consolidates lots for creating
economies in container utilization.
REFERENCE INFORMATION
containers. It is also used to hold containers arriving too early for a specific vessel stack.
HOMOGENOUS CONTAINER CAPACITY:- Expressing capacity or volume in a way that permits combination of 20’ and 40’
containers to create a single homogenous tally (eg: 40 X 40 ft plus 20 X 20 ft containers equivalent to 40 FEU or 100 TEU).
Europe based trade generally prefers TEU tally while American prefers FEU tally.
HOUSE:- Terminology for a CT movement.
HOUSE B/L:- B/L issued by a freight forwarder or consolidator covering a single shipment containing the names, addresses
and specific description of the goods shipped.
HUB & SPOKE:- The way of describing modern containerised operations whereby large containerships call at a restricted
number of major (hub) ports to or from whence containers are carried to/from minor ports by feeder services (spokes).
HULL:- The whole of the structure below the upper most continuous deck having a permanent means of closing all
openings. For insurance purposes this is the ship itself
IMBALANCE :- A pattern of trade with more cargo flow in one direction than the other and results in empty containers
being moved internationally.
IMBALANCE CORRECTING:- The process in which the shortfall is made up, generally by moving empties to the area with a
greater demand.
IMMEDIATE EXPORTATION :- An entry that allows foreign merchandise arriving at one port to be exported from the same
port without the payment of duty.
IMPLIED WARRANTIES:- Assurances that are not made specifically by an insurer but are implied by his application for
insurance. These are - that the ship is seaworthy; that the venture is lawful; that the venture will be carried out in a lawful
manner.
IN-TRANSIT ENTRY (I.T.) :- Allows foreign merchandise arriving at one port to be transported in bond to another port,
where a superseding entry is filed.
IN BOND:- Goods on which duty has not been paid are held “in bond”
INCENTIVE RATE:- A lower-than-usual tariff rate assessed because a shipper offers a greater volume than specified in the
tariff. The incentive rate is assessed for that portion exceeding the normal volume
INCOTERMS:- International Rules for the Interpretation of Trade Terms. A list (currently 13) of standard terms for foreign
trade contracts compiled by ICC. Current edition is 1990. The recognized abbreviation for the International Chamber of
Commerce Terms of Sale.
INDEMNITY BOND :- An agreement to hold a carrier harmless with regard to a liability.
INDUCEMENT :- Placing a port on a vessel’s itinerary because the volume of cargo offered at that port justifies the cost of
routing the vessel.
INHERENT VICE:- Defect due to nature of the object or goods. Those properties of certain goods which lead to their
arrival in damaged condition without accident or negligence e.g. unprotected steel will weather or rust, bales of rubber
stick together, copra is almost invariably infested.
INSPECTION CERTIFICATE :- A certificate issued by an independent agent or firm attesting to the quality and/or quantity
of the merchandise being shipped. Such a certificate is usually required in a letter of credit for commodity shipments.
INSTALLMENT SHIPMENTS :- Successive shipments are permitted under letters of credit. Usually they must take place
within a given period of time.
INSTITUTE WARRANTY LIMITS:- Areas of navigable water that do not require additional insurance premium, i.e. are
considered to be ‘safe’ areas, Great Lakes, Baltic, Arctic, etc. are all outside I.W.L.
INSULATED CONTAINERS:- Containers that rely on an external source for their refrigeration.
INSURABLE PROPERTY:- So far as marine insurance is concerned, insurable property is any ship, goods or other movables
exposed to maritime perils.
INSURANCE, ALL-RISK :- This type of insurance offers the shipper the broadest coverage available, covering against all
losses that may occur in transit.
INSURANCE, GENERAL-AVERAGE :- In water transportation, the deliberate sacrifice of cargo to make the vessel safe for
the remaining cargo. Those sharing in the spared cargo proportionately cover the loss.
INSURANCE, PARTICULAR AVERAGE :- A Marine insurance term to refer to partial loss on an individual shipment from one
of the perils insured against, regardless of the balance of the cargo. Particular average insurance can usually be obtained,
but the loss must be in excess of a certain percentage of the insured value of the shipment, usually three to five percent,
before a claim will be allowed by the company.
INTEGRAL:- Refrigerated container with own machinery.
INTEGRAL REEFER CONTAINERS:- Containers with integrated refrigeration machinery, not requiring an external refrigeration
source.
INTER-GOVERNMENTAL MARITIME CONSULTATIVE ORGANISATION:- A United Nations agency dealing solely with mari-
time affairs, the prime objective being improvement of maritime safety and the prevention of maritime pollution.
REFERENCE INFORMATION | 101
THAI NATIONAL SHIPPERS’ COUNCIL DIRECTORY 2017-2018
INTERLINE FREIGHT:- Freight moving from origin to destination over the Freight lines of two or more transportation
REFERENCE INFORMATION
carriers.
INTERMODAL:- The ability to move between two or more different modes of transport with the smallest interruption to
the speed of transit. Used to denote movements of cargo containers interchangeably between transport modes, i.e.,
motor, water, and air carriers, and where the equipment is compatible within the multiple systems.
INTERMODAL B/L:- B/L covering cargo moving via multimodal means. Also known as Combined Transport B/L, or
Multimodal B/L.
INTERNATIONAL AIR TRAVEL ASSOCIATION:- The association coordinating all regulations for International Air Travel.
INTERNATIONAL EXCHANGE FILE:- information held on computer tapes and exchanged via the international
communication network, so that data way be transferred from one place to another for the printing locally of all manifests
and relevant documentation in respect of expediting import cargo from cellular vessels.
INTERNATIONAL MARITIME DANGEROUS GOODS CODE:- To assist compliance with legal
requirements of the International Convention for the Safety of Life at Sea, regarding the carriage of dangerous goods by
sea.
INTERNATIONAL MARITIME ORGANISATION:- IMO - A United Nations agency dealing solely with maritime affairs, the
primary objective being improvement of maritime safety and the prevention of maritime pollution.
INTERNATIONAL STANDARDS ORGANISATION:- The organisation through which containers’ codes for containers of various
types and sizes are internationally classified.
INWARD FOREIGN MANIFEST (IFM) :- A complete listing of all cargo entering the country of discharge. Required at all
world ports and is the primary source of cargo control, against which duty is assessed by the receiving country.
JACOB’S LADDER:- A rope ladder suspended from the side of a vessel and used for boarding.
JANSON CLAUSE:- A clause applying an excess to the insurance policy
JETSAM:- Goods which have been thrown overboard for the purpose of lightening the ship.
JETTISON:- To throw goods overboard in order to lighten a ship in danger.
JETTY CLAUSE:- A clause used in insurance policies, covering flour, grain and similar cargoes, where the interest will be
placed in landing sheds, following discharge to await onward transit to the final destination.
L.C.L. SERVICE CHARGE:- Is the charge (or total of charges) payable by the merchant: in respect of export L.C.L. Goods, for
their reception from the merchant at the C.F.S. and their subsequent storage, stuffing and handling at the C.F.S. and
Terminal in accordance with the carrier’s instructions. In respect of import L.C.L. Goods for their reception from the carrier
at the C.F.S. and previous storage, stripping, handling and release to the merchant, in accordance with the carrier’s
instructions, together with associated documentation.
LAAGER:- A term for a storage park for empty containers.
LABOUR DELAY CHARGE:- Calculated as the time between the beginning of the shift and the actual time of the first
operation, due to industrial problems, lack of labour, etc. but does not include meal breaks.
LAGEN:- Goods jettisoned or lost overboard which have I buoyed and/or marked for subsequent recovery.
LAID UP:- A vessel being moored through lack of employment usually without crew and engine sealed.
LANDBRIDGE :- Movement of cargo by water from one country through the port of another country, thence, using rail or
truck, to an inland point in that country or to a third country. As example, a through movement of Asian cargo to Europe
across North America.
LANDING CERTIFICATE :- Certificate issued by consular officials of some importing countries at the point or place of
export when the subject goods are exported under bond.
LANDING CHARGES:- Charges payable on cargo at the port of destination, i.e. unloading, temporary warehousing, etc.
LANDING ORDER:- Authority to dock company or wharfinger to record goods from a ship. The act of
securing containers or cargo on with lashing rods.
LASHING:- The act of tying down containers or cargo on deck with lashing rods.
LATE DOCUMENTATION CHARGE / LATE ORDER CHARGE:- There are 2 contexts, i.e.: 1) the container operator has 48 hours
in which to produce transport documentation in the form of a C.T.O. (Container Terminal Order) for each container from the
Harbour Revenue posting date. S.A.T.S. tariff applies to all operators here. (In City Deep, JHB, no free time is allowed);
2) According to Safmarine importer/exporter tariff, the importer has only 24 hours in which to lodge transport documentation
in the form of a Bill of Entry and wharfage paid receipt with Freightmarine Shipping, Safmarine/Saftainer’s agents
102 | REFERENCE INFORMATION
THAI NATIONAL SHIPPERS’ COUNCIL DIRECTORY 2017-2018
LATE ORDER CHARGE:- the container operator has 48 hours in which to produce transport documentation in the form of
REFERENCE INFORMATION
a C.T.O. (Container Terminal Order) for each container from the Harbour Revenue posting date. The S.A.R. & H harbour tariff
applies to all operators here. (In City Deep, JHB, no free time is allowed). According to Safmarine importer/exporter tariff,
the importer has only 24 hours in which to lodge transport documentation in the form of a Bill of Entry and wharfage paid
receipt with freight marine shipping, Safmarine/Saftainer’s agents.
LATENT DEFECT:- A defect not obvious from cursory inspection.
LEASING COMPANY:- A company who leases containers to liner operators based on long-term, master lease or spot
terms.
LESS THAN CONTAINER LOAD:- A parcel of cargo too small to fill a container which is grouped by the
carrier at a Container Freight Station with other compatible cargo for the same destination.
LETTER OF CREDIT:- An instrument of audit issued by the buyer’s bank, at the buyer’s request, in which the issuing bank
promises to pay the seller upon presentation of documents stipulated in the terms and conditions of the audit.
LETTER OF INDEMNITY:- A letter given by one department to a second party absolving him of a specified responsibility.
LIEN:- A right to retain goods and documents against payment of charges etc. due but unpaid. The right to
retain property (cargo or vessel) until a debt due in respect of it is paid.
LIEU WEIGHING:- A percentage deducted from freight to save cost of weighing.
LIFT ON / LIFT OFF:- A cellular container ship on to which containers (lo-lo) are lifted with the assistance of cranes, etc.
(as opposed to ro-ro).
LIGHT DISPLACEMENT:- A measurement in cubic tons that is equivalent to the quantity of water
displaced by the vessel when she is unladen.
LIGHT DUES:- Payments collected from ships to maintain lightships, lighthouses, marker buoys and other navigation aids.
LIGHTER ABOARD SHIP:- (LASH) A vessel carrying lighters or barges aboard ship.
LIGHTER:- Barge
LIGHTERAGE:- Charge for the use of a barge or lighter.
LINER:- Vessel plying a regular trade or defined route against a published sailing schedule.
LINER TERMS:- Freight includes the cost of loading onto and discharging from the vessel.
LIQUIDATED DAMAGES:- The penalty a seller must pay if the construction project does not meet contractual standards
or deadlines.
LLOYDS’ REGISTRY:- An organization maintained for the surveying and classing of ships so that insurance underwriters and
others may know the quality and condition of the vessels offered for insurance or employment.
LOAD:- DRO - not obtained within 24 hours of S.A.T.S. posting tine and date for the vessel.
LOADLINE:- The line carved/welded and painted on the side of a ship which indicates the draught levels to which a ship
may be loaded with cargo for varying conditions of season and location.
LONG TERM STORAGE:- When containers are put into storage for an extended period, this is termed L.T.S. Containers in
L.T.S. are normally stacked in blocks making fast access more difficult but saving space at the container park operator’s
premises.
LONG TON:- A ton of 1016 kilos as against metric ton of 1000 kilos.
LOWEST BANK BUYING RATE:- The lowest number of units of local currency, which would have to be tendered to the
Bank to produce one unit of Tariff Currency.
LUMBER:- American term for sawn timber, etc.
LUMP SUM:- Instead of paying freight per ton it is paid in one lot often when the stowage factor is unknown or varies.
MALPRACTICE :- A carrier giving a customer illegal preference to attract cargo. This can take the form of a money refund
(rebate); using lower figures than actual for the assessment of freight charges (undercubing); misdeclaration of the
commodity shipped to allow the assessment of a lower tariff rate; waiving published tariff charges for demurrage, CFS
handling or equalization; providing specialized equipment to a shipper to the detriment of other shippers, etc.
MANIFEST:- A complete record of all cargo on board a vessel for a specific voyage required for custom formalities and
port authorities. List of goods (or passengers) on a vessel.
MARITIME LIEN:- Legal right of Master and crew to have a ship held as security for wages unpaid. Takes precedence over
any other lien on a ship.
MARKETING AREA:- A defined geographical area in which the marketing organisation carries out its activities.
MARKETING ORGANISATION:- The body acting on behalf of the Lines which is responsible for obtaining and allocating
cargo for shipment.
MARKS:- The loadline markings on the side of a ship.
MATE’S RECEIPT:- An acknowledgment of the receipt of goods on board ship by the mate of the ship. This is a temporary
document, which acts as proof that the goods have been placed on board during the period that elapses before the Bill of
lading is issued.
Tariff or of units, pieces or packages each of which yields a higher revenue by measurement than by weight at the
appropriate rate.
MEASUREMENT TON:- 1 cubic metre. One of the alternative bases of Freight Tariff.
MERCHANT HAULAGE:- The inland transport of goods in containers and breakbulk by the merchant, at his risk and
responsibility.
MERCHANT:- Includes the shipper, holder of the Bill of Lading, Consignee, Receiver of the goods, any person owning or
entitled to possession of the goods or of the Bill of Lading, and any one on behalf of any such person.
METRIC TON:- 1000 kilos.
MINIMUM BILL OF LADING :- A clause in a Bill of lading which specifies the least charge that the carrier will make for
issuing a lading. The charge may be a definite sum or the current charge per ton for any specified quantity.
MULTIMODAL TRANSPORT:- The UNCTAD preferred term for what we call Combined Transport.
NEGOTIABLE INSTRUMENTS :- A document of title (such as a draft, promissory note, check, or bill of lading) transferable
from one person to another in good faith for a consideration. Non-negotiable bills of lading are known as “straight
consignment.” Negotiable bills are known as “order b/l’s.”
NESTED:- Articles packed so that one rests partially or entirely within another, thereby reducing the cubic- foot displacement.
NET WORKING TIME:- The gross working time minus the delays, and is the actual crane hours worked handling
‘ISO’ containers.
NETT TONNAGE:- That remaining from gross tonnage after deducting the non-earning spaces, i.e. accommodation,
propelling machinery, fuel, etc. Port charges are levied on net registered tonnage.
NEW YORK PRODUCE EXCHANGE:- Popular time charter party 46 (NYPE 46)
NON-CON SLOTS:- Slots on cellular ships occupied by breakbulk cargo.
NON-DUMPING CERTIFICATE :- Required by some countries for protection against the dumping of certain types of
merchandise or products.
NON-VESSEL OPERATING COMMON CARRIER (NVOCC) :- A cargo consolidator in ocean trades who will buy space from a
carrier and sub sell it to smaller shippers. The NVOCC issues bills of lading, publishes tariffs and otherwise conducts itself
as an ocean common carrier, except that it will not provide the actual ocean or intermodal service.
NOMENCLATURE OF THE CUSTOMS COOPERATION COUNCIL :- The Customs tariff used by most countries worldwide.
It was formerly known as the Brussels Tariff Nomenclature and is the basis of the commodity coding system known as the
Harmonized System.
NO-SHOW:- Cargo which has been booked but does not arrive in time to be loaded before the vessel sails. See also
“Windy Booking.”
NOTIFY PARTY:- Party to whom ANF is sent.
NUMBER OF LIFTS:- The total number of moves in the port discharging, loading and re-stowage, and hatch covers.
OCEAN FREIGHT AGREEMENT:- Agreement between the Conference Lines and the S.A. Government
concerning shipping in and out of South Africa.
OCEAN FREIGHT CHARGE:- Is calculated, unless specifically stated to the contrary, by multiplying the number of freight
tons by the appropriate ocean freight rate.
OCEAN FREIGHT RATE:- The rate of freight applicable to the ocean service.
OCEAN SERVICE:- A carrier service from alongside a vessel at a terminal/berth in Europe to alongside a vessel at a termi-
nal/berth in Southern Africa.
ON CONSIGNMENT:- When goods are sent overseas with the intention that they are to be put up for sale
on arrival at destination, they are said to be “on consignment”.
OPEN CHARTER:- Charter party in which a vessel may fix for any cargo and for any ports.
OUT OF GAUGE:- See ABNORMAL.
OUTTURN:- The amount or weight of the cargo discharged from the ship.
OVERSTAY:- When a container is still uncleared three days after discharge. All overstays are liable to be moved from the
Terminal into SACD and the importer will incur additional costs.
OVERWEIGHT:- The weight by which any container exceeds the prescribed mass of 20, 320 kg. for a 6m container and 30,
480 kg. for a 12m container allowed by the International Standards Organisation (I.S.O.)
PACKING DECLARATION:- A declaration signed by the exporter or his agent certifying that the description, mass and mea-
surement of cargo in a container are all correct especially with D.G.
REFERENCE INFORMATION
PAPER RATE :- A published rate that is never assessed because no freight moves under it.
PALLET:- A platform on which packaged goods are stacked and fastened for the purpose of ease of handling in storage on
a vessel. It is usually associated with unit loading.
PARTICULAR CHARGES:- also known as Special Charges.
PARTLOW CHART:- Paper disc recording chart for refrigeration temperatures.
PERISHABLE PRODUCTS EXPORT CONTROL BOARD:- A statutory body set up to control the export of perishable
commodities such as fruit and other frozen products in the R.S.A.
PHYTOSANITARY INSPECTION CERTIFICATE:- A certificate issued by the Department of Agriculture to satisfy import
regulations of foreign countries; indicates that a shipment has been inspected and found free from harmful pests and
plant diseases.
PIER :- The structure perpendicular to the shoreline to which a vessel is secured for the purpose of loading and unloading
cargo.
PLACE OF ACCEPTANCE:- This is the place at which the cargo will be tendered to Safmarine and from where their liability
commences. This could be; in the case of FCL carrier haulage, the exporter’s/supplier’s premises; in the case of FCL
merchant haulage, the terminal; in the case of LCL, SA Container Depots.
PLACE OF DELIVERY:- This is the place where the cargo will be released to the importer and where the responsibility of
Safmarine ends. This could be; in the case of FCL carrier haulage, the importer’s premises; in the case of FCL merchant
haulage, the terminal; in the case of LCL, SA Container Depots.
PLIMSOLL LINE:- The mark or line painted on the side of the vessel indicating the limit to which a ship may be loaded,
i.e. the ship may not be loaded to the extent that this line becomes submerged except in certain seasons or with timber
cargo.
POINCARE FRANC:- Fictitious gold franc originally used amongst other things to assess Carrier’s liability in
an inflation proofed manner in Hague Visby Rules. Now largely replaced by SDRs.
PORTAINER CRANE:- Gantry crane with liftable outreach for servicing container ships.
PORT SERVICE CHARGE:- see THC.
PORTHOLE:- Insulated container relying on external source of cold air.
POSITIONING:- The moving of empty containers from a container park to the place of packing either by rail or road within
Southern Africa.
POSTING DATE:- The time and date nominated by S.A.R. & H. Harbour Revenue Section from which all
Harbour Tariff Regulations, e.g. late orders, for a particular vessel will apply. Note, there is a difference between the
Harbour Revenue Section and Harbour Operations in terms of dates and times from which their tariff rules apply.
POST-PANAMAX CRANE:- Gantry crane for servicing ships with dimensions too large to use the Panama Canal – generally
up to 17 containers across the ships beam.
PRATIQUE:- frees the permit for a vessel to communicate with land after a clean bill of health has been produced, or
quarantine restrictions have been observed.
PRIMAGE:- Percentage added to the freight and retained by the loading broker; recoverable in part or in all as rebate
according to the regulations of the conference under which the vessel is operating.
PRINCIPAL CARRIER:- The Carrier issuing a CTD regardless of whether or not goods are carried on his own, a third party’s
or a consortium member’s vessel.
PRINCIPAL:- The person or body for whom an agent acts.
PRO FORMA:- As a matter of form.
PRO RATA:- In proportion to.
Project Rate :- Single tariff item, established to move multiple commodities needed for a specified project, usually
construction.
PROMPT:- Refers to ship’s position.
PULP TEMPERATURE :- Procedure where carrier tests the temperature of the internal flesh of refrigerated commodities to
assure that the temperature at time of shipment conforms to prescribed temperature ranges.
QUARANTINE:- A restraint placed on an operation to protect the public against a health hazard. A ship may be quaran-
tined so that it cannot leave a protected point. During the quarantine period, the Q flag is hoisted.
QUOTA:- The quantity of goods that may be imported without restriction during a set period of time.
QUOTATION:- An offer to sell goods at a stated price and under stated terms.
RAILHEAD:- Locations in the rail system which are provided with equipment for handling containers from one mode of
transport to another, usually located adjacent to terminals or cargo depots.
REBATE:- Allowance or discount.
REFERENCE INFORMATION | 105
THAI NATIONAL SHIPPERS’ COUNCIL DIRECTORY 2017-2018
REDELIVERY:- The return of a container to its owner.
REFERENCE INFORMATION
SAFE PORT:- Port where a vessel may lie without danger from physical or political interference.
SAILING CARD:- Shipbrokers issue such cards to clients giving details of ships they propose to load, capacity available,
place of loading and expected date of sailing.
SALVAGE:- In Marine Insurance terms, this is the award payable to a third party who saves maritime property from peril at
sea.
SEAL:- A numbered implement so designed as to not be easily removed without obvious damage. Used to secure a
container’s doors as a deterrent against pilferage.
SEAWORTHINESS:- The vessel must be reasonably fit in all respects to encounter the ordinary perils
contemplated for the voyage.
SEQUENTIAL ROUTING:- routing utilising multiple end-to-end trade routes, used to optimize the use of ship space by
restricting legs on which either loading or discharging is undertaken (but not both).
SHD TRUCK:- Spoorweg Houertrok met Dubben remstelsel (Railways container truck with dual vacuum
braking system). A rail truck used exclusively for the rail transport of containers. It has a flat bed without sides and with
special facilities for securing the containers.
SHEX:- weather (permitting)
SHIFTING BOARDS:- Boards forming a partition in a hold for the purpose of separating bulk cargoes which are liable to
shift e.g. grains.
SHIP DELAY CHARGE:- Delays caused by ship’s personnel or movement of ships in immediate area causing surge of ves-
sel.
SHIP OPERATOR:- The body responsible for providing and manning the vessels, maintaining them in an
operational condition and properly stored and bunkered.
SHIPBROKERS:- Persons acting as agents for shipowners to arrange for charters, cargo carriage or passengers.
SHIPOWNER:- The owner of a ship, or a person entitled to register as the owner of one or more of the 64 shares of the
ship.
SHIPOWNER’S INTEREST:- The Shipowner has an insurable interest in the ship and its equipment, in freight and in liabili-
ties to the cargo owner and third parties for damage.
SHIPPED BILL OF LADING:- Document acknowledging that the goods have been shipped.
SHIPPED ON BOARD:- Endorsement on a Bill of Lading confirming loading of cargo on vessel nominated therein.
SHIPPER:- The consignor or sender of goods by ship. The person tendering goods for carriage. Not to be confused with the
party issuing the B/L or the vessel operator who is the Carrier.
SHIPPING INSTRUCTION:- Document prepared by the exporter and submitted to the container operator. It provides the
necessary consignment details required for the placing of empty container(s) at the Shipper’s packing point.
SHIPPING NOTE:- A receipt note giving particulars of goods forwarded to a dock for shipment.
SHIP’S COMMAND:- Person responsible for the vessel at all times.
106 | REFERENCE INFORMATION
THAI NATIONAL SHIPPERS’ COUNCIL DIRECTORY 2017-2018
SHORT SHIPMENT:- A shipment where only part is loaded. The unloaded part is often termed “left out” or “shut out”.
REFERENCE INFORMATION
SHORT TON:- Weight measurement of 2000 lbs. (Metric ton is 2204.60 lbs.)
SHORTAGE / SHORE DELIVERY:- The failure of a whole package to arrive at the destination without any evidence to show
the cause of loss.
SHUT OUT:- Cargo not carried on nominated vessel.
SIDE LOADER:- A highly maneuverable vehicle that lifts a container from the side of a vehicle or train onto itself, removes
it to a stack and unloads it.
SILO:- A bulk grain store - called elevators in the U.S.A.
SIR OUT:- Cargo not carried on nominated vessel.
SKELETAL TRAILER:- A trailer without working deck specifically designed for carrying containers.
SLOT:- Space on board a vessel occupied by a container. The name given to a container position within a cellular vessel.
SLOTHIRE:- A standard BIMCO slot charter for containerships.
SOUTHERN AFRICA EUROPE CONTAINER SERVICE:- SAECS - The consortium of shipping lines operating the container
service between South Africa and Europe.
SPECIAL CHARGES:- also known as Particular Charges.
SPREADER:- Container - A rectangular frame with a twist lock at each corner, that can engage with the four top corner
castings of a container, for the stacking of containers ashore or onboard.
STACK DAYS:- Are normally a period of three days set by the South African Railways and Harbours (S.A.R. & H) before the
vessel arrives, when all export container movements into the terminal are undertaken.
STACK:- Area where containers are stored on the ground also referred to as Pile Area.
STANDARD CONTAINER:- 20 ft length x 8 ft wide x 8 ft 6” high. 40 ft length containers have the same width and height.
Hi-cubes are 9 ft 6” high. 45 ft length container has same height as hi-cube.
STAND-BY TIME:- Labour time paid for while awaiting the arrival of a vessel.
STANDING SLOT:- Ship and fleet capacity is measured in terms of standing slots, immediate capacity of ship or fleet
exclusive of general running capacity.
STATES WAREHOUSE:- An area designated by Customs to receive uncleared cargo or cargo requiring
detention and examination. Overstay containers are unpacked in SACD depot and if uncleared after 28 days the cargo is
moved to States Warehouse.
STEM:- In shipbroking it refers to the arrangement of cargo or associate operation. Many offers are made “sub stem”. In
shipbuilding it is the metal casting of the extreme forward end of a ship. The supply of bunkers.
STERN:- The aftermost part of the ship.
STEVEDORE:- Person involved in the loading and discharging of vessels in port.
STOWAGE CO-ORDINATING CENTRE:- Centre for the co-ordination of the planning of the overall discharging/loading of a
vessel during its coastal voyage, so as to maximise ships utilisation and minimise costs.
STOWAGE FACTOR:- Indicates the number of cubic feet (metres) actually occupied by one long ton of a commodity,
including an allowance for broken stowage.
STOWAGE PLAN:- Plan of ship showing how cargo is stowed. This is Important when planning the
unloading of the cargo.
STRADDLE CARRIER:- A rubber tyred multi-wheel container lifting and transporting vehicle. It is specifically designed for
terminal and depot use, and is often capable of stacking containers three high.
STRAIGHT BILL OF LADING:- A term for a non-negotiable Bill of Lading. In the U.S. the Pomerene Act governs its
operation.
STRING/LOOP:- Fleet of containerships required to provide a required service and capacity regularly on a pre-determined
route.
STUFFING / STRIPPING:- The action of loading/unloading or packing/unpacking a container.
SWIFT:- Society for Worldwide Interbank Financial Telecommunications.
TAILBOARD INSPECTION:- The examination of the contents of a container by opening the doors but without removal
of the cargo.
TALLYING:- The act of checking goods/containers to be/loaded on or to be discharged from a vessel.
TANK TOP:- The inner face of a ship’s double bottom tank that forms the bottom of a hold.
TANKER:- A ship designed to carry liquid cargo.
TANKTAINER:- Container for bulk liquids.
TARE WEIGHT:- The weight of a vehicle or container, which subtracted from the gross weight, will give the net weight, i.e.
the weight of the cargo.
TARE:- Weight of a container when empty.
may be payable in various currencies as stipulated in the rule for payment of charges. The tariff currency is, therefore, for
indicative purposes and is not necessarily acceptable in payment of the freight and/or charges.
TARIFF:- Terms, conditions and scale of charges.
TERMINAL / BERTH:- The place at which the container/s or goods are loaded or discharged from the carrying vessel.
TERMINAL HANDLING CHARGE:- That charge payable by the Container Operator (but, recovered in whole or part from
the merchant.). In respect of an Export FCL container for its reception at the Terminal, its storage and its transport to the
vessel for loading. In respect of an Import FCL - for its reception from alongside the vessel, storage and delivery at the
Terminal.
TERMINAL OPERATOR:- An organisation charged with the responsibility for the operation of the terminal facilities required
to service the ship/land container interface. In South Africa, terminals will be operated by the S.A.R. & H.
TERMINAL/BERTH:- The place at which the container/s or goods are loaded or discharged from the carrying vessel.
TERMINAL:- Port at which containers are loaded/unloaded onto/from container vessels.
TERMS OF SALE :- The point at which sellers have fulfilled their obligations so the goods in a legal sense could be said
to have been delivered to the buyer. They are shorthand expressions that set out the rights and obligations of each party
when it comes to transporting the goods.
THROUGH B/L:- See Combined Transport B/L.
TIME CHARTER PARTY:- A contract or agreement whereby the shipowner hires out his shop for a period of time to
another person
TIME POLICY:- Contract of insurance covering a risk for a specified period, not exceeding one year for
marine insurance policies.
TON:- Freight Ton - Either weight ton or measurement ton: Long Ton = 2240 lbs. = 1016, 04 kg.; Metric Ton = 1000 kg.;
Measurement Ton = 40 cubic feet = 1 cubic metre; Weight Ton = the weight of a commodity; either long or metric.
TONNAGE DUES:- Payments due from a shipowner when his ship is in ports and canals for, the use of
facilities such as marker buoys, etc. Such payments are based on the tonnage of a ship.
TONNAGE:- The capacity of a ship.
TONNE:- A metric ton. 1000kg.
TOTAL LOSS:- A subject of marine insurance that has been completely lost, or has been so damaged that it is valueless.
TRAILER DEMURRAGE:- The amount charged by the SAR after the allocated free unpacking/packing period has been
reached (three hours for 20 ft container and four hours for a 40 ft container).
TRAILER PARK:- A facility for storing empty containers on trailers.
TRAMP LINE :- An ocean carrier company operating vessels not on regular runs or schedules. They call at any port where
cargo may be available.
TRANSSHIPMENT:- When the total amount of cargo on board a vessel is too low to justify a call at the
port of destination, (goods are taken off that vessel and loaded on another i.e. transshipped) for transport to the port of
destination.
TRANSTAINER:- A very large mobile crane, with four wheeled legs capable of traversing stacks of containers and providing
container movement within the yard – follow a rail or sometimes independent (rubber tyred gantry).
TREM CARD:- Transport Emergencies Card.
TRET:- Allowance for ordinary wear and tear or depreciation during a voyage.
TRIANGULATION:- The movement of a container from the Terminal to importer to exporter to terminal, as distinct from
Terminal to container park, from Exporter to Terminal.
TRUCKER:- U.S. A road transport operator (a haulier in the UK).
TRUCKS:- DZ truck is a 40ft railway truck with fixed permanent ends and drop-down sides. It is designed for general cargo
not containers, although containers can be loaded but have to be secured with chains. These trucks tend to be used on
the minor rail links. An SHD truck is a 40ft flatbed railway truck designed to carry containers by means of twistlocks. These
trucks tend to be used on the major rail links and on the unit train.
TRUNKING:- Movement of containers between Terminals and CFSs/CYs.
TURN IN:- The transport of an empty container between Importer and Container Park.
TURN TIME:- The time (in days) which a container takes to move between an unloading operation in the discharge port to
the next loading operation in the load port, i.e. the time taken to turn round on land during a particular trip.
TWEEN DECK:- An intermediate deck between the tank top at the bottom of the hold and the main deck
used for the stowage of cargo which if stowed in the full height of the hold would result in crushing damage to the cargo
at the bottom.
TWENTY FOOT EQUIVALENT UNIT:- TEU - Standard measure of container capacity, i.e. 20 ft.
TWIST LOCK:- A device designed to fit into the top or bottom corner castings of a container for lifting and securing
purposes.
REFERENCE INFORMATION
or cargo hold. With reference to trade; the natural loss of liquid cargoes in transit, e.g. evaporation.
UNIFORM CUSTOMS AND PRACTICES FOR DOCUMENTARY CREDITS (UCP):- Rules for letters of credit drawn up by the
Commission on Banking Technique and Practices of the International Chamber of Commerce in consultation with the
banking associations of many countries. See Terms of Payment.
UNIT TRAIN:- See Block Train
WAYBILL:- Acts as a receipt for the cargo and evidence of the contract of carriage but is not a Document of Title.
WAREHOUSE ENTRY :- Document that identifies goods imported when placed in a bonded warehouse. The duty is not
imposed on the products while in the warehouse but will be collected when they are withdrawn for delivery or consump-
tion.
WAREHOUSE WITHDRAWAL FOR TRANSPORTATION IMMEDIATE EXPORTATION (WDEX):- Allows merchandise that has
been withdrawn from a bonded warehouse at one U.S. port to be exported from the same port exported without paying
duty.
WAREHOUSE WITHDRAWAL FOR TRANSPORTATION (WDT):- Allows merchandise that has been withdrawn from a bond-
ed warehouse at one port to be transported in bond to another port, where a superseding entry will be filed.
WAREHOUSE WITHDRAWAL FOR TRANSPORTATION EXPORTATION (WDT&E) :- Allows merchandise that has been
withdrawn from a bonded warehouse at one port to be transported in bond through the U.S. to be exported from another
port, without paying duty.
WHARFAGE:- The dues paid for using a Wharf.
WHARFINGER:- A person having charge of a Wharf.
WHETHER IN FREE PRATIQUE OR NOT:- WIFPON - Before arrival in port, notice must be tendered to
Port Authorities as to whether the vessel is free of disease hazard or not.
WINTER NORTH ATLANTIC:- The lowest line on the plimsoll mark on the ship’s side, which indicates the level to which
the ship can be loaded when sailing in the North Atlantic region in winter.
YORK ANTWERP RULES:- Codified rules for the adjustment of claim under General Average. Present draft is 1994.
ZONE CHARGES:- The charge raised for the transport of containers within a zone, e.g. Terminal to
Importer (full) to Laager (empty).
All India Shippers’ Council Indonesian National Shippers’ Council Philippines Shippers’ Bureau
Federation House JI Cempaka Putih Barat 6, Jakarta 2/F Trade and Industry Bldg.
Tasen Marg. New Delhi 110 001, India 10520, Indonesia. 361 Sen. Gil J. Puyat Ave., Makati City,
Tel: 91 11 2373 6193 Tel: 62 (21) 425-4677/426-2384 Philippines
Fax: 91 11 2373 8760 Fax: 62 (21) 420-6303 Tel: 632 751 3304
E-mail: - E-mail: - Fax: 632 751 3305
Contact Person: - Contact Person: Contact Person: Director
Dr. Toto Dirgantoro, Chairman
Australian Peak Shippers Association Mr. Rachim Karbabrata, Senegalese Shippers’ Association
Acacia Place Level 3, Building 3 3168, Secretary General 57 Avenue Georges Promidou Daka
Australia B.P. 1423, Republic of Senegal
Tel: 4 0731 7817 Korean Shippers’ Council Tel: 221 224362
Fax: - the 47th floor, Trade Tower, World Fax: 221 231144
E-mail: robert.coode@auspsa.com Trade Center, Gangnam-Gu, Contact Person: President
Contact Person: Seoul 135-729, Korea
Mr.Robert Coode Tel: 82-2-6000-5384~7 Shippers’ Council of Bangladesh
Fax: 82 2 6000 5200 Elite House (9th Floor),
Freight Management Association E-mail: kscn@kita.net 54, Motijheel C/A, Dhaka-1000,
of Canada Contact Person: Bangladesh
580 Terry Fox Drive, Suite 405 Mr.Kil-Sub Kim, Tel: 880-2-9556494, 880-2-9568520,
Ottawa, ON K2L 4B9 Secretary General / Director 880-2-9586943
Tel: (613) 599-3283 Fax.: 880-2-9558848
Fax: (613) 599-1295 Macau Shippers’ Association Email: scbdhk@gmail.com,
E-mail: info@fma-agf.ca Avenida Da praia Grande scbdhkbd@yahoo.com
Website: www.fma-agf.ca No 613-639, “SI TOI” Commercial Centre Website: scbdhk.org.bd
Contact Person: 18 Andar, Sala 1801, Macau Contact Person:
Bob Ballantyne, P.Eng., President Tel: 853 2835 5433 Mr.Faruque Ahmed, Secretary General.
Fax: 853 3835 6437
China Shippers’ Association E-mail: msamacau@macau.ctm.net Sri Lanka Shippers’ Council
No.10, Toutiao, Taijichang, Dongcheng Contact Person: C/o Ceylon Chamber of Commerce
District, 100005 BEIJING CHINA Mr.Frank Tang, Chirman P.O. Box 274 50 Nacam Mawatha,
Tel: +86 10 67184305 Colombo 2, Sri Lanka
Fax: +86 10 67149388 Malaysian National Shippers’ Council Tel: +94 11 2392840, +94 11 5588871,
E-mail: csaexpo@foxmail.com Services Sector Development Division +94 11 5588880
Website: (SSDD) Fax: +94 11 2449352, +94 11 2437477
www.china-commerce.com.cn/ Ministry of International Trade and E-mail: slsc@chamber.lk
Contact Person: - Industry (MITI) Website: www.shipperscouncil.lk
12th Floor, Block 8, Government Contact Person: -
Chinese Taipei Shippers’ Council Offices Complex Jalan Duta
8th Floor, No 22 Nanking West Road 50622 KUALA LUMPUR, MALAYSIA Singapore National Shippers’ Council
Taipei, Taiwan Tel: 603 6203 3022 47 Hill Street #07-05 SCCCI Building
Tel: 886 2 2550 9019 Fax: 603 6301 7753 Shingapore 179365
Fax: 886 2 2555 7376 E-mail: - Tel: 02-6337 2441
E-mail: shippers@ms10.hinet.net Contact Person: Senior Director Fax: 02-6336 3851
Contact Person: E-mail: snsc@pacific.net.sg
Mr.Wang Chan Pioh, Chirman New Zealand Shippers Council Contact Person:
C/o 70 The Terrace Wellington 6143 Mr.John Y. Lu, Chairman
European Shippers Council PO Box 10-007 Wellington 6011
Boulevard Auguste Reyers, 80 1030 Tel: 603 6201 6022 Southern Africa Shippers Transport
Brussels, Belgium Fax: 603 6201 3012 and Logistics Council
Tel: +32 2 286 11 56 E-mail: Tel: +27 (0) 484 0909
Fax: +32 2 230 98 32 executiveofficer@shipperscouncil.co.nz Fax: -
E-mail: Contact Person: E-mail: admin@sashippers.co.za
n.delmeire@europeanshippers.eu Joanna Murray, Executive Officer Contact Person: -
Website: europeanshippers.eu
Contact Person: Pakistan Shippers’ Council The National Industrial Transporta-
Mr.Nik Delmeire, Secretary General C/o The Federation of Pakistan tion League (NITL)
Chamber of Commerce & Industry 7918 Jones Branch Drive, Suite 300
Hong Kong Shippers’ Council Federation House McLean, VA 22102, USA
Room 603, 9 Chong Yip Street, Kwun Main Clifton P.O. Box 13875 Tel: (703) 524-5011
Tong, Kowloon, Hong Kong Karachi 75600, Pakistan Fax: (703) 506-3266
Tel: (852) 2211 2323 Tel: 92 21 587 3691 E-mail: info@nitl.org
Fax: 852 2891 9787 Fax: 92 21 587 4332 Website: www.nitl.org
E-mail: shippers@hkshippers.org.hk E-mail: shako@khi.compol.com Contact Person:
Website: www.hkshippers.org.hk Contact Person: Jennifer Hedrick, Executive Director
Contact Person: Mr.Rasheed Jan Mohammad, Chairman
Mr.Sunny Ho, Executive Director
REFERENCE INFORMATION
1168/97, 32nd Floor, Zone C, Place de la Riponne 1, Case postale
Lumpini Tower Building, Rama IV Road, 1346, 1001 Lausanne, Switzerland
Thungmahamek, Sathon, Bangkok Tel: +41 21 320 32 39
10120 Fax: +41 21 323 31 24
Tel: 662 679 7555 E-mail: info@swiss-shippers.ch
Fax: 662 679 7500 Website: www.swiss-shippers.ch
E-mail: tnsc@tnsc.com Contact Person:
Website: www.tnsc.com Philipp Muster, Secretary of
Contact Person: The Executive Board
Mr.Kongrit Chantrik, Executive Director
Vietnam Shippers’ Council
Southern Africa Shippers Transport 10 Tran Nguyen Han (Room 032),
and Logistics Council Hoan Kiem District, Hanoi, Vietnam
Tel: +27 (0) 484 0909 Tel: +84 4 3974 7996
Fax: - Fax: +84 4 3974 7997
E-mail: admin@sashippers.co.za E-mail: vnsc@vietnamshippers.vn
Website: www.sashippers.net/ Website: www.vietnamshippers.vn
Contact Person: Contact Person: -
Abdoul Dramane Bakayoko, Chairman
REFERENCE INFORMATION
สภาหอการค้าแห่งประเทศไทย สมาคมบริหารงานจัดซื้อและซัพพลายเชน สมาคมผู้ผลิตอาหารสำ�เร็จรูป
THAI CHAMBER OF COMMERCE แห่งประเทศไทย THAI FOOD PROCESSORS
150 Rajbopit Rd., Wat Rajbopit, PURCHASING ADN SUPPLY CHAIN ASSOCIATION
Pranakorn, Bangkok 10200 MANAGEMENT ASSOCIATION OF 9th 170/21 22, 9th Floor, OceanTower
Tel: +66 2018 6888 THAILAND (PSCMT) 1 Bldg., New Ratchadapisek Road.,
Fax: +66 2225 3372, +66 2622 1879 26/56 TPI Tower, 23rd FLOOR, Klongtoey, Bangkok, 10110,
Email: tcc@thaichamber.org Nanglinchee Road (Chan Tat Mai Road), Tel: +66 2261 2684 6, 261 2995
Website: www.thaichamber.org Thungmahamek, Sathorn, Bangkok Fax: +66 2261 2996 7
10120 Email: thaifood@thaifood.org
สภาอุตสาหกรรมแห่งประเทศไทย Tel: +66 2678 6786 7 Website: www.thaifood.org
THE FEDERATION OF THAI Fax: +66 2678 6788
INDUSTRIES Email: helpdesk@pscmt.or.th สมาคมอาหารแช่เยือกแข็งไทย
60, 4th Fl., Zone C, Queen Sirikit Website: www.pscmt.or.th THAI FROZEN FOODS ASSOCIATION
National Convention Center, New 6th Floor, Sathorn Thani 2 Building,
Petburi Road., Klongtoey, Bangkok สมาคมตัวแทนขนส่งสินค้าทางอากาศไทย 92/6 North Sathon Road, Bangrak,
10110 THAI AIRFREIGHT FORWARDERS Bangkok 10500
Tel: +66 2345 1000 ASSOCIATION Tel: +66 2235 5622-4, +66 2636 9001-4
Fax: +66 2345 1296-99 26/56 TPI Tower, 23rd FLOOR, Fax: +66 2235 5625
Email: information@off.fti.or.th Nanglinchee Road (Chan Tat Mai Road), Email: thai frozen@thai frozen.or.th
Website: www.fti.or.th Thungmahamek, Sathorn, Bangkok Website: www.thai frozen.or.th
10120
สมาคมธนาคารไทย Tel: +66 2286 0432-3, สมาคมอุตสาหกรรมเครื่องเรือนไทย
THE THAI BANKERS’ ASSOCIATION +66 2286 0477-8 THE THAI FURNITURE INDUSTRIES
(TBA) Fax: +66 2286 0474 ASSOCIATION
5/13 Moo 3, Chaengwattana Road, Email: tafa@tafathai.org 65/13 Moo 3, Soi Changwattana 1,
Khlongkluea, Pakkret, Nonthaburi Website: www.tafathai.org Changwattana Road, Taradbangkean,
11120 Laksi, Bangkok 10210
Tel: +66 2558 7500-08 สมาคมผู้ผลิตชิ้นส่วนยานยนต์ไทย Tel: +66 2973 3411 2
Fax: +66 2558 7509 THAI AUTOPPARTS MANUFACTURERS Fax: +66 2973 3413
Email: atmpool@tba.or.th ASSOCIATION (TAPMA) Email: thaifurniture.tfa@gmail.com
Website: www.tba.or.th Rajamangala University of Technology Website: www.tfa.or.th
Krungthep No.2, Nanglinchee Road,
สมาคมการค้าธุรกิจการบินขนส่งสินค้า Thungmahamek, Sathorn, Bangkok สมาคมอุตสาหกรรมเครื่องนุ่งห่มไทย
AIRLINE CARGO BUSINESS 10120 THAI GARMENT MANUFACTURERS
ASSOCIATION (ACBA) Tel: +66 2286 9166-7 ASSOCIATION
628 Triple I Building L Floor, Fax: +66 2286 9168-9 31st Floor, Panjathani Tower Building,
Soi Klubchom, Nonsee Road, Email: tapma@thaiautoparts.or.th 127/36 Nonsree Road, Yannawa,
Chongnonsee, Yannawa Bangkok 10120 Website: www.thaiautoparts.or.th Bangkok 12120
Tel: +66 2681 8398 99 Tel: +66 2681 2222
Fax: +66 2681 8400 สมาคมผู้ผลิตไก่เพื่อส่งออกไทย Fax: +66 2681 0231, 681 2223
Email: acba@acbathai.org THAI BROILER PROCESSING Email: tgma@thaigarment.org
Website: www.acbathai.org EXPORTERS ASSOCIATION Website: www.thaigarment.org
313 CP Tower 22nd Floor, Silom Road,
Bangrak, Bangkok 10500 สมาคมผู้ค้าอัญมณีไทยและเครื่องประดับ
สมาคมเจ้าของและตัวแทนเรือกรุงเทพ Tel: +66 2638 2199 THAI GEM AND JEWELRY TRADES
BANGKOK SHIPOWNERS AND AGENTS Fax: +66 2638 2536 ASSOCIATION
ASSOCIATION (BSAA) Email: packer97@ji net.com 52nd Floor, Jewelry Trade Center
12th Floor Boonmitr Building, 138 Website: www.thaipoultry.org Building, 919/616 Silom Road, Bangrak,
Silom Road, Bangrak, Bangkok 10500 Bangkok 10500
Tel: +66 2634 4046-7 สมาคมกาแฟไทย Tel: +66 2630 1390-7
Fax: +66 2634 4048 THAI COFFEE ASSOCIATION Fax: +66 2630 3257
Email: bsaa@thaibsaa.com 1300 Songwad Road, Sampanthawong, Email: tgjta@thaigemjewellry.or.th
Website: www.thaibsaa.com Bangkok 10100 Website: www.thaigemjewelry.or.th
Tel: +66 2225 1961
Fax: +66 2225 1962
Email: contact@thaicoffee.or.th
Website: www.thaicoffee.or.th
REFERENCE INFORMATION
Bank of Thailand Department of Management System National Metal and
Tel: +66 2 283 5353 Livestock Development Certificate Institute Materials Technology
URL: www.bot.or.th Tel: +66 2653 4444 Tel: +66 2617 1727-36 Center
URL: www.dld.go.th URL: www.masci.or.th Tel: +66 2564 6500
Customs Department URL: www.mtec.or.th
Tel: 1164 Call Center Department of Marine Department
URL: www.customs.go.th Trade Negotiation Tel: +66 2233 1311-8, Office of Industrial
Tel: +66 2507 7444 1199 Call Center Economics
Department of URL: www.dtn.go.th URL: www.md.go.th Tel: +66 2202 3917
International Trade URL: www.oie.go.th
Promotion Department of Business Ministry of Foreign Affairs
Tel: +66 2507 7999 Development Tel: +66 2203 5000 Port Authority of Thailand
URL: www.ditp.go.th Tel: 1570 Call Center URL: www.mfa.go.th Tel. +66 2269 3000
URL: www.dbd.go.th URL: www.port.co.th
Department of Fisheries Ministry of Industry
Tel: +66 2562 0600-15 Excise Department of Tel: +66 2202 3000 Revenue Department
URL: www.fisheries.go.th Thailand URL: www.industry.go.th of Thailand
Tel: +66 2241 4978 Tel: 1161 Call Center
Department of URL: www.excise.go.th Ministry of Natural URL: www.rd.go.th
Foreign Trade Resources and
Tel: +66 2547 4771 Export-Import Bank of Environment Thailand Automotive
URL: www.dft.go.th Thailand Tel: +66 2278 8500 Institute
Tel: +66 2278 0047, URL: www.mnre.go.th Tel: +66 2324-0710
Department of +66 2271 3700, URL: www.thaiauto.or.th
Industrial Works +66 2617 2111 Ministry of Transport
Tel: +66 2202-4000 URL: www.exim.go.th Tel: 1356 Call Center Thailand Board of
URL: www.diw.go.th URL: www.mot.go.th Investment
Food and Drug Tel: +66 2537 -8111
Office of Insurance Administration Ministry of Commerce URL: www.boi.go.th
Commission Tel: +66 2590 7000 Tel: +66 2507 7000, +66
Tel:+66 2515 3999 URL: www.fda.moph.go.th 2507-8000 Thai Standard Industry
URL: www.oic.or.th URL: www.moc.go.th Institute
Industrial Estate Tel: +66 2202 3000
Department of Authority of Thailand National Food Institute URL: www.tisi.go.th
Intellectual Property Tel: +66 2253 0561, Tel: +66 2886 8088
Tel: 1368 Call Center +66 2207 2700 URL: www.nfi.or.th Thai State Railway of
URL: www.ipthailand.go.th URL: www.ieat.go.th Thailand
Tel: 1690 Call Center
URL: www.railway.co.th
Office of Commercial Affairs
WARSAW PRAGUE
Office of Commercial Affairs, Royal Thai Embassy ul. Office of Commercial Affairs, Royal Thai Embassy
Grzybowska 12/14 apt, 28 (Thai Trade Center) Holeckova 29, 150 95 Praha 5,
Phone: 48-22-6201508 Smichov Prague, CZECH REPUBLIC
Fax: 48-22-8900931 Phone: 001-420-257-323-030, 257-325-867, 257-325-882
Email: info@ttcw.pl Fax: 001-420–257-327-555
Minister Counsellor (Commercial): Mr. Pisai Piriyastit Email: thaicom@iol.cz
Minister Counsellor (Commercial): Miss Yossavadee Kaevatana
MOSCOW
Office of Commercial Affairs, Royal Thai Embassy 10 fl., BUDAPEST
52 Bld.1, Kosmodamianskaya Nab., Moscow 115054 Office of Commercial Affairs , Royal Thai Embassy
Phone: 001-7499-653-5989 Harangvirag Utca 5, First Floor Budapest 1026, HUNGARY
Fax: 001-7499-653-6959 Phone: 001-36-1-2122738, 2251369
Email: moscow@thaitrade.ru Fax: 001-36-1-2122736
Minister (Commercial): Mr. Kittinand Yingcharoen Email: thaitradebudapest@thaicomm.hu
Minister Counsellor (Commercial): Mrs. Prapa Vijaykadga
VIENNA
Office of Commercial Affairs, Royal Thai Embassy
Kopalgasse 47, A-1110, Wien, AUSTRIA
Phone: 001-431-748-5020
Fax: 001-431-748-502012
Email: viennaoffice@tradewiththailand.com
Minister Counsellor (Commercial): Mrs. Natama Koonpol
REFERENCE INFORMATION | 115
THAI NATIONAL SHIPPERS’ COUNCIL DIRECTORY 2017-2018
COPENHAGEN SEOUL
REFERENCE INFORMATION
Office of Commercial Affairs, Royal Thai Embassy Office of Commercial Affairs, Royal Thai Embassy (Thailand
Hellerupvej 76, 2900 Hellerup, Copenhagen DENMARK Trade Office) 738-20 Hannam-Dong, Yongsan-Ku,
Phone: 001-45-3962-6999 Seoul 140-893, REPUBLIC OF KOREA
Fax: 001-45 3962-6099 Phone: 001-82-2 7952431, 7954446
Email: ditp@thaicom.dk Fax: 001-82-2 7952998
Minister Counsellor (Commercial): Email: thaitcseoul@ditp.go.th
Miss Tapanee Pharnusopon Minister Counsellor (Commercial): Miss Vilasinee Nonsrichai
BERLIN HIROSHIMA
Commercial Affairs Division, Royal Thai Embassy Petzower Office of Thai Trade Representative Hiroshima 5th Floor
Str. 1, 14109 Berlin, GERMANY Hiroshima Information Plaza 3-7-47 Sendamachi, Naka-ku,
Phone: 001-49-30-8050040 Hiroshima 730-0052 JAPAN
Fax: 001-49-30-80500451 Phone: 001-81-82 2499911
Email: thaicom.berlin@t-online.de Fax: 001-81-82 2499921
Minister Counsellor (Commercial): Mr. Virajit Suwanpradith Email: ottrhiro@enjoy.ne.jp
Trade Representative: Miss Pannee Suwantupinton
FRANKFURT
Royal Thai Consulate-General, Commercial Section OSAKA
Bethmannstr. 58/III ,60311 Frankfurt am Main GERMANY Royal Thai Consulate General, Osaka (Commercial) Bangkok
Phone: 001-4969 25494640 Bank Bldg. 8F, 1-9-16, Kyutaromachi, Chuo-ku,
Fax: 001-4969 254946420 Osaka 541-0056, JAPAN
Email: thaitrade@depfrankfurt.de Phone: 001-81-6-6262-4418
Fax: 001-81-6-6271-1053
MILANO Email: ttcosaka@thaitrade.jp
Thai Trade Office Via A. Albricci, 8 20122 Milano, ITALY Consul (Commercial): Mrs. Chitvipa Sukpituksakul
Phone: 001-39-02 89011467
Fax: 001-39-02 89011478 TOKYO
Email: ttomilan@thaitradeitaly.com OFFICE OF COMMERCIAL AFFAIRS ROYAL THAI EMBASSY
Director: Mrs. Kornkamol Anekkamai (Thailand Trade Office) SETANI Building, Floor 6,
5-4, Kojimachi Chiyoda-ku, Tokyo JAPAN 102-0083
HAGUE Phone: 001-81-3 32219482, 32219483, 32219463
Office of Commercial Affairs, Royal Thai Embassy WTC The Fax: 001-81-3 32219484
Hague, Tower C, Unit 11.01-B Prinses Beatrixlaan 582, 2595 Email: thaitctokyo@thaitrade.jp
BM The Hague The Netherlands Minister (Commercial): Miss Natiya Suchinda
Phone: 001-31-(0)70 345 5444
Fax: 001-31-(0)70 346 1005 CHENGDU
Email: info@thaitradehague.com Commercial Section, Royal Thai Consulate General In
Minister Counsellor (Commercial): Mr. Nissana Thaveepanit Chengdu 12/F, Building No.3, Fund International Plaza, No.6,
Hongkong Rd., Chengdu, Sichuan 610041
MADRID PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Office of Commercial Affairs, Royal Thai Embassy Embajada Phone: 001-86-28-6689-7861 ต่อ 8011, 8013, 8014
Real de Tailandia Segre 29-2A 28002 Madrid, SPAIN Fax: 001-86-28-6687-7904
Phone: 001-34-91 5630190, 563 0196 Email: thaitcchengdu@ditp.go.th
Fax: 001-34-91 563 8090 Director: Mrs Jitnipa Wangcherdchuwong
Email: info@thaitradespain.com
Minister Counsellor (Commercial): Miss Triyaporn Boonsiriya GUANGZHOU
Commercial Section, Royal Thai Consulate General 36
PARIS Youhe Road, Haizhu District, Guangzhou 510310 PEOPLE’S
Office of Commercial Affairs, Royal Thai Embassy 8 Rue REPUBLIC OF CHINA
Greuze, 75116 Paris, FRANCE Phone: 001-8620-83849453, 83858988 ext. 203-205
Phone: 001-33-1-56901212 Fax: 001-8620-83849760
Fax: 001-33-1-56901213 Email: thaitcguangzhou@ditp.go.th
Email: thaitradeparis@orange.fr Consul (Commercial): Miss Suppara Seakacharn
Minister (Commercial): Mrs. Ponpimon Petcharakul
KUNMING
LONDON Thailand Trade Office, Commercial Section, Royal Thai
Office of Commercial Affairs, Royal Thai Embassy Consulate-General, 1st Floor, Kunming Hotel, Commercial
11 Hertford Street, Mayfair London, W1J 7RN, Building,52 Dong Feng East Road, Kunming, Yunnan 650051,
UNITED KINGDOM PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Phone: 001-44-20 74935749 Phone: 001-86-871-6316-5006, 5011, 5019
Fax: 001-44-20 74937416 Fax: 001-86-871-6316-5026
Email: thaitclondon@ditp.go.th Email: thaitckunming@ditp.go.th
Minister (Commercial): Miss Supawadee Yamgamol Consul (Commercial): Mrs. Natchathorn Manopanjasiri
116 | REFERENCE INFORMATION
THAI NATIONAL SHIPPERS’ COUNCIL DIRECTORY 2017-2018
NANNING MUMBAI
REFERENCE INFORMATION
Commercial Section, Royal Thai Consulate-General, Thai Trade Center, Mumbai Express Towers, 3rd Floor,
Nanning 52-1 Jinhu Road, Orient Manhattan, Nanning, Nariman Point, Mumbai 400021 INDIA
Guangxi 530022 PR OF CHINA Phone: 001-91-222 2830242 to 3
Phone: 001-86-771-556-7359, 5581-637 ext. 601-605 Fax: 001-91-222 2846859
Fax: 001-86-771-558-1797 Email: thaitrademumbai@gmail.com
Email: thaitcnanning@hotmail.com Consul (Commercial): Miss Suvimold Tilokruangehai
Director: Mr. Sakarn Saensopa
NEW DELHI
SHANGHAI 78 Paschimi Marg, Vasant Vihar, New Delhi 110057, INDIA
Commercial Section of Royal Thai Consulate-General Phone: 001-91-11-4326 8888
in Shanghai: 15F, Crystal Century Tower, 567 Weihai Fax: 001-91-11-4601 0405
Road,Shanghai, 200041, P.R.C. Email: thaitcnewdelhi@gmail.com
Phone: 001-86-2152609881-2 Minister Counsellor (Commercial): Mr. Tharadol Thongruang
Fax: 001-86-2152609880
Email: ttcshanghai@thaitradechina.cn PHNOM PENH
Consul (Commercial) Director: Miss Sasithorn Rewthong Office of Commercial Affairs, Royal Thai Embassy 196,
M.V. Preah Norodom Boulevard, Sangkat Tonle Bassac,
QINGDAO Khan Chamkar Mon Phnom Penh, CAMBODIA
Commercial Section, Royal Thai Consulate-General,Qingdao Phone: (001 or etc.)(855-23) 726304,994314
Unit 2504 Shangri-la Centre,Shi Nan District,No.9 Xiang Gang Fax: (001 or etc.)(855-23) 726305
Zhong Road, Qingdao,266071 PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA Email: thaicompnh@gmail.com
Phone: 001-86-532-68621206 Minister Counsellor (Commercial): MR. Jirawuth Suwanna-arj
Fax: 001-86-532-68621210
Email: qingdao@ditp.go.th YANGON
Director: Miss Ketsuree Vijaranakorn Thailand Trade Office 86 (A) Shin Saw Pu Road, San Chaung
UNION OF MYANMAR
HONG KONG Phone: 007-951 510731
Office of Trade Commissioner, Royal Thai Consulate General Fax: 007-951 510731
8th Floor, Fairmont House, 8 Cotton Tree Drive HONG KONG Email: ditpthailand9@gmail.com
Phone: 001-852 25259716 Minister Counsellor (Commercial): Mr. Pakainay Leng-ee
Fax: 001-852 28684927
Email: thaicomm@netvigator.com MANILA
Executive Director: Mr. Wittayakorn Maneenetr Thailand Trade Office 107 Rada Street, Legaspi Village,
Makati City 1229, PHILIPPINES
TAIPEI Phone: 001-63-2-8940403, 8940406
Thailand Trade Office Rm.7E10, No.5, Xin-Yi Rd., Sec. 5 Fax: 001-63-2-8160698
Taipei 110, TAIWAN Email: thaicommnl@ymail.com
Phone: 001-88 62 27231800 to 2 Minister Counsellor (Commercial):
Fax: 001-88-62 27231821 Miss Khankhanit Amphuprapa
Email: thaitctaipei@ditp.go.th
Director: Mrs. Nannatee Wiboonchutikula KUALA LUMPUR
Office of Commercial Affairs, Royal Thai Embassy
DHAKA 206 Jalan Ampang 50450 Kuala Lumpur, MALAYSIA
17, Mohakhali C/A 3rd Floor, Red Cresent Concord Tower, Phone: 007-603-21424601, 21458545
1212 Fax: 007-603-21489818
Phone: +88-02 985 0056-7 Email: enquiry@thaitrade.my
Fax: +88-02 985 0059 Minister Counsellor (Commercial): Miss Patcha Wutipan
Email: thaitcdhaka@gmail.com
Minister Counsellor (Commercial): VIENTIANE
Mr. Suebsak Dangboonrueng Office of Commercial Affairs, Royal Thai Embassy 028 Ban
Phonsay, Kaysone Phomvihane Avenue Saysettha District,
CHENNAI Vientiane Capital, LAO P.D.R. P.O.Box 128
Royal Thai Consulate General New No: 3 (Old No: 2), First (ตู้ปณ. 7 อ.เมือง จ.หนองคาย 43000)
Main Road, Email: thaitcchennai@ditp.go.th Vidyodaya Phone: 007-856-21-413704, 413706
Colony, T. Nagar, Chennai 600 017 Fax: 007-856-21-412089
(Landmark: Near Rajan Eye Care Hospital) Email: vtditp@hotmail.com, vtditplaos@gmail.com
Phone: 001-9144-4230-0790 001-9144-2447-1617 Minister Counsellor (Commercial): Miss Yanee Srimeechai
Fax: 001-9144-2447-0505
Email: thaitcchennai@gmail.com, ttcmailbkk@gmail.com
Director: Miss Jittima Nakamano
Royal Thai Consulate – General in Ho Chi Minh City Office of Commercial Affairs, Royal Thai Embassy
Commercial Office - Thai Trade Center HCMC 8th Fl., Unit 4, 144 Hayarkon Street Tel Aviv 63451, ISRAEL
Saigon Centre Building, 65 Le Loi Boulevard, District 1 Phone: 001-972-3 5244277 -8
Ho Chi Minh City – S.R. VIETNAM Fax: 001-972-3 5244270
Phone: 001-848 39141838, 001-848 3914 1865 Email: thaitctelaviv@ditp.go.th
Fax: 001-848 39141864 Minister Counsellor (Commercial): Mr. Nawapat Noppakun
Email: ttc_hcmc@vnn.vn
Consul (Commercial): Miss Pitinun Samanvorawong TEHRAN
No. 3, 2nd Floor, Gol Afshane Shomali St., 6th Phase,
HANOI Shahrak Gharb Area, Tehran - Iran
Office of Commercial Affairs, Royal Thai Embassy No.905, Phone: 009821-88093370
9th Floor, Hanoi Central Office Building 44B Fax: 009821-88079614
Ly Thuong Kiet Str. Hanoi, S.R.Vietnam Email: thaitctehran@ditp.go.th, ttctehran.ir@gmail.com
Phone: 001-84 24-39365226, 39365227 Minister Counsellor (Commercial):
Fax: 001-84 24 39365228 Mr. Taweep Rachaphakdee
Email: thaitchanoi@ditp.go.th
Minister Counsellor (Commercial): SYDNEY
Miss Pannakarn Jiamsuchon Royal Thai Consulate General, Commercial Office Level 21st
Suite 21.02, The Royal Exchange Building, 56 Pitt Street,
SINGAPORE Sydney, NSW 2000 AUSTRALIA
Thailand Trade Office, SINGAPORE (OFFICE OF COMMERCIAL Phone: 001-61-2 92411075
AFFAIRS) 370 Orchard Rd., Royal Thai Embassy Singapore Fax: 001-61-2 92515981
238870 Email: thaitrade@ozemail.com.au
Phone: 001-65-6737-3060, 6732-7769 Consul (Commercial): Mrs. Salila Tepkasetkul
Fax: 001-65-6732-2458
Email: director@thaitrade.sg, deputydirector@thaitrade.sg, VANCOUVER
deputydirector@thaitrade.sg Thai Trade Center, The Royal Thai Consulate General
Minister Counsellor (Commercial): 1009-1166 Alberni Street, Vancouver, BC. V6E 3Z3, CANADA
Miss Thitinuntana Tonsrisakul Phone: 001-1-604 6876400
Fax: 001-1-604 6836775
JAKARTA Email: ttcvan@telus.net
Office of Commercial Affairs, Royal Thai Embassy Jl. Mega Consul (Commercial): Mr. Suttichat Nilkuha
Kuningnan, Kav. E 3.3 No. 3, Lot 8.8, Jakarta 12940,
INDONESIA TORONTO
Phone: 001-62-21 29328217-18 Thai Trade Centre, Toronto Office of Commercial Affair The
Fax: 001-62-21 29328219 Royal Thai Consulate-General 31 Glouester Street, Toronto,
Email: enquiry@thaitrade.co.id Ontario, CANADA M4Y 1L8
Phone: 001-1-416 9215400
JEDDAH Fax: 001-1-416 9217545
Thailand Trade Office, Jeddah AL DRAS TOWER, 7th Floor, Email: thaitradetoronto@on.aibn.com
King Abdullah Road. P.O. Box 8014 Jeddah 21482, SAUDI Consul (Commercial): Mr.Thanakrit Luangasnathip
ARABIA
Phone: 001-966-12-653-3132, 653-3280 MEXICO
Fax: 001-966 2 650-4544 Office of Commercial Affairs, Royal Thai Embassy Gauss 9,
Email: thaitcjeddah@ditp.go.th 102–B, 1st Floor, Col. Anzures, Miguel Hidalgo, Mexico, D.F.
Consul (Commercial): Mr. Athikhom Tuntiwong 11590, Mexico
Phone: 001 - 5255 5557 5418, 5557 9960
DUBAI Fax: 001-5255 5580 4214
Thailand Trade Office, Dubai Suite 407, Deira Tower, Nasser Email: thaitcmexico@gmail.com
Square P.O.Box 1083, Dubai UNITED ARAB EMIRATES Minister Counsellor (Commercial): Miss Kanjana Pongpanich
Phone: 001-9714 2284553
Fax: 001-9714 2220934 NEW YORK
Email: ttcdubai@emirates.net.ae Thai Trade Center, New York Rockefeller Center 630 Fifth
Consul (Commercial): Mr. Panot Punyahotra Avenue, Suite 1960 New York, NY 10111 USA
Phone: 001-1-212-482 0077 , 001-1-212-482 0088
ISTANBUL Fax: 001-1-212-482 1177
Royal Thai Consulate GeneralIstanbul Mete Cad. Ayanoglu Email: info@thaitradeny.com
Han No. 14 Kat.3 Taksim 34437 – Istanbul TURKEY Consul (Commercial): Mr. Napadol Thongmee
Phone: 001-90-212 2920910-11
Fax: 001-90 212 2920912
Email: ttcistanbul@gmail.com
Director: Mr. Niwat Hansaward
REFERENCE INFORMATION
Thai Trade Center, 6100 Blue Lagoon Drive, Suite 100, Office of Commercial Affairs, Royal Thai Embassy No. 3 Osun
Miami, FL 33126, USA Close, Off Osun Crescent, Maitama District ABUJA, NIGERIA
Phone: 001-1-786-388-7888 Phone: 001-234-703-905-2313
Fax: 001-1-786-388-7999 Email: ditpabuja@gmail.com
Email: ttcmiami@earthlink.net , ttcmiami@gmail.com Director: Mr. Thum Niemskul
Director: Miss Nithima Siriphokakij
CAIRO
LOS ANGELES Thailand Trade Office 59 Mosadak Str., 4th Floor-Apt. No.10
Commercial Office of the Royal Thai Consulate General 611 Dokki, Giza, Greater Cairo, EGYPT
North Larchmont Blvd.,3rd Floor, Los Angeles, CA 90004, Phone: 001-202-37620901, 33387292, 37620419
U.S.A. Fax: 001-202-33363062
Phone: 001-1-323 466-9645 Email: ditpcairo@gmail.com
Fax: 001-1-323 466-1559 Director: Mr.Thalerngsak Vongsamsorn
Email: ttcla@live.com
Consul (Commercial): Mrs. Kwanapa Phivnil PRETORIA
Office of Commercial Affairs, Royal Thai Embassy 248 Hill
CHICAGO Street, Arcadia, Pretoria, South Africa Mailing Address: P.O.
Commercial Office of Royal Thai Consulate General 700 Box 95459, Waterkloof 0145, Pretoria REPUBLIC OF SOUTH
North Rush St.2nd Floor Chicago, IL 60611 U.S.A AFRICA
Phone: 001-1-312 787-3388 Phone: 001-27-12 342 0835, 0850
Fax: 001-1-312 787-9733 Fax: 001-27-12 342 0855
Email: ttcc@thaitradechicago.com Email: ttcpretoria@telkomsa.net
Consul (Commercial): Miss Usasri Kheorayab Executive Director: Mr. Aphirak Paepuang
SANTIAGO
Office of Commercial Affairs, Royal Thai Embassy (Thai Trade As of Oct 31, 2017
Center, Santiago) Av.Andres Bello 2777, Of.2802 Las Condes, Source: www.ditp.go.th
Santiago, CHILE
Phone: 001-56-2 2203 3386-7
Fax: 001-56-2 2203 3391
Email: thaitrade@ttcsantiago.cl
Minister Counsellor (Commercial): Miss Chulalak Khemthong
SAO PAULO
Thai Trade Center (Sao Paulo) Rua Gomes de Carvalho 1356
Sala Cj 112 , Vila Olimpia 04547-005 Sao Paulo - SP BRAZIL
Phone: 001-55 11 3044-7301, 3044-7347
Fax: 001-55 11 3045-1913
Email: thaitcsp@terra.com.br
Minister Counsellor (Commercial): Mr. Siwalak Nacabdee
BUENOS AIRES
Office of Commercial Affairs, Royal Thai Embassy 323 Man-
uela Saenz Av., Buenos Aires Plaza # 507-8, Dique III Puerto
Madero, (C1107 BPA) Buenos Aires Cap. Fed., ARGENTINA
Phone: 001 (54-11) 5272 0572 to 3
Fax: 001 (54-11) 5272 0574
Email: thaiexba@gmail.com
Director: Mrs. Kaewta Booncharoen
NAIROBI
Office of Commercial Affairs, Royal Thai Embassy P.O. Box
58349-00200 Rose Avenue(off. Lenana Rd.), Nairobi, KENYA
Phone: 001-254-20-291-9131 , 001-254-731-311-820
Fax: -
Email: info@ocanairobi.co.ke
Director: Mr. Thanit Ngansampantrit
Room B1, Soi Bangna-Trad 34, Bangna- Fax: 022251667, 022216614 Fax: 024497461
Trad Road, Bang Na, Bang Na, Bangkok, Website: Website: www.choomsin.com
10260 Contact Person: Contact Person:
Tel: 023613831-4 Ms. Nuankamon Limsong Ms. Netrraphi Tangpatanaanan
Fax: 023613830 Mr. Piya Numsrinirand Miss Rapygarn Tangpatanaanan
Website: E-mail: contact@cjh-group.com E-mail: choomsin@choomsin.com
Contact Person: pevava@hotmail.com Products: Pearl Barley, Red Bamboo
Miss Nualchan Chonsaranont Products: Rice Beans, Black Pelun Beans, Green Mung
E-mail: ccebkk@ji-net.com Beans,Tapioca Starch
Products: CHAREON WATANA CO., LTD.
839 - 841, Songward Road, Chakkrawat, CHUMPORN PALM OIL INDUSTRY
CHAITIP CO., LTD. Samphanthawong, Bangkok, 10100 PUBLIC CO., LTD.
248, Chiang Mai Road, Khlong San, Tel: 022246381, 022247409-10 1168/91, 30th Floor, Lumpinee Tower
Khlong San, Bangkok, 10600 Fax: 022246382 Building, Rama 4 Road, Thung Maha
Tel: 024370168-71, 028631574 Website: Mek, Sathon, Bangkok, 10120
Fax: 024388828 Contact Person: Tel: 026799166
Website: www.chaitip.com Mr. Dhanate Limpuangthip Fax: 022856369
Contact Person: Mrs. Ausanee Sirito Website: www.cpi-th.com/
Mr. Samrit Jarupornsin E-mail: sales@cwcfoods.com Contact Person:
E-mail: info@chaitip.com Products: Tamarind, Green Beans Mr. Thawatchai Chomwarn
chetta@chaitip.com E-mail: info@cpi-th.com
Products: Jasmine Rice CHIA MENG CO., LTD. Products: Crude Palm Oil, Crude Palm
489, Nonthaburi Road, Bang Kraso, Kernel Oil, RBD Palm Oil, RBD Palm
CHAIYAPORN INTERNATIONAL Mueang Nonthaburi, Nonthaburi, 11000 Kernel Oil, RBD Palm Olein
CO., LTD. Tel: 025273888
613-617, Songwad Road, Chakkrawat, Fax: 025272233 CITY FARM INTERFOOD CO., LTD.
Samphanthawong, Bangkok, 10100 Website: www.chiameng-rice.com 25, Moo 6, Samutsongkram-Bangpae
Tel: 022240042, 022248845-51 Contact Person: Road, Ban Prok, Mueang Samut
Fax: 022249864 Ms. Prapaipan Manathanya Songkhram, Samut Songkhram, 75000
Website: www.chaiyaporn.com Ms. Prapaiwan Manathanya Tel: 034751457-9
Contact Person: E-mail: chiameng@chiameng-rice.com Fax: 034725069
Mr. Phaiboon Kuonsongtum Products: Agricultural Produces Website: www.cityfarminterfood.com
Mr. Chansak Karnchanapaisat Contact Person:
E-mail: CHIA TAI SEEDS CO., LTD. Mr. Thapanapong Suraamornkul
Products: Rice 295-303, Songsawad Road, E-mail: marketing@cityfarminterfood.
Samphanthawong, Samphanthawong, com
CHAIYAPORN RICE AND FOOD Bangkok, 10100 Products: Agricultural Products
PRODUCTS CO., LTD. Tel: 022338191-9
613-617, Shongwad Road, Chakkrawat, Fax: 022371540 COFFEE BEANERY CO ., LTD.
Samphanthawong, Bangkok, 10100 Website: 72 / 68, Moo 4, Ekkachai Road, Khok
Tel: 022240042, 022248845-51 Contact Person: Krabue, Mueang Samut Sakhon, Samut
Fax: 022249864 Mr. Suchat Rojpornpradit Sakhon, 74000
Website: www.chaiyaporn.com Mr. Teerasak Chinphongsanont Tel: 034119827-9
Contact Person: E-mail: chiatai@ksc.th.com Fax: 034824778
Mr. Phaiboon Kuonsongtum Products: Vegetable Seeds Website: www.thailandcoffee.com
E-mail: Contact Person:
Products: Rice Mr. Akkaphan Leevutinun
Miss Vatcharee Leevutinun
E-mail: info@zolito.com
Products: Roasted and Ground Coffee,
Thai Tea, Thai Drinks
DK. COCOS CO., LTD. EXCELACS CO., LTD. GENERAL FOOD PRODUCTS CO.,
1023, Floor 5th, TPS Building, 29, Soi Suanson 8, Ramkhamhaeng LTD.
Pattanakarn Road, Suan Luang, Suan Road, Hua Mak, Bang Kapi, Bangkok, 410/51-55, Soi Ratchadapisek 24,
Luang, Bangkok, 10250 10240 Ratchadapisek Road, Sam Sen Nok, Huai
Tel: 023692663-4 Tel: 023745023, 023747649 Khwang, Bangkok, 10310
Fax: 027179773 Fax: 023741833 Tel: 029389205
Website: Website: www.shellacthailand.com Fax: 029389206
Contact Person: Contact Person: Website:
Ms. Pamika Vongsilapakul Mr. Amput Limniyakul Contact Person:
E-mail: Mr. Supat Imkamnerd Mr. Banyong Tangtirachai
Products: Desiccated Coconut Low Fat E-mail: excelacs@ksc.th.com Mr. Wiroon Wongwiboonsin
Products: Natural Resin : Bleached E-mail: personel@generalfood.co.th
Shellac Products: Glutinous Rice Flour, Rice
Flour, Native Rice Starch, Rice Starch,
Modified Rice Starch
Luang, Bangkok, 10250 21-25, Mitrphan Road, Pom Prap, Pom Umong, Mueang Lamphun, Lamphun,
Tel: 027322792, 027322793-4 Prap Sattru Phai, Bangkok, 10100 51150
Fax: 027322711, 027322712 Tel: 022215731, 022215279 Tel: 053559370, 053559371
Website: www.gsl-th.com Fax: 022240783, 026230466 Fax: 053541066
Contact Person: Website: www.greatoceanrice.com/ Website:
Mr. Surasak Wongradr Contact Person: Contact Person:
E-mail: Mr. Arnont Boosarawongse Mr. Chao Chih-hsiung
Products: Modified Starch E-mail: rice@greatoceanrice.com Mr. Somboon Auetrakul
Products: Rice E-mail:
GOLDEN GRAIN ENTERPRISE CO., Products: Longan Dried
LTD. GUAN THAI HENG TRADING CO.,
86/1, 14th Floor, Zone A, Thai Virawat LTD. HSIN SEEDS CO., LTD.
Building, Krungthonburi Road, Bang 1302-6, Songwad Road, 224/45-49, Moo 6, Pracha Samosorn
Lamphu Lang, Khlong San, Bangkok, Samphanthawong, Samphanthawong, Road, Nai Mueang, Mueang Khon Kaen,
10600 Bangkok, 10100 Khon Kaen, 40000
Tel: 028608660-3 Tel: 022222501, 022211264 Tel: 043244001, 043337314
Fax: 028608664, 029214335 Fax: 022251962 Fax: 043244007
Website: www.goldengrain.co.th Website: Website:
Contact Person: Contact Person: Contact Person:
Mr. Napat Chaithrachote Mrs. Varri Sodprasert Mr. Savai Pengtham
Mrs. Asanee Tangjitpatiyuth Mr. Chareon Boonlarptaveechoke E-mail: ssinseed@kknet.co.th
E-mail: patcharin@goldengrain.co.th E-mail: gth2496@hotmail.com Products: Seeds Planting
Products: Rice Products: Green Coffee Beans
HSU CHUAN FOODS COMPANY
GRAND ASIA FOOD INDUSTRY H.K.S. (1989) CO., LTD. LIMITED
CO., LTD. 54, Soi On-Nut 21/1, Sukhumvit 77 Road, 224 Moo 9 Wiang Kalong, Wiang Pa Pao,
9/9, Moo 4, Leab Klongchonprathan Rd., Suan Luang, Suan Luang, Bangkok, Chiang Rai, 57260
Suan Kluai, Ban Pong, Ratchaburi, 70110 10250 Tel: 053952256-7
Tel: 032200717-8 Tel: 023110710, 023115726 Fax: 053952136
Fax: 032221397 Fax: 023317909 Website: www.hsuchuanfoods.com
Website: www.grandasiafoods.com Website: www.hks1989.thailand.com Contact Person:
Contact Person: Contact Person: Mr. Apiphan Phuphakdee
Ms. Sirima Wangthamrongwit Ms. Darunee Vangsundaraporn Miss Chanida Promjunta
Ms. Tasanee Sirisamphan Mr. Sarun Vangsundaraporn E-mail: hsuchuanfoods@hotmail.com
E-mail: granda@asiaaccess.net.th E-mail: hks_1989th@hotmail.com Products: Salted Ginger, Salted Plum,
gaf@grandasiafoods.com Products: Sago Seeds,Tapioca Starch salted Eggplant
Products: Vegetable and Fruit
HERITRADE CO., LTD. I.S.A. VALUE CO., LTD.
GRAND WORLD INTERNATIONAL 5/133, Moo 16, Soi Pattana Chumchon 1, 39/3, Moo 8, Settakit-1 Road, Tha Sai,
CO., LTD. Srinakarin Road, Bang Kaeo, Bang Phli, Mueang Samut Sakhon, Samut Sakhon,
89/43, Moo 15, Bangna-Trad Road, Bang Samut Prakan, 10540 74000
Kaeo, Bang Phli, Samut Prakan, 10540 Tel: 027589209 Tel: 034424437-42
Tel: 027709753, 0814862202 Fax: 027588784 Fax: 034879804
Fax: 027514114 Website: Website: www.seavaluegroup.com
Website: www.grandworld.co.th Contact Person: Contact Person:
Contact Person: Ms. Nantawan Rungsirotkomol Mr. Poj Aramwattananont
Mr. Kittipong Pisuttisarun E-mail: nantawan@heritrade.com Mr. Domrong Konantakiet
E-mail: info@grandworld.co.th Products: Vegetable and Fruit,Herbs & E-mail: info@seavaluegroup.com
Products: Durian, Mangosteen, Lychee, Spices Products: Fisheries Product
Longan, Ginger
NORTH EASTERN STARCH (1987) P.T. FOODSTUFF CO., LTD. PHONG CHAREON TRADING
CO., LTD. 13/48, Bangkruay-Sainoi Road, Bang Rak HAADYAI LTD., PART.
334, Soi Charunsanitwongse 68, Phatthana, Bang Bua Thong, Nonthaburi, 45-47, Poolsuwan Road, Hat Yai, Hat Yai,
Charunsanitwongse Road, Bang Phlat, 11110 Songkhla, 90110
Bang Phlat, Bangkok, 10700 Tel: 025711629, 029410900 Tel: 074235678
Tel: 028800321-4, 024244220, Fax: 025711569, 029410901 Fax: 074231590
024247479 Website: www.ptfoodstuffs.com Website:
Fax: 028800280, 024336076 Contact Person: Contact Person:
Website: www.northeasternstarch.com Ms. Nattarom Yingsirirat Mr. Poonchai Ammarangkoon
Contact Person: Mr. Tossapon Wongpakornkiat E-mail:
Mr. Anuwat Ruthaiyanont E-mail: Products: Mong, Lychee, Longan,
E-mail: anuwat@northeasternstarch.com Products: Rice Durian, Tropical Fruits
Products: Tapioca Starch
3 Road, Bang Phong Pang, Yan Nawa, Ratchasima, Nakhon Ratchasima, 30000 444, 20th Floor, Olympia Thai Tower,
Bangkok, 10120 Tel: 044212491-4, 044212496 Ratchadapisek Road, Sam Sen Nok, Huai
Tel: 022952136-9 Fax: 044212495 Khwang, Bangkok, 10320
Fax: 022952140 Website: Tel: 025138747-9
Website: www.roietgroup.com Contact Person: Fax: 025138750
Contact Person: Mr. Worakit Sirijinda Website:
Mrs. Amphai Charuwatkul E-mail: src_foods@hotmail.com Contact Person:
E-mail: ann@roietgroup.com Products: Thai Jasmine Rice Ms. Kaikae Cherdvisavapan
Products: Thailand Tapioca Starch Mr. Chuladit Chunekamrai
SIRINUMMA CO., LTD. E-mail: spobkk@yahoo.com
SIMRAN INTERNATIONAL LIMITED 160/137-141, 12th Floor, ITF Building, Products: Crude Palm Oil, Crude Palm
PARTNERSHIP Silom Road, Suriyawong, Bang Rak, Kernel Oil, Palm Seed, Palm Seed Dreg,
150 / 11, Moo 7, Buddhamonthol Sai Bangkok, 10500 Palm Shell
4, Krathum Lom, Sam Phran, Nakhon Tel: 026342621
Pathom, 73220 Fax: 022385122 SRAKEAW CHAREON CO., LTD.
Tel: 024292950 Website: 581, Nonsi Road Chong Nonsi, Yan
Fax: 024292951 Contact Person: Nawa, Bangkok, 10120
Website: Mr. Virut Phansukhumthana Tel: 026818530-40
Contact Person: E-mail: sirinumm@loxinfo.co.th Fax: 026818060, 026818061, 026818062
Mr. Princee Chhabra Products: Rice Website: www.thaitapiocastarch.com
Ms. Arvinderkaur Chhabra Contact Person:
E-mail: SITTHINAN CO., LTD. Mr. Meng Jua Sae Eong
Products: Damar Batu, Betel Nuts 90/54-57, 19th Floor, Sathorn Thani E-mail: sales@thaitapiocastarch.com
Building, North Sathorn Road, Si Lom, Products: Tapioca Products,Tapioca
SIN UDOM BAE SAE LTD., Bang Rak, Bangkok, 10500 Flour
PARTNERSHIP Tel: 022333990-9
19/1 Moo. 7, Petchkasem Road, Rai Fax: 026366601 SUGAR INDUSTRY TRADING CO.,
Khing, Sam Phran, Nakhon Pathom, Website: www.sitthinan.co.th LTD.
73210 Contact Person: 43, Thai CC Tower, 29th Floor, South
Tel: 034318251-2 Ms. Vararat Sornsrivichai Sathorn Road, Yan Nawa, Sathon,
Fax: Miss Pattaya Vichanphruek Bangkok, 10120
Website: E-mail: export@sitthinan.co.th Tel: 022100873-7
Contact Person: Products: Bean Vermicelli, Mung Bean Fax: 026758308
Mr. Chakorn Prapruethikul Starch,Tapioca Starch Website:
Mr. Kasem Phunphai Contact Person:
E-mail: SOMDEJ FLOUR MILL CO., LTD. Mr. Teera Na Wangkanai
Products: Glutinous Rice Flour 113, Soi Chokchaichongjamroen, Rama Mr. Viwat Tangpong
3 Road, Bang Phong Pang, Yan Nawa, E-mail:
SINO-THAI STARCH CO., LTD. Bangkok, 10120 Products: Raw Sugar, White/Refined
1/4 Moo. 1, Thap Luang, Mueang Nakhon Tel: 026831900-3 Sugar & Brown Sugar
Pathom, Nakhon Pathom, 73000 Fax: 026830892
Tel: 034209491-6 Website: SUI HENG LEE CO., LTD.
Fax: 034209497 Contact Person: 68, Soi Santiphab, Sub Road, Si Phraya,
Website: Mr. Sivaroj Suralertrungsri Bang Rak, Bangkok, 10500
Contact Person: Miss Siriporn Suralertrungsri Tel: 022338163, 022347765
Mr. Mangkron Jungsukhun E-mail: roj_666@somdej.co.th Fax: 022366752
Ms. Sukanya Ngaongamdee Products: Tapioca Strach Website:
E-mail: jibjoy_tak@hotmail.com Contact Person:
krittika@sino-thaistarch.com Mr. Sunai Sathaporn
Products: Modified Tapioca Starch E-mail: shl@sathaporn.com
Products: Tapioca Chips, Tapioca Hard
Pellets
AUTOMOTIVE PARTS
Tel: 038214497-501 Website: www.alpha.net
AUTOMOTIVE AND
Fax: 038214727 Contact Person:
Website: Ms. Pensri Pataratichakornkul
Contact Person: E-mail: info@alpha.net
Mrs. Somluck Pooncherdsak Products: Roof Fiberglass for Automobile
Mrs. Chuthamards Lovileart
E-mail: ALPHACAST CO., LTD.
Products: Glass Lens for automobile 19/2, Moo 7, Chonburi-Baan Buang Road,
head lamp Nong Ri, Mueang Chon Buri, Chon Buri,
20000
AISIN TAKAOKA ASIA CO., LTD. Tel: 038265555, 038276888
700/89, Moo 1, Amatanakorn Industrial Fax: 038265556
Estate Phase 4, Ban Kao, Phan Thong, Website: www.alphacast.com.tw
Chon Buri, 20160 Contact Person:
Tel: 038454983-7, 025291890-5 Mr. Prasarn Sunthornchukiat
Fax: 038454988 E-mail: press3@alphacast.co.th
Website: Products: Automotive Parts
Contact Person:
Mrs. Pitiporn Sreshthaputra ALPINE TECHNOLOGY
Mrs. Pitchpisut Anurapun MANUFACTURING (THAILAND)
E-mail: CO., LTD.
Products: Automotive Parts and 210, Moo 13 ,Suwannasorn Road, Dong
Engine(Iron Casting, Aluminium) Khilek, Mueang Prachin Buri, Prachin
Buri, 25000
AKEBONO BRAKE (THAILAND) Tel: 037403330-4
CO.,LTD Fax: 037403335
700/880 Amata Nakorn Industrial Estate Website:
Moo 1 Phan Thong, Phan Thong, Contact Person:
Chon Buri, 20160 Ms. Natthasasi Peungpinich
Tel: 038185085-8 E-mail:
Fax: 038185089 Products: Car Audio
Website: www.akebono-brake.com
Contact Person:
Miss Wanida Mongkolmafai
E-mail:
Products: Brake Part
AUTOMOTIVE PARTS
Tel: 038954620, 038955195-7 Contact Person: Chachoengsao, 24180
AUTOMOTIVE AND
Fax: 038954621, 038954622 Miss Supisara Tesamorn Tel: 038570611-4
Website: www.cataler.co.th Miss Juntima Thawung Fax: 038570027
Contact Person: E-mail: Website: www.dynametal.co.th
Mr. Mamoru Terada Products: Plastic Auto Parts Contact Person:
Mr. Kakuji Koizumi Mr. Olarik Hosakul
E-mail: watit@cataler.co.th DANA SPICER (THAILAND) LTD. E-mail:
Products: Monolythic Catalyst 375, Ladkrabang Industrial Estate, Products: Engine Bearing, Bushing,
Chalong Krung Road, Lam Pla Thio, Bush Assembly, Thrust Washer, Turbo
CH. RADIATORS CO., LTD. Lat Krabang, Bangkok, 10520 Charger
5/3, Moo 14, King Kaew Road, Racha Tel: 020161199
Thewa, Bang Phli, Samut Prakan, 10540 Fax: 023260055 EBRO VALVES (THAILAND) CO., LTD.
Tel: 027389891-6 Website: 2539, Moo 1, Soi Sirikram, Sukhumvit
Fax: 027389898, 022490235 Contact Person: Road, Samrong Nuea, Mueang Samut
Website: www.ch.co.th Mr Korn Makawatsakul Prakan, Samut Prakan, 10270
Contact Person: Ms. Chaveewan Suthichuen Tel: 027457820-31, 038345718
Ms. Vilai Lohaphak E-mail: Fax: 027457832, 027457833, 038345725
E-mail: chv@ch.co.th Products: Propeller Shaft Website: www.ebro.co.th
Products: Automobile Radiators Contact Person:
DEESTONE CO., LTD. Mr. Ratchapol Thongroj
CHO THAVEE PUBLIC COMPANY 84, Moo 7, Soi Sinprasong, Petchkasaem Ms. Nongluck Singhataw
LIMITED Road, Om Noi, Krathum Baen, Samut E-mail: ratchapol@ebro.co.th
265 Moo 4 Mueang Kao, Mueang Khon Sakhon, 74130 Products: Valve, Butterfly Valve, Gate
Kaen, Khon Kaen, 40000 Tel: 024200038 Valve, Parts of Valve
Tel: 043341412, 043341413-18, Fax: 024200572
029734382-4 Website: EGR GROUP SIAM CO., LTD.
Fax: 043341410, 043341411, 029734385 Contact Person: 88/6, Moo 21, Bang Phli Yai, Bang Phli,
Website: www.ctvdoll.co.th Mr. Suwicha Vongsariyavanich Samut Prakan, 10540
Contact Person: Mrs. Pajaree Wongthaveelarb Tel: 023632300-30
Ms. Yinghathai Ponphangnga E-mail: Fax: 023632329
Ms. Ranu Sripan Products: Automobile Tires Website: www.egrgroup.com
E-mail: saran@ctvdoll.co.th Contact Person:
yinghathai@ctvdoll.co.th Mrs. Piyanuch Bumrungsak
Products: Truck, Full Trailer Ms. Kanchana Kaweewon
E-mail:
Products: Automotive Parts
AUTOMOTIVE PARTS
Contact Person: Tel: 032366052-4, 032366050,
AUTOMOTIVE AND
Mr. Toru Nishizawa operation@jomthaiasahi.com 0960982400
Mr. Somya Mayuraskoon Products: Motorcycle Sprockets and Fax: 032366051
E-mail: ariyapha@honda.th.com Chain Website: www.ddcsprocket.com
Products: Contact Person:
JTEKT (THAILAND) CO., LTD. Mr. Komdej Vichitjarusgul
ISUZU MOTORS (THAILAND) CO., 172/1, Moo 12, Bangna-Trad Road, Bang Mrs. Yanunta Lohitsathian
LTD. Wua, Bang Pakong, Chachoengsao, E-mail:
38 A, Moo 9, Poochaosamingprai Road, 24180 Products: Automotive Parts
Samrong Tai, Phra Pradaeng, Samut Tel: 038830571-8
Prakan, 10130 Fax: 038830553, 038531996 KEIHIN THERMAL TECHNOLOGY
Tel: 023942541-50 Website: (THAILAND) CO.,LTD.
Fax: 027543468 Contact Person: 46 Moo 9, Rojana Industrial Park, Thanu,
Website: Mr. Makoto Hosoi Uthai, Phra Nakhon Si Ayutthaya, 13210
Contact Person: E-mail: pimchanok@jtekt.co.th Tel: 035330750-2
Mr. Wirat Yuttayong Products: Steering Gear Fax: 035330753
Ms. Weawta Deangbubpa Website:
E-mail: K Y B ASIA CO., LTD. Contact Person:
Products: Part For Automotive, Engine, 105/1-2, Moo 1, Bangna-Trad Road, Ms. Bongkote Jaemtawee
Vehicles K.M.21, Sisa Chorakhe Yai, Bang Sao Ms. Kavisara Khempetch
Thong, Samut Prakan, 10540 E-mail: bongkote@keihin-kttt.com
ISUZU MOTORS INTERNATIONAL Tel: 027400801-4, 027400806 Products: Evaporators & Condensers for
OPERATIONS (THAILAND) CO., Fax: 027400805 Car Air-Conditioners
LTD. Website: www.kyba.co.th
1010, 24-25th Floor, Shinnawatr Tower Contact Person: KERN-LIEBERS (THAILAND) CO.,
3, Viphavadi Rangsit Road, Chatuchak, Mr. Shusaku Nogami LTD.
Chatuchak, Bangkok, 10900 Ms. Sawalux Pangkumchan 4/9, Soi Keree, Sukhumvit Road, Huai
Tel: 029662626 E-mail: all@kyba.co.th Pong, Mueang Rayong, Rayong, 21150
Fax: 029662181 Products: Shock Absorbers Tel: 038685531
Website: Fax: 038685814
Contact Person: Website:
Mrs. Nuatip Silapat Contact Person:
Ms. Somluck Arunudomchai Ms. Aranya Songcharoenkit
E-mail: E-mail:
Products: Automotive,Automotive Parts Products: Spring
Contact Person: Road, Racha Thewa, Bang Phli, Samut Fax: 038891243
AUTOMOTIVE AND
AUTOMOTIVE PARTS
Contact Person: Tel: 029091240 Rama I Road, Wang Mai, Pathum Wan,
AUTOMOTIVE AND
Mr. Somlert Thungpavitaya Fax: 029090551 Bangkok, 10330
E-mail: somlert@murakami.co.th Website: Tel: 022162051-6
Products: Rear View Mirror Contact Person: Fax: 022162057, 022162058
Mr. Takayoshi Ono Website:
MUSASHI AUTO PARTS CO., LTD. Ms. Duaupattra Senapeng Contact Person:
60/27, Moo 19, Nava Nakorn Industrial E-mail: Mr. Yasuhito Komechi
Estate, Soi 13, Phaholyothin Road, Products: Automotive Spare Parts E-mail: s.chaninthorn@ntsiam.co.th
Khlong Nueng, Khlong Luang, Pathum Products: Automotive Parts
Thani, 12120 NISHIKAWA TACHAPLALERT
Tel: 025291753-6 COOPER LTD. NISSHINBO SOMBOON
Fax: 029095007 591, Room No.1201, 12th Floor, AUTOMOTIVE CO., LTD.
Website: Samatchawanich Building 2, Sukhumvit 18, Moo 4, Eastern Seaboard Industrial
Contact Person: 33 Road, Khlong Tan Nuea, Vadhana, Estate, Pluak Daeng, Pluak Daeng,
Mr. Petch Pongpo Bangkok, 10110 Rayong, 21140
Mrs. Ratchanok Wongsara Tel: 026623624-6 Tel: 038954448-51
E-mail: Fax: 026623627 Fax: 038954447
Products: Motorcycle Part, Car Engine Website: Website:
Contact Person: Contact Person:
N.O.K. INDUSTRY CO., LTD. Ms. Patama Amornsakulchok Ms. Arthorn Mangkang
250, 252, Soi Bangkradi 25, Bangkradi E-mail: Mr.Theera Bunditpitchayakul
Road, Samae Dam, Bang Khun Thian, Products: Door Rubber, Window Rubber, E-mail: theera@nsa.co.th
Bangkok, 10150 Glass Rubber Products: Disc Pad, Brake Lining
Tel: 028969650
Fax: 028969603, 028969605 NISSAN DIESEL (THAILAND) CO., NITTO KOHKI INDUSTRY
Website: www.nokindustry.com LTD. (THAILAND) CO., LTD.
Contact Person: 59, Moo 1, Rangsit-Patumthani Road, 64, 64/1 Moo. 9, Rojana Industrial Park,
Mr. Komkrich Nithithanapreeda Ban Klang, Mueang Pathum Thani, Rojana Road, Thanu, Uthai, Phra Nakhon
Ms. Napassakorn Nithithanapreeda Pathum Thani, 12000 Si Ayutthaya, 13210
E-mail: info@nokindustry.com Tel: 025672882 Tel: 035227080-2, 035227310-4
Products: Engine Mounting, Bushing, Fax: 025672887, 025672886 Fax: 035227083
Propeller Shaft Website: www.nissandiesel.com Website:
Contact Person: Contact Person:
Miss Nantcheewa Rakchue Mr. Ariya Kittiwudhidamrongchai
E-mail: sawitree.w@tcma.co.th E-mail:
siriporn@tcma.co.th Products: Air Compressor
Products: Truck, Bus, Spare - Parts,
Parts for Assembly
AUTOMOTIVE PARTS
Tel: 024200027 Contact Person: Website:
AUTOMOTIVE AND
Fax: 024209953, 024203131 Ms. Thidarat Amornmeswarin Contact Person:
Website: www.sammitr.com Mr. Pusit Supakitboonchu Ms. Rungthiwa Jitsom
Contact Person: E-mail: Ms. Bangon Sawatdee
M.L. Samornmas Posirisuk Products: Brake Master Cylinder, Disc E-mail:
Ms. Onchuda Matupumanon Brake, Door Frame, Water Pump, Oil Products: HP 3 Pump,UC Injector
E-mail: purch@sammitr.com Pump, Intake Manifold
Products: Steel Roof, Body of Trailer, SIAM FURUKAWA CO., LTD.
Truck Trailer, Hydraulic and Axle for SIAM ARMSTRONG CO., LTD 252, 12th Floor, SPE Tower Building,
Trailer, Steel Truck CAB, Axle 14, Soi Bangkae 12, Bang Khae, Bang Paholyothin Road, Sam Sen Nai, Phaya
Khae, Bangkok, 10160 Thai, Bangkok, 10400
SANDEN (THAILAND) CO., LTD. Tel: 028023511-2 Tel: 026150111, 036373570-3
1/11-12, Moo 5, Rojana Industrial Estate Fax: 024541623 Fax: 026150115, 026150118
Ayuthaya, Rojjana Road, Khan Ham, Website: www.siamarmstrong.com Website:
Uthai, Phra Nakhon Si Ayutthaya, 13210 Contact Person: Contact Person:
Tel: 035330030-6 Mr. Maethr Honghoontong Ms. Unchanok Chaisiriroj
Fax: 035330037 Ms. Nongnuch Ksamnuengtham E-mail:
Website: www.sanden.co.th E-mail: siamarmstrong_mk@yahoo.com Products: Motorcycle Batteries,
Contact Person: Products: Operations Produce Automobile Batteries
Ms. Wallapa Sividechathep Automotive Parts
Miss Nutrada Kathong SIAM GOSHI MANUFACTURING
E-mail: SIAM BATTERY INDUSTRY CO., CO., LTD.
Products: Hvac, Condenser, LTD. 60, Moo 3, Map Yang Phon, Pluak Daeng,
Compressor, Heater Core 488 Nakhorn Sawan Road, Si Yaek Maha Rayong, 21140
Nak, Dusit, Bangkok, 10300 Tel: 038891272-5
SCHUNK CARBON TECHNOLOGY Tel: 022800202-17 Fax: 038659122, 038891135, 038891136
CO., LTD. Fax: 022800690 Website: www.sgm.co.th
11, Krungthep-Kreetha Road, Saphan Website: Contact Person:
Sung, Saphan Sung, Bangkok, 10250 Contact Person: Mr. Kanate Viriyapap
Tel: 027360323 Ms. Orasri Thipayaboonthon Ms. Wipawan Sag - Ko
Fax: 027360754 Mr. Addisorn Rotrakan E-mail:
Website: www.schunk-group.com E-mail: addisorn@siampangroup.com Products: Mufflers, Wheels, Rims
Contact Person: Products: Manufacture Electricity Pot
Ms. Srinual Rakyart Battery
E-mail: info@pic.co.th
Products: Automotive Parts : Carbon
Brush for Small Motor
AUTOMOTIVE PARTS
SUTEE TANKERS AND SPECIAL Website: Fax: 035330230, 035330841
AUTOMOTIVE AND
TRUCKS CO.,LTD Contact Person: Website: www.kordsaglobal.com
689, 35nd Floor, Bhiraj Tower at Ms. Pimsiri Koansuwan Contact Person:
EmQuartier, Soi Sukhumvit 35, Ms. Sangsom Komongvaj Mr. Yuthana Vipasawad
Sukhumvit Road, Khlong Tan Nuea, E-mail: Mr. Parnuwat Pananiti
Vadhana, Bangkok, 10110 Products: ARL E-mail: yuthana.vipasawad@kordsa.com
Tel: 027510900 Products: Nylon Tyre Cords Fabric
Fax: 027510909 THAI ARROW PRODUCTS CO.,
Website: www.suteetankers.com LTD. THAI INTERNATIONAL DIE
Contact Person: 142, 26th Floor, Two Pacific Place MAKING CO., LTD.
Ms. Teeranuch Moonthakoon Building, Sukhumvit Road, Khlong Toei, 331, Moo 4, Bangpoo Industrial Estate,
Ms. Narumon Sawangmek Khlong Toei, Bangkok, 10110 Sukhumvit Road, Phraek Sa, Mueang
E-mail: Tel: 026532550 Samut Prakan, Samut Prakan, 10280
Products: Tank for transportation Fax: 026532615, 026532624 Tel: 023240511-3
Website: www.thaiyazaki.com Fax: 023240514
SWS SALES & MARKETING Contact Person: Website:
(THAILAND) CO., LTD. Ms. Nongluk Kridkrapun Contact Person:
33/4, The 9thTower, Grand Rama 9, E-mail: nongluk.k@yazaki.co.th Mr. Suphanat Yimdee
Tower A, 15th Floor, Rama 9 Road, Huai Products: Automotive Wiring E-mail:
Khwang, Huai Khwang, Bangkok, 10310 Harness,Automotive Instrument Meter, Products: Stamping Die, Press Part,
Tel: 020014301-9 Automotive Component Assembly Part
Fax: 020014310
Website: THAI BRIDGESTONE CO., LTD. THAI MITCHI CORPORATION LTD.
Contact Person: 990, 16th Floor, Abdulrahim Plece, 60/71, Moo 19, Navanakorn Industrial
Mr. Tomoyuki Makino Rama IV Road, Si Lom, Bang Rak, Estate, Phaholyothin Road, Khlong
E-mail: nantana-phaokiat@gate.sws. Bangkok, 10500 Nueng, Khlong Luang, Pathum Thani,
co.jp Tel: 026361505-23 12120
Products: Wire Harness Components Fax: 026362494 Tel: 025290686-9
Website: www.bridgestone.co.th Fax: 025290690, 029095768
Contact Person: Website:
Mr. Saneh Kaewmanee Contact Person:
Mrs. Supaporn Phattarataweevut Ms. Supida Chomphuthip
E-mail: supaporn@bridgestone.co.th E-mail: kunita@mitsuchi.co.th
Products: Automotive Tires Products: Speeial Bolt, Pin, Revet for
Automobile & Electric
AUTOMOTIVE PARTS
Tel: 038015030 Fax: 038454034 Fax: 038447026
AUTOMOTIVE AND
Fax: 038015038 Website: Website: www.valeo.com
Website: Contact Person: Contact Person:
Contact Person: Mr. Bhasakorn Sawethalek Ms. Unchana Somboonbut
Mr. Chaiwat Sitthipornworakul E-mail: chujit.r@triumph.co.uk E-mail: unchana.somboonbut@valeo.
Miss Chirapa Ulist Products: Motorcycles Parts com
E-mail: Products: Switch for Car
Products: Key Set, Auto Switch, Auto UCHIMURA (THAILAND) CO., LTD.
Shift Lever 700/885, Moo 3, Nong Kakha, Phan VALEOSIAM THERNALSYSTEMS
Thong, Chon Buri, 20160 CO., LTD.
TORCH LITE (THAILAND) CO., LTD. Tel: 038185235-9 700/424 Moo.7 Bangna-Trad Road Don
1/9, Moo 5, Rojana Industrial Park, Fax: 038185240 Hua Lo, Mueang Chon Buri, Chon Buri,
Rojana Road, Khan Ham, Uthai, Phra Website: www.info@ifk.co.th 20000
Nakhon Si Ayutthaya, 13210 Contact Person: Tel: 038214977
Tel: 035330098-9 Miss Nutthakan Bunpok Fax: 038459019
Fax: 035330100 E-mail: ito@jfk.co.th Website:
Website: Products: Hose, Bracket, Cover, Tube Contact Person:
Contact Person: Mr. Charoon Sangthin
Ms. Phatcharin Phaengpong UNION AUTOPARTS E-mail:
E-mail: tlthai@mweb.co.th MANUFACTURING CO., LTD. Products:
Products: Automotive Bulbs 102, Moo 6, Poochaosamingprai Road,
Samrong Tai, Phra Pradaeng, Samut VEE RUBBER CORPORATION LTD.
TOYOTA MOTOR THAILAND CO., Prakan, 10130 924, Rama IX Road, Bang Kapi, Huai
LTD. Tel: 021833872 Khwang, Bangkok, 10310
186/1, Moo 1, Old Railway Road, Fax: 021833884, 021833885 Tel: 027196644-55
Samrong Tai, Phra Pradaeng, Samut Website: Fax: 027196660, 027196661-2
Prakan, 10130 Contact Person: Website:
Tel: 023861000, 023861425, 023861306 Mr. Nuttaphol Yanpanich Contact Person:
Fax: 023861892, 023843853-4 Miss Pranee Sathirayakorn Mr. Vichit Sukanjanapong
Website: E-mail: uam@loxinfo.co.th Mr. Vitorn Sukanjanapong
Contact Person: Products: Steel Wheel Rims For E-mail: logistics@veerubber.co.th
Mr. Somkied Losuwun Motorcycles, Spokes & Nipples For Products: Motorcycle Tires and Tubes
Mr. Boontawee Nonthasawatsri Bicycles, Spokes & Nipples For
E-mail: spornvut@toyota.co.th Motorcycles
Products: Automotive,Engine, Floor
Panies, Head Lamps
Contact Person: Products: Oil Pump Assy, Water Pump Contact Person:
Mr. Nattawat Bunworaset Comp, Steering Column Assy etc. Miss Karistha Jaiyon
Mr. nattakit Bunworaset Miss Kanyapat Puinoi
E-mail: nattawat.wora@gmail.com YAMAHA MOTOR ASIAN CENTER E-mail:
Products: New Car & Used CO.,LTD Products: Motorcycle wheel, Motorcycle
Car,Automotive Outer Panels and 112 Moo 1, Bangna-Trad KM.21, Sisa spokes
Motorcycle Parts Chorakhe Yai, Bang Sao Thong,
Samut Prakan, 10570 YS TECH (THAILAND) CO., LTD.
XCELLENT MANUFACTURING Tel: 027697200 601, Moo 7, Tha Tum, Si Maha Phot,
(THAILAND) LTD. Fax: 027401155 Prachin Buri, 25140
145, Moo 1, Map Phai, Ban Bueng, Website: www.yamaha-motor-asia.com Tel: 037218708-13
Chon Buri, 20170 Contact Person: Mrs. Juree Setiawan Fax: 037218714
Tel: 038445184-6 Ms. Sirintip Prapakornwimon Website:
Fax: 038445709 E-mail: chawan@yamaha-motor.co.th Contact Person:
Website: Products: Motorcycle and Motorcycle Ms. Suthathip Klinkhajorn
Contact Person: part for research and development E-mail: suthatip@yst.co.th
Mr. Thong Chua Ming purpose Products: Torque Converter, Exhaust
E-mail: natthanun.van@xcellent.co.th Pipe, Catalytic Converter, Tranmission
Products: Metal Product for Automotive YAMAHA MOTOR PARTS Parts
Spart Part MANUFACTURING (THAILAND)
CO., LTD. YUASA BATTERY (THAILAND)
Y S PUND CO., LTD. 700/18, Moo 6, Amatanakorn Industrial PUBLIC CO., LTD.
90/3, Moo 9, Bangna-Trad Road, K.M..36, Estate, Bangna-Trad Road, Nong Mai 164, Moo 5, Soi Tessaban 55, Sukhumvit
Bang Wua, Bang Pakong, Chachoengsao, Daeng, Mueang Chon Buri, Chon Buri, Road, Thai Ban Mai, Mueang Samut
24180 20000 Prakan, Samut Prakan, 10280
Tel: 038522330 Tel: 038214831-6 Tel: 027697300, 027697364
Fax: 038522373 Fax: 038214796, 038213353 Fax: 027697332
Website: www.yspund.co.th/mail Website: Website: www.yuasathai.com
Contact Person: Contact Person: Contact Person:
Mr. Suracheth Sroijit Ms. Pharinda Seesawan Ms. Janchai Sisawart
Mr. Anupong Amatavorakul Ms. Sasikan Pichetpakonkul Ms. Piyapat Kaewlard
E-mail: m_nongnuch@yspund.co.th E-mail: E-mail: janchai@yuasathai.com
Products: Exhaust Pipe, Press Parts, Products: Crank Case, Head Cylinder, Products: Automotive And Motorcycle
Reinforcement Panel, Door Impact Beam Body Cylinder Battery
CERAMIC, GLASS
Fax: 028892806 Miss Wanwipang Lapol
Website: E-mail:
Contact Person: Products: Glass, Battery
Ms. Siriluck Boonprapandpong
E-mail: poo@casday.com CROWN CERAMICS CO., LTD.
Products: Ceramic Figurine Products 104, Soi Pattanakarn 69, Prawet, Prawet,
Bangkok, 10250
CASDAY (THAILAND) Tel: 027216599
CORPORATION CO., LTD. Fax: 027216534
18, Moo 6, Buddhamonthol 7 Road, Hom Website: www.crownceramics.com
Kret, Sam Phran, Nakhon Pathom, 73110 Contact Person:
Tel: 034311728, 034321773, 034323595, Ms. Chanapa Neewung
028002050 E-mail: office@crownceramics.com
Fax: 034321769 Products: Ceramics Wares & Stoneware
Website: Mug
Contact Person:
Ms. Jinda Playprasert
E-mail: casday@jasholdings.co.th
Products: Ornamental Ceramic Articles,
Porcelain
GROHE SIAM LIMITED L. LIGHTING GLASS CO., LTD. PAUS (THAILAND) CO., LTD.
203, Moo 10, Ban Na, Klaeng, Rayong, 71/9, Moo 5, Bangna-Trad Rd., K.M. 52 48/5-7, Moo 6, Patumtani - Lad Lumkaew
21110 Tha Kham, Bang Pakong, Chachoengsao, Road, Khu Bang Luang, Lat Lum Kaeo,
Tel: 038886952-5 24130 Pathum Thani, 12140
Fax: 038886956 Tel: 038573118-21, 022605210 Tel: 029795073-7
Website: www.grohe.com/th/ Fax: 038573122 Fax: 029795079
Contact Person: Website: Website:
Ms.Sumalee Sansirikul Contact Person: Contact Person:
E-mail: Mrs. Nattaya Jitnasilp Ms. Pakgira Promdee
Products: Sanitary Ware Mr. Supoj Sukwilai E-mail:
E-mail: Products: Furniture, Toilet Accessories
GUARDIAN INDUSTRIES CORP Products: Glass Tube
LTD. QUALITY CERAMIC CO., LTD.
42, Moo 7, Nong Pla Mo, Nong Khae, LIXIL (THAILAND) PUBLIC CO., 59, Moo 4, Lampang-Chiangmai Road,
Saraburi, 18140 LTD. Pong Yang Khok, Hang Chat, Lampang,
Tel: 036373373 1/6, moo 1, Phaholyothin Rd., K.M. 32, 52190
Fax: 036373348 Khlong Nueng, Khlong Luang, Pathum Tel: 054366318
Website: Thani, 12120 Fax: 054366319
Contact Person: Tel: 029014455 Website:
Ms. Yaowaret Aryuwattana Fax: 029014466 Contact Person:
Mr. Anek Boonmee Website: Mrs. Wiphawan Limpaiboon
E-mail: tpankerd@guardian.com Contact Person: E-mail: wiphawan@qualityceramic.com
Products: Clear Float Glass & Mirror Ms. Pakpimol Sarisut Products: Ceramic Products
Glass E-mail: kanokwan_@amstd.com
Products: The Production of Sanitary RAJA PORCELAIN CO., LTD.
GUARDIAN INDUSTRIES RAYONG ware Made ??of Ceramic 503, 19th Floor, K.S.L Tower, Sri Ayuthaya
CO., LTD. Road, Thanon Phaya Thai, Ratchathewi,
116, Moo 3, Nong Lalok, Ban Khai, LUCKYGLASS CO., LTD. Bangkok, 10400
Rayong, 21120 129/5, Moo 4, Soi Pongsirichai 1, Tel: 026426083, 026426180-7
Tel: 038892107-27, 038892111 Phetkasem Road, Om Noi, Krathum Fax: 026426084, 026426189
Fax: 038892129, 038892130 Baen, Samut Sakhon, 74130 Website:
Website: www.guardianthailand.com Tel: 028114471-2, 024204469 Contact Person:
Contact Person: Fax: 028116303, 024205387 Mr. Somnuk Nakasaksawee
AND SANITARY WARE
CERAMIC, GLASS
Products: Sanitary Wares Mrs.Chanetsada Pomsa Mr. Somphob Kraikabkaew
Mrs. Kaewnilawan Kaewpraju E-mail: treetouch@gmail.com
SIAM SANITARY WARE INDUSTRY E-mail: pimjais@tta-company.com cherrythe3touch@gmail.com
CO., LTD. Products: Chemical & Tempered Glass Products: Blezz Swimming Pool Tiles,
36/11, Viphavadee-Rangsit Road, Sanam for Copy & Scanner Machine, Platen Antique Tiles Artificial Stone, ete
Bin, Don Mueang, Bangkok, 10210 Glass for Copy & Scanner Machine
Tel: 029735040-54 TOTO THAILAND CO., LTD.
Fax: 029733472, 025511414 THAI GERMAN SPECIALTY GLASS 77 Moo 5 Nong Pla Mo, Nong Khae,
Website: CO., LTD. Saraburi, 18140
Contact Person: 29, Soi Rama III Soi 59, Rama III Road, Tel: 036382750-74, 026509925 Ext. 25
Mr. Kamol Nopparat Chong Nonsi, Yan Nawa, Bangkok, 10120 Fax: 036382775, 036382776, 026509923
E-mail: Tel: 022946287-90 Website: www.th.toto.com/index.php
Products: Sanitaryware, Bath Tub & Fax: 022946286 Contact Person:
Accessories Website: Mr. Manoch Netnimitphol
Contact Person: Ms. Sirithorn Namsrithan
Ms. Naruemol Wangphol E-mail: tmt.callcenter@toto.com
Ms. Suwimol Suwanpiem Products: Sanitary Ware and Trading
E-mail: Goods
Products: Laminated Safety Glass
Contact Person:
CERAMIC, GLASS
Contact Person: Contact Person: Rama 4 Road, Khlong Tan, Khlong Toei,
Mr. Vinai Vamvanich Ms. Punyawee Thanutmaythakulsit Bangkok, 10110
CHEMICAL AND
JOTUN THAILAND LTD. MODERN DYESTUFFS & NFC FERTILIZER PUBLIC CO., LTD.
700/353, Moo 6, Amatanakorn Industrial PIGMENTS CO., LTD. 88, 3rd Floor, S.C.Group Tower, The
Estate (BIP 2), Don Hua Lo, Mueang 324, Soi Ladprao 94, Ladprao Road, Parkland Road, Bang Na, Bang Na,
Chon Buri, Chon Buri, 20000 Phlapphla, Wang Thonglang, Bangkok, Bangkok, 10260
Tel: 038468744-5, 020229888 10310 Tel: 023419191, 023419174
PETROCHEMICAL PRODUCT
Contact Person:
Ms. Chotika Patanapoka
CHEMICAL AND
E-mail: chuchart.kularb-am@hoyavc.
com
Products: Sodium Silicate
Fax: 027225757, 023859322 Si Ayutthaya, 13210 Suan Luang, Suan Luang, Bangkok,
Website: www.cntmetal.co.th Tel: 035741660-5 10250
Contact Person: Fax: 035741667 Tel: 0272010000
Managing Director Website: www.diaresibon.com Fax: 027201386
E-mail: Contact Person: Website: www.jorakay.com
Products: Unit House Mrs. Prasertsri Yardprachum Contact Person:
E-mail: torsan@diaresibon.com Mr. Sombat Suwanwalaikorn
C- POST TRADING CO.,LTD Products: Grinding Wheels Miss Onpapha Vongpaiboon
18, Sri ChaRuanChai Building, 7th Floor, E-mail:
Tiwanon Road, Talat Khwan, Mueang DURA FASTENERS CO., LTD. Products: Tile Adhesive, Tile
Nonthaburi, Nonthaburi, 11000 663/1, Moo 4, Bangpoo Industrial Estate Grout,Chemical Construction
Tel: 029689311-3 (Export Zone), Soi E-6, Phraek Sa,
Fax: 029689314 Mueang Samut Prakan, Samut Prakan, KINIK-THAI CO., LTD.
Website: 10280 225, Moo 7, Suwinthawong Road, Khok
Contact Person: Tel: 027094576-8 Pip, Si Mahosot, Prachin Buri, 25190
Mr. Weera Amornsinlaphachai Fax: 027092938 Tel: 037276955-7
Mr. Pakawas Komson Website: www.durafasteners.com Fax: 037276958
E-mail: Contact Person: Website: www.kinik.com
Products: Construction Materials Miss Panjan Thamkhongart Contact Person:
Ms. Napa Chotwilaiwan Mr. Ekachai Ussawachaisopon
CEMTECH CO., LTD. E-mail: sales@durafasteners.com E-mail:
83 / 34, Soi Shinket 2, Ngam Wong Products: Stainless Steel Screws Products: Cutting Wheel & Grinding
Wan Road, Thung Song Hong, Lak Si, Wheel
Bangkok, 10210 FORMICA CO., LTD.
Tel: 029547232, 025916106 51/27, Moo 2, Poochaosamingprai Road, KITZ (THAILAND) LTD.
Fax: 025807440 Bang Ya Phraek, Phra Pradaeng, Samut 426, Moo 17, Bangna-Trad Road, Bang
Website: www.cemtechth.com Prakan, 10130 Sao Thong, Bang Sao Thong, Samut
Contact Person: Tel: 023842307 Prakan, 10570
Mr. Vasawat Roddej Fax: 023842308 Tel: 023153129-32
Miss Kanyalak Ritthisetthawat Website: www.formica.com Fax: 023153127, 027058797
E-mail: Contact Person: Website:
Products: Engineering / Equipment & Mr. Somchit Mahacharoenkeat Contact Person:
Components E-mail: surfacematerials-th@formica. Miss Nuanjan Theamthanong
co.th Miss Kantanat Kangtiangtham
CENTURY CRAFTS CO., LTD. Products: Laminate (Metal Plates) E-mail: dl5@kitz.co.th
2003/68 Phahonyothin Road, Lat Yao, Products: Valve
Chatuchak, Bangkok, 10900 G.L.& R. TAPS AND TILES CO.,LTD
Tel: 029411754-5 201, Soi Sukhumvit 63, Sukhumvit Road, MAJESTIC HOME (THAILAND)
Fax: 029411756 Khlong Tan Nuea, Vadhana, Bangkok, CO.,LTD
Website: 10110 22, Srinakarin Road, Nong Bon, Prawet,
Contact Person: Tel: 027115995 Bangkok, 10250
Mr. Wichai Kittiampawa Fax: 027150738, 027150739 Tel: 027214194
E-mail: century-crafts@access.inet.co.th Website: www.glr.co.th Fax: 027205577
Products: Plaster Craft Contact Person: Website: www.majestic-home.com
MS. Thanyaporn Thienkao Contact Person:
Ms. Klinkanok Samootprapoot Mr. Somchai Puttiteerachot
E-mail: Ms. Sudawan Puttiteerachot
Products: Porcelain Files, Mosaic, Tap E-mail: majestic_home@hotmail.com
Products: Construction Materials
CONSUMER PRODUCTS
Website: www.ajinomoto.co.th Contact Person:
Contact Person: Ms. Meena Puankham
Mrs. Suwannee Lerwiwattaworn E-mail: sps001@mthai.com
Miss Porranee Ukrist Products: Finished Leather
E-mail:
Products: L-Lysine Monohydrochloride, COLGATE-PALMOLIVE
Monosodium Glutamate, Ajitide I+G (5 (THAILAND) LTD.
Inosinate, 5 Guanylate) 19, Soi Yak Thanon Na Ranong,
Suntharakosa Road, Khlong Toei, Khlong
B. O. INDUSTRY CO., LTD. Toei, Bangkok, 10110
600, Moo 3, Theparak Road, Thepharak, Tel: 022298000
Mueang Samut Prakan, Samut Prakan, Fax: 022298357
10270 Website:
Tel: 027531900, 027531910, 022150962-5 Contact Person:
Fax: 023940468 Ms. Piyanate Pathiparnthewa
Website: www.thaibrush.com Mr. Soontorn chaiamnuaysook
Contact Person: E-mail:
Mr. Tanadkit Taechanukulchai urai_wiriyatrakoolchai@colpal.com
Mr. Veerawat Taechanukulchai Products: Mouthrinse, Shower Cream,
E-mail: info@thaibrush.com Dental Cream, Talcum Powder, Soap
Products: Toothbrush, Oral Care
Products, Household Brushes, Industrial DASKO CO., LTD.
Brushes 264, Ladkrabang Industrial Estate B3/4,
Chalongkrung Road, Lam Pla Thio, Lat
C. GIGANTIC CARBON CO., LTD. Krabang, Bangkok, 10520
334, Soi Charunsanitwong 68, Bang Tel: 023260633-4, 023261787-8
Phlat, Bang Phlat, Bangkok, 10700 Fax: 027396060, 027394245
Tel: 028800321-4, 024342865-6, Website:
024244220 Contact Person:
Fax: 028800280, 024336076 Ms. Thanyarat Poopradit
Website: www.cgc-carbon.com E-mail:
Contact Person: Products: Baby Strollers
Mr. Anuwat Ruthaiyanont
E-mail: eastcgc8@asianet.co.th
Products: Activated Carbon
CONSUMER PRODUCTS
Fax: 023488001 63/1-6, Soi Sukhumvit 26, Sukhumvit Website:
Website: Road, Khlong Tan, Khlong Toei, Bangkok, Contact Person:
Contact Person: 10110 Mr. Tanin Meephian
Mr. Suraphand Bhasitnirandr Tel: 026260936, 026260999 Ms. Aksara Chutimaworapant
Mr. Nattapon Dejvitak Fax: 026260933, 026260921 E-mail:
E-mail: Website: Products: Battery, dry cell for a flashlight
Products: Consumer Products Contact Person:
Miss Nuchanand Sukmongkol PANTAINORASINGH
M.S. INTERFOOD CO., LTD. Ms. Vanna Songmongklana MANUFACTURER CO., LTD.
3, Soi Petchkasem 63/1, Petchkasem E-mail: nuchanand.sukmongkol@ 196/3-4, Pradiphat Road, Sam Sen Nai,
Road, Lak Song, Bang Khae, Bangkok, simedarby.com Phaya Thai, Bangkok, 10400
10160 Products: Palm Fatty Acid Distillate Tel: 022656999
Tel: 028094111 Refined Bleached, Deodorised Palm Fax: 022656994
Fax: 024542799 Stearin, Palm Olein Website: www.pantainorasingh.com
Website: Contact Person:
Contact Person: NANA MARKETING CO., LTD. Mr. Rattapong Wattanaporn
Mr. Dhana Boonyobhas 164/84, 3rd Floor, Bangkhunnon Road, E-mail: surasak@pantainorasing.com
Mr. Yipkorn Kan Bang Khun Non, Bangkok Noi, Bangkok, boonsong@pantainorasing.com
E-mail: msgroup@ksc15.th.com 10700 Products: Sweet Chilli Sauce, Thai
Products: Glucose Syrup, Dextrose Tel: 028814040 Foodstuffs
Monohydrate, Fructose Syrup Fax: 028814020, 028814030
Website: www.erawan.thailand.com PATUM VEGETABLE OIL CO., LTD.
MEAD JOHNSON NUTRITION (THAI Contact Person: 1 /8, Soi Charunsanitwongse 55,
LTD) LTD. Mr. Pipat Otaganon Charunsanitwongse Road, Bang Bamru,
388, 14th Floor, Exchange Tower Building, Mr. Aupakit Vongsurakrai Bang Phlat, Bangkok, 10700
Sukhumvit Road, Khlong Toei, Khlong E-mail: erawanco@erawanco.co.th Tel: 024348384-7
Toei, Bangkok, 10110 erawanco@gmail.com Fax: 024336423
Tel: 027251060-1 Products: Glutinous Rice Flour, Rice Website: www.patumoil.co.th
Fax: 027251056 Harch and all Kind of general thai Contact Person:
Website: www.bkk.bms.com foodstuffs Mr. Torpong Triyanond
Contact Person: E-mail: tanatip@patumoil.co.th
Ms. Panatthaporn Boonphut Products: Refined Palm Oil, Coconut Oil,
E-mail: panatthaporn.boonphut@mjn. Refined Palm Stearin
com
Products: Alacta, Enfalac, Enfapro,
Enfagrow
CONSUMER PRODUCTS
Tel: 022333495-8 Ms. Jitwalai Santiwatana E-mail:
Fax: 022367767 Ms. Chutamas Rujiravongs Products: General Foodstuff and Non
Website: E-mail: Food Such as Kitchenware
Contact Person: Products: Rice Bran Oil
Mr. Dulayawat Narupakorn TROPICO TRADING CO., LTD.
E-mail: pjthpnwf@anet.net.th THANAKORN VEGETABLE OIL 99/222, Nonsi Road, Chong Nonsi,
Products: Prawn Pads, Hostital Under PRODUCTS CO., LTD. Yan Nawa, Bangkok, 10120
Pads, Non-Woven Fabrics 99, Soi Thanakorn, Phrasamutjedi Road, Tel: 022955061-3
Pak Khlong Bang Pla Kot, Phra Samut Fax: 022955064
THAI KAMEDA CO., LTD. Chedi, Samut Prakan, 10290 Website:
118, Moo 9, Soi Watmahawong, Tel: 028197471-3, 028198790-7 Contact Person:
Poochaosamingprai Road, Samrong, Fax: 028197478, 028198798 Ms. Suda Toothanathorn
Phra Pradaeng, Samut Prakan, 10130 Website: www.cook.co.th E-mail: petch_ratree@yahoo.co.th
Tel: 027484265 Contact Person: Products: Consumer Products
Fax: 023990206 Mr. Petch Wanglee
Website: www.kameda-stc.com Mr. Thanakorn Boonbundarnsuk UNI-CHARM (THAILAND) CO., LTD.
Contact Person: E-mail: tvop@cook.co.th 105, Moo 9, Bang Wua, Bang Pakong,
Miss Chulaporn Wijitseranee winai@cook.co.th Chachoengsao, 24180
Mrs. Chantip Phromrak Products: Crude Degummed Soybean Tel: 038570900
E-mail: chantip@kameda-stc.com Oil Fax: 038570946
Products: Rice Cracker, Crisp pastry Website:
made from glutinous rice, and jasmine rice THE FIRST THAI BRUSH CO., LTD. Contact Person:
671, Rama 4 Road, Rong Mueang, Ms. Benyapa Wongwaitananugul
THAI MERRY CO., LTD. Pathum Wan, Bangkok, 10330 Mr. Chanasak Iamtus
97, Moo 11, Phetkasem Road, Om Noi, Tel: 022150962-5 E-mail: thanita-thongthara@unicharm.
Krathum Baen, Samut Sakhon, 74130 Fax: 022155963 com
Tel: 024200048 Website: www.thaibrush.com Products: Baby Diapers,Sanitary
Fax: 024201411, 024204362 Contact Person: Napkins & Panty Liners
Website: www.thaimerry.com Mr. Jeo Taechanukulchai
Contact Person: Mr. Thanutkit Techanukulchai
Mr. Sompong Thongja E-mail: info@thaibrush.com
E-mail: sale@thaimerry.com Products: Toothbrushes, Household
Products: Disposable Gas Lighter Brushes
Website: www.virgincoco.com
Contact Person:
Ms. Kamolchanok Piemwaiprib
Ms. Sirinan Promchana
E-mail:
Products: Coconut Crispy Rolls
67, Moo 11, Bangna-Trad Road, K.M.20, KENT UNITED CO., LTD. LTD.
Bang Chalong, Bang Phli, Samut Prakan, 4023/10,12,14,16,18 Chan Road, Bang 42/1, Seree 4 Road, Suan Luang, Suan
10540 Khlo, Bang Kho Laem, Bangkok, 10120 Luang, Bangkok, 10250
Tel: 023372900 Ext. 520 Tel: 026898051-8 Tel: 027189891-2
Fax: 023372439 Fax: 026898059, 022921034 Fax: 027189592
Website: Website: www.kentunited.com Website: www.kuramo.co.th
Contact Person: Contact Person: Contact Person:
Miss Wanphen Chaitham Ms. Kraipa Chanjarussin Mr. Pravit Lertvichaivoravit
Mr. Piyapong Yungmee Ms. Chattaya Chittiphalangsri Ms. Wimonmas Thairungroj
E-mail: E-mail: kentunited@kentunited.com E-mail: info@kuramo.co.th
Products: Mitsubishi Refrigerator, Electric Products: Air-Conditioner Products: Electric Cable, Car Battery
Fan, Exhaust Fan and Water Pump,
Mitsubishi Home Freezer KEW (THAILAND) CO., LTD. KYODEN (THAILAND) CO., LTD.
60/48, Moo 19, Navanakorn Industrial 34/4, Moo 4, Chonburi Industrial Estate,
Estate, Paholyothin Road, Khlong Nueng, Yutthasat 331 Road, Bo Win, Si Racha,
Khlong Luang, Pathum Thani, 12120 Chon Buri, 20230
Tel: 025290542-4 Tel: 038346333-7, 038345882
Fax: 025290541, 025290541 Fax: 038346338, 038346338
Website: Website:
Contact Person: Contact Person:
Miss Sarocha Sawangpun Ms. Wannapa Hirunyapornwichai
Ms. Ramita Kaewlek E-mail:
E-mail: kewth@samart.co.th Products: Printed Circuit Board (PCB)
Products: Electric meter, Electric
Measurement Devices
MURATA ELECTRONICS Khlong Luang, Pathum Thani, 12120 NISSIN ELECTRIC (THAILAND)
(THAILAND) LTD. Tel: 028316200 CO., LTD.
63, Moo 4, Northern Region Industrial Fax: 028316221, 028316222 60/64, Moo 19, Paholyothin Road, Khlong
Estate, Super Highway 11 Road, Ban Website: Nueng, Khlong Luang, Pathum Thani,
Klang, Mueang Lamphun, Lamphun, Contact Person: 12120
51000 Mrs. Pornpimon Warachan Tel: 025290968-70
Tel: 053581158, 053581166 Ms. Wanna Metha-apinunt Fax: 025290971
Fax: 053581076 E-mail: Website: www.nissin-thai.com
Website: Products: Key Telephone Set, Facsimile, Contact Person:
Contact Person: Key Service Unit Mr. Tetsuo Tani
Mr. Paitoon Anunchit Ms. Usa Nopawongse
Miss Natchanan Aneksamphan NEDEC (THAILAND) CO., LTD. E-mail: usa@nissin-thai.com
E-mail: 555, Moo 6, Suranaree Industry, Products: Voltage Equipment, Power
Products: Micro blower, EMIFIL, Pyro Ratchasima-Chokchai Road, Nong Capacitors, Gas Circuit Breaker
electric infrared sensor, Megnetic sensor, Rawiang, Mueang Nakhon Ratchasima,
Shock sensor, Piezo ceramic unit Nakhon Ratchasima,
Tel: 044212905-12
Fax: 044212913, 044212884
Website: www.jvc.co.th/about_jvc/jvc_
components.htm
Contact Person:
Mr. Yongrak Kim
E-mail:
Products: Deflection Yoke, Hard Disk
Drive Moto
518/5, 16th Floor, Maneeya Building, PRACTICAL FLASHLIGHT CO., Fax: 038573197
Ploenchit Road, Lumphini, Pathum Wan, LTD. Website:
Bangkok, 10330 20,22, Soi Lasal 49, Sukhumvit Road, Contact Person:
Tel: 026805800 Bang Na, Bang Na, Bangkok, 10260 Mr. Mun Koo Kung
Fax: 027692438 Tel: 023983400, 027456225 Mr. Amorn Piyamahapong
Website: Fax: 023980934 E-mail: material@rocket.co.th
Contact Person: Website: Products: Dry Cell Batteries
Ms. Shandyakorn Aungbamnet Contact Person:
E-mail: shandyakorn.aungbamnet@ Mr. Teera Teerakirayut ROHM INTERGRATED SYSTEMS
generalcable.co.th Mr. Yau Yam Yuen (THAILAND) CO., LTD.
Products: Wire & Cable E-mail: kist@practical-lighting.com 101/94,102, Moo 20, Navanakorn
Products: Flashlights Industrial Estate, Phaholyothin Road,
Khlong Nueng, Khlong Luang, Pathum
Thani, 12120
Tel: 025290777-82, 029097100
Fax: 029091743, 029091744
Website: www.rohm.co.th
Contact Person:
Ms. Jinda Treekhajonsak
Miss Sutham Nathsit
E-mail: boi@adm.rohmthai.com
Products: Transistors, Ceramic
Capacitors, Diode, IC, Microchip Resistor
SIAM WORLD GROUP CO., LTD. 217, Soi Preedeepanomyong 9, 54, 15th Floor, B.B. Building, Sukhumvit
ELECTRICAL PRODUCTS, ELECTRONIC
812, Mahachai Road, Wang Burapha Sukhumvit 71 Road, Phra Khanong Nuea, 21 Road (Asoke), Khlong Toei Nuea,
Phirom, Phra Nakhon, Bangkok, 10200 Vadhana, Bangkok, 10110 Vadhana, Bangkok, 10110
Tel: 022255446-7 Tel: 027111204-7 Tel: 022607231-5
Fax: 022255448 Fax: 027111208 Fax: 022607230, 022607024
Website: Website: Website: www.set-th.com
Contact Person: Contact Person: Contact Person:
Mr. Suradech Amornrattanavej Mr. Sutin Vongsurbchart Ms. Apantree Kulareemit
E-mail: siamworld@siamworldgroup.com Ms. Siriluck Vongsurbchart E-mail: rachanee-f@gr.sei.co.jp
Products: Air-Condition E-mail: Products: Irrax Electronic Wires, Shield
Products: Electrical Wires, Sumicard, Jumper Lead, Flexible
SIEMENS LTD. Printed Circuits, Heat-Shrinkable Tubing
2922/333, 35th Floor, Charn Issara Tower SLIK (THAILAND) CO., LTD.
2 Building, New Petchburi Road, Bang 55/5, Moo 13, Soi Nava Nakorn Zone 4,
Kapi, Huai Khwang, Bangkok, 10310 Khlong Nueng, Khlong Luang, Pathum
Tel: 027154000, 027155172, 029755454 Thani, 12120
Fax: 027155171, 027697971 Tel: 025291868-9
Website: www.siemens-homeappliances. Fax: 025291867
in.th Website:
Contact Person: Contact Person:
Ms. Valanruethai Jarukulvanich Miss Sunantha Sinprasert
Ms. Laksanin Kamponpan Miss Karnjana Sangduan
E-mail: bshbkk.service@bshg.com E-mail:
Products: Electronic Parts Products: Tripods for Cameras
29/3, Moo 1, Bangpoon-Rangsit Road, Road, Wat Tha Phra, Bangkok Yai, TOSHIBA CONSUMER PRODUCTS
Ban Klang, Mueang Pathum Thani, Bangkok, 10600 (THAILAND) CO., LTD.
Pathum Thani, 12000 Tel: 028682558-9 144/1, Moo 5, Bangkadi Industrial Park,
Tel: 025815462 Fax: 024579878 Thiwanond Road, Bang Kadi, Mueang
Fax: 025815397, 028514503 Website: Pathum Thani, Pathum Thani, 12000
Website: Contact Person: Tel: 025011400 Ext. 4210
Contact Person: Mr. Jakkapon Phanthuwongpakdee Fax: 025011132
Mr. Apichart Leeissaranukul Mr. Thanasan Suksawat Na Ayuthaya Website:
Mr. Masashi Ishii E-mail: tcfilter_5@hotmail.com Contact Person:
E-mail: info@thaistanley.com Products: Water Purification Mr. Norachai Koykaewpring
Products: Headlamp, Bulb Mrs. Parinya Chairob
THE COOL COMPANY LIMITED E-mail:
THAI TOSHIBA ELECTRIC 88/88 Moo 7, Bangna-Trad KM. 26 Road Products: Refrigerators, Washing
INDUSTRIES CO., LTD. Bang Bo, Bang Bo, Samut Prakan, 10560 Machine
129/1-5, Thiwanond Road, Tha Sai, Tel: 021818888
Mueang Nonthaburi, Nonthaburi, 11000 Fax: 021818118
Tel: 025890160-9 Website: www.coolinspired.com
Fax: 025897028 Contact Person:
Website: Miss Umaphan Piriyaprathankhun
Contact Person: Miss Rangsima Suriyaarunroj
Ms. Kannika Intachai E-mail:
Ms. Nittaya Thongdosri Products: Chillers, Freezes, and Eutectic
E-mail: nittaya@ttei.toshiba.co.th Product
Products: Electric Fans, Refrigerators,
Rice Cookers
E-mail:
Products: Frozen Marine Products
Sam Sen Nok, Huai Khwang, Bangkok, Miss Sirinapa Saengtaksin Website: www.itfoods.co.th
10310 Ms. Chotika Trakulwanichapong Contact Person:
Tel: 022747050 E-mail: hyc@hatyaicanning.com Miss Supitchaya Punnaviroj
Fax: 022747053 Products: Sea Coconut in Syrup / in Mr Wichian Bumrueruk
Website: www.greenteathai.com Honey E-mail: sinthu@itfoods.co.th
Contact Person: Products: Frozen Food
Ms. Supaporn Chaiwattanamethin
Miss Duangrat Chaiwattanamethin
E-mail: export@greenteathai.com
Products: Herbal Tea / Instant Powder
Contact Person: 326, Rattanaratch Road, Bang Bo, Bang Fax: 022945424
Mr. Pisan Wangthamrongwit Bo, Samut Prakan, 10560 Website:
E-mail: gprize@asiaaccess.net.th Tel: 023381327-31 Contact Person:
Products: Foodstuff Fax: 023381102 Ms. Sasiluck Udomsint
Website: E-mail:
Contact Person: Products: Seasoning Sauce
Ms. Porntip Saowapak
E-mail: porntips@pfp.premier.co.th
Products: Canned Food
HOME DECORATION
FURNITURE AND
Contact Person: Contact Person: Contact Person:
Mr. Preechacharn Saksitpitak Mr. Chien Kuan Hsing Mr. Panya Siripornpitak
Mrs. Suree Saksitpitak Mr. Chien Sun Sein Ms. Patrporn Pinsuwan
E-mail: csinter@lox2.loxinfo.co.th E-mail: E-mail: flowerit@ksc.th.com
Products: Wooden Photo Frames Products: Products: Polyester Artificial Flowers
CHAMNI FURNITURE CO., LTD. EAST COAST FURNITECH PUBLIC FURNIROYCE CO., LTD.
6 Soi Tain Ta Lea, Bangkhuntean - Chai CO., LTD. 11, Moo 3, Baan Bung-Klang Road,
Ta Lae Tha Kham, Bang Khun Thian, 37/9, Moo 10, Ban Bung-Klaeng Road, Krasae Bon, Klaeng, Rayong, 21110
Bangkok, 10150 Thang Kwian, Klaeng, Rayong, 21110 Tel: 038886697, 038886699
Tel: 024523440 Tel: 038886372-4 Fax: 038886700
Fax: 024523451 Fax: 038886375 Website:
Website: www.chamnifurniture.co.th Website: Contact Person:
Contact Person: Contact Person: Mr. Rayvat Nipatakosolsuk
Mrs. Apitsadee Panapongwasin Mr. Atthapol Thanapol Mr. Tun Nipatakosolsuk
Ms. Saowanee Saehouse E-mail: exportcenter@eastcoast.co.th E-mail: frc@loxinfo.co.th
E-mail: chamni@chamnifurniture.co.th Products: Products: Furniture
chamnifurniture_th@hotmail.com
Products: Dinning Sets FANCY WOOD INDUSTRIES FURNMET CO., LTD.
PUBLIC CO., LTD. 31, Soi Ladprao 101 Soi 42, Ladprao
D - INDUSTRY CO., LTD. 357, Moo 12, Soi Suksawat 84, Suksawat Road, Khlong Chan, Bang Kapi, Bangkok,
282, Nonthaburi Road, Bang Kraso, Road, Pak Khlong Bang Pla Kot, Phra 10240
Mueang Nonthaburi, Nonthaburi, 11000 Samut Chedi, Samut Prakan, 10290 Tel: 027315223-7
Tel: 029682371-2, 036813271-5 Tel: 024259723-9 Fax: 023760744
Fax: 029682370, 036813276 Fax: 024258358, 028157069 Website:
Website: www.d-industry.com Website: www.fancywood.th.com Contact Person:
Contact Person: Contact Person: Mr. Varavuth Pimanmas
Mr. Sathaporn Bhaholbhattya Mr. Vichai Tanpatanarat Ms. Varapun Pimanmas
E-mail: tckgroup@loxinfo.co.th Mr. Narin Boonsophakkul E-mail:
dindustrysing@gmail.com E-mail: info@fancywood.th.com Products: Display Stands, Store Fixtures,
Products: Teak Dicking, Teak Furniture Products: Dining Table & Chairs, Hutch & Interior I Build - in Furnitures
Companets, Teak Ship Companet, Teak Buffet, Coffee Table
Door GLORY PLAN (THAILAND) CO.,
FINLO THONG BUSINESS CO., LTD
D.K. INDUSTRY CO., LTD. LTD. 700/475, Moo 7, Don Hua Lo, Mueang
111, Soi Bearring 15, Sukhumvit 107 55/8, Soi Boonsanong, Sukhumvit 101 Chon Buri, Chon Buri, 20000
Road, Bang Na, Bang Na, Bangkok, Road, Bang Chak, Phra Khanong, Tel: 038717159
10260 Bangkok, 10260 Fax: 038717160
Tel: 023938001, 027498651 Tel: 027413930 Website:
Fax: 027498299 Fax: 023319652 Contact Person:
Website: Website: Mr. Pairoj Sangnikornnoppakao
Contact Person: Contact Person: E-mail: kanlaya@nittsu.co.th
Mrs. Toonthip Wongprasert Mr. Pakkaphol Panawan Products: Furniture
Mr. Tumrongrat Charoenmak E-mail: sales@sagessethailand.com
E-mail: chu@dki.co.th Products: Picture Frames
Products: Indoor and Outdoor Furniture
Oak / Teak Wood Kitchenware
H.T.K. MARKETING CO., LTD. HWA LANG CERAMIC HARDWARE KEENPORT COMPANY LIMITED
99, Moo 3, Bangkaruan-Sainoi Road, Sai FACTORY CO., LTD. 408/146, Moo 4, Pak Raet, Ban Pong,
Noi, Sai Noi, Nonthaburi, 11150 534, Moo 4, Bangpoo Industrial Estate, Ratchaburi, 70110
Tel: 029239446 Soi 9, Sukhumvit Road, Phraek Sa, Tel: 032366052-4, 032366050,
Fax: 029239277 Mueang Samut Prakan, Samut Prakan, 0960982400
Website: 10280 Fax: 032366051
Contact Person: Tel: 023240814, 023240072 Website: www.ddcsprocket.com
HOME DECORATION
FURNITURE AND
HOME DECORATION
FURNITURE AND
Website: Website: www.newworldnonwoven.com E-mail: jang@ppparawood.co.th
Contact Person: Contact Person: Products: Wooden Furniture (Bed Room
Mr. Pramin Teeraphantuvat Mr. Jamal Shaikh Set and Dining Set)
Mr. Teera Teeraphantuvat E-mail: international@newworld.in.th
E-mail: export1@modernframe.com Products: Furniture Industries, Different PENANG THAI RATTAN LTD.,
Products: Picture Frame Types of Polyester Staple Fibres and Bi PART.
Componant Fibre 345, Chalong Krung Road, Lam Pla Thio,
MODERNFORM GROUP PUBLIC Lat Krabang, Bangkok, 10520
CO., LTD. NIKKA PARAWOOD CO., LTD. Tel: 027373460-4
699, Srinakarindr Road, Suan Luang, 1173/4, Charoenkrung Road, Si Phraya, Fax: 027373465
Suan Luang, Bangkok, 10250 Bang Rak, Bangkok, 10500 Website:
Tel: 027228150-70 Tel: 022364694 Contact Person:
Fax: 027228130, 027228131 Fax: 022367198 Mr. Somsak Cheancharadpong
Website: www.modernform.com Website: E-mail: penangth@yahoo.com
Contact Person: Contact Person: Products: Chemica
Mr. Thaksa Busayapoka Mr. Thurdthoon Thaithiengthum
Mr. Kookiat Orankit E-mail: PICOTEE INTERNATIONAL CO.,
E-mail: enquiry@modernform.co.th Products: Parts And Furniture LTD.
Products: Residential Furniture, Office Rubberwood (Parawood) 1, Soi Seri Thai 16, Khlong Kum, Bueng
Furniture Kum, Bangkok, 10240
O.K. WOOD PRODUCT CO., LTD. Tel: 027121341-3
MONZART BRONZE BENNY LINE 17/1, Soi Wat Bang Po Oa Ma Was, Fax: 027123711
CO., LTD. Pracharach 1 Road, Bang Sue, Bang Website: www.picotee.co.th
135/9, Moo 2, Ban Chang, Ban Chang, Sue, Bangkok, 10800 Contact Person:
Rayong, 21130 Tel: 025869569-70 Mr. Pichai Pinitkanchanapun
Tel: 038941351-3, 038880438 Fax: 025878720 E-mail: marketing@picotee.co.th
Fax: 038880439 Website: www.okwood.com marketing@picotee.net
Website: www.monzartbronze.com Contact Person: Products: Wooden Furniture (K.D.)
Contact Person: Mr. Thanun Ounkomol
Ms. Thanusson Kornwattanakaran Mr. Paravit Ounkomol PODIUM HOLDING GROUP CO.,
E-mail: info@monzartbronze.com E-mail: thanun@okwood.com LTD.
Products: Statue, Sculpture bobo_wt@hotmail.com 3/5, Soi 2, Yeak 4, Chalermprakiet Rama
Products: Solid Teak Wook Furniture 9 Road., Nong Bon, Prawet, Bangkok,
MR. SANTA CO.,LTD 10250
44 Moo 5, Chatuchot Road O Ngoen, Sai P AND N COLLECTION LTD., Tel: 027219970-6
Mai, Bangkok, 10220 PARTNERSHIP Fax: 027219969
Tel: 029924434-36 588, G Floor, Room G3-G6,J.J.Mall, Website: www.podium.co.th
Fax: 029924409 Kamphaeng Phet 2 Road Chatuchak, Contact Person:
Website: www.mrsanta.co.th Chatuchak, Bangkok, 10900 Mr. Chana Mausuwan
Contact Person: Tel: 022659418 E-mail: podium@podium.co.th
Miss Sudaporn Sukanjanasiri Fax: 022659418 Products: Furniture
Mr. Attaporn Kanokphitakkul Website:
E-mail: mrsanta@truemail.co.th Contact Person:
Products: Ms. Supa Bunyarat
E-mail: pandn_bronze@hotmail.com
Products: Home Decoration
HOME DECORATION
FURNITURE AND
Website: Website: Tel: 025982640-2, 029752391-3
Contact Person: Contact Person: Fax: 029752395, 029752396
Mr. Uthen Phanketmongkol Mr. Yodsak Srisuanpo Website:
Mr. Apidech Areewattanont Ms. Jongjai Sukwapee Contact Person:
E-mail: center@siamsteel.com E-mail: enquiry@siamthanee.com Ms. Paraporn Choochaisri
Products: Steel Furniture Products: Rubberwood Dining Rooms E-mail: sriwata@truemail.co.th
Sets Products:
SIAM INTER LOCK TEK CO., LTD.
1/8,1/10,1/138, Moo 2, Samutsakhorn SIAMESE MERCHANDISE CO., SUN CABINET CO., LTD.
Industrial Estate, Rama 2 Road, Tha Sai, LTD. 60/54, Moo 19, Soi Navanakorn Phase 2,
Mueang Samut Sakhon, Samut Sakhon, 335 / 13-14, Srinakarin Road, Nong Bon, Paholyothin Road, Khlong Nueng, Khlong
74000 Prawet, Bangkok, 10250 Luang, Pathum Thani, 12120
Tel: 034490471-3 Tel: 023660961 Tel: 025291759-63
Fax: 034490617, 034490475 Fax: 023660970 Fax: 025291758
Website: www.cllock.com Website: www.smcpot.com Website:
Contact Person: Contact Person: Contact Person:
Mr. Suvichai Janethana-Arthakij Ms. Pimolmas Aungatichart Mr. Kanchit Na Bangchang
Mrs. Aroonluk Nattananawin E-mail: export@siamese.co.th E-mail: in-ex@sunwoodgroup.com
E-mail: cllocks@yahoo.com Products: Pottery (Made of Clay) For Products: Bed Sets, Dining Sets, Office
cyber-lock@cyber-lock.com Home & Garden Furniture
Products: Furniture Lock and Parts
SILVER RAIN EXPORT CO., LTD. SUPOJ THAI BRONZE TRADING
SIAM OKAMURA STEEL CO., LTD. 64, Soi Ladprao 62, Ladprao Road, Wang LTD., PART.
51/5, Moo 2, Poochaosamingprai Road, Thonglang, Wang Thonglang, Bangkok, 21, Soi Suksawad 20, Suksawad Road,
Bang Ya Phraek, Phra Pradaeng, Samut 10310 Bang Pakok, Rat Burana, Bangkok,
Prakan, 10130 Tel: 029335811-2 10140
Tel: 023946991-2 Fax: 025394551 Tel: 024272595, 024274990
Fax: 023840067 Website: Fax: 024274991
Website: www.siamokamura.com Contact Person: Website: www.supojthaibronze.com
Contact Person: Mr. Varisrat Yodpradit Contact Person:
Mr. Vichai Trakulmaipol E-mail: exportsrg@gmail.com Mrs. Sunee Techapinyo
Mr. Sathit Tritarak Products: Artificial Flower, Christmas E-mail: supojthaibronze@gmail.com
E-mail: info@siamokamura.com Decoration, Christmas Ornaments Products: Home Decorative Items
Products: Office Furniture (Desk, Chair,
Panal, Shelf) SOMPHOL BEDDING AND TEAM FURN (THAILAND) CO., LTD.
MATTRESS INDUSTRY CO., LTD. 169, Moo 1, Soi Rongfhoknung,
SIAM QUALITY INDUSTRIES CO., 1388, 1390, 1392, Srinakarin Road, Suan Sukhumvit Road, Thai Ban, Mueang
LTD. Luang, Suan Luang, Bangkok, 10250 Samut Prakan, Samut Prakan, 10280
49, Moo 1, Bangbuatong-Ladbualuang Tel: 023224320 Tel: 027039991-2
Road, Rat Niyom, Sai Noi, Nonthaburi, Fax: 023227755 Fax: 027038358
11150 Website: www.sompholbedding.co.th Website:
Tel: 029219751, 029219752, Contact Person: Contact Person:
021905561-63 Ms. Ratana Techaphangam Ms. Kanchana Kiatsamutthara
Fax: 029219753, 021905564 E-mail: info@springmate.com Mr. Keerati Kiatsamutthara
Website: www.sqigroup.com Products: Mattress & Beddings E-mail:
Contact Person: Products: Reclining Chair and Sofa
Ms. Benjamas Somboon
E-mail: siamquality@sqigroup.com
Products: Candles, Crayons
HOME DECORATION
FURNITURE AND
Contact Person:
Mr. Suwan Kongkhunthian
Mr. Kittipong Wangsuwannasri
E-mail: sasitorn@yothaka.com
Products: Water Hyacinth Furniture,
Polyethylene Furniture
J.V.CONTROL LTD.
41/21, Rama 3 Road, Chong Nonsi, Yan
Nawa, Bangkok, 10120
Tel: 022941821
Fax: 022948076
Website:
Contact Person:
Ms. Antika Udomratchatavanit
Mr. Nivat Chantrapong
E-mail:
Products: Gems and Jewelry
Supansa Mahaboon
E-mail: leonka@leonkaworld.com
fafon99@hotmail.com
Products: Hair Wig
Products: Kitchenware
MUANG THONG MAHACHAI CO., PRAJIN LEATHER CO., LTD. TAVEESIN TANNERY CO., LTD.
LTD. 360 Moo.2, Bhudharaksa Road Phraek 182-183, Moo 1, Sukhumvit Road, Thai
78, Moo 5, Ekachai Road, Khok Kham, Sa, Mueang Samut Prakan, Samut Ban, Mueang Samut Prakan, Samut
Mueang Samut Sakhon, Samut Sakhon, Prakan, 10280 Prakan, 10280
74000 Tel: 027036200 Tel: 023892240-1, 023880408
Tel: 034833226-9 Fax: 023872332 Fax: 023892242, 023872404
Fax: 034424010 Website: Website:
Website: www.goldcitythai.com Contact Person: Contact Person:
Contact Person: Mr. Suthep Lipipattanakul Mr. Thanasit Chinmahapipat
Mr. Chatchawal Jinaphan E-mail: E-mail: taveesin@bkk.loxinfo.co.th
Ms. Maturos Jinaphan Products: Products: Nappa Leather
E-mail:
Products: Footwear S&R FOOTWEAR CO., LTD. TESCO INDUSTRIES CO., LTD.
82, 84, Sawatdikan 1 Road, Nong Khaem, 519, Hathairaj Road, Bang Chan, Khlong
ORIENTAL SPORTS INDUSTRIAL Nong Khaem, Bangkok, 10160 Sam Wa, Bangkok, 10510
CO., LTD. Tel: 024440760-1 Tel: 029158093-5
418, Moo 5, Puttaraksa Road, Phraek Fax: 028078368, 024442969 Fax: 025181617
Sa Mai, Mueang Samut Prakan, Samut Website: Website:
Prakan, 10280 Contact Person: Contact Person:
Tel: 023950211, 023871066 Mr. Suchad Summamit Mr. Sayanh Ritichoo
Fax: 023871706, 023871948 E-mail: summamit@ksc.th.com Mr. Terdtham Mongkol
Website: www.osi.co.th Products: Leather, Shoes E-mail:
Contact Person: Products: Schmcove Brand, Hush
Ms. Lee Hsin Yin Puppies Brand, Docker Brand
Ms. Luo Qin
E-mail: singhata_1@hotmail.com
Products: Footwear
Prakan, 10130 Fax: 027106488, 027106489 Mueang Chon Buri, Chon Buri, 20000
Tel: 024630036 Website: Tel: 038936600
Fax: 024637293 Contact Person: Fax: 038936678, 038213182
Website: Mrs. Vanida Kham Dam Website:
Contact Person: Ms. Varaporn Apisitchaisakul Contact Person:
Mr. Vorawut Tungkawijitwat E-mail: Ms. Saranya Sri-inngarm
Ms. Sukanda Sriraampuch Products: Machinery Ms. Bongkot Tongnaitham
E-mail: chindarat@cpf.co.th E-mail:
Products: Manufacturing Machinery MAGOTTEAUX CO., LTD. Products: Elevators, Escalators, Moving
Used in Agriculture and Forestry 14, Moo 3, Suwansorn Road, Bua Loi, Walks
Nong Khae, Saraburi, 18230
KIJ VANICH (2535) CO., LTD. Tel: 036383572, 036383570-3, NAKAMURA KAGAKU (THAILAND)
50/15Kor, Moo 1, Soi Lerdpattana Tai, 0822399999 Ext. 439 CO., LTD.
Chomtong Road, Chom Thong, Chom Fax: 036383547 60, Moo 1, Hi-Tech Industrial Estate,
Thong, Bangkok, 10150 Website: www.magotteaux.com Ban Len, Bang Pa-in, Phra Nakhon Si
Tel: 028780105 Contact Person: Ayutthaya, 13160
Fax: 024761400 Mr. Yongphong Klanklinhom Tel: 035729201-4
Website: Mr. Chuchai Compeecharoenporn Fax: 035729206
Contact Person: E-mail: yongphong.klanklinhom@ Website: www.nakamurakagaku.co.jp
Mr. Chaiyaporn Wanitchokit magotteaux.com Contact Person:
E-mail: kijvanich2535@hotmail.com Products: Grinding Balls, For Cement Ms. Nopparat Sitthisak
Products: Machinery and Equipment and Mining Industry and Vertical Roller Ms. Preeyanuch Janprasert
mills Parts for Cement and Power Plant E-mail: infothai@nakamurakagaku.co.th
KINZI (THAILAND) CO., LTD. Products: Machine Parts
45/1, Moo 2, Nong Pho, Photharam, MEC FAR EAST INTERNATIONAL
Ratchaburi, 70120 PUBLIC CO., LTD. NEO UNICAP CO., LTD.
Tel: 032351046 856, Soi Sukhumvit, Bang Chak, Phra 335/25, Srinakarin Road, Nong Bon,
Fax: 032340445, 032389023 Khanong, Bangkok, 10260 Prawet, Bangkok, 10250
Website: www.kinzi.com Tel: 023994130-40 Tel: 023660562-5
Contact Person: Fax: 023994170 Fax: 023660567
Mr. Pattanan Panichapat Website: www.mcc.co.th Website:
Mr. Ho Chien-Lin Contact Person: Contact Person:
E-mail: import@kinzi.com Ms. Parisa Burapachaisri Ms. Wimonphat Phonthanukitithaworn
Products: Stainless Steel, General Mr. Anuwat Burapachaisri Ms. Tawai Maturos
Hardware E-mail: markiting@mcc.co.th E-mail: neounicapbangkok@neounicap.
Products: Heavy Machinery com
Products: Pharmaceutical Packaging
Component, Machinery for Medicine
Processing
Contact Person: Estate, Navanakorn 10 Road, Khlong 66/2, Moo 15, Phratan Road, Takhram En,
Ms. Rapeeporn Srisangiam Nueng, Khlong Luang, Pathum Thani, Tha Maka, Kanchanaburi, 71130
E-mail: pc-sth@sataketh.com 12120 Tel: 034561992, 025857168, 025855221
Products: Rice Processing Machinery Tel: 029090300 Fax: 034561991, 025868390
Fax: 029091697 Website:
SCG (THAILAND) CO., LTD. Website: Contact Person:
99, Moo 20, Lam Luk Ka, Lam Luk Ka, Contact Person: Mr. Anuchit Boonthong
Pathum Thani, 12150 Ms. Sunee Busrawong Mr. Payont Rakkan-ngarn
Tel: 0880180148 Ms. Pattamaporn Wuttiya E-mail:
Fax: 020016478 E-mail: Products: Blow Moulding Machine
Website: www.scgthai.com Products: Agricultural Machinery
Contact Person: SNN TOOLS & DIES CO., LTD.
Mr. Yunyongchai Tanadumrongsak SINCO TECHNOLOGY CO., LTD. 61, Moo 6, Bangna-Trad Road, K.M.32,
Miss Puttharaksa Meksiri 76, Moo 3, Bueng Bon, Nong Suea, Ban Ra Kat, Bang Bo, Samut Prakan,
E-mail: scgthai@scgthai.com Pathum Thani, 12170 10560
Products: SCG Tel: 029056880-5 Tel: 023376660-5
Fax: 029054909, 029054910 Fax: 023376657
SEMPERFLEX ASIA Website: www.sinco.co.th Website:
CORPORATION LTD. Contact Person: Contact Person:
110/1 Moo 8,Kanjanavanit Rd., Phatong, Mr. Vichien Kosintranont Mr. Vichien Pornpissanukitja
Hat Yai, Songkhla, 90230 Mr. Suravut Kosintranont Mr. Kristh Pruttipongsatorn
Tel: 074471231-6 E-mail: sinco@ksc.co.th E-mail: marketing@snn.th.com
Fax: 074471230 Products: Blow Moulding Machine Products: Die & Jig
Website:
Contact Person: SINFONIA TECHNOLOGY SODICK (THAILAND) CO., LTD.
Mr. Suchart Sae-Pong (THAILAND) CO., LTD. 60/84, Moo 19, Navanakorn Industrial
Mr. Kitichai Sincharoenkul 406, Moo 2, Bangpoo Industrial Estate, Estate (Zone3), Soi 19, Paholyothin Road,
E-mail: Soi 2 C, Sukhumvit Road, Bang Pu Mai, Khlong Nueng, Khlong Luang, Pathum
Products: Hydraulic Hose Mueang Samut Prakan, Samut Prakan, Thani, 12120
10280 Tel: 025292450-6, 029094231-5
Tel: 027092767, 027093796, 023233553 Fax: 025292458, 025292459
Fax: 027094070 Website: www.sodick.com
Website: www.sinfo-stt.com Contact Person:
Contact Person: Ms. Atchara Koonsakda
Ms. Premruedee Jerdbodeekasem E-mail: atchara@sodick.co.th
Ms. Viracha Yimeim Products: CNC EDM, Machine Centers,
E-mail: sunanta@sinfo-stt.com PCB, Linear Motor, Part of alsocced
Products: Bowl of Parts Feeder, Drive Products
Unit, Controller
Tel: 038401100
Fax: 038400972
Website: www.valmet.com/th-TH/
Contact Person:
Ms. Pavichaya Udomrattanachai
E-mail: thitima.boonrod@metso.com
paper.servicethailand@valmet.com
Products: Machinery
Tel: 038571590 Bangkok Noi, Bangkok, 10700 KARMA MOBILITY CO., LTD.
Fax: 038571175 Tel: 024339944 30, Moo 7, Kokkruad-Nongsruang Road,
Website: www.cyberpax.co.th Fax: 024339299 Kham Thale So, Kham Thale So, Nakhon
Contact Person: Website: www.healthimpact.co.th Ratchasima, 30280
Ms. Sirinut Jirapanyasakul Contact Person: Tel: 044333069-71
E-mail: lagsana@cyberpax.co.th Mr. Pitchapong Rattanasook Fax: 044333092
Products: Aerosol Spray, Perfume E-mail: pitchapong.r@healthimpact.co.th Website: www.karma.co.th
Products: Contact Person:
DR. BOO CO., LTD. Mr. Kasab Wongboonchu
33/48, Wall Street Tower, 11th Floor, HOYA LENS THAILAND LTD. E-mail: karma@karma.co.th
Room No. 1102, Surawong Road, 853, Phaholyothin Road, Prachathipat, info@karma.co.th
Suriyawong, Bang Rak, Bangkok, 10500 Thanyaburi, Pathum Thani, 12130 Products: Power Wheelchair
Tel: 022670685-90 Tel: 029012021-30
Fax: 022667972 Fax: 029013745
Website: www.drboo.co.th Website: www.thaihoyatc.com
Contact Person: Contact Person:
Ms. Nuthamon Srisai Mrs. Sirilak Alemmee
E-mail: drboo@drboo.co.th E-mail: chuchart.kularb-am@hoyavc.
Products: com
Products: Ophthalmic Lens
Bangkok, 10110 SAFESKIN CORPORATION 456 Moo 5 Bang Phra, Si Racha, Chon
Tel: 026675370, 026675000 (THAILAND) LTD. Buri, 20110
Fax: 026675072 119, Kanchanavanich Road, Phatong, Hat Tel: 0825496515, 038119328
Website: www.pg.com Yai, Songkhla, 90230 Fax: 038119328
Contact Person: Tel: 074291007-14 Website:
Mr. Kritapong Phasuvorapong Fax: 074291006 Contact Person:
E-mail: koowatanasuchar.tk@pg.com Website: Miss Pakkaratsorn Preeyavisit
Products: Consumer Product: Sanitary Contact Person: E-mail:
Paper,Shampoo and Skincare Products Mr. Panya Phatiwittayaporn Products: Herbal Beauty Cane Product
E-mail: pphatiwi@kcc.com
QUALITY PLUS AESTHETIC Products: Rubber Gloves SOMA MEDICAL PRODUCTS CO.,
INTERNATIONAL CO.,LTD LTD.
179/18,179/19,179/20 30, Moo 7, Kokkruad-Nongsruang Road,
,Nawongprachapattana Road Si Kan, Don Kham Thale So, Kham Thale So, Nakhon
Mueang, Bangkok, 10210 Ratchasima, 30280
Tel: 025655985-7 Tel: 044333069-71
Fax: 025655724 Fax: 044333092
Website: www.qualityplus.co.th Website: www.soma.co.th
Contact Person: Contact Person:
Miss Jitlada Petchpaibool Mr. Kasab Wongboonchu
Miss Chanunya Supasitsaenee E-mail: karma@karma.co.th
E-mail: info@karma.co.th
Products: Skin Care Products: Wheelchair and Parts of
Wheelchair
E-mail:
Products: Ferrite Core
Products: Non Ferrous Metal Component Mr. Suradet Detthamrong Products: Hard Drawn Steel Wires PC
E-mail: Wire, PC Strand Wire, Piano Wires and
Products: Metal Packaging Manufacturer etc.
Website:
Contact Person:
Ms. Wanna Lohasirichai
E-mail:
Products: Metal
METAL
S.I.P. SIAM INTER PACIFIC CO., THAI BONES INDUSTRY CO., LTD.
LTD. 27/1, Moo 5, Paholyothin Road, K.M. 37,
147, Chalongkrung Road, Lam Pla Thio, Khlong Nueng, Khlong Luang, Pathum
Lat Krabang, Bangkok, 10520 Thani, 12120
Tel: 023605079-83 Tel: 025168844
AND ENERGY
Website: Products: Crude Oil Maha Mek, Sathon, Bangkok, 10120
Contact Person: Tel: 026774177 Ext. 116
Mr. Kraisri Phankitnirundon P.S.P. SPECIALTIES CO., LTD. Fax: 026774176
Miss Kulthira Apiraksana 1, Boromratchachonnanee Road, Arun Website:
E-mail: anusara.k@irpc.co.th Ammarin, Bangkok Noi, Bangkok, 10700 Contact Person:
anirat.b@irpc.co.th Tel: 024336012-5, 024340540 Mr. Pawut U-Thasoontorn
Products: Petrochemical Fax: 024336016 Ms. Saowarin Tulyasatien
Website: www.psp.co.th E-mail: ratsameekhae@palangsophon.
JIRA FACTORY LIMITED Contact Person: com
PARTNERSHIP Mr. Piyachat Rungcharoenruayying saowarin@palangsophon.com
58 Moo 3, Ekachai Road Bang Nam E-mail: Info@psp.co.th Products: Petroleum
Chuet, Mueang Samut Sakhon, Samut Products: Engine Oils, Greases, Hydrulic
Sakhon, 74000 Oils PANJA PATANA ENGINEERING
Tel: 024154457, 024169735 AND COMMERCIAL CO., LTD.
Fax: 028924188 P.T.K. MINING COMPANY LIMITED 141/5, Moo 5, Kanjanavithi Road, Bang
Website: 50, Thetsaban Nimit Tai Road, Lat Yao, Kung, Mueang Surat Thani, Surat Thani,
Contact Person: Chatuchak, Bangkok, 10900 84000
Mr. Apisit Atsawasirilert Tel: 029539766 Tel: 077206894-5
E-mail: Fax: 029538866 Fax: 077206896
Products: Website: www.ptkmining.com Website:
Contact Person: Contact Person:
LINH GAS CYLINDER CO., LTD. Mrs. Subongkoth Maksomboon Mr. Vithawat Kanjana
1309, Chan Road, Thung Wat Don, E-mail: export@ptkmining.com E-mail: dee.panja@gmail.com
Sathon, Bangkok, 10120 Products: Mineral Products: Gypsum and Anhydrite
Tel: 022863081
Fax: 022872430
Website: www.linhgas.com
Contact Person:
Ms. Somluck Kosolvorawattanakul
E-mail: info@linhgas.com
Products: Gas Tanks
AND ENERGY
Tel: 029361801-30 Website: www.worldlpggroup.com
Fax: 029361839 Contact Person:
Website: Mr. Parivat Viranuvat
Contact Person: Mrs. Arada Viranuvat
Mr. Choompol Thanatkasikit E-mail:
E-mail: sales@thaipet.com Products: Gas,Petrol
Products: Lubricating Oil and Grease
SOMBATCHAI PLASTIC INDUSTRY TETRA PAK (THAILAND) LTD. THAI FILM INDUSTRIES PUBLIC
LTD. 109 Moo 4, Highway 331, Pluak Daeng, CO., LTD.
14, Soi Prachauthit 23, Prachauthit Road, Pluak Daeng, Rayong, 21140 73/3, Moo 4, Bangna-Trad Road, K.M. 13,
Rat Burana, Rat Burana, Bangkok, 10140 Tel: 027447300, 038927600 Bang Chalong, Bang Phli, Samut Prakan,
Tel: 034871859 Fax: 023616818, 027447346 10540
Fax: 034871895 Website: Tel: 027501350, 023169558
Website: Contact Person: Fax: 023169687, 023166225
Contact Person: Ms. Sujitra Pitakpongcharoen Website: www.thaifilmind.com
Mr. Punya Punpramcharoenkit E-mail: Contact Person:
E-mail: Products: Plastic Strip, Plastic Straw Mr. Chanchai Kissaneepaiboon
Products: Plastic Bag Mrs. Aporn Pongto
TFC PLASTECH CO., LTD. E-mail: info@thaifilmind.com
SPEC-CREW SIAM CO., LTD 518/5, Maneeya Center Building, 8th Products: BOPP Film, Pet Film, CPP
549/99, Moo 1, Theparak Road, K.M. Floor, Ploenchit Road, Lumphini, Pathum Film
22, Bang Sao Thong, Bang Sao Thong, Wan, Bangkok, 10330
Samut Prakan, 10540 Tel: 022549371-2, 022548150 THAI FORMOSA PLASTIC
Tel: 027060664-5, 027060211-2 Fax: 022549370 INDUSTRY CO., LTD.
Fax: 027060661 Website: www.tfcplastech.com 173 Moo 9, Malaiman Road, Thap
Website: Contact Person: Luang, Mueang Nakhon Pathom, Nakhon
Contact Person: Mr. Thara Patcharintararat Pathom, 73000
Mr. Vinai Niyomsirivanich Ms. Nancharee Seekot Tel: 022345651
E-mail: speccrew@cscoms.com E-mail: Fax: 022367246
Products: Plastic Bags, Plastic Film in Products: Plastic Products Website:
Roll Contact Person:
THAI - ASIA P.E. PIPE CO.,LTD. Mr. Niwat Meemongkolkiat
SUNFLAG (THAILAND) CO., LTD. 67, Moo 4, Suksawad Road, Bang Khru, E-mail: tfplast@cscoms.com
54, BB Building, 12th Floor, Room No. Phra Pradaeng, Samut Prakan, 10130 Products: Plastic Bags, Fibc Bags,
1213, Sukhumvit 21 Road (Asoke), Tel: 028188720 Woolpacks, Weedmat, Geotextile
Khlong Toei Nuea, Vadhana, Bangkok, Fax: 028188035
10110 Website: www.tappipe.com THAI GRIPTECH CO., LTD.
PLASTIC AND PLASTIC PACKING
Tel: 022612416, 022612413-5 Contact Person: 40, Soi Bangkhunthien 16, Bangkhunthien
Fax: 022611441, 022611442 Mr. Suchat Suesujjakul Road, Samae Dam, Bang Khun Thian,
Website: Miss Bongkoch Sakdamin Bangkok, 10150
Contact Person: E-mail: global@tappipe.com Tel: 024160081
Mr. Lalit Kumar Products: HDPE, IDPE Pipe and Fittings Fax: 024156836
E-mail: gugsters@loxinfo.co.th Website: www.thaigrip.co.th
Products: THAI COATING INDUSTRIAL Contact Person:
PUBLIC CO., LTD. Mr. Chatchavalit Luanpijpong
SUPER GRIP CO., LTD. 94-95, Moo 8, Soi Suksawad 72, Mr. Thanin Voraphankit
1/6, Moo 1, Petchkasaem Road, Huai Suksawad Road, Bang Khru, Phra E-mail: sithisak@ksc7.th.com
Rong, Khao Yoi, Phetchaburi, 76140 Pradaeng, Samut Prakan, 10130 Products: Plastic Polythylene Bags
Tel: 032282721-4 Tel: 024643260-6, 024644099
Fax: 032282725 Fax: 024635845, 024645843 THAI HOOVER INDUSTRY CO.,
Website: www.supergrip.th.com Website: www.thaicoating.com LTD.
Contact Person: Contact Person: 55, Moo 3, Kingkaew Road, Racha
Mr. Sitthisak Luanpijpong Ms. Nitaya Charoenapornwatana Thewa, Bang Phli, Samut Prakan, 10540
E-mail: info@supergrip.th.com E-mail: info@thaicoating.com Tel: 023124660-4
Products: Plastic Bags Products: Polypropylene Woven Bags Fax: 023124287
Website: www.thaihoover.com
Contact Person:
Mr. Suchol Damrongvatanapokin
E-mail: sales@thaihoover.com
Products: Cosmetics Packaging
Products: paper
125, Soi Chand 32, Chand Road, Thung Mr. Pakpoom Teerapappojjanakul
Wat Don, Sathon, Bangkok, 10120 Mr. Anupong Yuvachitti
Tel: 026755600, 022123234 E-mail:
Fax: 022126444 Products: Printing and Writing Paper
AND PAPER
Website:
Contact Person:
Ms. Nopkamol Sae Chua
E-mail:
Products: Children Books
GATES UNITTA (THAILAND) CO., HUA SHENG THAI RUBBER CO., INTER RUBBER LATEX CO., LTD.
LTD. LTD. 32/18, Yen-Akad Road, Thung Maha Mek,
64/86, Moo 4, Eastern Seabroad 99/54 Moo 2, Kham Nam Saep, Warin Sathon, Bangkok, 10120
Pradaeng, Samut Prakan, 10130 Tel: 022740479 ,Petchkasaem Road, Hat Yai, Hat Yai,
Tel: 024640450-2 Fax: 022740531 Songkhla, 90110
Fax: 024640453 Website: Tel: 074344663
Website: www.longtex.co.th Contact Person: Fax: 074237423, 074344677
Contact Person: Miss Tunyanun Keawmanee Website: www.sritrang.com
Mr. Dennis Wei-Chen Weng Ms. Bangonn Mangkang Contact Person:
E-mail: sales@longtex.co.th E-mail: tunyanun-k@hotmail.com Mrs. Agkamas Phunvichatkul
Products: Extruded Rubber Thread, Products: Natural Rubber Skim Block, Mr. Kitichai Sincharoenkul
Crochet Knitted Elastic Tape, Braided Natural Rubber Concentrated Latex E-mail: kitichai@sritranggroup.com
Elastic Cord, Yarn Covered Rubber Products: Latex, Smoked Sheet
Thread MOULD MATE CO., LTD.
5/5, Soi Aree 5, Phaholyothin Road, Sam NANACHART TRADERS
M.R.I. CO., LTD. Sen Nai, Phaya Thai, Bangkok, 10400 CONSOLIDATION LTD.
313-315, Moo 5, Surasak, Si Racha, Tel: 022700291-2 34/3, 3rd Floor, Soi Lang Suan, Ploenchit
Chon Buri, 20110 Fax: 022700290 Road, Lumphini, Pathum Wan, Bangkok,
Tel: 038338034-5 Website: www.mouldmate.com 10330
Fax: 038338036 Contact Person: Tel: 026522020-4, 020200870-4
Website: www.mrith.com Mr. Supon Taechanurugk Fax: 022559947, 022549889
Contact Person: Ms. Sripimol Taechanurak Website:
Miss Cheng, Ya Yun E-mail: info@mouldmate.com Contact Person:
Mr. Sirasit Pasawat Products: Solid Tyre for Forklift, Skid Ms. Yaowalak Takada
E-mail: waree@mrith.com Steer Tyre for BOB CAT, Press on Tyre for Mr. Tadashi Nakagawa
mrith@loxinfo.co.th Electric Forklift E-mail: smac@nomuratrading.co.th
Products: Latex Examination & Surgical Products: Rubber
Gloves MUANG MAI GUTHRIE PUBLIC
CO., LTD. NATURAL RUBBER THREAD CO.,
MAHAKIT RUBBER CO., LTD. 9/17, Moo 6, Thepkasattri Road, Ratsada, LTD.
69 Moo 2, Bangna Trad Rd. Map Kha, Mueang Phuket, Phuket, 83000 199/47, Viphavadee-Rangsit Road, Sam
Nikhom Phatthana, Rayong, 21180 Tel: 076213821, 076225829, 076211332 Sen Nai, Phaya Thai, Bangkok, 10400
Tel: 038952112-5, 038915111 Fax: 076225828, 076215966 Tel: 026160121-4
Fax: 038952116 Website: www.mmguthrie.com Fax: 026160125, 026160126
Website: www.mahakitrubber.com Contact Person: Website:
Contact Person: Mr. Pitaya Tantipiriyakij Contact Person:
Mrs. Sureerat Chaisavetkanon Mr. Chanon Wongvun Mr. Kiat Siripongsusil
Miss Wipada Chaisavetkanon E-mail: mmg@mmguthrie.com Mr. Niwat Vacharakittanont
E-mail: info@mahakitrubber.com Products: Natural Rubber, Latex 60% E-mail: nrtbkk@loxinfo.co.th
Products: DRC (HA, LA & Microtex), Skim Block, Products: Round Rubber Thread
Epoxidised Natural Rubber (ENR)
MALTECH RUBBER CO., LTD. NIYOM RUBBER CO., LTD.
110, Sriphuwanart Nye Road, Hat Yai, Hat N.C.R. RUBBER INDUSTRY CO., 298 / 2, Moo 5, Phang La, Sadao,
Yai, Songkhla, 90110 LTD. Songkhla, 90170
Tel: 074253051-5, 074424401-5 69,71-73, Bamrungrat Road, Tel: 074452423-5
Fax: 074253050, 074424400 Samphanthawong, Samphanthawong, Fax: 074452445
Website: Bangkok, 10100 Website:
Contact Person: Tel: 022257656-7, 026226992 Contact Person:
Mr. Praphan Wongsuwanlert Fax: 022240791 Ms. Aumporn Si-ead
E-mail: mtr@maltechrubber.com Website: www.ncr-rubber.com Ms. Nitinan Liewudomsinchai
Products: Latex Concentrate 60%,Skim Contact Person: E-mail: niyomrubber@hotmail.com
Block Mrs. Pattama Reongchang Products: Rubber Smoked Sheet
Ms. Supawadee Sungworawit
E-mail: export@ncr-rubber.com
Products: Rubber Hose
Zone), Sukhumvit Road, Phraek Sa, 55, Rajyindee Road, Hat Yai, Hat Yai, Lumphini, Pathum Wan, Bangkok, 10330
Mueang Samut Prakan, Samut Prakan, Songkhla, 90110 Tel: 022542954-6, 022538081-2
10280 Tel: 074342742 Fax: 022531986
Tel: 023240370, 023240931-2 Fax: 074342778 Website: www.srijaroengroup.com
Fax: 023240271 Website: Contact Person:
Website: www.siam-sunrise.com Contact Person: Mr. Suthee Sutheechindarat
Contact Person: Mr. Ng Tze Kiat E-mail: namthip@srijaroengroup.com
Miss Jammaree Saengsirikul Mr. Chamnan Nophakhunkhajorn Products: Natural Rubber (RSS, STR-5L
Ms. Kanjana Wongpimpar E-mail: shipsrc@loxinfo.co.th & STR CV60)
E-mail: Products: Block Rubber, STR 10, STR
Products: Rubber Products 20, Compound Rubber SRUP ANAN PLASTIC CO., LTD.
134 Moo 1, Poojaosmingprai Road.
SIAM UNITED RUBBER CO., LTD. SOUTHLAND RUBBER CO., LTD. Samrong Tai, Phra Pradaeng, Samut
55, Moo 6, Phetchkasaem Road, Khlong 55, Rajyindee Road, Hat Yai, Hat Yai, Prakan, 10130
Mai, Sam Phran, Nakhon Pathom, 73110 Songkhla, 90110 Tel: 023946442, 023841826, 023946439
Tel: 034220777, 034200801-6 Tel: 074234742 Fax: 023841827
Fax: 034220022 Fax: 074342778 Website: www.sruprubber.com
Website: www.siamunitedrubber.com Website: www.southlandholding.com Contact Person:
Contact Person: Contact Person: Mr. Pongthep Iamsupanimitr
Mr. Suwat Sae kim Mr. Chamnan Nophakhunkhajorn E-mail: contact@sruprubber.com
Khun Nilubon Phansabri Mr. Ng Tze Kiat Products: Rubber Bands, Finger Cones,
E-mail: contact@siamunitedrubber.com E-mail: marketing@southlandholding. X-Bands, Rubber Tube
Products: Rubber Products com
Products: Rib Smoked Sheets (RSS), SUPER GLOVE INDUSTRY CO.,
SIN ANANT RUBBER CO., LTD. Standard Thai Rubber (STR) - Block LTD.
661, Moo 3, Soi Pinmorn, Prachautid - Rubber 49, Moo 14, Suwinthawongse Road,
Baan Klongsuan Road, Ban Khlong Suan, Krathum Rai, Nong Chok, Bangkok,
Phra Samut Chedi, Samut Prakan, 10290 SRI TRANG AGRO-INDUSTRY 10530
Tel: 024616060 PUBLIC CO., LTD. Tel: 029882235-38
Fax: 024616268 10, Soi Petchkasaem 10, Petchkasaem Fax: 029882239
Website: www.sinanantrubber.com Road, Hat Yai, Hat Yai, Songkhla, 90110 Website:
Contact Person: Tel: 074344663, 022074500 Contact Person:
Ms. Siriphakanadha Krichpiputh Fax: 074344677, 02108-2241 Mr. Tanad Vongchotivat
Ms. Sirinant Krichpiputh Website: www.sritranggroup.com Mr. Niphan Tangpirountham
E-mail: saryeti@hotmail.com Contact Person: E-mail: sale1@superglove.co.th
Products: Snow Net Mrs. Agkamas Phunvichatkul export@superglove.co.th
Mr. Kittichai Sincharoenkul Products: Rubber Latex Household
SOUTHLAND LATEX CO., LTD. E-mail: sta_ae@sritranggroup.com Gloves
55, Ratsadornyindee Road, Hat Yai, Hat Products: Natural Rubber Smoked
Yai, Songkhla, 90110 Sheets, Natural Rubber Concentrated SURETEX LTD.
Tel: 074342742 Latex, Air Dried Rubber Sheets 31/1, Moo 4, Surat-Takulpa Road, Khao
Fax: 074342778 Hua Khwai, Phunphin, Surat Thani, 84130
Website: www.southlandholding.com SRI TRANG GLOVES (THAILAND) Tel: 077277400
Contact Person: CO., LTD. Fax: 077277428, 027397214
Mr. Chamnan Noppakhunkachorn 110, Karnchanavanich Road, Phatong, Website: www.ansell.com
MR. NG TZE KIAT Hat Yai, Songkhla, 90230 Contact Person:
E-mail: marketing@southlandholding. Tel: 074471471 Ms. Samorn Pitiyanuwat
com Fax: 074471337 Ms. Laksana Sela
Products: Concentrate Rupper, Skim Website: www.sritranggroup.com E-mail:
Block Rubber Contact Person: Products: Lifestyles, Manix, Contempo,
Mrs. Unchana Kimakom Prime, Jissbon, Skyn
Mr. Kittichai Sincharoenkul
E-mail:
Products: Medical Gloves
SPORT GEARS
Tel: 023133411-3 Fax: 029095620
Fax: 023133416 Website:
Website: Contact Person:
Contact Person: Mr. Wanchai Sarnlao
Mrs. Ubon Arakprachadee E-mail: wanchai@gmi.co.th
Mrs. Anchalee Supasoon Products: Gamakatsu
E-mail: logistic@bravoasia.co.th
Products: Skate Wheels HARSON SPORTS CO.,LTD.
160/3, Moo 2, Nong Pho, Photharam,
BRIDGESTONE TECNIFIBRE. CO., Ratchaburi, 70120
LTD. Tel: 032389240-1
43/42, Moo 1, Chachoengsao-Sattaheep Fax: 032389083
Road, Khao Mai Kaeo, Bang Lamung, Website:
Chon Buri, 20150 Contact Person:
Tel: 038309236 Ms. Saiyud Piwthongon
Fax: 038309241 E-mail: cyang@harsonsports.com
Website: Products: Rubber Balls, Synthetic
Contact Person: Leather Balls
Miss Paveena Auyporn
Ms. Patcharin Prathamte INTHANON SPORTING GOODS
E-mail: phanneel@bstf.co.th CO., LTD.
Products: Tennis Ball 40/14, Moo 12, 15th Floor, Bangna Tower
C, Bangna-Trad Road, Bang Kaeo, Bang
COBRA INTERNATIONAL CO., LTD. Phli, Samut Prakan, 10540
700/478, Moo 7, Don Hua Lo, Mueang Tel: 027033900
Chon Buri, Chon Buri, 20000 Fax: 027519064
Tel: 038454219-28 Website:
Fax: 038213110, 038454210 Contact Person:
Website: Mr. Piyaporn Sirirojsampan
Contact Person: Ms. Sukanya Polung
Mr. Danu Chotikapanich E-mail: patcharin.suksawad@decathlon.
E-mail: info@cobrainter.com com
Products: Windsurfing Boards, Water Products: Sport Goods
Skis, Water Sports Equipment
Bang Khun Thian, Bangkok, 10150 331,331/1-3, Silom Road, Si Lom, Bang
SEETHONG 555 CO., LTD. Tel: 024154665 Rak, Bangkok, 10500
123 Moo 1, Rama II Road, Bang Nam Fax: 028955283 Tel: 022351971-4
Chuet, Mueang Samut Sakhon, Samut Website: Fax: 022366631
Sakhon, 74000 Contact Person: Website:
Tel: 034417555 Mr. Chayoot Sripian Contact Person:
Fax: 034417599 Ms. Peeraya Sripian Mr. Jatuporn Manothum
Website: E-mail: E-mail: thaipilotpen2002@yahoo.com
Contact Person: Products: One Time Carbon ink and Products: Pen
Mrs. Wannee Thaithunyaphanich Paper
E-mail: TOMBOW (THAILAND) CO., LTD.
Products: Envelopes SUNRAIN INTERNATIONAL 247, Soi Chalong Krung 31, Lam Pla Thio,
(THAILAND) CO., LTD. Lat Krabang, Bangkok, 10520
99/1 Moo. 12, Rai Khing, Sam Phran, Tel: 023261236, 023260653
Nakhon Pathom, 73210 Fax: 023260653, 027394907
Tel: 028119100 Website:
Fax: 028119911 Contact Person:
Website: Mr. Tomoo Watanabe
Contact Person: Miss Chaliaw Khobsuntia
Ms. Bussara Chaicharoen E-mail: ttcaccount@anet.net.th
Ms. Weena Sriyueannan Products: Stationery
E-mail:
Products: Stationery
MARUHISA INTERNATIONAL CO., MONTHON LTD. NAN YANG GARMENT CO., LTD.
LTD. 53-63, Soi Naruemitr, Charoennakorn 27, Petchkasem Road, Nong Khang Phlu,
1/8, Moo 5, Rojjana Industrial Park, Road, Bang Lamphu Lang, Khlong San, Nong Khaem, Bangkok, 10160
Rojjana Road, Khan Ham, Uthai, Phra Bangkok, 10600 Tel: 024212150-60
Nakhon Si Ayutthaya, 13210 Tel: 024374999, 024388074, 024387239 Fax: 024212159
Tel: 035330076-80 Fax: 028603211 Website:
Fax: 035330081 Website: Contact Person:
TEXTILES AND GARMENTS
THAI EASTERN INDUSTRY CO., THAI GUNZE CO., LTD. THAI KANETA CO., LTD.
LTD. 99, Moo 5, Suwannasorn Road, Nonsi, 329/86-87, 90, Soi Kampangphet 6 Soi 7
42/220, Moo 5, Soi Mooban Srisathien, Kabin Buri, Prachin Buri, 25110 Yak 2-1, Thung Song Hong, Lak Si,
Petchkasaem Road, Rai Khing, Sam Tel: 037205266-8, 037205915-6, Bangkok, 10210
Phran, Nakhon Pathom, 73210 026818131-2 Tel: 025736853
Tel: 024290565 Fax: 037205258, 037290034, 026818133 Fax: 025736854
Fax: 024290988 Website: Website:
Website: Contact Person: Contact Person:
Contact Person: Mr. Chiewwet Yimsirikul Mr. Suwanchai Lohawatanakul
Mr. Fu For Chen E-mail: tgacc@thaigunze.co.th Ms. Kanika Phuasriphant
Mr. Kasaem Mahatanatawee Products: Garments E-mail: contact@thaikaneta.com
E-mail: shipping@thaieastern.com Products: Men & Ladies Shirts
Products: Garments THAI HOME GARMENT CO., LTD.
642/16-16, Soi Suan Plu, South Sathon THAI KURABO CO., LTD.
THAI EXCEL CANVAS CO., LTD. Road, Thung Maha Mek, Sathon, 9th Floor, Sirinthorn Tower 2 Building,
89 Moo. 9, Bhudhamonthon Sai 5 Road, Bangkok, 10120 130-132, Wireless Rd., Lumphini, Pathum
Rai Khing, Sam Phran, Nakhon Pathom, Tel: 028974095-8 Wan, Bangkok, 10330
73210 Fax: 028974099 Tel: 022566839
Tel: 028102481-4, 024200030 Website: Fax: 022566222
Fax: 028102480 Contact Person: Website:
Website: Ms. Nongkran Lohkhunprom Contact Person:
Contact Person: E-mail: suu@thaihome.co.th Mr. Boonthong Kongpakpaisarn
Mr. Roongchuch Likitkajorn Products: Garment E-mail: boonthong_k@kurabo.co.th
Miss Ornsiri Likitkajorn Products:
E-mail: THAI INDUSTRIES DEVELOPMENT
Products: Textiles CO., LTD. THAI MAN INDUSTRICS CO., LTD.
710/5-6, Between Soi 26 & 28, Sukhumvit 472,474, Prachauthit Road, Rat Burana,
THAI FILAMENT TEXTILES CO., 26 Rd., Khlong Tan, Khlong Toei, Rat Burana, Bangkok, 10140
LTD. Bangkok, 10110 Tel: 024275609
22, 7th Floor, Soi Sukhumvit 20, Tel: 022590123-8, 022597123-5 Fax: 024278502
Sukhumvit Road, Khlong Toei, Khlong Fax: 022586275 Website:
Toei, Bangkok, 10110 Website: Contact Person:
Tel: 023232566 Contact Person: Mr. Sokdef Sing
Fax: 023233829 Mr. Peera Sirikietsoong Ms. Sombut Romputsa
Website: Mr. Vitoon Sirikietsoong E-mail: thaiman@inet.co.th
Contact Person: E-mail: tid@tid.co.th Products: Yarn for Weaving / Knitting
Mr. Sankara Zubramania Products: Sewing Tread / Elastic Gloves / Bags / Zip
Ramasubramanian
E-mail: THAI ITOKIN CO.,LTD. THAI NAMSIRI INTERTEX CO., LTD.
Products: Garments 11, Sathupradit Road, Chong Nonsi, 44, Srijullasarp Building, 17th Floor, Rama
Yan Nawa, Bangkok, 10120 I Road, Rong Mueang, Pathum Wan,
THAI FUJIBO TEXTILE CO., LTD. Tel: 022120025-6 Bangkok, 10330
175, Moo 9, Paholyothin Road, Si Kan, Fax: 022124893 Tel: 026137429
Don Mueang, Bangkok, 10210 Website: Fax: 026137422
Tel: 025338335-6, 029967789, Contact Person: Website:
025311080 Mr. Yozo Yamanishi Contact Person:
TEXTILES AND GARMENTS
TOYO TEXTILE THAI CO., LTD. UNIQUE GARMENT IMPORT VELTEX TRADING CO., LTD.
25/9, Soi Saladaeng 1, Silom Road, Si EXPORT CO., LTD. 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41 Soi Petkasem
Lom, Bang Rak, Bangkok, 10500 859/2, Pattanakarn Road, Suan Luang, 33/2, Petkasem Road, Bang Wa, Phasi
Tel: 022378716-9, 022668311 Suan Luang, Bangkok, 10250 Charoen, Bangkok, 10160
Fax: 022668313, 022370715 Tel: 023190407, 023141441 Tel: 024577450-1
Website: Fax: 023183392 Fax: 024578632
Contact Person: Website: Website:
Mr. Surachai Padungthanacharoen Contact Person: Contact Person:
Ms. Sarinthorn Kulngamnet Mr. Suvit Supharuepanich Mr. Suradej Phattanaphitoon
E-mail: surachai@toyotex.th.com E-mail: saowanee@unigar.co.th E-mail:
sarinthorn@toyotex.th.com Products: Jeans, Pants Products: Garments
Products: Stocking, Socks & Other
Hosiery UNIQUE WEAR CO., LTD. VIRUT WEAVING LTD.,
195/4, Soi Chokchaijongjaoroen, Rama 3 PARTNERSHIP
TRAX INTERTRADE CO., LTD. Road, Bang Phong Pang, Yan Nawa, 54,56, Soi Suksawad 30, Suksawad
137/63, Soi Ladprao 41, Ladprao Road, Bangkok, 10120 Road, Bang Pakok, Rat Burana, Bangkok,
Chan Kasem, Chatuchak, Bangkok, Tel: 022951941-8 10140
10900 Fax: 022947319, 022947320 Tel: 024277417
Tel: 029399385-7 Website: Fax: 024275787
Fax: 029399112, 029399388 Contact Person: Website:
Website: Ms. Nitporn Jirawongkrisorn Contact Person:
Contact Person: Ms. Bangern pampum Ms. Sudawan Sanghirun
Ms. Suwanna Vechmamontien E-mail: vipat@uniquewear.co.th E-mail:
Mr. Chaithat Vechmamontien Products: Ladies Blouses, Skirts, Pants, Products: Man-Made Fibers
E-mail: duangporn@libgroup.com Dresses, T-shirts, Polo-shirts, Jackets
Products: Garment VISION GARMENT CO., LTD.
UNITED APPAREL CO., LTD. 21, Soi Petchkasem 81, Ma-Charoen
TRINITE SOCIETE ANONYME 180, Moo 6, Soi Rangsit-Nakornnayok 31, Road, Nong Khaem, Nong Khaem,
120/11, Kingkaew Road, Racha Thewa, Rangsit-Nakornnayok Road, Prachathipat, Bangkok, 10160
Bang Phli, Samut Prakan, 10540 Thanyaburi, Pathum Thani, 12130 Tel: 028121312
Tel: 023155405-6 Tel: 025330941-4 Fax: 028123498
Fax: 023155407 Fax: 025330120 Website:
Website: Website: Contact Person:
Contact Person: Contact Person: Mr. Dej Pathanasethpong
Mrs. Lukkana Jenjirakhosit Mrs. Thipwan Kornthong Ms. Vilawan Sattayaprasert
Ms. Nuttana Piamkulawanich E-mail: united@unap.co.th E-mail: vision@tttinter.com
E-mail: trinitesa@gmail.com Products: Knitted Sweaters Products: Ready to Wear
Products: Cotton Printed
UNITEX & GARMENT CO., LTD. VORAPORN GARMENT CO., LTD.
TUNTEX TEXTILE (THAILAND) CO., 1379, Moo 4, Soi Kwang Rung Kwang 45, Soi Charoennakorn 13,
LTD. Loyd, Theaparaks Road, Thepharak, Charoennakorn Rd., Khlong Ton Sai,
55, Room No.5, 18th Floor, Wave Place Mueang Samut Prakan, Samut Prakan, Khlong San, Bangkok, 10600
Building, Wireless Road, Lumphini, 10270 Tel: 024383355
Pathum Wan, Bangkok, 10330 Tel: 027582123-7 Fax: 024390239
Tel: 026553300-7 Fax: 027582130, 023840746 Website:
Fax: 026553310, 026553311 Website: Contact Person:
TEXTILES AND GARMENTS
KERRY SIAM SEAPORT LTD. NORTHERN HANDICRAFTS SCG TRADING CO., LTD.
89, Room No.804, 8th Floor, Chao Phraya MANUFACTURERS AND 1, Siam Cement Road, Bang Sue, Bang
Tower, Soi Wat Suan Plu, Charoenkrung EXPORTERS ASSOCIATION Sue, Bangkok, 10800
Road, Bang Rak, Bang Rak, Bangkok, 190 / 4, Floor 2nd, Changklan Resident, Tel: 025863333
10500 Chang Khlan, Mueang Chiang Mai, Fax: 025872145, 025862251
Tel: 026868999 Chiang Mai, 50100 Website:
Fax: 022377628, 022377629 Tel: 053818488 Contact Person:
Website: www.kerrylogistics.com Fax: 053279202 Ms. Kallaya Saengthawan
Contact Person: Website: Ms. Jitinan Ngamkrerkchote
Ms. Charungsri Pichan Contact Person: E-mail: sompchua@cementhai.co.th
Mr. Somchai Kaewmanee Mr. Jirasak Sornsuwit Products: International Trade
E-mail: contact.thailand@kerrylogistics. Mrs. Pimarn Tovanabootr
com E-mail: nohmex@gmail.com SIAM BROTHERS CORP., LTD.
Products: Harbour and Warehouse Products: Handicrafts Products 43, Room No.334, 33rd Floor, Thai CC
Tower, South Sathorn Road, Yan Nawa,
LN SRITHAI COMM CO., LTD. P.P.F. POULTRY EQUIPMENT Sathon, Bangkok, 10120
71/12, Moo 5, Bangna-Trad Road, CO.,LTD Tel: 026758535
K.M. 52, Tha Kham, Bang Pakong, 88, Moo 1, Khlong Chet, Khlong Luang, Fax: 024636747
Chachoengsao, 24130 Pathum Thani, 12120 Website:
Tel: 038573061-3 Tel: 029045599, 0838375922 Contact Person:
Fax: 038573064 Fax: 029045550 Mr. Chollathee Setthapakdeepong
Website: Website: E-mail: siamrope@loxinfo.co.th
Contact Person: Contact Person: Products: Fishing Net, Cotton Thread
Mr. Songrit Un - On Mr. Krit Pansumrit
Ms. Tarinee Samerwong E-mail:
E-mail: Products: Poultry Equipment,
Products: Telephone Sets Temperature Controller
CHAIYAPORN RICE CO., LTD. Agriculture & Agricultural Products and Vegetable & Fruit
CHAIYONG SAHAKIT IMPORT & EXPORT LTD., PARTNERSHIP Consumer Products
CHALONG CO., LTD. Ceramic, Glass and Sanitary Ware / Food and Beverages / Wood and Wooden Product
CHAMNI FURNITURE CO., LTD. Furniture and Home Decoration
CHANG YUEH GLOVES ENTERPRISE CORP., LTD. Textiles and Garments
CHANKIJ TANNING INDUSTRY CO., LTD. Leather, Shoes and Bags
CHANTHABURI FROZEN FOOD CO., LTD. Food and Beverages
CHANTHABURI SEAFOODS CO., LTD. Food and Beverages
CHAREON SUK KNITTING CO., LTD. Textiles and Garments
CHAREON THAI CO., LTD. Agriculture & Agricultural Products and Vegetable & Fruit
CHAREON WATANA CO., LTD. Agriculture & Agricultural Products and Vegetable & Fruit
CHARNG NUM CHOKE LTD., PARTNERSHIP Food and Beverages
CHAROEN CHAI TRANSFORMER CO., LTD. Electrical Products, Electronic Equipments & Parts and Software
CHAROEN POKPHAND FOODS PUBLIC CO., LTD. Food and Beverages
CHAVEEVAN INTERNATIONAL FOODS CO., LTD. Food and Beverages
CHEF S CHOICE FOODS MANUFACTURER CO., LTD. Food and Beverages
CHENGTEH CHINAWARE (THAILAND) CO., LTD. Ceramic, Glass and Sanitary Ware
CHEVAL TEACHNOLOGY CO., LTD. Electrical Products, Electronic Equipments & Parts and Software
CHEVRON (THAILAND) LTD. Petroleum Gas, Minerals and Energy
CHEVRON BLOCK B8/32 (THAILAND) LTD. Petroleum Gas, Minerals and Energy
CHEVRON OFFSHORE (THAILAND) LTD. Petroleum Gas, Minerals and Energy
CHIA MENG CO., LTD. Agriculture & Agricultural Products and Vegetable & Fruit
CHIA TAI SEEDS CO., LTD. Agriculture & Agricultural Products and Vegetable & Fruit
CHIANGMAI FROZEN FOODS PUBLIC CO., LTD. Food and Beverages
CHIAO PAO METAL CO., LTD. Metal
CHIC FOODS (THAILAND) LTD. Food and Beverages
CHIEM PATANA SYNTHETIC FIBERS CO., LTD. Textiles and Garments
CHIEM PATANA TEXTILES CO., LTD. Textiles and Garments
CHIN HUAY CO., LTD. Food and Beverages
CHIN TEE HUA TANNERY CO., LTD. Leather, Shoes and Bags
CHINSAN ELECTRONIC INDUSTRIAL (THAILAND) CO., LTD. Electrical Products, Electronic Equipments & Parts and Software
CHO HENG RICE VERMICELLI FACTORY CO., LTD. Food and Beverages
CHO THAVEE PUBLIC COMPANY LIMITED Automotive and Automotive Parts
CHOKEPHANA (2512) CO., LTD. Petroleum Gas, Minerals and Energy
CHOL CHAREON COMPANY LTD. Agriculture & Agricultural Products and Vegetable & Fruit
CHONBURI LC CO., LTD. Food and Beverages
CHONG RUENG SINN BROS CO., LTD. Pet Food and Pet Products
CHOOMSIN FOOD INDUSTRY CO.,LTD. Agriculture & Agricultural Products and Vegetable & Fruit
CHOOSAK AND PUNNEE LEADER CO., LTD. Wood and Wooden Product
CHOTIWAT MANUFACTURING CO., LTD. Food and Beverages
CHRISKO PRODUCTS CO., LTD. Kitchen Ware and Household Products
CHUHATSU (THAILAND) CO., LTD. Automotive and Automotive Parts
CHUMPORN PALM OIL INDUSTRY PUBLIC CO., LTD. Agriculture & Agricultural Products and Vegetable & Fruit
CITIZEN MACHINERY ASIA CO., LTD. Machinery and Equipment
CITY FARM INTERFOOD CO., LTD. Agriculture & Agricultural Products and Vegetable & Fruit
CITYFOOD CO., LTD. Food and Beverages
CK SHOES (THAILAND) CO., LTD. Leather, Shoes and Bags
CKD THAI CORPORATION LTD. Electrical Products, Electronic Equipments & Parts and Software
CL QUALITY SUPPLY CO., LTD. Consumer Products
CLARIANT (THAILAND) LTD. Chemical and Petrochemical Product
CLARIANT PLASTICS & COATINGS (THAILAND) LTD. Plastic and Plastic Packing
CLASSIC PRODUCT (THAILAND) CO., LTD. Consumer Products
CNC INTERNATIONAL CO., LTD. Textiles and Garments
CNC RIYA (THAILAND) CO., LTD. Plastic and Plastic Packing
COBRA INTERNATIONAL CO., LTD. Sport Gears
COCA-COLA (THAILAND) LTD. Food and Beverages
COCKO INTERNATIONAL CO., LTD. Gifts and Toys
COFFEE BEANERY CO ., LTD. Agriculture & Agricultural Products and Vegetable & Fruit
COLGATE-PALMOLIVE (THAILAND) LTD. Consumer Products
COMBINE THAI FOODS CO., LTD. Agriculture & Agricultural Products and Vegetable & Fruit / Food and Beverages
COMMONWEALTH TRADING CO., LTD. Food and Beverages / Textiles and Garments
COMPETENCE FOODS CO.,LTD Food and Beverages
CONFEDERATE INTERNATIONAL CO., LTD. Textiles and Garments
CONTINENTAL PETROCHEMICALS (THAILAND) CO., LTD. Chemical and Petrochemical Product
CONTORNO CO., LTD. Ceramic, Glass and Sanitary Ware
CONTROL COMPONENT CO., LTD. Electrical Products, Electronic Equipments & Parts and Software
COPYRITE INDUSTRIAL CO., LTD. Publishing, Paper Packaging and Paper / Rubber and Rubber Products /
Stationery and Office Supplies
CORDSTRAP (THAILAND) CO., LTD. Service and Others Category
CORN PRODUCTS (THAILAND) CO., LTD. Agriculture & Agricultural Products and Vegetable & Fruit
COSMO GROUP PUBLIC CO., LTD. Plastic and Plastic Packing
COTCO NCR PAPERS CO., LTD. Stationery and Office Supplies
CPL GROUP PUBLIC COMPANY LIMITED Leather, Shoes and Bags
CPPC PUBLIC CO., LTD. Plastic and Plastic Packing
CPR GOMU INDUSTRIAL PUBLIC CO., LTD. Rubber and Rubber Products
310 | INDEX (A-Z COMPANY LIST)
THAI NATIONAL SHIPPERS’ COUNCIL DIRECTORY 2017-2018
CPRAM CO., LTD. Food and Beverages
CRATHCO LTD. Electrical Products, Electronic Equipments & Parts and Software
H.K.S. (1989) CO., LTD. Agriculture & Agricultural Products and Vegetable & Fruit / Food and Beverages
H.T.K. MARKETING CO., LTD. Furniture and Home Decoration
H.V. FILA CO., LTD. Rubber and Rubber Products
H.V. PLAS CO., LTD. Plastic and Plastic Packing
HAH SHUNG HENG RUBBER CO., LTD. Rubber and Rubber Products
HAIER ELECTRIC (THAILAND) PUBLIC CO., LTD. Electrical Products, Electronic Equipments & Parts and Software
HAITAI SEAFOOD CO., LTD. Food and Beverages
HANA MICROELECTRONICS PUBLIC CO., LTD. Electrical Products, Electronic Equipments & Parts and Software
HAND & HEART CO., LTD. Furniture and Home Decoration
HANON SYSTEMS (THAILAND) CO., LTD. Automotive and Automotive Parts
HANSOL ELECTRONICS (THAILAND) CO., LTD. Electrical Products, Electronic Equipments & Parts and Software
HANWHA CHEMICAL (THAILAND) CO., LTD. Chemical and Petrochemical Product
HARMONY ELECTRONICS (THAILAND) CO., LTD. Electrical Products, Electronic Equipments & Parts and Software
HARRYTEX (THAILAND) CO., LTD. Textiles and Garments
HARSON SPORTS CO.,LTD. Sport Gears
HATYAI CANNING CO., LTD. Food and Beverages
HAWAII THAI FURNITURE CO., LTD. Furniture and Home Decoration
HAYAKAWA ELECTRONICS (THAILAND) CO., LTD. Electrical Products, Electronic Equipments & Parts and Software
HBC PRODUCTS INDUSTRIES LIMITED Medicine, Medical Equipment & Supplies and Cosmetics
HBI MANUFACTURING (THAILAND) LTD. Textiles and Garments
HEALTH IMPACT LIMITED Medicine, Medical Equipment & Supplies and Cosmetics
HEART AND MIND APPAREL CO., LTD. Textiles and Garments
HELEM THAI CO., LTD. Gems and Jewelry
HERITAGE TREE CO., LTD. Gifts and Toys
HERITRADE CO., LTD. Agriculture & Agricultural Products and Vegetable & Fruit / Food and Beverages
HESCO FOOD INDUSTRY CO., LTD. Food and Beverages
HEXION (THAILAND) LTD. Chemical and Petrochemical Product
HGST (THAILAND) LTD. Electrical Products, Electronic Equipments & Parts and Software
HI Q FOOD PRODUCTS CO., LTD. Food and Beverages
HI-PROGRESS KNITTING CO., LTD. Textiles and Garments
HI-TECH APPAREL CO., LTD. Textiles and Garments
HI-TECH PAPER CO., LTD. Publishing, Paper Packaging and Paper
HIANG SENG FIBRE CONTAINER CO., LTD. Publishing, Paper Packaging and Paper
HIDROMEK CONSTRUCTION EQUIPMENT (THAILAND) LTD. Machinery and Equipment
HIFI ORIENT THAI PUBLIC COMPANY LIMITED Electrical Products, Electronic Equipments & Parts and Software
HIGH BEAM ENGINEERING CO., LTD. Agriculture & Agricultural Products and Vegetable & Fruit / Machinery and Equipment
HITACHI AUTOMOTIVE SYSTEMS ASIA CO., LTD. Automotive and Automotive Parts
HITACHI COMPRESSOR (THAILAND) LTD. Electrical Products, Electronic Equipments & Parts and Software
HITACHI CONSUMER PRODUCTS (THAILAND) LTD. Electrical Products, Electronic Equipments & Parts and Software
HITACHI INDUSTRIAL TECHNOLOGY (THAILAND) LTD. Electrical Products, Electronic Equipments & Parts and Software
HITACHI METALS (THAILAND) LTD. Electrical Products, Electronic Equipments & Parts and Software
HJELLEGJERDE ASIA CO., LTD. Furniture and Home Decoration
HMC POLYMERS CO., LTD. Plastic and Plastic Packing
HONDA ACCESS ASIA & OCEANIA CO., LTD. Automotive and Automotive Parts
HONDA AUTOMOBILE (THAILAND) CO., LTD. Automotive and Automotive Parts
HONDA LOCK THAI CO., LTD. Automotive and Automotive Parts
HONDA TRADING ASIA CO., LTD. Automotive and Automotive Parts
HONG SENG KNITTING CO., LTD. Textiles and Garments
HONGDA CO., LTD. Agriculture & Agricultural Products and Vegetable & Fruit
HOUSEWARES 2000 CO., LTD. Kitchen Ware and Household Products
HOVE D.K. CO., LTD. Furniture and Home Decoration
HOYA LENS THAILAND LTD. Medicine, Medical Equipment & Supplies and Cosmetics
HSIN SEEDS CO., LTD. Agriculture & Agricultural Products and Vegetable & Fruit
HSU CHUAN FOODS COMPANY LIMITED Agriculture & Agricultural Products and Vegetable & Fruit
HUA SHENG THAI RUBBER CO., LTD. Rubber and Rubber Products
HUA TAI RUBBER CO., LTD. Rubber and Rubber Products
HUA THAI MANUFACTURING PUBLIC CO., LTD. Textiles and Garments
HUTEK (ASIA) CO., LTD. Machinery and Equipment
HWA FONG RUBBER (THAILAND) PUBLIC CO., LTD. Rubber and Rubber Products
HWA LANG CERAMIC HARDWARE FACTORY CO., LTD. Furniture and Home Decoration
HWATAI INDUSTRY CO., LTD. Chemical and Petrochemical Product
HYCARE INTERNATIONAL CO., LTD. Rubber and Rubber Products
HYUNKWANG (THAI) INDUSTRY CO., LTD. Gifts and Toys
I
I M INTERNATIONAL CO., LTD. Gifts and Toys
I.Q.PLUS MUSIC CO., LTD. Service and Others Category
I.S.A. VALUE CO., LTD. Agriculture & Agricultural Products and Vegetable & Fruit / Food and Beverages
I.T. FOODS INDUSTRIES CO., LTD. Food and Beverages
IAM PAISAN INDUSTRY CO., LTD. Kitchen Ware and Household Products
IARP ASIA CO., LTD. Electrical Products, Electronic Equipments & Parts and Software
IDEA GARMENT CO., LTD. Textiles and Garments
IMEX INTERNATIONAL CO., LTD. Construction Materials, Roof & Tiles and Tools & Equipments
INDO-THAI SYNTHETICS CO., LTD. Textiles and Garments
ROYAL ELECTRONIC FACTORY (THAILAND) CO., LTD. Electrical Products, Electronic Equipments & Parts and Software
ROYAL FINISHING CO., LTD. Furniture and Home Decoration
ROYAL FOODS CO., LTD. Food and Beverages
ROYAL FRAME CO., LTD. Furniture and Home Decoration
ROYAL INDUSTRIES (THAILAND) PUBLIC CO., LTD. Plastic and Plastic Packing
ROYAL KING INFANT PRODUCTS CO., LTD. Plastic and Plastic Packing
ROYAL KINGDOM INDUSTRY CORP., LTD. Plastic and Plastic Packing
ROYAL METAL INDUSTRIES CO., LTD. Construction Materials, Roof & Tiles and Tools & Equipments
ROYAL PORCELAIN PUBLIC CO., LTD. Kitchen Ware and Household Products
ROYAL STEEL INDUSTRY CO., LTD. Construction Materials, Roof & Tiles and Tools & Equipments
ROYAL UNIVERSAL LACE CO., LTD. Textiles and Garments
RPCG PUBLIC CO., LTD. Petroleum Gas, Minerals and Energy
RPS TECHNOLOGIES CO., LTD. Rubber and Rubber Products
RPT ASIA LTD. Plastic and Plastic Packing
RUAI SHEN CO., LTD. Textiles and Garments
RUANG UTAI WOOD INDUSTRY CO., LTD. Wood and Wooden Product
RUBBER INTERTRADE CO., LTD. Automotive and Automotive Parts
RUBBERLAND PRODUCTS CO., LTD. Rubber and Rubber Products
RUBBERON TECHNOLOGY CORPORATION., LTD. Sport Gears
RUBIA INDUSTRIES LTD. Consumer Products
RUBTEX LTD. Rubber and Rubber Products
RUNGAROON TRADING CO., LTD. Consumer Products
S
S & J INTERNATIONAL ENTERPRISES PUBLIC CO., LTD. Medicine, Medical Equipment & Supplies and Cosmetics
S C S FABRICATION CO., LTD. Machinery and Equipment
S P P CERAMIC CO., LTD. Ceramic, Glass and Sanitary Ware
S. APPAREL CO., LTD. Textiles and Garments
S. KIJCHAI CO., LTD. Furniture and Home Decoration
S. P. S. COOPORATE CO., LTD. Furniture and Home Decoration
S. SETHICHAIYEN LACE CO., LTD. Textiles and Garments
S.B.FURNITURE INDUSTRY CO., LTD. Furniture and Home Decoration
S.C. LEATHER CO., LTD. Furniture and Home Decoration
S.C.G. INDUSTRY CO., LTD. Machinery and Equipment
S.C.JOHNSON & SON LTD. Consumer Products
S.CHAIVAREE COLD STORAGE CO., LTD. Food and Beverages
S.I.P. SIAM INTER PACIFIC CO., LTD. Pet Food and Pet Products
S.K. FOODS (THAILAND) PUBLIC COMPANY LIMITED Food and Beverages
S.K.S. AGRO MARINE CO., LTD. Pet Food and Pet Products
S.Q.I. PETROCHEM INDUSTRIES CO., LTD. Chemical and Petrochemical Product
S.R.W. GARMENT CO., LTD. Textiles and Garments
S.RUAMTHAI CO., LTD. Food and Beverages
S.S. FROZEN FOOD CO., LTD. Food and Beverages
S.T. (THAILAND) CO., LTD. Rubber and Rubber Products
S&R FOOTWEAR CO., LTD. Leather, Shoes and Bags
SAB PLASTMACH CO., LTD. Machinery and Equipment
SABIC INNOVATIVE PLASTICS (THAILAND) CO.,LTD. Plastic and Plastic Packing
SABINA FAREAST CO., LTD. Textiles and Garments
SADESA (THAILAND) CO., LTD. Service and Others Category
SAENG AROON OVERSEA CO., LTD. Metal
SAENG THAI FAR EAST CO.,LTD. Kitchen Ware and Household Products
SAFESKIN CORPORATION (THAILAND) LTD. Medicine, Medical Equipment & Supplies and Cosmetics
SAFESKIN MEDICAL & SCIENTIFIC (THAILAND) LTD. Rubber and Rubber Products
SAGESSE (THAILAND) LIMITED Furniture and Home Decoration
SAHA FARMS CO., LTD. Food and Beverages
SAHA METER CO., LTD. Construction Materials, Roof & Tiles and Tools & Equipments
SAHA PARA RUBBER CO., LTD. Rubber and Rubber Products
SAHA PRACHINBURI FOODS INDUSTRY CO., LTD. Food and Beverages
SAHA SANTI SUPPLY LTD. PARTNERSHIP Consumer Products
SAHA THAI STEEL PIPE PUBLIC CO., LTD. Construction Materials, Roof & Tiles and Tools & Equipments
SAHA THAIPATHANAPHANT CO., LTD. Consumer Products
SAHA-UNION PUBLIC CO., LTD. Textiles and Garments
SAHACHAI SEAFOOD CO., LTD. Food and Beverages
SAHACHAI THAI CROPS CO., LTD. Agriculture & Agricultural Products and Vegetable & Fruit
SAHACHIT WATANA PLASTIC INDUSTRY CO., LTD. Plastic and Plastic Packing
SAHACHOL FOOD SUPPLIES CO., LTD. Agriculture & Agricultural Products and Vegetable & Fruit
SAHAIKASET AGROCHEMICALS VCO., LTD. Agriculture & Agricultural Products and Vegetable & Fruit
SAHAKIT WISARN CO., LTD. Automotive and Automotive Parts
SAHAMITR PRESSURE CONTAINER PUBLIC CO., LTD. Metal
SAHAVIRIYA PLATE MILL PUBLIC COMPANY LIMITED Construction Materials, Roof & Tiles and Tools & Equipments
SAHAVIRIYA STEEL INDUSTRIES PUBLIC CO., LTD. Metal
SAKORN MINERALS CO., LTD. Petroleum Gas, Minerals and Energy
SAKPATTANAKARNKASET CO., LTD. Machinery and Equipment
SAKURA PRODUCTS (THAILAND) CO,. LTD. Stationery and Office Supplies
SALEE COLOUR PUBLIC CO., LTD. Plastic and Plastic Packing
324 | INDEX (A-Z COMPANY LIST)
THAI NATIONAL SHIPPERS’ COUNCIL DIRECTORY 2017-2018
SALOM ELECTRIC (THAILAND) CO., LTD. Electrical Products, Electronic Equipments & Parts and Software
SAMCHAI STEEL INDUSTRIES PUBLIC CO., LTD. Metal
SIAM CAST NYLON CO., LTD. Electrical Products, Electronic Equipments & Parts and Software /
Plastic and Plastic Packing
SIAM CHEMICAL INDUSTRY CO., LTD. Chemical and Petrochemical Product
SIAM CHITOSE CO., LTD. Furniture and Home Decoration
SIAM CHOAK BOON MA CO., LTD. Automotive and Automotive Parts
SIAM CHUYO CO., LTD. Automotive and Automotive Parts
SIAM CITY CEMENT PUBLIC CO., LTD. Construction Materials, Roof & Tiles and Tools & Equipments
SIAM CLOTHING SUPPLIER CO., LTD. Textiles and Garments
SIAM COATED ABRASIVE CO., LTD. Construction Materials, Roof & Tiles and Tools & Equipments
SIAM COCOA PRODUCTS CO., LTD. Agriculture & Agricultural Products and Vegetable & Fruit
SIAM COMPRESSOR INDUSTRY CO., LTD. Electrical Products, Electronic Equipments & Parts and Software
SIAM DENSO MANUFACTURING CO., LTD. Automotive and Automotive Parts
SIAM ENGINEERING IMPORT EXPORT CO., LTD. Machinery and Equipment
SIAM FEATHER PRODUCTS CO., LTD. Kitchen Ware and Household Products
SIAM FITTINGS CO., LTD. Construction Materials, Roof & Tiles and Tools & Equipments
SIAM FOOD PRODUCTS PUBLIC CO., LTD. Food and Beverages
SIAM FOOD SUPPLY CO., LTD. Food and Beverages
SIAM FRUIT CANNING (1988) CO., LTD. Food and Beverages
SIAM FUJI WARE (1988) CO., LTD. Kitchen Ware and Household Products
SIAM FURUKAWA CO., LTD. Automotive and Automotive Parts
SIAM GLASS INDUSTRY CO., LTD. Ceramic, Glass and Sanitary Ware
SIAM GOSHI MANUFACTURING CO., LTD. Automotive and Automotive Parts
SIAM GRAINS CO., LTD. Agriculture & Agricultural Products and Vegetable & Fruit
SIAM GS BATTERY CO., LTD. Automotive and Automotive Parts
SIAM IKK CO., LTD. Metal
SIAM INDUSTRIAL CORP., LTD. Machinery and Equipment
SIAM INTER LOCK TEK CO., LTD. Furniture and Home Decoration
SIAM INTER SWEET CO., LTD. Food and Beverages
SIAM INTERNATIONAL CORPORATION CO., LTD. Automotive and Automotive Parts
SIAM KAWASHIMA CO.,LTD. Metal
SIAM KNITTING PRODUCTS CO., LTD. Gems and Jewelry
SIAM KRAFT INDUSTRY CO., LTD. Publishing, Paper Packaging and Paper
SIAM KUBOTA CORPORATION CO., LTD. Machinery and Equipment
SIAM KURABO CO., LTD. Textiles and Garments
SIAM KYOSAN DENSO CO., LTD. Automotive and Automotive Parts
SIAM LUBRICANT INDUSTRY CO., LTD. Petroleum Gas, Minerals and Energy
SIAM MANDALAY CO., LTD. Gifts and Toys
SIAM METAL TECHNOLOGY CO., LTD. Automotive and Automotive Parts
SIAM MITSUI PTA CO., LTD. Chemical and Petrochemical Product
SIAM MODERN TEX CO., LTD. Textiles and Garments
SIAM MODIFIED STARCH CO., LTD. Agriculture & Agricultural Products and Vegetable & Fruit
SIAM NGK TECHNOCERA CO., LTD. Construction Materials, Roof & Tiles and Tools & Equipments
SIAM NSK STEERING SYSTEMS CO., LTD. Automotive and Automotive Parts
SIAM OCEAN FROZEN FOODS CO., LTD. Food and Beverages
SIAM OKAMOTO CO., LTD. Medicine, Medical Equipment & Supplies and Cosmetics
SIAM OKAMURA STEEL CO., LTD. Furniture and Home Decoration
SIAM ORIENT ELECTRIC CO., LTD. Electrical Products, Electronic Equipments & Parts and Software
SIAM PACIFIC ELECTRIC WIRE & CABLE CO., LTD. Electrical Products, Electronic Equipments & Parts and Software
SIAM PAN GROUP PUBLIC CO., LTD. Automotive and Automotive Parts
SIAM PENCIL CO., LTD. Stationery and Office Supplies
SIAM PHOSPHATE INDUSTRY CO., LTD. Chemical and Petrochemical Product
SIAM POLYETHYLENE CO., LTD. Plastic and Plastic Packing
SIAM POLYSTYRENE CO., LTD. Chemical and Petrochemical Product
SIAM POONGSAN METAL CO., LTD. Metal
SIAM PRESERVED FOODS CO., LTD. Agriculture & Agricultural Products and Vegetable & Fruit / Consumer Products
SIAM PRODUCTS (1994) LTD. Agriculture & Agricultural Products and Vegetable & Fruit
SIAM QUALITY INDUSTRIES CO., LTD. Furniture and Home Decoration
SIAM QUALITY STARCH CO., LTD. Agriculture & Agricultural Products and Vegetable & Fruit
SIAM ROPE & NET CORP., LTD. Consumer Products
SIAM RUBBER CO., LTD. Rubber and Rubber Products
SIAM SANITARY WARE INDUSTRY (NONGKAE) CO., LTD. Ceramic, Glass and Sanitary Ware
SIAM SANITARY WARE INDUSTRY CO., LTD. Ceramic, Glass and Sanitary Ware
SIAM STABILIZERS AND CHEMICALS CO., LTD. Chemical and Petrochemical Product
SIAM STARCH (1966) CO., LTD. Agriculture & Agricultural Products and Vegetable & Fruit
SIAM STEEL INTERNATIONAL PUBLIC CO., LTD. Construction Materials, Roof & Tiles and Tools & Equipments /
Furniture and Home Decoration
SIAM SUGAR EXPORT CORP., LTD. Agriculture & Agricultural Products and Vegetable & Fruit
SIAM SUNRISE ENTERPRISE CO., LTD. Rubber and Rubber Products / Textiles and Garments
SIAM SYNTHETIC LATEX CO., LTD. Chemical and Petrochemical Product
SIAM TABLEWARE CO., LTD. Kitchen Ware and Household Products
SIAM TANI FURNITURE CO., LTD. Furniture and Home Decoration
SIAM TECHNICAL CERAMIC CO., LTD. Ceramic, Glass and Sanitary Ware
SIAM TIN FOOD PRODUCTS CO., LTD. Food and Beverages
SIAM TIRE CORD CO., LTD. Plastic and Plastic Packing
SIAM TKM CO., LTD. Construction Materials, Roof & Tiles and Tools & Equipments
326 | INDEX (A-Z COMPANY LIST)
THAI NATIONAL SHIPPERS’ COUNCIL DIRECTORY 2017-2018
SIAM TOBACCO EXPORT CORPORATION LIMITED Agriculture & Agricultural Products and Vegetable & Fruit
SIAM TOKAI CO., LTD. Food and Beverages
SRAKEAW CHAREON CO., LTD. Agriculture & Agricultural Products and Vegetable & Fruit
SRF INDUSTRIES (THAILAND) LTD. Automotive and Automotive Parts
SRI CHAREON GARMENT LTD., PART. Textiles and Garments
SRI TRANG AGRO-INDUSTRY PUBLIC CO., LTD. Rubber and Rubber Products
SRI TRANG GLOVES (THAILAND) CO., LTD. Rubber and Rubber Products
SRIJAROEN LATEX CO., LTD. Rubber and Rubber Products
SRIJAROEN RUBBER CO., LTD. Rubber and Rubber Products
SRIMITR INTERTRADE CO., LTD. Textiles and Garments
SRITHAI SUPERWARE PUBLIC CO., LTD. Kitchen Ware and Household Products
SRIWATANA WOODING INDUSTRIES CO., LTD. Furniture and Home Decoration
SRT FOODS CO.,LTD Food and Beverages
SRUP ANAN PLASTIC CO., LTD. Rubber and Rubber Products
SSL MANUFACTURING (THAILAND) LTD. Medicine, Medical Equipment & Supplies and Cosmetics
SSR INDUSTRIAL AND COMMERCIAL CO., LTD. Petroleum Gas, Minerals and Energy
STAINLESS STEEL HOME EQUIPMENT MANUFACTURING CO., LTD. Kitchen Ware and Household Products
STANDARD UNITS SUPPLY (THAILAND) CO., LTD. Metal
STANDARD UNIVERSAL INTERNATIONAL CO., LTD. Kitchen Ware and Household Products
STAR PETROLEUM REFINING PUBLIC CO., LTD. Petroleum Gas, Minerals and Energy
STAR SANITARYWARE PUBLIC CO., LTD. Ceramic, Glass and Sanitary Ware
STARFISH CO., LTD. Food and Beverages
STARPRINT PUBLIC CO., LTD. Publishing, Paper Packaging and Paper
STP & I PUBLIC CO., LTD. Construction Materials, Roof & Tiles and Tools & Equipments
STRAPACK (THAILAND) CORP., LTD. Machinery and Equipment
SUCHAKREE CO., LTD. Automotive and Automotive Parts
SUGAR INDUSTRY TRADING CO., LTD. Agriculture & Agricultural Products and Vegetable & Fruit
SUI HENG LEE CO., LTD. Agriculture & Agricultural Products and Vegetable & Fruit
SUKIT MUSICAL CO., LTD. Service and Others Category
SUMIDA ELECTRIC (THAILAND) CO., LTD. Electrical Products, Electronic Equipments & Parts and Software
SUMITOMO CORPORATION THAILAND LTD. Automotive and Automotive Parts
SUMITOMO ELECTRIC (THAILAND) LTD. Electrical Products, Electronic Equipments & Parts and Software
SUMITOMO ELECTRIC WINTEC (THAILAND) CO., LTD. Electrical Products, Electronic Equipments & Parts and Software
SUMITOMO ELECTRIC WIRING SYSTEMS (THAILAND) CO., LTD. Electrical Products, Electronic Equipments & Parts and Software
SUMITRONICS (THAILAND) CO., LTD. Electrical Products, Electronic Equipments & Parts and Software
SUMMIT FOOD INDUSTRIES CO., LTD. Food and Beverages
SUMMIT FOOTWEAR CO., LTD. Leather, Shoes and Bags
SUMMIT SHOWA MANUFACTURING CO., LTD. Automotive and Automotive Parts
SUN CABINET CO., LTD. Furniture and Home Decoration
SUN FLOUR INDUSTRY CO.LTD. Agriculture & Agricultural Products and Vegetable & Fruit
SUN FOOD INTERNATIONAL CO., LTD. Food and Beverages
SUN FOODS CO., LTD. Food and Beverages
SUN PARATECH PUBLIC CO., LTD. Wood and Wooden Product
SUN SWEET CO., LTD. Food and Beverages
SUN YANG FOOD CO., LTD. Food and Beverages
SUNCHIRIN INDUSTRY (THAILAND) CO., LTD. Automotive and Automotive Parts
SUNFLAG (THAILAND) CO., LTD. Plastic and Plastic Packing
SUNGAI - JAWA ( THAILAND ) CO., LTD. Stationery and Office Supplies
SUNRAIN INTERNATIONAL (THAILAND) CO., LTD. Electrical Products, Electronic Equipments & Parts and Software /
Stationery and Office Supplies
SUNSEA ASIA CO., LTD. Food and Beverages
SUNSHINE INTERNATIONAL CO., LTD. Agriculture & Agricultural Products and Vegetable & Fruit / Food and Beverages
SUNSTAR CHEMICAL (THAILAND) CO., LTD. Automotive and Automotive Parts
SUNSTAR ENGINEERING (THAILAND) CO., LTD. Automotive and Automotive Parts
SUPER GLOVE INDUSTRY CO., LTD. Rubber and Rubber Products
SUPER GRIP CO., LTD. Plastic and Plastic Packing
SUPER MADE PRODUCTS CO., LTD. Sport Gears
SUPHAN FOOTWEAR CO., LTD. Leather, Shoes and Bags
SUPOJ THAI BRONZE TRADING LTD., PART. Furniture and Home Decoration / Metal
SURAPON FOODS PUBLIC CO., LTD. Food and Beverages
SURAPON NICHIREI FOODS CO., LTD. Food and Beverages
SURAT SEAFOODS CO., LTD. Food and Beverages
SUREE INTER FOODS CO., LTD. Consumer Products
SURETEX LTD. Rubber and Rubber Products
SURF DYNAMICS CO., LTD. Sport Gears
SUTANI CO., LTD. Textiles and Garments
SUTECH ENGINEERING CO., LTD. Machinery and Equipment
SUTEE TANKERS AND SPECIAL TRUCKS CO.,LTD Automotive and Automotive Parts
SVI PUBLIC CO., LTD. Electrical Products, Electronic Equipments & Parts and Software
SWAN INDUSTRIES (THAILAND) LTD. Metal
SWS SALES & MARKETING (THAILAND) CO., LTD. Automotive and Automotive Parts
SYNGENTA CROP PROTECTION LTD. Chemical and Petrochemical Product
SYNTHESE (THAILAND) CO., LTD. Chemical and Petrochemical Product
T
T K WAX CO., LTD. Chemical and Petrochemical Product
T N D FOODS INDUSTRY CO., LTD. Food and Beverages
328 | INDEX (A-Z COMPANY LIST)
THAI NATIONAL SHIPPERS’ COUNCIL DIRECTORY 2017-2018
T S CHEMICAL CO., LTD. Chemical and Petrochemical Product
T T A CO., LTD. Ceramic, Glass and Sanitary Ware
THAI CARBON BLACK (PUBLIC) CO., LTD. Chemical and Petrochemical Product
THAI CASTOR OIL INDUSTRIES CO., LTD. Chemical and Petrochemical Product
THAI CENTRAL CHEMICAL PUBLIC CO., LTD. Chemical and Petrochemical Product
THAI CENTRI (1995) CO., LTD. Rubber and Rubber Products
THAI CERAMIC CO., LTD. Construction Materials, Roof & Tiles and Tools & Equipments
THAI CHIM LTD. Food and Beverages
THAI CHIN FU ENTERPRISE CO., LTD. Furniture and Home Decoration
THAI COATING INDUSTRIAL PUBLIC CO., LTD. Plastic and Plastic Packing
THAI COMMODITIES CO., LTD. Agriculture & Agricultural Products and Vegetable & Fruit
THAI COMPRESSOR MANUFACTURING CO., LTD. Electrical Products, Electronic Equipments & Parts and Software
THAI COSMOS FOODS CO., LTD. Food and Beverages
THAI DELMAR CO., LTD. Food and Beverages
THAI EASTERN INDUSTRY CO., LTD. Textiles and Garments
THAI ESCORP LTD. Electrical Products, Electronic Equipments & Parts and Software
THAI ETHOXYLATE CO., LTD. Chemical and Petrochemical Product
THAI EUROPE FEED CO., LTD. Agriculture & Agricultural Products and Vegetable & Fruit
THAI EXCEL CANVAS CO., LTD. Textiles and Garments
THAI FASHIONS PLASTIC INDUSTRIAL CO., LTD. Plastic and Plastic Packing
THAI FERMENTATION INDUSTRY CO., LTD. Food and Beverages
THAI FILAMENT TEXTILES CO., LTD. Textiles and Garments
THAI FILATEX PUBLIC CO., LTD. Rubber and Rubber Products
THAI FILM INDUSTRIES PUBLIC CO., LTD. Plastic and Plastic Packing
THAI FINE SINTER CO., LTD. Automotive and Automotive Parts
THAI FIRST ENAMEL CO., LTD. Kitchen Ware and Household Products
THAI FISHSAUCE FACTORY (SQUID BRAND) CO., LTD. Consumer Products
THAI FLOUR INDUSTRY CO., LTD. Agriculture & Agricultural Products and Vegetable & Fruit
THAI FLOUR MILL INDUSTRY CO., LTD. Agriculture & Agricultural Products and Vegetable & Fruit
THAI FOODS GROUP CO., LTD. Food and Beverages
THAI FOODS INTERNATIONAL CO., LTD. Chemical and Petrochemical Product
THAI FORMOSA PLASTIC INDUSTRY CO., LTD. Plastic and Plastic Packing
THAI FROZEN FOODS CO., LTD. Food and Beverages
THAI FUJIBO TEXTILE CO., LTD. Textiles and Garments
THAI GARMENT EXPORT CO., LTD. Textiles and Garments
THAI GERMAN SPECIALTY GLASS CO., LTD. Ceramic, Glass and Sanitary Ware
THAI GLASS INDUSTRIES PUBLIC CO., LTD. Ceramic, Glass and Sanitary Ware
THAI GLICO CO., LTD. Consumer Products
THAI GRANLUX INTERNATIONAL RICE CO., LTD. Agriculture & Agricultural Products and Vegetable & Fruit
THAI GRIPTECH CO., LTD. Plastic and Plastic Packing
THAI GUNZE CO., LTD. Textiles and Garments
THAI GYPSUM PRODUCTS PUBLIC CO., LTD. Construction Materials, Roof & Tiles and Tools & Equipments
THAI HA PUBLIC CO., LTD. Agriculture & Agricultural Products and Vegetable & Fruit
THAI HANSA WELDING ELECTRODES CO., LTD. Machinery and Equipment
THAI HERRICK CO., LTD. Construction Materials, Roof & Tiles and Tools & Equipments
THAI HITACHI ENAMEL WIRE CO., LTD. Metal
THAI HOME GARMENT CO., LTD. Textiles and Garments
THAI HONDA MANUFACTURING CO., LTD. Automotive and Automotive Parts
THAI HOOVER INDUSTRY CO., LTD. Plastic and Plastic Packing
THAI HOSPITAL PRODUCTS CO., LTD. Medicine, Medical Equipment & Supplies and Cosmetics
THAI HUA (2511) CO., LTD. Agriculture & Agricultural Products and Vegetable & Fruit
THAI HUA RUBBER PUBLIC CO., LTD. Rubber and Rubber Products
THAI HYGIENIC PRODUCTS CO., LTD. Consumer Products
THAI I-MEI FROZEN FOODS CO., LTD. Food and Beverages
THAI INDO KORDSA CO., LTD. Automotive and Automotive Parts
THAI INDUSTRIES DEVELOPMENT CO., LTD. Textiles and Garments
THAI INTERNATIONAL DIE MAKING CO., LTD. Automotive and Automotive Parts
THAI ITOKIN CO.,LTD. Textiles and Garments
THAI J. PRESS CO., LTD. Textiles and Garments
THAI KAMAYA CO., LTD. Plastic and Plastic Packing
THAI KAMEDA CO., LTD. Consumer Products
THAI KANETA CO., LTD. Textiles and Garments
THAI KK INDUSTRY CO., LTD. Stationery and Office Supplies
THAI KOBELCO CONSTRUCTION MACHINERY LTD. Machinery and Equipment
THAI KODAMA CO., LTD. Plastic and Plastic Packing
THAI KOITO CO., LTD. Electrical Products, Electronic Equipments & Parts and Software
THAI KURABO CO., LTD. Textiles and Garments
THAI LEATHER COATING CO., LTD. Leather, Shoes and Bags
THAI LEE AGRICULTURE CO., LTD. Agriculture & Agricultural Products and Vegetable & Fruit
THAI LUBE BASE PUBLIC CO., LTD. Petroleum Gas, Minerals and Energy
THAI LUXE FOOD PRODUCTS CO., LTD. Food and Beverages
THAI MALLEABLE IRON & STEEL CO., LTD. Petroleum Gas, Minerals and Energy
THAI MAN INDUSTRICS CO., LTD. Textiles and Garments
THAI MARSOL CO., LTD. Plastic and Plastic Packing
THAI MASTERPACK CO., LTD. Plastic and Plastic Packing
THAI MEDIA INDUSTRIES CO., LTD. Electrical Products, Electronic Equipments & Parts and Software
THAI MEIJI PHARMACEUTICAL CO., LTD. Medicine, Medical Equipment & Supplies and Cosmetics
330 | INDEX (A-Z COMPANY LIST)
THAI NATIONAL SHIPPERS’ COUNCIL DIRECTORY 2017-2018
THAI MERRY CO., LTD. Consumer Products
THAI METAL RECYCLING LTD. Metal
THAI SUN WOOD EXPORT CO., LTD. Wood and Wooden Product
THAI SUZUKI MOTOR CO., LTD. Automotive and Automotive Parts
THAI SYNTHETIC RUBBERS CO., LTD. Rubber and Rubber Products
THAI TAFFETA CO., LTD. Textiles and Garments
THAI TAKAYA CO., LTD. Textiles and Garments
THAI TECH GARMENT MANUFACTURING CO., LTD. Textiles and Garments
THAI TEXTILE INDUSTRY PUBLIC CO., LTD. Textiles and Garments
THAI THEPAROS PUBLIC CO., LTD. Food and Beverages
THAI THUNYA RICE (2000) CO., LTD. Agriculture & Agricultural Products and Vegetable & Fruit
THAI TOKAI CARBON PRODUCT CO., LTD. Chemical and Petrochemical Product
THAI TOP CHOICE EXPORT CO., LTD. Food and Beverages
THAI TORAY SYNTHETICS CO., LTD. Textiles and Garments
THAI TORAY TEXTILE MILLS PUBLIC CO., LTD. Textiles and Garments
THAI TOSHIBA ELECTRIC INDUSTRIES CO., LTD. Electrical Products, Electronic Equipments & Parts and Software
THAI TOSHIBA LIGHTING CO., LTD. Electrical Products, Electronic Equipments & Parts and Software
THAI TOYO DENSO CO., LTD. Automotive and Automotive Parts
THAI TWO WAY FABRIC CO., LTD. Textiles and Garments
THAI UNION FASTENERS CO., LTD. Machinery and Equipment
THAI UNION GROUP PUBLIC CO., LTD. Food and Beverages
THAI UNION MANUFACTURING CO., LTD. Food and Beverages
THAI UNION SEAFOOD CO., LTD. Food and Beverages
THAI UNIQUE COIL CENTER PUBLIC CO., LTD. Metal
THAI UNIQUE TEXTILE PUBLIC CO., LTD. Textiles and Garments
THAI UNITED AWA PAPER CO., LTD. Publishing, Paper Packaging and Paper
THAI UNITED FRAME CO., LTD. Furniture and Home Decoration
THAI UNITED GLASS FIBER CO., LTD. Automotive and Automotive Parts
THAI UNITIKA SPUNBOND CO., LTD. Textiles and Garments
THAI URETHANE PLASTIC CO., LTD. Leather, Shoes and Bags
THAI VATANA PLASTIC CO., LTD. Plastic and Plastic Packing
THAI VEGETABLE OIL PUBLIC CO., LTD. Food and Beverages
THAI WACOAL PUBLIC CO., LTD. Textiles and Garments
THAI WAH PUBLIC CO., LTD. Agriculture & Agricultural Products and Vegetable & Fruit / Food and Beverages
THAI WIRE METAL CO., LTD. Furniture and Home Decoration
THAI WIRE PRODUCTS PUBLIC CO., LTD. Construction Materials, Roof & Tiles and Tools & Equipments
THAI WONDERFUL WIRE CABLE CO., LTD. Electrical Products, Electronic Equipments & Parts and Software
THAI WORLD IMPORT & EXPORT CO., LTD. Food and Beverages
THAI Y. G. T. CO., LTD. Textiles and Garments
THAI YAMAHA MOTOR CO., LTD. Automotive and Automotive Parts
THAI YAMAKI CO., LTD. Textiles and Garments
THAI YOD THIP CO., LTD. Food and Beverages
THAI YOO LTD., PARTNERSHIP Food and Beverages
THAI-GERMAN CERAMIC INDUSTRY PUBLIC COMPANY LIMITED Construction Materials, Roof & Tiles and Tools & Equipments
THAI-GERMAN PRODUCTS PUBLIC CO., LTD. Metal
THAI-INTER MOLASSES CO., LTD. Agriculture & Agricultural Products and Vegetable & Fruit
THAI-KAMO CO., LTD. Consumer Products
THAI-KOBE WELDING CO., LTD. Metal
THAI-MC CO., LTD. Agriculture & Agricultural Products and Vegetable & Fruit /
Chemical and Petrochemical Product / Textiles and Garments
THAI-THONG KNITTING CO., LTD. Textiles and Garments
THAI-YAZAKI ELECTRIC WIRE CO., LTD. Electrical Products, Electronic Equipments & Parts and Software
THAICOM PUBLIC CO., LTD. Service and Others Category
THAIEDIBLE OIL CO., LTD. Consumer Products
THAILAND CARPET MANUFACTURING PUBLIC CO., LTD. Textiles and Garments
THAILAND SMELTING AND REFINING CO., LTD. Metal
THAILOCK FASTENERS CO., LTD. Construction Materials, Roof & Tiles and Tools & Equipments
THAIMAX PLASTICS CO., LTD. Plastic and Plastic Packing
THAITEC RENTAL CO., LTD. Machinery and Equipment
THAITECH RUBBER CORPORATION LTD. Rubber and Rubber Products
THAIWAH KNITWEAR CO., LTD. Textiles and Garments
THANACHAI SALES AND SERVICES CO., LTD. Electrical Products, Electronic Equipments & Parts and Software
THANACHART BANK PUBLIC COMPANY LIMITED Service and Others Category
THANAKORN VEGETABLE OIL PRODUCTS CO., LTD. Consumer Products
THANTAWAN INDUSTRY PUBLIC CO., LTD. Plastic and Plastic Packing
THANULUX PUBLIC CO., LTD. Textiles and Garments
THANYA MITR RICE CO., LTD. Agriculture & Agricultural Products and Vegetable & Fruit
THAPAWONG CO., LTD. Agriculture & Agricultural Products and Vegetable & Fruit
THAVEECHAI FOOD MANUFACTURING CO .,LTD Food and Beverages
THAVEEVONG INDUSTRY CO., LTD. Food and Beverages
THAVORN LAMPANG CO., LTD. Furniture and Home Decoration / Kitchen Ware and Household Products
THE BANGCHAK PETROLEUM PUBLIC CO., LTD. Petroleum Gas, Minerals and Energy
THE BANGKOK WEAVING MILLS LTD. Textiles and Garments
THE CHILLINGTON TOOL (THAILAND) CO., LTD. Metal
THE COOL COMPANY LIMITED Electrical Products, Electronic Equipments & Parts and Software
THE FINE INTERTRADE CO., LTD. Automotive and Automotive Parts
THE FIRST THAI BRUSH CO., LTD. Consumer Products
332 | INDEX (A-Z COMPANY LIST)
THAI NATIONAL SHIPPERS’ COUNCIL DIRECTORY 2017-2018
THE INTER CORN (1983) CO., LTD. Agriculture & Agricultural Products and Vegetable & Fruit
THE KUMPHAWAPI SUGAR CO.,LTD. Agriculture & Agricultural Products and Vegetable & Fruit