AVALIAÇÃO DA IMDb
6,4/10
90 mil
SUA AVALIAÇÃO
Uma mulher e sua filha emigram do México em busca de uma vida melhor nos Estados Unidos, onde começam a trabalhar para uma família onde o patriarca é chef de restaurante e a esposa é muito i... Ler tudoUma mulher e sua filha emigram do México em busca de uma vida melhor nos Estados Unidos, onde começam a trabalhar para uma família onde o patriarca é chef de restaurante e a esposa é muito insegura.Uma mulher e sua filha emigram do México em busca de uma vida melhor nos Estados Unidos, onde começam a trabalhar para uma família onde o patriarca é chef de restaurante e a esposa é muito insegura.
- Direção
- Roteirista
- Artistas
- Prêmios
- 5 vitórias e 15 indicações no total
Ian Donovan Hyland
- Georgie
- (as Ian Hyland)
Cecilia Suárez
- Monica
- (as Cecilia Suarez)
Enredo
Você sabia?
- CuriosidadesThe chefs and cooks used in the kitchen scene are actual Le Cordon Bleu students from the nearby cooking school in Pasadena, California.
- Erros de gravaçãoFlor consistently speaks with a Castilian accent, not a Mexican one.
- Citações
Flor Moreno: Is what you want for yourself to become someone very different than me?
- Cenas durante ou pós-créditosNo actors were mistreated in the making of this film.
- ConexõesFeatured in HBO First Look: The Making of 'Spanglish' (2004)
- Trilhas sonorasHistoria de un Amor
Music by Carlos Eleta Almaran
Lyrics by Carlos Eleta Almaran
Performed by Luis Miguel
Courtesy of Warner Music Latina
By arrangement with Warner Strategic Marketing
Avaliação em destaque
SPANGLISH - a term with negative connotation to numerous Spanish-Americans (or at least to the first generation or older immigrants).
As the title implies, the movie makes a very interesting and subtle social commentary about the Mexican American dynamics/contrast in society. Obviously as expected, the film illustrates a few stereotypes. For example, when Florrr's (played by Paz Vega) cousin, Cecilia hit the sliding glass door and her nose bled, the wife Deborah Clasky (played by Tia Leone) offered her money instead. It's sad but true in today's society.
But what make the film interesting are its subtleties. For instance the casting and the characters itself. The producers could have hired a blonde blue eyed male lead instead of Adam Sandler, but they did not. Why? Because Sandler's character (John Clasky) is an antithesis of the wife, Deborah Clasky. She's blonde blue eyed superficial, emotionally disturbed, patronizing, solipsistic, white housewife, who the writer ( Brooks )probably wants to portray as the epitome of everything that is bad about white people - or Americans for that matter (however exaggerated they portrayed her to be). You can empathize with the husband's character and Adam Sandler played it very well. It's interesting to note, the husbands character's last name is Clasky - possibly his ancestors were immigrants as well. And his character is portrayed as someone who "gets it", someone who understands Florrr - an immigrant mother who wants her daughter raised with her own values and integrity even though she is only a lowly servant to the Clasky's.
One of the interesting scenes in the film that I found very clever was the argument between Florrrr and John. It showed the two sides of the dynamic. While I was watching it I thought to myself, any other individual would immediately apologize and patronize the immigrant housemaid in the expense of goodwill. But I was surprised that Sandler's character actually called her a "hypocrite" instead, and she realized he has a point. Not to criticize her (it's probably what Deborah would have done) would be hypocritical as well. This is another social commentary that was written very well and cleverly portrayed in the film.
The acting is equally superb. You could just hate some of the characters specially the housewife and the daughter Cristina Moreno (played by Shelbie Bruce). You can just empathize with Adam Sandler's character and his daughter, Bernice. The only people amongst the Claskys that is very adult. The grandmother's character on the other hand (played by Cloris Leachman ) whose always drinking provides a respite to the insanity in the story and ironically always the unobtrusive and yet emphatic character despite how she lived her life. In the end she was the voice of reason for the wife.
Equally, the dialogue is worth mentioning. Interestingly, there are no subtitles on all the Spanish spoken dialogue but the audience can kind of get the gist of what's being said or argued. It can be distracting to some audiences but thankfully, Florrr's character learned to speak English in the second half of the film. Also, the Spanish without subtitles added a few good scenes in the film and added a positive credence to the title SPANGLISH. It illustrates how to write the quintessential part of the screenplay without making it too cliché.
Overall, I liked this film. If you can look at it in the same light as I saw the film, you would enjoy it too and find it cleverly written and directed. Otherwise, it could be a little slow and the dialogue can be a little bit distracting. It doesn't help some of it is in Spanish and Adam sandler's character cannot express himself very well verbally.
As the title implies, the movie makes a very interesting and subtle social commentary about the Mexican American dynamics/contrast in society. Obviously as expected, the film illustrates a few stereotypes. For example, when Florrr's (played by Paz Vega) cousin, Cecilia hit the sliding glass door and her nose bled, the wife Deborah Clasky (played by Tia Leone) offered her money instead. It's sad but true in today's society.
But what make the film interesting are its subtleties. For instance the casting and the characters itself. The producers could have hired a blonde blue eyed male lead instead of Adam Sandler, but they did not. Why? Because Sandler's character (John Clasky) is an antithesis of the wife, Deborah Clasky. She's blonde blue eyed superficial, emotionally disturbed, patronizing, solipsistic, white housewife, who the writer ( Brooks )probably wants to portray as the epitome of everything that is bad about white people - or Americans for that matter (however exaggerated they portrayed her to be). You can empathize with the husband's character and Adam Sandler played it very well. It's interesting to note, the husbands character's last name is Clasky - possibly his ancestors were immigrants as well. And his character is portrayed as someone who "gets it", someone who understands Florrr - an immigrant mother who wants her daughter raised with her own values and integrity even though she is only a lowly servant to the Clasky's.
One of the interesting scenes in the film that I found very clever was the argument between Florrrr and John. It showed the two sides of the dynamic. While I was watching it I thought to myself, any other individual would immediately apologize and patronize the immigrant housemaid in the expense of goodwill. But I was surprised that Sandler's character actually called her a "hypocrite" instead, and she realized he has a point. Not to criticize her (it's probably what Deborah would have done) would be hypocritical as well. This is another social commentary that was written very well and cleverly portrayed in the film.
The acting is equally superb. You could just hate some of the characters specially the housewife and the daughter Cristina Moreno (played by Shelbie Bruce). You can just empathize with Adam Sandler's character and his daughter, Bernice. The only people amongst the Claskys that is very adult. The grandmother's character on the other hand (played by Cloris Leachman ) whose always drinking provides a respite to the insanity in the story and ironically always the unobtrusive and yet emphatic character despite how she lived her life. In the end she was the voice of reason for the wife.
Equally, the dialogue is worth mentioning. Interestingly, there are no subtitles on all the Spanish spoken dialogue but the audience can kind of get the gist of what's being said or argued. It can be distracting to some audiences but thankfully, Florrr's character learned to speak English in the second half of the film. Also, the Spanish without subtitles added a few good scenes in the film and added a positive credence to the title SPANGLISH. It illustrates how to write the quintessential part of the screenplay without making it too cliché.
Overall, I liked this film. If you can look at it in the same light as I saw the film, you would enjoy it too and find it cleverly written and directed. Otherwise, it could be a little slow and the dialogue can be a little bit distracting. It doesn't help some of it is in Spanish and Adam sandler's character cannot express himself very well verbally.
- kvonnegut
- 29 de dez. de 2004
- Link permanente
Principais escolhas
Faça login para avaliar e ver a lista de recomendações personalizadas
- How long is Spanglish?Fornecido pela Alexa
Detalhes
- Data de lançamento
- País de origem
- Central de atendimento oficial
- Idiomas
- Também conhecido como
- Spanglish
- Locações de filme
- Empresas de produção
- Consulte mais créditos da empresa na IMDbPro
Bilheteria
- Orçamento
- US$ 80.000.000 (estimativa)
- Faturamento bruto nos EUA e Canadá
- US$ 42.726.869
- Fim de semana de estreia nos EUA e Canadá
- US$ 8.817.853
- 19 de dez. de 2004
- Faturamento bruto mundial
- US$ 55.470.154
- Tempo de duração2 horas 11 minutos
- Cor
- Mixagem de som
- Proporção
- 1.85 : 1
Contribua para esta página
Sugerir uma alteração ou adicionar conteúdo ausente