Adicionar um enredo no seu idiomaThe princess agrees to the fate of a beggar for the sake of her lover.The princess agrees to the fate of a beggar for the sake of her lover.The princess agrees to the fate of a beggar for the sake of her lover.
Vladimir Etush
- korol Gaston IX
- (as V. Etush)
Svetlana Nemolyaeva
- korolyova Gorzhetta
- (as S. Nemolyayeva)
Vera Novikova
- printsesse Tereza
- (as V. Novikova)
Aleksandr Galibin
- prints Zhak
- (as A. Galibin)
Zinoviy Gerdt
- poet Orevuar
- (as Z. Gerdt)
Tatyana Pelttser
- Zlaya Volshebnitsa
- (as T. Pelttser)
Valentina Panina
- Dobraya Volshebnitsa
- (as V. Panina)
Nikolay Karachentsov
- razboynik Burabo
- (as N. Karachentsov)
Lyudmila Makarova
- madam Burabo
- (as L. Makarova)
Sergei Parshin
- Ryzhiy
- (as S. Parshin)
Boris Arakelov
- Zhandarm
- (as B. Arakelov)
Aleksandr Domashev
- Frant
- (as A. Domashov)
Sergey Filippov
- Pridvornyy
- (as S. Filippov)
Mariya Barabanova
- Slepaya starukha
- (as M. Barabanova)
- Direção
- Roteiristas
- Elenco e equipe completos
- Produção, bilheteria e muito mais no IMDbPro
Enredo
Avaliação em destaque
Charles Perrault's "Donkey Skin" is one of the lesser known fairy tales. It's about a princess who disguises herself in the pelt of a gold-excreting donkey to avoid an unpleasant marriage. A notable adaptation was Jacques Demy's 1970 movie starring Catherine Deneuve in the title role.
Well, it turns out that the Soviet Union made its own version of the story. "Oslinaya shkura" ("The Donkey's Hide" in English) isn't as flashy as the French version but still has lots of charm. The opening and closing scenes with the paintings added a special element to the storytelling. A number of the scenes come across as more slapstick, especially the scene with the wicked fairy.
I should admit that a number of the scenes made me throw out sarcastic comments like on "Mystery Science Theater 3000". But it's mostly a good movie. I like seeing the different cultures' perspectives on fairy tales.
Well, it turns out that the Soviet Union made its own version of the story. "Oslinaya shkura" ("The Donkey's Hide" in English) isn't as flashy as the French version but still has lots of charm. The opening and closing scenes with the paintings added a special element to the storytelling. A number of the scenes come across as more slapstick, especially the scene with the wicked fairy.
I should admit that a number of the scenes made me throw out sarcastic comments like on "Mystery Science Theater 3000". But it's mostly a good movie. I like seeing the different cultures' perspectives on fairy tales.
- lee_eisenberg
- 13 de out. de 2015
- Link permanente
Principais escolhas
Faça login para avaliar e ver a lista de recomendações personalizadas
Detalhes
- Data de lançamento
- País de origem
- Idioma
- Também conhecido como
- Ослиная шкура
- Empresa de produção
- Consulte mais créditos da empresa na IMDbPro
- Tempo de duração1 hora 25 minutos
- Cor
Contribua para esta página
Sugerir uma alteração ou adicionar conteúdo ausente
Principal brecha
By what name was Oslinaya shkura (1982) officially released in Canada in English?
Responda