AVALIAÇÃO DA IMDb
7,2/10
6,1 mil
SUA AVALIAÇÃO
Adicionar um enredo no seu idiomaYoung Frenchman Claude meets Englishwoman Ann in Paris. Ann invites him to her family home, intending him for her sister Muriel. Claude falls for Muriel, but families demand year-long separa... Ler tudoYoung Frenchman Claude meets Englishwoman Ann in Paris. Ann invites him to her family home, intending him for her sister Muriel. Claude falls for Muriel, but families demand year-long separation before approving marriage.Young Frenchman Claude meets Englishwoman Ann in Paris. Ann invites him to her family home, intending him for her sister Muriel. Claude falls for Muriel, but families demand year-long separation before approving marriage.
- Prêmios
- 2 vitórias no total
Sophie Baker
- Amie au Café
- (não creditado)
René Gaillard
- Chauffeur de Taxi
- (não creditado)
Anne Levaslot
- Muriel - Enfant
- (não creditado)
Annie Miller
- Monique
- (não creditado)
Christine Pellé
- Secrétaire de Claude
- (não creditado)
- Direção
- Roteiristas
- Elenco e equipe completos
- Produção, bilheteria e muito mais no IMDbPro
Enredo
Você sabia?
- CuriosidadesAnn's last words in the film are, "If you send for a doctor, I will see him now." These were writer Emily Brontë's last words before she died; avid reader Truffaut probably used her words in the film as an homage or to compare her to the character of Ann.
- Erros de gravaçãoWhen Claude hurts his leg the torn rope of the swing is too long in the shot after the accident.
- Citações
Claude Roc: What's wrong with me today? I look old!
- Versões alternativasOriginally released at 108 minutes. In 1984 director Francois Truffaut added outtake footage. This re-released Director's Cut is 132 minutes long.
- ConexõesFeatured in O Amor em Fuga (1979)
Avaliação em destaque
The actor Jean-Pierre Leaud, the child star of Truffaut's breakthrough '400 Blows' and who plays the protagonist Claude in 'Deux Anglaises et le Continent' symbolises the flawed and tender charm at the heart of this 1971 film. Leaud can't act. Nevertheless, by dint of his solemn Gallic charm and beauty, there is something deeply moving about this turn-of-the- century cross-Channel menage-a-trois.
The story is an adaptation of a novel by Truffaut's beloved author Henri Pierre Roche who also wrote the novel which inspired 'Jules et Jim'. 'Deux Anglaises et le Continent' is written in diary form from the points of view of three characters, Anne, Muriel and Claude who make up the narrative's central love triangle. The story is basically one of thwarted love. Both English sisters develop strong feelings for their French 'brother' Claude, which eventually turns into destructive sexual passion. As such, the film is an inversion of 'Jules et Jim', which was a comic celebration of love between two close male friends and one girl. Stories of doomed love appealed to Truffaut.
When it appeared in cinemas, the film was a critical and commercial flop. In '71 society was in the grip of sexual liberation, and here was Truffaut, who had reflected the zeitgeist so perfectly six years earlier with a whimsical celebration of liberated passion in 'Jules et Jim' serving up a period piece more reminiscent of the buttoned-up prudery of a Bronte novel.
There are many things wrong with the film. There is an odd tension between the acceptance of Claude's promiscuity as a French fait accompli on the one hand, and the sisters' chaste Victorian values on the other. The film also contains anachronisms throughout which it's fun to spot, including modern electricity pylons. The first half of the film is set in Wales but you can tell it was filmed in Normandy (Truffaut didn't want to travel to a non-French speaking location.) There are several scenes in English in which the dialogue makes you squirm. And, in my opinion, it was an error of judgement on the film maker's part to record the voice-over narration himself in such a hasty, lacklustre tone.
And yet, and yet... There is something moving and wonderful at the heart of this film because it is naive. When it was made, society had moved on and women were taking the pill and changing history; the last thing it wanted was a pastel mood-piece about two thirty year-old virgins. But there is an innocence at the film's heart which is not sentimental but you could call it very male. On the one side you have Leaud's truly shocking moments of ham acting, stilted dialogue, unbelievable period settings and a generally plodding tone, but in the balance these are outweighed by the beauty of the cinematography, the fine performances from Kika Markham and Stacey Tendeter, the music, and Truffaut's genuine feeling for the intricacies of love in all its colours.
The story is an adaptation of a novel by Truffaut's beloved author Henri Pierre Roche who also wrote the novel which inspired 'Jules et Jim'. 'Deux Anglaises et le Continent' is written in diary form from the points of view of three characters, Anne, Muriel and Claude who make up the narrative's central love triangle. The story is basically one of thwarted love. Both English sisters develop strong feelings for their French 'brother' Claude, which eventually turns into destructive sexual passion. As such, the film is an inversion of 'Jules et Jim', which was a comic celebration of love between two close male friends and one girl. Stories of doomed love appealed to Truffaut.
When it appeared in cinemas, the film was a critical and commercial flop. In '71 society was in the grip of sexual liberation, and here was Truffaut, who had reflected the zeitgeist so perfectly six years earlier with a whimsical celebration of liberated passion in 'Jules et Jim' serving up a period piece more reminiscent of the buttoned-up prudery of a Bronte novel.
There are many things wrong with the film. There is an odd tension between the acceptance of Claude's promiscuity as a French fait accompli on the one hand, and the sisters' chaste Victorian values on the other. The film also contains anachronisms throughout which it's fun to spot, including modern electricity pylons. The first half of the film is set in Wales but you can tell it was filmed in Normandy (Truffaut didn't want to travel to a non-French speaking location.) There are several scenes in English in which the dialogue makes you squirm. And, in my opinion, it was an error of judgement on the film maker's part to record the voice-over narration himself in such a hasty, lacklustre tone.
And yet, and yet... There is something moving and wonderful at the heart of this film because it is naive. When it was made, society had moved on and women were taking the pill and changing history; the last thing it wanted was a pastel mood-piece about two thirty year-old virgins. But there is an innocence at the film's heart which is not sentimental but you could call it very male. On the one side you have Leaud's truly shocking moments of ham acting, stilted dialogue, unbelievable period settings and a generally plodding tone, but in the balance these are outweighed by the beauty of the cinematography, the fine performances from Kika Markham and Stacey Tendeter, the music, and Truffaut's genuine feeling for the intricacies of love in all its colours.
- rolls_chris
- 29 de dez. de 2009
- Link permanente
Principais escolhas
Faça login para avaliar e ver a lista de recomendações personalizadas
- How long is Two English Girls?Fornecido pela Alexa
Detalhes
- Data de lançamento
- País de origem
- Central de atendimento oficial
- Idiomas
- Também conhecido como
- Two English Girls
- Locações de filme
- Empresas de produção
- Consulte mais créditos da empresa na IMDbPro
Bilheteria
- Faturamento bruto nos EUA e Canadá
- US$ 509
- Fim de semana de estreia nos EUA e Canadá
- US$ 11.206
- 25 de abr. de 1999
- Faturamento bruto mundial
- US$ 509
Contribua para esta página
Sugerir uma alteração ou adicionar conteúdo ausente
Principal brecha
By what name was As Duas Inglesas e o Amor (1971) officially released in India in English?
Responda