Ao entrar na mansão da família de sua noiva, um homem descobre uma maldição familiar selvagem e teme que seu futuro cunhado tenha sepultado a noiva dele prematuramente.Ao entrar na mansão da família de sua noiva, um homem descobre uma maldição familiar selvagem e teme que seu futuro cunhado tenha sepultado a noiva dele prematuramente.Ao entrar na mansão da família de sua noiva, um homem descobre uma maldição familiar selvagem e teme que seu futuro cunhado tenha sepultado a noiva dele prematuramente.
- Prêmios
- 3 vitórias no total
- Ghost
- (não creditado)
- Ghost
- (não creditado)
- Ghost
- (não creditado)
- Ghost
- (não creditado)
- Ghost
- (não creditado)
- Ghost
- (não creditado)
- Ghost
- (não creditado)
- Ghost
- (não creditado)
- Ghost
- (não creditado)
- Direção
- Roteiristas
- Elenco e equipe completos
- Produção, bilheteria e muito mais no IMDbPro
Enredo
Você sabia?
- CuriosidadesRoger Corman learned that there was an old barn in Orange County, CA that was about to be demolished. He was able to strike a deal that would allow him to burn the barn at night and film it. The resulting footage was so good that it was used not only in the climax of this film but in later "Poe" films as well.
- Erros de gravaçãoRoderick is shown playing a lute, but the sound we hear is a muted harpsichord.
- Citações
Roderick Usher: Last night you asked me about the singular aridity of the land around this house. Once this land was fertile, farms abounded. Earth yielded her riches at harvest time. There were trees and plant life, flowers. Fields of grain. There was great beauty here. At that time this water was clear and fresh. Swans glided upon its crystal surface. Animals came to its bank, trustingly, to drink. But this was long before my time.
Philip Winthrop: Why do you tell me these things?
Roderick Usher: And then something crept across the land and blacked it. The trees lost their foliage. The flowers languished and died. Shrubs grew brown and shrivelled. The grain fields perished. And the lakes and ponds became black and stagnant. And the land withered as before a plague.
Philip Winthrop: [puzzled] A plague?
Roderick Usher: Yes, Mr. Winthrop: a plague of evil.
Roderick Usher: [showing some pictures of his ancestors] Anthony Usher: thief, usurer, merchant of flesh. Bernard Usher: swindler, forger, jewel thief, drug addict. Francis Usher: professional assassin. Vivian Usher: blackmailer, harlot, murderess, she died in a madhouse. Captain David Usher: smuggler, slave trader, mass murderer.
Philip Winthrop: [reluctant] Mr. Usher, I don't see that this has anything to do with Madeline and myself. I don't believe in the sins of the fathers being visited upon the children.
Roderick Usher: [ironic] You do not, Sir?
- Versões alternativasThe original UK cinema version was cut by the BBFC to remove a shot of Madeline's bloodstained hands held to her face. All later versions were uncut.
- ConexõesEdited into Viagem ao Mundo da Alucinação (1967)
The mansion, surroundings and atmosphere bring a chill. The evasive Price is very convincing in his role as doting brother and master of the house. Great spooky movie to watch on a rainy night.
- michaelRokeefe
- 9 de fev. de 2001
- Link permanente
Principais escolhas
Detalhes
Bilheteria
- Orçamento
- US$ 270.000 (estimativa)
- Faturamento bruto mundial
- US$ 84
- Tempo de duração1 hora 19 minutos
- Cor
- Proporção
- 2.35 : 1