VALUTAZIONE IMDb
6,4/10
688
LA TUA VALUTAZIONE
Aggiungi una trama nella tua linguaSuave gentleman thief Arsène Lupin blends within the French and German upper crust, stealing whatever he wants whenever he wants, and no one can touch him.Suave gentleman thief Arsène Lupin blends within the French and German upper crust, stealing whatever he wants whenever he wants, and no one can touch him.Suave gentleman thief Arsène Lupin blends within the French and German upper crust, stealing whatever he wants whenever he wants, and no one can touch him.
- Premi
- 2 candidature totali
Pierre Stéphen
- Le bijoutier Clérissy
- (as Pierre Stephen)
Alexandre Mihalesco
- Le grand-père
- (as Mihalesco)
Trama
Lo sapevi?
- QuizFinnish censorship visa # 049306.
- Citazioni
Kaiser Wilhelm II: Vous voyez monsieur, je m'éclaire encore au pétrole. Moi je déteste l'électricité.
André Larouche: Vous avez raison, sir, c'est un éclairage barbare. Mais qui ne sera malheureusement pas abandonné de si tôt.
- ConnessioniReferenced in Lo sguardo di Ulisse (1995)
Recensione in evidenza
It is perfectly legitimate for Jacques Becker to take this approach to the famous literary icon: Arsene Lupin a French Raffles, gentleman-thief, friend of the powerful, blithe, suave, robbing from th rich, prancing in the rarefied, multi-lingual, gay 90s world of Kaisers and aristocratic balls, more of an amusing gamesplayer than a serious criminal threat: if he is not quite Robin Hood, he never betrays those who help him, amply recompensing the slightest service.
This is the image of Lupin that has seeped into popular culture, and innumerated by Maurice LeBlanc in his many volumes, easily foiling the brightest of not so bright police minds, including the legendary detective Holmlock Shears. But there is another Lupin far from this cosy image, detailed in LeBlanc's first book 'Arsene Lupin, Gentleman Thief' (1896). This book has fair claim as the pioneer of French crime cinema as it was to develop, distinct from its American counterpart.
This Lupin was a deeply ambiguous figure, not existing fully in the text as a character, but an ungraspable presence flitting in and out. Through a series of unstable narratives, Lupin never emerged whole, as if his very identity was destroyed by the need to don an array of disguises. But if this figure is personally marginalised, his very insubstantiality is more threatening to society, as you are never quite sure who he is, where he's going to strike next. This makes everyone, including the law, a suspect, and undermines the confidence of a society. The American crime cinema has usually been about the whole individual, buffeted by circumstances or his own tragically flawed personality. French crime films undermine the very idea of the individual and society.
This is obviously much easier to do in literature than in a film, especially a straightforward narrative film. While a literary character can hide in the text with the collusion of the narrator, a film character is always present, no matter what disguise he wears. Filmed, Lupin is suddenly deprived of his omniscient power, further trapped by Becker's famously contained style, in which nothing seems to exist outside of the frame.
So the film becomes less about the adventures of Lupin than a critique. His corporeality is foregrounded. For instance in the books, crimes are committed as if by magic, later explained; here we watch every detail as they happen, everything is mundane and plausible. But Becker's mise-en-scene offers the opposite. Strange from a director with a greeater claim to poetic realism than a Carne, AVENTURES is a candy-coloured confection of the purest artifice - this is not the teeming Paris of Zola, it even avoids the sumptuous elegance of a Visconti - this is a Faberge world of mansions, balls, castles on craggy mountain tops, expensive jewellery shops, AVENGERS-like inventions. But the sets make no attempt to make these realistic on this level, being rather theatrical and flimsy. Even the more familiar street scenes seem artifical, almost abstract and dreamlike, with a few stylised extras doing nothing to create atmosphere.
This air of unreality is perfect for games, and near the start we see Lupin taking off a disguise like an actor taking off his make up (which he keeps in a safe; normal bourgeois are defined by their wealth which confirms their identity, he by undermining identity), But behind the jokey, elaborate, rather obvious petty crimes, which certainly hurt no-one (and, unlike the books, there is a complete minimising of the police here; the one potential threat is a friend who unwittingly bails him out), there is a melancholy more typical of Becker.
Lupin is so in command of his personae that he has no identity of his own - he must even put on an act in his own home. This prohibits any kind of relationship with women, and it is when he seems to fall for one that he is at his most vulnerable. So Lupin becomes almost a tragic hero, a monastic gamesplayer who is forever cut off from the joys of life, with no past to speak of, a puppet, court jester ( the chessboard floor of the ball gives this away), playing games to amuse the wealthy, scuttling like a spinning top in a never-ending present; like Max in TOUCHEZ PAS AU GRISBI, he is a prisoner of his own identity. Arsene Lupin is in hell.
This is the image of Lupin that has seeped into popular culture, and innumerated by Maurice LeBlanc in his many volumes, easily foiling the brightest of not so bright police minds, including the legendary detective Holmlock Shears. But there is another Lupin far from this cosy image, detailed in LeBlanc's first book 'Arsene Lupin, Gentleman Thief' (1896). This book has fair claim as the pioneer of French crime cinema as it was to develop, distinct from its American counterpart.
This Lupin was a deeply ambiguous figure, not existing fully in the text as a character, but an ungraspable presence flitting in and out. Through a series of unstable narratives, Lupin never emerged whole, as if his very identity was destroyed by the need to don an array of disguises. But if this figure is personally marginalised, his very insubstantiality is more threatening to society, as you are never quite sure who he is, where he's going to strike next. This makes everyone, including the law, a suspect, and undermines the confidence of a society. The American crime cinema has usually been about the whole individual, buffeted by circumstances or his own tragically flawed personality. French crime films undermine the very idea of the individual and society.
This is obviously much easier to do in literature than in a film, especially a straightforward narrative film. While a literary character can hide in the text with the collusion of the narrator, a film character is always present, no matter what disguise he wears. Filmed, Lupin is suddenly deprived of his omniscient power, further trapped by Becker's famously contained style, in which nothing seems to exist outside of the frame.
So the film becomes less about the adventures of Lupin than a critique. His corporeality is foregrounded. For instance in the books, crimes are committed as if by magic, later explained; here we watch every detail as they happen, everything is mundane and plausible. But Becker's mise-en-scene offers the opposite. Strange from a director with a greeater claim to poetic realism than a Carne, AVENTURES is a candy-coloured confection of the purest artifice - this is not the teeming Paris of Zola, it even avoids the sumptuous elegance of a Visconti - this is a Faberge world of mansions, balls, castles on craggy mountain tops, expensive jewellery shops, AVENGERS-like inventions. But the sets make no attempt to make these realistic on this level, being rather theatrical and flimsy. Even the more familiar street scenes seem artifical, almost abstract and dreamlike, with a few stylised extras doing nothing to create atmosphere.
This air of unreality is perfect for games, and near the start we see Lupin taking off a disguise like an actor taking off his make up (which he keeps in a safe; normal bourgeois are defined by their wealth which confirms their identity, he by undermining identity), But behind the jokey, elaborate, rather obvious petty crimes, which certainly hurt no-one (and, unlike the books, there is a complete minimising of the police here; the one potential threat is a friend who unwittingly bails him out), there is a melancholy more typical of Becker.
Lupin is so in command of his personae that he has no identity of his own - he must even put on an act in his own home. This prohibits any kind of relationship with women, and it is when he seems to fall for one that he is at his most vulnerable. So Lupin becomes almost a tragic hero, a monastic gamesplayer who is forever cut off from the joys of life, with no past to speak of, a puppet, court jester ( the chessboard floor of the ball gives this away), playing games to amuse the wealthy, scuttling like a spinning top in a never-ending present; like Max in TOUCHEZ PAS AU GRISBI, he is a prisoner of his own identity. Arsene Lupin is in hell.
- alice liddell
- 15 mag 2000
- Permalink
I più visti
Accedi per valutare e creare un elenco di titoli salvati per ottenere consigli personalizzati
Dettagli
- Data di uscita
- Paesi di origine
- Lingue
- Celebre anche come
- The Adventures of Arsène Lupin
- Luoghi delle riprese
- Aziende produttrici
- Vedi altri crediti dell’azienda su IMDbPro
Contribuisci a questa pagina
Suggerisci una modifica o aggiungi i contenuti mancanti
Divario superiore
By what name was Le avventure di Arsenio Lupin (1957) officially released in Canada in English?
Rispondi