VALUTAZIONE IMDb
7,1/10
1535
LA TUA VALUTAZIONE
Aggiungi una trama nella tua linguaA boy finds a special jug and releases an ancient genie. The powerful and kind wizard is ready to fulfill all desires, but he doesn't know anything about the reality of the 20th century.A boy finds a special jug and releases an ancient genie. The powerful and kind wizard is ready to fulfill all desires, but he doesn't know anything about the reality of the 20th century.A boy finds a special jug and releases an ancient genie. The powerful and kind wizard is ready to fulfill all desires, but he doesn't know anything about the reality of the 20th century.
Aleksei Litvinov
- Volka (Volodya Kostylkov)
- (as Alyosha Litvinov)
Gennadi Khudyakov
- Zhenka Bogorad
- (as Genya Khudyakov)
Lev Kovalchuk
- Goga
- (as Lyova Kovalchuk)
Olga Cherkasova
- Varvara Stepanovna - klassnyy rukovoditell
- (as O. Cherkasova)
Maya Blinova
- maty Volki
- (as M. Blinova)
Yefim Kopelyan
- Dzhafar ali Mukhammedov
- (as Ye. Kopelyan)
Aleksandr Larikov
- Doktor
- (as A. Larikov)
Valentina Romanova
- Glafira Kuzminichna - maty Gogi
- (as V. Romanova)
Ayzik Galin
- Proforg tsirka
- (as A. Galin)
Boris Kokovkin
- Chlen egzimantsionnoy komissii
- (as B. Kokovkin)
Anatoly Korolkevich
- predstavitel Upravleniya Gostsirkov
- (as A. Korolkovich)
Vsevolod Kuznetsov
- Futbolnyy bolelshchik
- (as V. Kuznetsov)
- …
Lev Stepanov
- Grazhdanin v telefonnoy budke
- (as M. Stepanov)
Evgeniy Vesnik
- Postovoy militsioner
- (as Ye. Vesnik)
Vasili Leonov
- Vasya Kazantsev
- (non citato nei titoli originali)
Zinaida Sharko
- Prodavets morozhenogo v tsirke
- (non citato nei titoli originali)
Trama
Lo sapevi?
- ConnessioniReferenced in Večernij Urgant: Jessica Chastain/James McAvoy/Dima Bilan/Bi-2 (2019)
Recensione in evidenza
I've seen a few other Soviet era children's films before, but they were mostly of the fairy tale or folk tale genre and were set in distant times and/or places. "Old Hottabych" is set in contemporary (mid 1950s) Soviet Russia, which helped facilitate the strong dose of socialist propaganda in this film. A translation of the original book can be found online, and it seems that the propagandic nature of the story was there from the beginning. I suspect that the screenwriters were strongly encouraged to retain all the socialist talking points in the process of condensing the story for the screenplay, and this causes the propaganda elements to seem more dominant in the film then they might have seemed in the original book. This film is certainly a product of its time and place, and it may seem a bit weird or creepy to western audiences to see a 10 or 11 year old school kid berating a classmate for "hooligan" behavior in school, and threatening to take it up with the "Young Pioneer Council." I was never in the Boy Scouts when I was a kid, but I wonder if they ever cultivated that same kind of cultish fervor here in the west.
I do find it interesting to get a glimpse of what mid-50s Moscow and its citizens looked like, and the story is certainly colorful if you can look past the Soviet propaganda, which is admittedly difficult. The kids are appealing enough too when they're not acting like fanatical little commissars, but even that aspect is interesting to see. As a lifelong US citizen I look at this film as a remarkable artifact of a vanished culture, access to which was once strictly prohibited. Mr. Sidorov's comment below about Soviet fantasy being a unique and not often encountered thing is certainly true, and I'm glad of the opportunity to see it. The Russian Cinema Council (RUSCICO) just released a beautiful DVD of the film with optional subtitles or English language voiceover, which is probably the only way I could have managed to see it. For the adventurous film lover, this is an interesting detour.
I do find it interesting to get a glimpse of what mid-50s Moscow and its citizens looked like, and the story is certainly colorful if you can look past the Soviet propaganda, which is admittedly difficult. The kids are appealing enough too when they're not acting like fanatical little commissars, but even that aspect is interesting to see. As a lifelong US citizen I look at this film as a remarkable artifact of a vanished culture, access to which was once strictly prohibited. Mr. Sidorov's comment below about Soviet fantasy being a unique and not often encountered thing is certainly true, and I'm glad of the opportunity to see it. The Russian Cinema Council (RUSCICO) just released a beautiful DVD of the film with optional subtitles or English language voiceover, which is probably the only way I could have managed to see it. For the adventurous film lover, this is an interesting detour.
I più visti
Accedi per valutare e creare un elenco di titoli salvati per ottenere consigli personalizzati
Dettagli
Contribuisci a questa pagina
Suggerisci una modifica o aggiungi i contenuti mancanti
Divario superiore
By what name was Starik Khottabych (1957) officially released in Canada in English?
Rispondi