NOTE IMDb
5,3/10
469
MA NOTE
Ajouter une intrigue dans votre langueTwo brothers, Monty and Ted, will inherit $300,000 if they manage to live together for six months.Two brothers, Monty and Ted, will inherit $300,000 if they manage to live together for six months.Two brothers, Monty and Ted, will inherit $300,000 if they manage to live together for six months.
Jorge Rigaud
- Mr. Scott
- (as George Rigaud)
Rafael Albaicín
- Cowboy on the Train
- (non crédité)
Simón Arriaga
- Bad Jim's Henchman
- (non crédité)
Luis Barboo
- Cowboy on the Train
- (non crédité)
Agustín Bescos
- Dinner Guest
- (non crédité)
José Canalejas
- Cowboy on the Train
- (non crédité)
Álvaro de Luna
- Bad Jim's Henchman
- (non crédité)
Miguel del Castillo
- Old Townsman
- (non crédité)
Víctor Israel
- Mayor's Supporter
- (non crédité)
Juan Olaguivel
- Blind Conman
- (non crédité)
Histoire
Le saviez-vous
- AnecdotesThe U.S. dubbed version, Alive or preferably dead, was promoted as "Sundance Cassidy and Butch the Kid", a rip-off of Butch Cassidy et le Kid (1969), and the director and top actors were billed with English names re-sounding those of American the same film: Giuliano Gemma as John Wade; Nino Benvenuti as Robert Neuman; Sydne Rome as Karen Blake; director Duccio Tessari as Arthur Pitt.
- Citations
Rossella Scott: [to a sweaty, bare-chested Ted Mulligan] The way you swing that ax does all sorts of funny things to me.
- Versions alternativesUS version titled "Sundance and the Kid" was cut by 25 minutes, and changed all credits to bogus Anglo pseudonyms.
Commentaire à la une
Notorious American B movie producer Edward L. Montoro retitled this spaghetti western "Sundance Cassidy and Butch the Kid" when he released it to American theaters in the '70s. But the only connection this movie has to "Butch Cassidy and the Sundance Kid" is that both are westerns and both have comic bits. If the makers of this spaghetti western had copied the American movie's quality, we might have had something here. Oh, there are a few minor amusing bits, and there is some impressive stunt work on display (some of it actually performed by the actors instead of their stunt doubles.) But on the whole, this is a tired enterprise that feels endless at times. The American print I saw was cut by about twenty five minutes, and judging from what survived the editing, I think the original Italian version would be much harder to sit through.
Meilleurs choix
Connectez-vous pour évaluer et suivre la liste de favoris afin de recevoir des recommandations personnalisées
Détails
- Durée1 heure 43 minutes
- Mixage
- Rapport de forme
- 1.66 : 1
Contribuer à cette page
Suggérer une modification ou ajouter du contenu manquant
Lacune principale
By what name was La Chevauchée vers l'Ouest (1969) officially released in India in English?
Répondre