Das indische Grabmal
- 1959
- 1h 42m
ÉVALUATION IMDb
6,6/10
3,1 k
MA NOTE
Un architecte allemand s'enfuit avec la fiancée du maharajah d'Eschnapur, mais est rattrapé et jeté dans un donjon, tandis que ses proches arrivent d'Europe à sa recherche et que le frère du... Tout lireUn architecte allemand s'enfuit avec la fiancée du maharajah d'Eschnapur, mais est rattrapé et jeté dans un donjon, tandis que ses proches arrivent d'Europe à sa recherche et que le frère du maharajah cherche à usurper le trône.Un architecte allemand s'enfuit avec la fiancée du maharajah d'Eschnapur, mais est rattrapé et jeté dans un donjon, tandis que ses proches arrivent d'Europe à sa recherche et que le frère du maharajah cherche à usurper le trône.
Valéry Inkijinoff
- Yama
- (as Inkijinoff)
Guido Celano
- Gen. Dagh
- (uncredited)
Victor Francen
- Penitent
- (uncredited)
Willy Friedrichs
- Voice of Padhu
- (voice)
- (uncredited)
Panos Papadopulos
- Dagh's messenger
- (uncredited)
Angela Portaluri
- Peasant
- (uncredited)
Histoire
Le saviez-vous
- AnecdotesFritz Lang actually was said to mock both this movie and his prequel with German puns: Das indische grabmal (Das indische Grabmal (1959)) he renamed to "Das kindische Grabmal" ("The childish tomb"); Der Tiger von Eschnapur (Der Tiger von Eschnapur (1959)) became "The Tiger von Dextropur" (Dextropur being a brand of Dextrose Sugar).
- GaffesOne can see the horizontal wire which is supporting the head of the cobra.
- Générique farfeluDas indische Grabmal (1959) is based on an original story by Thea von Harbou made famous by Richard Eichberg.
- ConnexionsEdited into Beyond the Time Barrier (1960)
Commentaire en vedette
Please see also my review of The Tiger of Eschnapur.
The Indian Tomb was the second part of a pair of pictures directed by Fritz Lang, his first German productions since the 1930s, adapted from a screenplay he had himself worked on nearly thirty years earlier. The two of them should really be considered one whole work as much as were his two-part epics from the silent era, Dr Mabuse: Der Spieler (1922) and Die Nibelungen (1924). These earlier opuses were among the most prestigious works made, not only in Germany but anywhere in the world at the time. However this Indian diptych of the late-50s, a product of the drastically different post-war German film industry, looks like some cheap and cheerful Euro B-flick, at least at first glance.
The Indian Tomb and its forerunner The Tiger of Eschnapur certainly bear many hallmarks of a trashy proto-exploitation feature. The Indian characters are played rather unconvincingly by Europeans in "brownface", the special effects are often laughable (stuffed tigers in part one, which are outdone by plastic cobras in part two), a bit of partial female nudity, and a fast-paced plot of action and romance with more than of a few plot holes, imagination-stretchers, and complete suspensions of logic – the most stupendous of which has to be the unexplained concept that lepers are actually zombies. To make matters worse, the two pictures were cut down into one movie by American International Pictures, Roger Corman's distributor, and for years this was all English-speaking audiences could see of them. Today however we are lucky enough to have fully-restored versions of both parts available to us, including a subtitled German version, which is far preferable to the atrocious English dub, assuming you can get over the illogic of Indians speaking to each other in German. Now at last we are able to rediscover and re-evaluate Fritz Lang's final masterpiece.
On closer inspection, these two pictures are not quite so low in their values and appeal as one might think. For a start, the fact that Europeans play Indians is not really so different to westerners playing Arabs in Lawrence of Arabia. And there would be female nudity in Blow-up, and that is considered arty! The cast, while not exactly award-worthy, are uniformly decent, with the standout being Walter Reyer's eerily underplayed portrayal of the unbalanced Maharajah. There's a fabulous musical score by Gerhard Becker, and although admittedly the invented "Uncle Pat" song sounds more like a Gregorian chant than a Irish folk ballad, when Becker interpolates it into the main score on sweeping strings it makes a wonderful, aching love theme. The plot too is more than just your typical fight-a-minute no-brainer. While far from realistic its rip-roaring adventure has many strands to it, such as the political infighting of the fictional eastern province and the Maharajah's descent into jealousy-fuelled madness. It is of course aspects like this that would have been ripe for the chop when the pictures were re-edited in the US.
And now let us turn to the contribution of Herr Lang himself. Although he spent most of his twenty years in Hollywood making cheap and sometimes nasty B-flicks, he never lost the flair and professionalism of his early German career, at which time he was rightly regarded as one of the most important talents at UFA studios. He was always at his best presenting adventure stories tinged with a slightly dark, paranoid streak which, while unfortunately being the subject of auterist psychobabble, mainly serves to heighten the sense of danger and excitement. As in The Tiger of Eschnapur the vast, angular sets are given prominence, with shots composed so that the walls seem to press in on all sides. There's often a passage or open door at the back of the room, suggesting that the heroes could be crept up upon from behind at any moment. Early on there's a shot where Walter and Irene are in their quarters, and a net curtain covers one corner of the frame. By cinematic convention this looks like a point-of-view shot, which gives this unnerving feeling that the couple are being watched. The carefully orchestrated action finale, in which all the various elements – the rebellion, Harald's escape, the flooding of the catacombs – reach a crescendo is reminiscent of the climactic scenes of Metropolis and Die Nibelungen. It is really such a good thing that Lang, the man who brought our dreams and our nightmares to the screen with such vibrancy, did not end his career in lower-end Hollywood productions. His Indian epic is a glorious and worthy tribute to his silent-era heyday.
The Indian Tomb was the second part of a pair of pictures directed by Fritz Lang, his first German productions since the 1930s, adapted from a screenplay he had himself worked on nearly thirty years earlier. The two of them should really be considered one whole work as much as were his two-part epics from the silent era, Dr Mabuse: Der Spieler (1922) and Die Nibelungen (1924). These earlier opuses were among the most prestigious works made, not only in Germany but anywhere in the world at the time. However this Indian diptych of the late-50s, a product of the drastically different post-war German film industry, looks like some cheap and cheerful Euro B-flick, at least at first glance.
The Indian Tomb and its forerunner The Tiger of Eschnapur certainly bear many hallmarks of a trashy proto-exploitation feature. The Indian characters are played rather unconvincingly by Europeans in "brownface", the special effects are often laughable (stuffed tigers in part one, which are outdone by plastic cobras in part two), a bit of partial female nudity, and a fast-paced plot of action and romance with more than of a few plot holes, imagination-stretchers, and complete suspensions of logic – the most stupendous of which has to be the unexplained concept that lepers are actually zombies. To make matters worse, the two pictures were cut down into one movie by American International Pictures, Roger Corman's distributor, and for years this was all English-speaking audiences could see of them. Today however we are lucky enough to have fully-restored versions of both parts available to us, including a subtitled German version, which is far preferable to the atrocious English dub, assuming you can get over the illogic of Indians speaking to each other in German. Now at last we are able to rediscover and re-evaluate Fritz Lang's final masterpiece.
On closer inspection, these two pictures are not quite so low in their values and appeal as one might think. For a start, the fact that Europeans play Indians is not really so different to westerners playing Arabs in Lawrence of Arabia. And there would be female nudity in Blow-up, and that is considered arty! The cast, while not exactly award-worthy, are uniformly decent, with the standout being Walter Reyer's eerily underplayed portrayal of the unbalanced Maharajah. There's a fabulous musical score by Gerhard Becker, and although admittedly the invented "Uncle Pat" song sounds more like a Gregorian chant than a Irish folk ballad, when Becker interpolates it into the main score on sweeping strings it makes a wonderful, aching love theme. The plot too is more than just your typical fight-a-minute no-brainer. While far from realistic its rip-roaring adventure has many strands to it, such as the political infighting of the fictional eastern province and the Maharajah's descent into jealousy-fuelled madness. It is of course aspects like this that would have been ripe for the chop when the pictures were re-edited in the US.
And now let us turn to the contribution of Herr Lang himself. Although he spent most of his twenty years in Hollywood making cheap and sometimes nasty B-flicks, he never lost the flair and professionalism of his early German career, at which time he was rightly regarded as one of the most important talents at UFA studios. He was always at his best presenting adventure stories tinged with a slightly dark, paranoid streak which, while unfortunately being the subject of auterist psychobabble, mainly serves to heighten the sense of danger and excitement. As in The Tiger of Eschnapur the vast, angular sets are given prominence, with shots composed so that the walls seem to press in on all sides. There's often a passage or open door at the back of the room, suggesting that the heroes could be crept up upon from behind at any moment. Early on there's a shot where Walter and Irene are in their quarters, and a net curtain covers one corner of the frame. By cinematic convention this looks like a point-of-view shot, which gives this unnerving feeling that the couple are being watched. The carefully orchestrated action finale, in which all the various elements – the rebellion, Harald's escape, the flooding of the catacombs – reach a crescendo is reminiscent of the climactic scenes of Metropolis and Die Nibelungen. It is really such a good thing that Lang, the man who brought our dreams and our nightmares to the screen with such vibrancy, did not end his career in lower-end Hollywood productions. His Indian epic is a glorious and worthy tribute to his silent-era heyday.
- Steffi_P
- 23 déc. 2010
- Lien permanent
Meilleurs choix
Connectez-vous pour évaluer et surveiller les recommandations personnalisées
- How long is The Indian Tomb?Propulsé par Alexa
Détails
- Date de sortie
- Pays d’origine
- Langue
- Aussi connu sous le nom de
- The Indian Tomb
- Lieux de tournage
- City Palace, Udaipur, Rajasthan, Inde(Chandra's palace)
- sociétés de production
- Consultez plus de crédits d'entreprise sur IMDbPro
Box-office
- Budget
- 20 000 000 DEM (estimation)
- Brut – États-Unis et Canada
- 4 673 $ US
- Fin de semaine d'ouverture – États-Unis et Canada
- 4 401 $ US
- 29 sept. 2019
- Brut – à l'échelle mondiale
- 4 673 $ US
- Durée1 heure 42 minutes
- Rapport de forme
- 1.37 : 1
Contribuer à cette page
Suggérer une modification ou ajouter du contenu manquant
Lacune principale
By what name was Das indische Grabmal (1959) officially released in India in English?
Répondre