Agrega una trama en tu idiomaThe gang finds what they think is a magic lamp.The gang finds what they think is a magic lamp.The gang finds what they think is a magic lamp.
Fotos
Matthew 'Stymie' Beard
- Stymie
- (as Our Gang)
Dorothy DeBorba
- Dorothy
- (as Our Gang)
Bobby 'Wheezer' Hutchins
- Wheezer
- (as Our Gang)
George 'Spanky' McFarland
- Spanky
- (as Our Gang)
Dickie Moore
- Dickie
- (as Our Gang)
Pete the Dog
- Pete
- (as Our Gang)
Bobbie 'Cotton' Beard
- Cotton
- (as Our Gang)
Georgie Billings
- Our Gang Member
- (as Our Gang)
Dickie Jackson
- Our Gang Member
- (as Our Gang)
John 'Uh huh' Collum
- Uh-huh
- (as Our Gang)
Bobby DeWar
- Our Gang Member
- (as Our Gang)
Donald Haines
- Toughie
- (as Our Gang)
Henry Hanna
- Our Gang Member
- (as Our Gang)
Harry Bernard
- Officer
- (sin créditos)
- …
Harry Bowen
- Audience Member
- (sin créditos)
Dick Gilbert
- Officer
- (sin créditos)
- …
Jack Hill
- Audience Member
- (sin créditos)
- …
Florence Hoskins
- Cook's Girlfriend
- (sin créditos)
Argumento
¿Sabías que…?
- TriviaThe meal prices from the menu hanging on the diner's wall - Ham & Eggs 30¢, Plain Steak 25¢, Liberty Sandwich 15¢, cheese, egg, ham - 10¢, hot dog 10¢, Pie 10¢, Coffee with "cream" 5¢.
- ConexionesReferenced in The Our Gang Story (1994)
Opinión destacada
An odd and interesting Our Gang/Little Rascals flick, this is indeed filled with some undertones of racial stereotyping. But much of that will go over the heads of the modern kids who see this.
Essentially, the Gang reads "Aladdin's Lamp" and get the idea to rub all the lamps they could find hoping for a genie to appear to grant their wishes. As mentioned, Stymie, the Black hero of the early 1930s episodes, wishes for a watermelon and for his "pappy to get out of jail" (this running "gag" from the Stymie Beard years is even less funny today than it was in 1932 for obvious reasons). For some reason, Spanky wishes for Stymie's brother Cotton to turn into a monkey. With the help of a practical-joking magician and his smoke pellets, Cotton appears to do just that to Stymie's horror! To make matters worse, Dickie and the rest of the gang consider selling Cotton to the circus! Adults will have a coronary over the racial implications of all this, and another racial gag involving a Black cook trying to woo his girlfriend, who abscond in histrionic hysterics when the monkey shows up. However, modern children who are innocent of the baggage of stereotype implications will just see this as amusing and wonder how the Gang could be so foolish as to think that Cotton turned into a monkey.
Kids will enjoy other aspects of the film, especially when a bully (Donald Haines) bothers the kids and the magician (who is watching all this nearby) drops a smoke pellet, appears, and yells, "Be gone, villain!" while Donald does just that. This will appeal to the imagination of the small set. In a sense, this will play better to children than adults.
Essentially, the Gang reads "Aladdin's Lamp" and get the idea to rub all the lamps they could find hoping for a genie to appear to grant their wishes. As mentioned, Stymie, the Black hero of the early 1930s episodes, wishes for a watermelon and for his "pappy to get out of jail" (this running "gag" from the Stymie Beard years is even less funny today than it was in 1932 for obvious reasons). For some reason, Spanky wishes for Stymie's brother Cotton to turn into a monkey. With the help of a practical-joking magician and his smoke pellets, Cotton appears to do just that to Stymie's horror! To make matters worse, Dickie and the rest of the gang consider selling Cotton to the circus! Adults will have a coronary over the racial implications of all this, and another racial gag involving a Black cook trying to woo his girlfriend, who abscond in histrionic hysterics when the monkey shows up. However, modern children who are innocent of the baggage of stereotype implications will just see this as amusing and wonder how the Gang could be so foolish as to think that Cotton turned into a monkey.
Kids will enjoy other aspects of the film, especially when a bully (Donald Haines) bothers the kids and the magician (who is watching all this nearby) drops a smoke pellet, appears, and yells, "Be gone, villain!" while Donald does just that. This will appeal to the imagination of the small set. In a sense, this will play better to children than adults.
- Damonfordham
- 8 abr 2008
- Enlace permanente
Selecciones populares
Inicia sesión para calificar y agrega a la lista de videos para obtener recomendaciones personalizadas
Detalles
- Fecha de lanzamiento
- País de origen
- Idioma
- También se conoce como
- Юноши и лампа
- Locaciones de filmación
- Productora
- Ver más créditos de la compañía en IMDbPro
- Tiempo de ejecución20 minutos
- Color
- Relación de aspecto
- 1.37 : 1
Contribuir a esta página
Sugiere una edición o agrega el contenido que falta
Principales brechas de datos
By what name was A Lad an' a Lamp (1932) officially released in Canada in English?
Responda