Añade un argumento en tu idiomaA Tokyo scientist and his colleagues shift Earth to avoid a red-hot planet on a collision course.A Tokyo scientist and his colleagues shift Earth to avoid a red-hot planet on a collision course.A Tokyo scientist and his colleagues shift Earth to avoid a red-hot planet on a collision course.
Argumento
¿Sabías que...?
- CuriosidadesOriginally, the film wasn't going to include the giant walrus Magma. However, producer Tomoyuki Tanaka insisted that the monster be put into the film and forced director Ishirô Honda to include it despite him being against it.
- PifiasWhen Gorath approaches Saturn, the rings are torn from the planet's orbit due to Gorath's gravity. However, the atmosphere should have also been torn away as well.
- Citas
News Anchor: If we could come together and cooperate to overcome the danger that threatened us, can't we take this opportunity to work together for all eternity?
- Versiones alternativasThe American version eliminates a sequence wherein a giant walrus, known as Magma or Maguma, is released from the arctic ice and threatens the polar construction site before being killed by the military (however a brief shot showing its corpse is still kept in the American edit). Magma was not in the original script and was included at the insistence of producer Tomoyuki Tanaka. The American version re-arranges the loss of the moon as Gorath makes it's approach to Earth. In the Japanese version the Moon is lost at the beginning of the sequence; the American version re-edits this and makes this the final action before Gorath sweeps past the planet.
- ConexionesEdited into Doomsday Machine (1976)
Reseña destacada
This was the first Japanese film that I saw that didn't rely on a giant monster to make it an interesting story (there is a giant monster, but it is mainly used as filler). Essentially, the message of this film is about how the people of Earth should learn to cooperate, especially when faced with extinction. We do not need an extreme threat like an onrushing planetoid to learn to cooperate due to the fact that we have such threats as global warming, pollution, crime and hunger that are already eating away at us. Also, I hope one day that an uncut version of this film is released in this country. The message of this film has all but been hacked to pieces by the American distributors of this classic piece of Japanese science fiction.
- Sargebri
- 22 jul 2003
- Enlace permanente
Selecciones populares
Inicia sesión para calificar y añadir a tu lista para recibir recomendaciones personalizadas
- How long is Gorath?Con tecnología de Alexa
Detalles
- Duración1 hora 28 minutos
- Relación de aspecto
- 2.35 : 1
Contribuir a esta página
Sugerir un cambio o añadir el contenido que falta
Principal laguna de datos
By what name was Yôsei Gorasu (1962) officially released in Canada in English?
Responde